All language subtitles for darkness-visible-2019mp4-2020-06-11-163609

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:28,662 --> 00:00:32,364 [audience cheering] 3 00:00:32,366 --> 00:00:38,070 ♪♪ [rock] 4 00:00:39,073 --> 00:00:41,373 [indistinct lyrics] 5 00:00:47,214 --> 00:00:48,580 ♪ You'll be the last to know ♪ 6 00:00:48,582 --> 00:00:50,682 ♪ You'll be the first to go ♪ 7 00:00:50,684 --> 00:00:54,086 ♪♪ [continues] 8 00:01:07,668 --> 00:01:09,368 ♪ You'll be the first to show ♪ 9 00:01:09,370 --> 00:01:11,170 ♪ You'll be the last to know ♪ 10 00:01:11,172 --> 00:01:14,807 ♪♪ [continues] 11 00:01:25,719 --> 00:01:29,688 ♪ Happy birthday to you ♪ 12 00:01:29,690 --> 00:01:34,626 ♪ Happy birthday, dear Ronnie ♪ 13 00:01:34,628 --> 00:01:39,164 ♪ Happy birthday to you ♪ 14 00:01:39,166 --> 00:01:40,399 Happy birthday. 15 00:01:41,569 --> 00:01:43,235 [blowing] 16 00:01:44,238 --> 00:01:46,238 Ah, thank you, thank you. 17 00:01:46,240 --> 00:01:48,307 - To the band. - To the band. 18 00:01:48,309 --> 00:01:49,875 - To Ronnie's birthday. - Ronnie. 19 00:01:49,877 --> 00:01:52,244 - To Ronnie. - To Ronnie. 20 00:01:52,246 --> 00:01:55,547 Do you always celebrate the night before? 21 00:01:55,549 --> 00:01:57,883 I was born at 3 a.m. If I wait till tomorrow, 22 00:01:57,885 --> 00:02:00,185 by the time I wake up, it'll have been over. 23 00:02:00,187 --> 00:02:03,155 So keep drinking till 3:00 then? 24 00:02:03,157 --> 00:02:06,225 Can't. Things to do. 25 00:02:19,373 --> 00:02:21,406 I love you. 26 00:02:21,408 --> 00:02:23,475 I love you. 27 00:02:50,204 --> 00:02:52,671 What are you taking? 28 00:02:52,673 --> 00:02:54,540 Just a sleeping pill. 29 00:02:55,843 --> 00:02:57,376 Had a few rough nights lately. 30 00:02:57,378 --> 00:02:59,478 Why didn't you tell me? 31 00:02:59,480 --> 00:03:00,612 It doesn't matter. 32 00:03:03,784 --> 00:03:04,883 Hey. 33 00:03:10,357 --> 00:03:13,392 What's going on? 34 00:03:13,394 --> 00:03:17,930 We won't see each other when I go on tour. 35 00:03:17,932 --> 00:03:20,699 Babe, you're a rock chick. 36 00:03:20,701 --> 00:03:23,335 This is what you do. 37 00:03:23,337 --> 00:03:25,837 I can't follow you around the world, can I? 38 00:03:25,839 --> 00:03:30,375 And you're happy just to keep going like this? 39 00:03:32,279 --> 00:03:33,712 What? 40 00:03:33,714 --> 00:03:35,347 Forget it. 41 00:03:37,218 --> 00:03:38,717 I'm screwing up your birthday. 42 00:03:38,719 --> 00:03:42,788 No. I wanna know what you're talking about. 43 00:03:42,790 --> 00:03:45,390 You never stop. 44 00:03:45,392 --> 00:03:48,227 When you're working on your art, it takes you over. 45 00:03:52,499 --> 00:03:55,000 Like some kind of beast. 46 00:03:56,403 --> 00:03:58,270 What, so this is about me now? 47 00:03:58,272 --> 00:03:59,938 No. 48 00:03:59,940 --> 00:04:02,841 I'm the same. Exactly the same. 49 00:04:02,843 --> 00:04:05,410 But sometimes, it just gets to me, 50 00:04:05,412 --> 00:04:08,480 that we never have time to be together. 51 00:04:22,696 --> 00:04:24,796 Ronnie, your scar is bleeding. 52 00:04:27,768 --> 00:04:30,035 Wow. You really did a number on me. 53 00:04:30,037 --> 00:04:32,871 - Has it ever done that before? - No. 54 00:04:32,873 --> 00:04:35,741 I'd better get a plaster. Be back. 55 00:06:45,606 --> 00:06:47,839 Happy birthday, darling. 56 00:06:50,411 --> 00:06:52,144 Thank you, Mum. 57 00:06:53,781 --> 00:06:55,447 How was Lena's gig? 58 00:06:55,449 --> 00:06:57,983 Great. I'm still feeling it. 59 00:06:57,985 --> 00:07:00,585 I saw her video on YouTube in the store. 60 00:07:00,587 --> 00:07:02,687 Yeah? What did you think? 61 00:07:02,689 --> 00:07:04,423 Amazing. 62 00:07:04,425 --> 00:07:06,425 So when do I get to see you guys? 63 00:07:06,427 --> 00:07:07,759 We can do tonight if you like. 64 00:07:07,761 --> 00:07:08,794 Perfect. 65 00:07:08,796 --> 00:07:10,629 I made you a cake. 66 00:07:10,631 --> 00:07:12,631 Ooh, then we're definitely coming. 67 00:07:14,735 --> 00:07:18,036 Something happened to me last night. 68 00:07:18,038 --> 00:07:22,474 This whole huge painting just came to me out of nowhere. 69 00:07:22,476 --> 00:07:27,446 It only hit me afterwards that I started at 3 a.m. 70 00:07:27,448 --> 00:07:29,581 Exactly my birthday, right? 71 00:07:29,583 --> 00:07:31,550 Mm. Can I see it? 72 00:07:31,552 --> 00:07:33,018 Yeah, sure. 73 00:07:37,991 --> 00:07:41,092 Sorry. Do you have an IT section? 74 00:07:41,094 --> 00:07:44,663 Yes, sure, follow me. I'll be back, Mum. 75 00:08:26,807 --> 00:08:28,940 You sure she said tonight? 76 00:08:30,677 --> 00:08:32,110 Lights are on. 77 00:08:38,986 --> 00:08:40,185 Mum? 78 00:08:41,255 --> 00:08:43,154 Mum, it's me and Lena. 79 00:08:54,101 --> 00:08:57,269 Okay, thanks. Yeah, I hope so too. 80 00:09:01,041 --> 00:09:02,707 Can't register as missing yet. 81 00:09:02,709 --> 00:09:04,809 She has to be gone for 48 hours. 82 00:09:04,811 --> 00:09:06,711 Hi, this is Suleka. 83 00:09:06,713 --> 00:09:09,080 Leave a message, and I'll get back to you. 84 00:09:09,082 --> 00:09:10,148 [beep] 85 00:09:18,058 --> 00:09:21,126 [phone vibrating] 86 00:09:27,868 --> 00:09:30,001 Mum? 87 00:09:30,003 --> 00:09:31,703 MAN: Is that Ronnie? 88 00:09:31,705 --> 00:09:33,838 Yeah. 89 00:09:33,840 --> 00:09:35,840 You're Suleka's son, right? 90 00:09:35,842 --> 00:09:37,642 Yes. Who is this? 91 00:09:37,644 --> 00:09:41,279 I'm AJ, your cousin. Your Uncle Mohan's son. 92 00:09:41,281 --> 00:09:43,181 I'm calling from Kolkata. 93 00:09:43,183 --> 00:09:45,050 Ronnie, your mother's in hospital. 94 00:09:45,052 --> 00:09:46,952 She was hit by a car. 95 00:09:48,288 --> 00:09:50,855 What? In Kolkata? 96 00:09:50,857 --> 00:09:52,624 Well, we don't understand either. 97 00:09:52,626 --> 00:09:53,992 We didn't even know she was in India 98 00:09:53,994 --> 00:09:55,193 until the hospital phoned. 99 00:09:55,195 --> 00:09:56,928 Is she gonna be okay? 100 00:09:56,930 --> 00:10:00,098 Well, Ronnie, she's been kept in a coma. 101 00:10:00,100 --> 00:10:03,168 She has a blood clot on her lung. 102 00:10:03,170 --> 00:10:06,338 Uh, okay, okay, um... 103 00:10:06,340 --> 00:10:09,040 Look, I'm gonna search for flights right now, okay? 104 00:10:09,042 --> 00:10:10,642 Tell me when you're getting in, 105 00:10:10,644 --> 00:10:11,910 and I'll be there to get you. 106 00:10:11,912 --> 00:10:13,311 Okay. Thank you. 107 00:10:21,355 --> 00:10:25,223 Mum said she never wanted to go back to India. 108 00:10:25,225 --> 00:10:27,258 She said she never wanted to see those people again. 109 00:10:36,937 --> 00:10:38,403 Ronnie! 110 00:10:38,405 --> 00:10:40,338 Are you AJ? 111 00:10:40,340 --> 00:10:43,808 I recognized you from the photo on your Mum's phone. 112 00:10:43,810 --> 00:10:45,210 This way. 113 00:10:48,248 --> 00:10:49,914 First time here? 114 00:10:51,885 --> 00:10:55,120 [horns honking] 115 00:10:57,290 --> 00:10:59,057 Is my mother conscious yet? 116 00:10:59,059 --> 00:11:00,892 Mm-mm. 117 00:11:15,142 --> 00:11:17,676 [speaking Bengali] 118 00:11:22,749 --> 00:11:25,250 No, no, no, no! They'll all come for you. 119 00:11:25,252 --> 00:11:28,053 [speaking Bengali] 120 00:11:28,055 --> 00:11:30,021 Unintelligent behavior. 121 00:11:40,333 --> 00:11:41,866 [speaking Bengali] 122 00:11:50,777 --> 00:11:54,045 I managed to transfer your mum to their special ward. 123 00:12:04,891 --> 00:12:07,125 Hi, Mum. 124 00:12:07,127 --> 00:12:09,294 It's me, Ronnie. 125 00:12:12,866 --> 00:12:16,835 [speaking Bengali] 126 00:12:16,837 --> 00:12:18,036 Yes, sir. 127 00:12:18,038 --> 00:12:20,138 [speaking Bengali] 128 00:12:21,775 --> 00:12:24,042 Shit. Are you the son from England? 129 00:12:24,044 --> 00:12:25,810 That's right. Ronnie. 130 00:12:25,812 --> 00:12:27,445 Dr. Multlar. 131 00:12:27,447 --> 00:12:30,348 Look, Ronnie, I've got some really good news for you. 132 00:12:30,350 --> 00:12:32,217 Early this morning, 133 00:12:32,219 --> 00:12:34,919 we managed to break down your mother's blood clot. 134 00:12:34,921 --> 00:12:36,755 So that means... 135 00:12:36,757 --> 00:12:38,323 That means we'll have to keep her in this state 136 00:12:38,325 --> 00:12:39,991 for another couple of days, 137 00:12:39,993 --> 00:12:43,928 and then we have hope that she'll recover. 138 00:12:46,800 --> 00:12:49,334 Look, this is the time when she needs to bathe her, 139 00:12:49,336 --> 00:12:53,138 and we also need to run some tests, so... 140 00:12:54,374 --> 00:12:56,407 Doctor... 141 00:12:56,409 --> 00:12:59,544 [speaking Bengali] 142 00:13:06,953 --> 00:13:09,788 [speaking Bengali] 143 00:13:11,958 --> 00:13:13,057 [horn beeps] 144 00:13:16,496 --> 00:13:19,197 So there's Latta, AJ's wife, 145 00:13:19,199 --> 00:13:21,499 and their kid Juma. 146 00:13:21,501 --> 00:13:22,534 Juma's really sweet, actually. 147 00:13:22,536 --> 00:13:24,803 Really? How old is she? 148 00:13:24,805 --> 00:13:26,805 I think 5 or 6. 149 00:13:26,807 --> 00:13:29,307 And AJ's dad lives here. 150 00:13:29,309 --> 00:13:31,209 Mohan. Mum's older brother. 151 00:13:31,211 --> 00:13:33,077 Is he the one who treated your mum so badly? 152 00:13:33,079 --> 00:13:35,413 Yeah. He's barely said hello so far. 153 00:13:37,584 --> 00:13:40,084 I think dinner's ready. I'll call you later. 154 00:13:40,086 --> 00:13:42,220 I'm so glad to hear your mum's doing better. 155 00:13:42,222 --> 00:13:43,922 Please send her my love. 156 00:13:51,097 --> 00:13:57,168 [soft chatter] 157 00:14:11,918 --> 00:14:14,986 [blowing conch] 158 00:14:16,456 --> 00:14:20,558 [conch-blowing continues] 159 00:14:20,560 --> 00:14:22,994 [squawking] 160 00:14:24,531 --> 00:14:26,197 It's a conch, you know? 161 00:14:26,199 --> 00:14:29,901 We blow it to ward off evil spirits. 162 00:14:29,903 --> 00:14:33,304 Why your mother doesn't do puja? 163 00:14:33,306 --> 00:14:36,174 She doesn't really keep up with those traditions. 164 00:14:37,277 --> 00:14:39,510 So when she's better, 165 00:14:39,512 --> 00:14:42,080 you think you will be exploring Kolkata with her? 166 00:14:42,082 --> 00:14:46,184 I expect she'll want to get back to London in a hurry. 167 00:14:49,122 --> 00:14:50,955 Depends if she's up to it. 168 00:14:50,957 --> 00:14:52,891 - This is delicious. - Thank you. 169 00:14:52,893 --> 00:14:56,494 This is ilish macher bhapa. Did you have it before? 170 00:14:56,496 --> 00:14:59,931 No. I don't think I've ever seen it on a restaurant menu. 171 00:14:59,933 --> 00:15:01,499 We mostly cook it at home. 172 00:15:01,501 --> 00:15:03,001 I don't think Ronnie's mother 173 00:15:03,003 --> 00:15:05,036 will cook something like this at home. 174 00:15:05,038 --> 00:15:07,038 Why are you so sure of that? 175 00:15:08,375 --> 00:15:10,441 'Cause you said she isn't interested 176 00:15:10,443 --> 00:15:11,676 in Bengali traditions. 177 00:15:11,678 --> 00:15:14,245 Oh. 178 00:15:14,247 --> 00:15:16,247 Well, whose fault is that? 179 00:15:17,584 --> 00:15:19,284 Uncle Mohan? 180 00:15:22,923 --> 00:15:25,056 What do you mean? 181 00:15:25,058 --> 00:15:27,492 What do you think I mean? 182 00:15:27,494 --> 00:15:29,527 Making these digs at my mother, 183 00:15:29,529 --> 00:15:32,330 like she should be sorry for leaving India. 184 00:15:32,332 --> 00:15:35,466 She didn't abandon you. You abandoned her. 185 00:15:35,468 --> 00:15:37,669 What are you talking about? 186 00:15:37,671 --> 00:15:39,938 Please excuse us. [speaking Bengali] 187 00:15:39,940 --> 00:15:41,539 Come. 188 00:15:49,516 --> 00:15:51,449 My mum married for love 189 00:15:51,451 --> 00:15:55,420 and apparently the man she loved was the wrong caste. 190 00:15:55,422 --> 00:15:58,990 So your dad here cut her dead. 191 00:15:58,992 --> 00:16:01,059 Even when my father died, 192 00:16:01,061 --> 00:16:03,461 and my mum was left pregnant and alone, 193 00:16:03,463 --> 00:16:06,597 your dad shut the door in her face. 194 00:16:06,599 --> 00:16:09,434 That's why she ran to London to have me. 195 00:16:18,478 --> 00:16:22,080 Ronnie, who told you that? 196 00:16:22,082 --> 00:16:24,983 My mum. Who do you think? 197 00:16:31,358 --> 00:16:32,557 What's this? 198 00:16:34,327 --> 00:16:40,131 This was taken on your parents' wedding day. 199 00:16:40,133 --> 00:16:42,233 That's my dad there. 200 00:16:44,537 --> 00:16:47,472 And this one is you... 201 00:16:47,474 --> 00:16:50,541 in your parents' Kolkata house. 202 00:17:04,290 --> 00:17:06,591 - Did you tell him I'm sorry? - Yeah. 203 00:17:06,593 --> 00:17:09,594 But this is what he's like when he's upset. 204 00:17:09,596 --> 00:17:11,329 He shuts everyone out. 205 00:17:12,465 --> 00:17:15,233 Hey, Ronnie, 206 00:17:15,235 --> 00:17:16,768 you smoke ganja? 207 00:17:18,071 --> 00:17:19,070 I can't understand why my mum 208 00:17:19,072 --> 00:17:21,672 made up all these lies. 209 00:17:21,674 --> 00:17:24,142 Maybe she lost it after my father died. 210 00:17:29,382 --> 00:17:30,681 Ronnie... 211 00:17:34,120 --> 00:17:37,221 Your dad was still alive when your mum left India. 212 00:17:38,425 --> 00:17:39,490 What? 213 00:17:41,494 --> 00:17:45,263 My dad said he would come around asking all the time 214 00:17:45,265 --> 00:17:47,131 if we had heard from her. 215 00:17:47,133 --> 00:17:49,133 But I was just a kid, man. I don't remember much. 216 00:17:49,135 --> 00:17:56,207 Wait. You're saying that my mum left my dad here? 217 00:17:56,209 --> 00:17:59,077 I think after about four or five years, 218 00:17:59,079 --> 00:18:01,746 he just stopped looking. 219 00:18:03,616 --> 00:18:07,652 I guess if he died, it would have been later. 220 00:18:10,723 --> 00:18:14,559 Meaning he might still be alive? 221 00:18:16,396 --> 00:18:18,796 You need to talk to your mum, man. 222 00:18:24,370 --> 00:18:26,804 [monitor beeping] 223 00:18:56,302 --> 00:18:59,403 Mum? Mum? Hey! 224 00:18:59,405 --> 00:19:01,439 It's me. 225 00:19:01,441 --> 00:19:03,608 I'm so glad you're okay. 226 00:19:04,911 --> 00:19:07,311 Where am I? 227 00:19:08,348 --> 00:19:09,714 You're in a hospital, Mum. 228 00:19:09,716 --> 00:19:12,750 But you're gonna be fine. 229 00:19:12,752 --> 00:19:14,352 You're in Kolkata. 230 00:19:20,260 --> 00:19:22,260 - Ronnie. - Yeah? 231 00:19:22,262 --> 00:19:24,729 You need to go. 232 00:19:24,731 --> 00:19:27,298 We'll leave as soon as you're better, Mum, okay? 233 00:19:27,300 --> 00:19:30,468 No. Go now. 234 00:19:30,470 --> 00:19:33,204 Why? 235 00:19:34,474 --> 00:19:36,207 She's coming. 236 00:19:36,209 --> 00:19:37,341 Who is? 237 00:19:39,679 --> 00:19:41,746 Ronnie? 238 00:19:41,748 --> 00:19:44,182 It's okay, Mum, it's okay. It's just a power cut. 239 00:19:44,184 --> 00:19:45,950 No, Ronnie, you need to go! 240 00:19:45,952 --> 00:19:48,386 You need to leave India. Go! 241 00:19:48,388 --> 00:19:50,221 Mum, I'm not gonna leave without you, okay? 242 00:19:50,223 --> 00:19:52,757 - Go! Go! Go! - Mum, Mum, I'm-- 243 00:19:52,759 --> 00:19:55,259 Excuse me, my mum's having some kind of fit. 244 00:19:55,261 --> 00:19:56,561 Can you please come and help? 245 00:19:56,563 --> 00:19:58,663 Excuse me, sir, I'm busy now, please. 246 00:20:00,200 --> 00:20:02,400 Nurse, I'm sorry to bother you, 247 00:20:02,402 --> 00:20:04,435 but my mum is having some kind of fit. 248 00:20:04,437 --> 00:20:06,804 Excuse me, that patient needs help. 249 00:20:06,806 --> 00:20:08,239 I'll come in a minute. 250 00:20:44,277 --> 00:20:46,744 Mum. Mum? 251 00:20:53,853 --> 00:20:55,620 Help me! 252 00:20:58,791 --> 00:21:01,492 [sobbing] 253 00:21:03,730 --> 00:21:05,997 [camera clicks] 254 00:21:05,999 --> 00:21:08,566 One of the last things my mother said 255 00:21:08,568 --> 00:21:10,568 was that "she was coming." 256 00:21:10,570 --> 00:21:14,772 And you think she meant this woman in the purple sari? 257 00:21:14,774 --> 00:21:18,309 Well, she didn't kill your mother. 258 00:21:18,311 --> 00:21:21,679 She couldn't have made it to the ground level so fast. 259 00:21:21,681 --> 00:21:24,548 Probably she was some beggar woman passing by. 260 00:21:24,550 --> 00:21:27,752 What about the symbol she drew in my mother's blood? 261 00:21:27,754 --> 00:21:30,454 Who knows? 262 00:21:30,456 --> 00:21:32,390 Maybe she was just a crazy. 263 00:21:35,461 --> 00:21:39,063 You know, you can't really push someone from here. 264 00:21:39,065 --> 00:21:41,732 You have to pick them up and then throw them down. 265 00:21:43,569 --> 00:21:47,905 [speaking Bengali] 266 00:21:50,643 --> 00:21:51,842 Thanks. 267 00:21:59,819 --> 00:22:02,453 Your mother was here because she ran in front of a car. 268 00:22:06,959 --> 00:22:08,959 My mother would never kill herself. 269 00:22:08,961 --> 00:22:11,829 I talk to her every day. She never said anything. 270 00:22:11,831 --> 00:22:15,066 I'm afraid they often don't. 271 00:22:15,068 --> 00:22:16,567 I'm sorry. 272 00:22:16,569 --> 00:22:19,437 [speaking Bengali] 273 00:22:19,439 --> 00:22:21,038 [engine starts] 274 00:22:31,951 --> 00:22:35,519 [chanting in Bengali] 275 00:22:35,521 --> 00:22:38,689 [chanting continues] 276 00:23:06,586 --> 00:23:09,620 [speaking Bengali] 277 00:24:02,008 --> 00:24:03,541 [speaking Bengali] 278 00:25:03,102 --> 00:25:04,168 What's this? 279 00:25:04,170 --> 00:25:05,970 [speaking Bengali] 280 00:25:05,972 --> 00:25:07,638 It'll protect you. 281 00:25:09,675 --> 00:25:10,741 From what? 282 00:25:10,743 --> 00:25:13,244 They say it takes 13 days 283 00:25:13,246 --> 00:25:15,546 for your mother's soul to leave this place. 284 00:25:15,548 --> 00:25:16,914 And in that time, 285 00:25:16,916 --> 00:25:19,783 her soul is attracted towards her loved ones. 286 00:25:27,260 --> 00:25:28,926 Who's that? 287 00:25:41,841 --> 00:25:46,243 Excuse me, did you know my mother, Suleka? 288 00:25:47,980 --> 00:25:49,980 You are her son? 289 00:25:52,985 --> 00:25:54,952 I am very sorry. 290 00:25:54,954 --> 00:25:57,655 It was me. 291 00:25:57,657 --> 00:25:59,557 I did this. 292 00:25:59,559 --> 00:26:03,827 I hit your mother with my car. 293 00:26:03,829 --> 00:26:07,197 I called the hospital to know how she was doing, 294 00:26:07,199 --> 00:26:09,633 but they said she was... 295 00:26:14,874 --> 00:26:18,609 Do you think she ran in front of your car deliberately? 296 00:26:18,611 --> 00:26:23,714 It was like she was running away from someone. 297 00:26:30,756 --> 00:26:32,923 Where did this happen? 298 00:26:32,925 --> 00:26:35,059 [speaking Bengali] 299 00:27:01,621 --> 00:27:04,154 [speaking Bengali] 300 00:27:04,156 --> 00:27:05,923 Are we here? 301 00:27:05,925 --> 00:27:07,358 [speaking Bengali] 302 00:27:10,262 --> 00:27:11,729 Okay. 303 00:27:39,191 --> 00:27:41,325 [barking] 304 00:27:41,327 --> 00:27:43,427 [laughter] 305 00:27:43,429 --> 00:27:45,062 [speaking Bengali] 306 00:27:57,243 --> 00:28:00,210 Do you remember this woman? 307 00:28:06,152 --> 00:28:08,686 [speaking Bengali] 308 00:28:08,688 --> 00:28:09,820 Girlfriend? 309 00:28:11,357 --> 00:28:13,824 Accident. Run over last week. 310 00:28:20,900 --> 00:28:23,033 What the hell is this, huh? 311 00:28:23,035 --> 00:28:25,402 Where from, sweetie? 312 00:28:25,404 --> 00:28:26,970 London. 313 00:28:26,972 --> 00:28:28,972 Hey, hey, London! 314 00:28:28,974 --> 00:28:33,911 [speaking Bengali] 315 00:28:33,913 --> 00:28:35,813 - No, sorry. - Drink, drink! 316 00:28:35,815 --> 00:28:38,949 - I'm sorry. - Yeah, come, sweetie, come. 317 00:28:38,951 --> 00:28:40,784 Good, thank you. Good morning. 318 00:28:43,255 --> 00:28:45,322 Excuse me. 319 00:28:45,324 --> 00:28:48,025 Have you seen this woman? 320 00:28:48,027 --> 00:28:50,360 She was here last-- 321 00:28:50,362 --> 00:28:52,296 [speaking Bengali] 322 00:28:57,103 --> 00:28:58,402 Excuse me. 323 00:29:01,741 --> 00:29:05,375 Sorry. Have you-- Have you seen this woman? 324 00:29:48,954 --> 00:29:51,455 Did you see her? 325 00:29:51,457 --> 00:29:53,023 Accident. 326 00:29:53,025 --> 00:29:54,458 [speaking Bengali] 327 00:29:54,460 --> 00:29:55,859 Car? 328 00:29:55,861 --> 00:29:58,796 Hey, mister, where you from? 329 00:29:58,798 --> 00:30:00,898 Where are you from, mister? 330 00:30:00,900 --> 00:30:03,433 You England? 331 00:30:03,435 --> 00:30:04,568 Yes. 332 00:30:04,570 --> 00:30:06,403 Alistair Cook, 333 00:30:06,405 --> 00:30:08,872 Steven Peterson, 334 00:30:08,874 --> 00:30:10,374 and David Beckham. 335 00:30:12,044 --> 00:30:14,311 Give me English money. 336 00:30:14,313 --> 00:30:15,546 Uh, I don't have any. 337 00:30:15,548 --> 00:30:19,216 Yes, English money in pocket, deep. 338 00:30:19,218 --> 00:30:20,250 Pocket, pocket. 339 00:30:21,887 --> 00:30:23,287 Mister! 340 00:30:25,391 --> 00:30:28,325 Mister! Wait, mister! 341 00:30:28,327 --> 00:30:30,594 Did you love your mother? 342 00:30:38,904 --> 00:30:40,003 Did you see her? 343 00:30:40,005 --> 00:30:42,272 Give me English money. 344 00:30:50,983 --> 00:30:55,352 I saw her three night ago. 345 00:30:55,354 --> 00:31:00,057 She was running away from the spirit house. 346 00:31:01,060 --> 00:31:02,492 The what? 347 00:31:02,494 --> 00:31:04,895 Spirit house. 348 00:32:21,407 --> 00:32:22,606 [knocking] 349 00:32:50,636 --> 00:32:53,370 [distant male voice] 350 00:33:03,582 --> 00:33:05,282 [man speaking Bengali] 351 00:33:09,455 --> 00:33:11,121 [man speaking Bengali] 352 00:33:13,292 --> 00:33:15,192 [man speaking Bengali] 353 00:33:16,195 --> 00:33:19,763 [speaking Bengali] 354 00:33:26,205 --> 00:33:27,471 Ah. 355 00:33:27,473 --> 00:33:34,011 [speaking Bengali] 356 00:33:39,051 --> 00:33:42,219 Um, my name is Ronnie. 357 00:33:45,491 --> 00:33:48,625 This is my mother Suleka. 358 00:33:48,627 --> 00:33:50,727 She died last night. 359 00:33:50,729 --> 00:33:52,396 [speaking Bengali] 360 00:33:52,398 --> 00:33:55,432 No. I'm not here for this. 361 00:33:55,434 --> 00:33:57,367 My mother came here before she was run over. 362 00:33:57,369 --> 00:33:59,603 [shouting] 363 00:34:19,591 --> 00:34:21,224 She was here, wasn't she? 364 00:34:22,394 --> 00:34:24,728 No. Now you go. 365 00:34:28,801 --> 00:34:30,801 My mother was hit by a car near here. 366 00:34:30,803 --> 00:34:32,736 - Someone was chasing-- - [shouting] 367 00:34:38,577 --> 00:34:40,811 You recognize her, don't you? 368 00:34:40,813 --> 00:34:43,447 Why was she here? 369 00:34:43,449 --> 00:34:45,615 Your mother-- 370 00:34:45,617 --> 00:34:46,616 [gags] 371 00:34:47,619 --> 00:34:50,220 [speaking Bengali] 372 00:34:52,291 --> 00:34:54,424 [panicked chatter] 373 00:34:58,497 --> 00:35:01,765 [shouting] 374 00:35:01,767 --> 00:35:03,834 No! I didn't do anything! I didn't do anything! 375 00:35:03,836 --> 00:35:05,469 Get off of me! Get off of me! 376 00:35:05,471 --> 00:35:06,736 [screams] 377 00:35:06,738 --> 00:35:08,238 [thud] 378 00:35:26,725 --> 00:35:28,291 What the fuck? 379 00:35:28,293 --> 00:35:33,563 [whispering] 380 00:35:39,505 --> 00:35:42,906 [angry shouting] 381 00:35:56,922 --> 00:35:59,322 A place like that is bad news, man. 382 00:35:59,324 --> 00:36:00,423 You shouldn't be going there. 383 00:36:00,425 --> 00:36:01,892 Then why was my mother there? 384 00:36:01,894 --> 00:36:03,460 You know this for certain, huh? 385 00:36:03,462 --> 00:36:07,831 They recognized the photo, I'm sure of it. 386 00:36:07,833 --> 00:36:09,799 She's the last person in the world to believe in that crap. 387 00:36:09,801 --> 00:36:12,602 Ronnie, why can't you just let the police handle this? 388 00:36:12,604 --> 00:36:16,173 Then they'll think she was crazy enough to kill herself. 389 00:36:23,916 --> 00:36:25,782 Can I have one? 390 00:36:26,919 --> 00:36:31,188 [distant shouting] 391 00:36:31,190 --> 00:36:32,455 [horn honks] 392 00:36:32,457 --> 00:36:36,226 [shouting continues] 393 00:36:36,228 --> 00:36:38,261 What's going on? 394 00:36:38,263 --> 00:36:40,830 Durga Puja starts in a few days. 395 00:36:40,832 --> 00:36:44,401 Biggest festival in the city. This place gets insane, man. 396 00:36:44,403 --> 00:36:47,637 All these streets along here, all gonna be transformed. 397 00:36:47,639 --> 00:36:49,372 [shouting continues] 398 00:37:50,669 --> 00:37:52,435 Wow. 399 00:37:52,437 --> 00:37:54,504 You really captured Mahishasura. 400 00:37:54,506 --> 00:37:55,905 Hey. 401 00:37:55,907 --> 00:37:57,641 So who is he? 402 00:37:57,643 --> 00:37:58,975 He's a Rakshasa. 403 00:37:58,977 --> 00:38:00,343 A demon king. 404 00:38:00,345 --> 00:38:01,578 May I? 405 00:38:03,548 --> 00:38:06,883 He wanted to bring apocalypse on Earth 406 00:38:06,885 --> 00:38:10,353 until Durgamma defeated him. 407 00:38:20,032 --> 00:38:22,732 You ever had a paan? 408 00:38:22,734 --> 00:38:24,067 What's a paan? 409 00:38:24,069 --> 00:38:26,870 [chuckles] "What's a paan?" 410 00:38:26,872 --> 00:38:28,805 I'll be right back. 411 00:38:34,346 --> 00:38:37,747 [horns honking] [bicycle bells ringing] 412 00:40:17,849 --> 00:40:20,483 [cat wailing] 413 00:40:41,573 --> 00:40:45,141 [distant female whispering] 414 00:40:56,521 --> 00:40:59,956 [whispering continues] 415 00:41:29,654 --> 00:41:31,554 Hello? 416 00:41:44,903 --> 00:41:46,202 [gasps] 417 00:41:53,211 --> 00:41:55,578 So you never saw this woman leave? 418 00:41:55,580 --> 00:41:58,248 She just led you to this young girl's body 419 00:41:58,250 --> 00:42:00,250 and then vanished? 420 00:42:00,252 --> 00:42:01,985 Yes. 421 00:42:01,987 --> 00:42:05,855 You say your cousin was with you on the street. 422 00:42:05,857 --> 00:42:09,092 Did he see this woman in the purple sari? 423 00:42:09,094 --> 00:42:12,762 No. He was buying... something. 424 00:42:14,633 --> 00:42:17,667 She's been dead for about three days now, sir. 425 00:42:17,669 --> 00:42:20,904 The killer tied her up, then cut her throat. 426 00:42:20,906 --> 00:42:23,840 Okay. Take her out, but keep her covered. 427 00:42:23,842 --> 00:42:26,276 There's a crowd out there. 428 00:42:26,278 --> 00:42:27,877 Okay. 429 00:42:30,949 --> 00:42:33,883 How long have you been in Kolkata? 430 00:42:33,885 --> 00:42:35,318 Three days. 431 00:42:36,988 --> 00:42:39,088 What are you implying? 432 00:42:39,090 --> 00:42:43,893 Right now, the only thing that links these two bodies is you. 433 00:42:43,895 --> 00:42:47,830 And the symbols, both painted with the victims' blood. 434 00:42:49,234 --> 00:42:50,733 Excuse me a second. 435 00:42:51,870 --> 00:42:53,269 Asha. 436 00:42:56,808 --> 00:42:58,241 ASHA: Yes, sir. 437 00:42:58,243 --> 00:43:02,211 [speaking Bengali] 438 00:43:05,684 --> 00:43:07,116 So the police called, 439 00:43:07,118 --> 00:43:09,953 wanting to confirm when you arrived in India. 440 00:43:09,955 --> 00:43:11,788 They can't accuse me of killing that girl. 441 00:43:11,790 --> 00:43:13,156 I wasn't even here. 442 00:43:13,158 --> 00:43:15,592 You don't understand how it works here. 443 00:43:15,594 --> 00:43:18,695 The police are under a lot of pressure to make arrests, 444 00:43:18,697 --> 00:43:20,363 especially with a young girl like this. 445 00:43:20,365 --> 00:43:22,632 Look, bhai, 446 00:43:22,634 --> 00:43:24,901 don't take this the wrong way, 447 00:43:24,903 --> 00:43:26,970 but you should go back to England 448 00:43:26,972 --> 00:43:30,974 before they come after you, yeah? 449 00:43:30,976 --> 00:43:33,743 If you need anything, call me. 450 00:43:45,724 --> 00:43:46,923 [phone vibrating] 451 00:43:53,264 --> 00:43:55,732 - Hello? - Hi, Ronnie. 452 00:43:55,734 --> 00:43:58,668 This is Asha, the police photographer. 453 00:43:58,670 --> 00:44:01,371 Can you meet me at Elgin House? At the murder scene. 454 00:44:03,041 --> 00:44:05,842 I knew they were the same. Last night. 455 00:44:05,844 --> 00:44:08,645 No. Do you know Bengali numbers? 456 00:44:10,015 --> 00:44:14,250 The one next to your mom's body was a six. 457 00:44:15,320 --> 00:44:17,220 That's a seven. 458 00:44:17,222 --> 00:44:20,323 I think the killer is numbering them. 459 00:44:20,325 --> 00:44:23,826 But they're in the wrong order. This girl was killed first. 460 00:44:28,833 --> 00:44:30,400 [speaking Bengali] 461 00:45:04,836 --> 00:45:07,303 Nothing on her cousin? 462 00:45:07,305 --> 00:45:09,238 She said she was murdered in 1987. 463 00:45:09,240 --> 00:45:11,007 That's a long time ago. 464 00:45:11,009 --> 00:45:14,343 If he's killed before, police must have a file on him. 465 00:45:14,345 --> 00:45:16,079 Let's ask Banerji. 466 00:45:16,081 --> 00:45:18,081 No, I don't think we should involve him in this 467 00:45:18,083 --> 00:45:21,117 until we know something more, 468 00:45:21,119 --> 00:45:25,088 not when... you're still under investigation. 469 00:45:28,093 --> 00:45:30,760 Then why are you helping me? 470 00:45:30,762 --> 00:45:32,762 Because I know you didn't kill your mum. 471 00:45:35,834 --> 00:45:37,366 I have another idea. 472 00:45:40,472 --> 00:45:42,004 Thank you. 473 00:45:51,516 --> 00:45:53,916 Zero, zero, one... 474 00:45:56,354 --> 00:45:58,254 October 1987. 475 00:46:01,326 --> 00:46:03,760 Another ritual killing last night, 476 00:46:03,762 --> 00:46:05,962 - student Anadi Dapur. - That's her cousin. 477 00:46:05,964 --> 00:46:08,498 She is the sixth victim in as many days. 478 00:46:08,500 --> 00:46:12,401 A series of killings the police now say are definitely linked. 479 00:46:12,403 --> 00:46:16,973 [speaking Bengali] 480 00:46:22,981 --> 00:46:23,980 Wait. 481 00:46:29,354 --> 00:46:31,087 It's here. 482 00:46:35,460 --> 00:46:38,194 It's a two. 483 00:46:38,196 --> 00:46:40,797 They said this was the sixth victim. 484 00:46:40,799 --> 00:46:42,198 Yep. 485 00:46:44,269 --> 00:46:45,434 Wait. 486 00:47:00,885 --> 00:47:03,019 The numbers are counting down. 487 00:47:05,857 --> 00:47:08,457 What are they counting down to? 488 00:47:10,962 --> 00:47:13,362 The seventh night, the seventh victim. 489 00:47:13,364 --> 00:47:15,097 But this one survived 490 00:47:15,099 --> 00:47:18,367 after a police officer heard her cries for help. 491 00:47:18,369 --> 00:47:22,839 [speaking Bengali] 492 00:47:25,343 --> 00:47:28,377 He's saying he shot the attacker in the shoulder. 493 00:47:28,379 --> 00:47:30,446 [speaking Bengali] 494 00:47:30,448 --> 00:47:32,448 He escaped through that window. 495 00:47:37,889 --> 00:47:40,489 So he might still be alive. 496 00:47:41,626 --> 00:47:44,227 It can't be the same killer. 497 00:47:44,229 --> 00:47:46,963 They shot him. 498 00:47:46,965 --> 00:47:50,533 And it was, what, 28 years ago. 499 00:47:53,872 --> 00:47:55,271 What? 500 00:47:57,075 --> 00:47:59,442 That's when my mother left India. 501 00:48:12,223 --> 00:48:13,256 Mum? 502 00:48:31,175 --> 00:48:33,309 [distant clatter] 503 00:48:40,051 --> 00:48:41,250 [clatter] 504 00:48:49,160 --> 00:48:52,428 [clattering] 505 00:48:52,430 --> 00:48:53,629 Hello? 506 00:49:00,238 --> 00:49:01,637 Juma. 507 00:49:09,247 --> 00:49:11,013 [screaming] 508 00:49:11,015 --> 00:49:13,349 Daddy's dead! Daddy's dead! 509 00:49:13,351 --> 00:49:15,351 What did you say? Juma, it's okay. 510 00:49:15,353 --> 00:49:16,986 Juma, it's all right. 511 00:49:16,988 --> 00:49:18,521 I just walked in. She just started screaming. 512 00:49:18,523 --> 00:49:19,522 Juma? 513 00:49:23,094 --> 00:49:25,127 - Daddy's dead! - You're dreaming. 514 00:49:27,198 --> 00:49:29,532 No, see? He's right here. 515 00:49:35,506 --> 00:49:37,473 [speaking Bengali] 516 00:49:37,475 --> 00:49:40,242 Daddy's lying there. Daddy's dead. 517 00:49:40,244 --> 00:49:43,112 [speaking Bengali] 518 00:49:47,118 --> 00:49:48,117 AJ. 519 00:49:49,120 --> 00:49:50,686 AJ. 520 00:49:50,688 --> 00:49:52,288 Is that a Bengali number? 521 00:49:53,992 --> 00:49:55,691 Yes, that's a three. 522 00:49:57,228 --> 00:49:58,227 What is it? 523 00:49:59,330 --> 00:50:01,297 You know the symbol... 524 00:50:01,299 --> 00:50:03,666 painted at the murders? 525 00:50:03,668 --> 00:50:06,402 This is it. 526 00:50:06,404 --> 00:50:08,404 How could Juma know that? 527 00:50:08,406 --> 00:50:10,072 JUMA: Daddy! 528 00:50:10,074 --> 00:50:12,208 Coming, Juma. 529 00:50:14,579 --> 00:50:17,113 Ronnie. 530 00:50:17,115 --> 00:50:19,482 We need to talk. 531 00:50:19,484 --> 00:50:22,618 Our parents died on the same day. 532 00:50:22,620 --> 00:50:25,087 Did your mother tell you that? 533 00:50:26,257 --> 00:50:27,590 Father had a stroke, 534 00:50:27,592 --> 00:50:30,292 and my mother willed herself to go with him. 535 00:50:30,294 --> 00:50:34,764 And just like that, we were orphans. 536 00:50:34,766 --> 00:50:37,366 And, uh... 537 00:50:37,368 --> 00:50:39,568 we started attending séances. 538 00:50:39,570 --> 00:50:41,137 We? 539 00:50:42,173 --> 00:50:44,173 You mean my mother went too? 540 00:50:47,445 --> 00:50:49,779 She didn't want to go at first. 541 00:50:51,682 --> 00:50:53,516 I talked her into it. 542 00:50:53,518 --> 00:50:56,052 We were still teenagers. 543 00:50:56,054 --> 00:50:59,321 I was scared to go alone, so I made her come with me... 544 00:50:59,323 --> 00:51:01,690 to the Spirit House. 545 00:51:03,628 --> 00:51:06,262 The Spirit House? 546 00:51:10,668 --> 00:51:13,135 In Khalside? 547 00:51:13,136 --> 00:51:15,603 The medium in Khalside was a woman called Rakhee. 548 00:51:17,075 --> 00:51:19,241 - Very powerful. - Wait. 549 00:51:19,243 --> 00:51:21,777 - Why are you telling me this? - Please listen. 550 00:51:23,448 --> 00:51:25,581 Just listen to me. 551 00:51:31,189 --> 00:51:34,690 The legend was, as a child, 552 00:51:34,692 --> 00:51:39,829 Rakhee worked the bars in Nimdala... 553 00:51:39,831 --> 00:51:43,132 until one day, she was very badly burnt. 554 00:51:44,535 --> 00:51:46,502 From that moment, 555 00:51:46,504 --> 00:51:49,305 the spirits started speaking to her 556 00:51:49,307 --> 00:51:51,207 once they left the bodies 557 00:51:51,209 --> 00:51:53,275 My mum has never believed in any of this. 558 00:51:55,713 --> 00:51:58,180 After a while, 559 00:51:58,182 --> 00:52:03,686 I realized Rakhee was very bad news, 560 00:52:03,688 --> 00:52:06,589 so I stopped going to see her. 561 00:52:07,892 --> 00:52:10,326 But my mother didn't stop going. 562 00:52:15,466 --> 00:52:17,867 She became addicted to it. 563 00:52:17,869 --> 00:52:19,702 The séances. 564 00:52:19,704 --> 00:52:21,837 She couldn't stop. 565 00:52:21,839 --> 00:52:23,906 Rakhee had a great power over her. 566 00:52:23,908 --> 00:52:27,776 That's why I think Suleka went to Khalside this week. 567 00:52:27,778 --> 00:52:30,713 No. 568 00:52:30,715 --> 00:52:33,582 It doesn't make any sense. 569 00:52:33,584 --> 00:52:35,584 Why would my mother come all this way 570 00:52:35,586 --> 00:52:37,853 to find some crazy medium? 571 00:52:37,855 --> 00:52:41,524 Why now after so long? 572 00:52:42,793 --> 00:52:45,461 I have no idea, 573 00:52:45,463 --> 00:52:47,897 but I think it's a good idea that you're going away 574 00:52:47,899 --> 00:52:51,367 before anything happens to us. 575 00:52:51,369 --> 00:52:53,702 Did you tell the police about this Rakhee? 576 00:52:53,704 --> 00:52:55,638 Maybe they might wanna speak to her. 577 00:52:55,640 --> 00:52:58,274 No. Your mother is gone. 578 00:53:01,512 --> 00:53:03,546 What did this Rakhee look like? 579 00:53:05,550 --> 00:53:08,751 She always wore a purple sari. 580 00:53:32,577 --> 00:53:33,842 [whines] 581 00:53:39,217 --> 00:53:42,885 [speaking Bengali] 582 00:53:50,828 --> 00:53:54,797 [speaking Bengali] 583 00:54:04,909 --> 00:54:08,444 [speaking Bengali] 584 00:54:58,796 --> 00:54:59,795 [gasps] 585 00:55:03,801 --> 00:55:07,803 [panting] 586 00:55:34,332 --> 00:55:38,067 Why did mum lie to me about everything? 587 00:55:38,069 --> 00:55:40,069 I don't know. 588 00:55:40,071 --> 00:55:42,037 My birth, 589 00:55:42,039 --> 00:55:44,073 why she left India, 590 00:55:44,075 --> 00:55:45,974 my dad. 591 00:55:45,976 --> 00:55:47,810 I mean, fuck knows what's actually true about him. 592 00:55:47,812 --> 00:55:49,044 LENA: Look, Ronnie, 593 00:55:49,046 --> 00:55:50,946 don't worry about any of that now. 594 00:55:50,948 --> 00:55:53,982 Just come back, and we'll talk it all through. 595 00:55:53,984 --> 00:55:56,518 [speaking Bengali] 596 00:55:56,520 --> 00:55:58,887 I just wish I just knew why she came back here. 597 00:55:58,889 --> 00:56:00,689 [speaking Bengali] 598 00:56:00,691 --> 00:56:01,757 No. 599 00:56:01,759 --> 00:56:03,959 [speaking Bengali] 600 00:56:05,830 --> 00:56:06,862 Hold on. 601 00:56:15,373 --> 00:56:16,405 There you go. 602 00:56:19,877 --> 00:56:22,511 Sorry about that. 603 00:56:22,513 --> 00:56:23,645 Lena. 604 00:56:24,915 --> 00:56:25,914 Lena? 605 00:56:27,985 --> 00:56:29,385 [sighs] 606 00:56:31,522 --> 00:56:32,721 [speaking Bengali] 607 00:56:34,558 --> 00:56:37,926 - Can I have the passport, sir? - Yeah. Uh, London. 608 00:56:37,928 --> 00:56:39,461 Thank you, sir. 609 00:56:41,031 --> 00:56:42,464 Thank you. 610 00:56:47,805 --> 00:56:49,805 Thank you, sir. 611 00:56:49,807 --> 00:56:51,740 Are you okay, sir? 612 00:56:51,742 --> 00:56:53,108 I'm fine. 613 00:56:53,110 --> 00:56:55,077 If you have a laptop, take it out of your bags 614 00:56:55,079 --> 00:56:57,880 and put it on the tray in front of you. 615 00:56:57,882 --> 00:56:59,114 All of your keys and wallets 616 00:56:59,116 --> 00:57:01,984 should be in the tray in front of you. 617 00:57:14,031 --> 00:57:15,631 Are you okay, sir? 618 00:57:15,633 --> 00:57:19,701 [dry heaves] Sorry, excuse me. 619 00:57:24,141 --> 00:57:26,875 [coughing] 620 00:57:26,877 --> 00:57:29,878 [vomits] 621 00:57:31,148 --> 00:57:35,651 [Ronnie panting] 622 00:57:35,653 --> 00:57:37,586 [speaking Bengali] 623 00:57:41,091 --> 00:57:43,759 [speaking Bengali] 624 00:58:02,947 --> 00:58:04,246 [vomits] 625 00:58:05,683 --> 00:58:07,683 [coughing] 626 00:58:11,121 --> 00:58:13,789 [exhales] Fuck. 627 00:58:31,141 --> 00:58:34,776 My passport was in my bag, too, including my phone. 628 00:58:34,778 --> 00:58:37,212 Okay. Why don't you come into our office, 629 00:58:37,214 --> 00:58:38,981 and we can take a description of the man and then-- 630 00:58:38,983 --> 00:58:41,683 But my flight's closing. 631 00:58:41,685 --> 00:58:44,086 You're not getting onto that flight, sir. 632 00:58:46,991 --> 00:58:49,525 I'm sorry to ask you. 633 00:58:49,527 --> 00:58:51,527 My uncle doesn't want me at the house. 634 00:58:51,529 --> 00:58:53,929 You wait there. I'll be coming. 635 00:58:53,931 --> 00:58:55,831 Thank you, Asha. 636 00:58:55,833 --> 00:58:56,865 No problem. 637 00:59:51,655 --> 00:59:55,924 [door unlocking] 638 00:59:58,963 --> 01:00:00,162 Oh. 639 01:00:02,166 --> 01:00:04,199 Your clothes are probably dry. One second. 640 01:00:04,201 --> 01:00:06,368 What happened? 641 01:00:06,370 --> 01:00:08,770 You passed out. 642 01:00:08,772 --> 01:00:10,739 I'm afraid you got sick on your clothes, 643 01:00:10,741 --> 01:00:13,775 so I rinsed them. 644 01:00:13,777 --> 01:00:15,077 Here. 645 01:00:17,815 --> 01:00:19,948 How are you feeling now? 646 01:00:21,285 --> 01:00:22,384 Better. 647 01:00:22,386 --> 01:00:25,120 Thank you. 648 01:00:25,122 --> 01:00:28,056 I'll let you get dressed. Sorry. 649 01:00:29,727 --> 01:00:31,927 This little girl sold me a bottle of water. 650 01:00:31,929 --> 01:00:34,129 It's like she had me marked out. 651 01:00:34,131 --> 01:00:36,965 It's a hard country for people like you. 652 01:00:36,967 --> 01:00:38,734 Anything can take you down. 653 01:00:38,736 --> 01:00:42,938 But a man stole my bag, passport, everything. 654 01:00:42,940 --> 01:00:46,408 I was puking up, and he was there waiting. 655 01:00:49,179 --> 01:00:51,213 I sound completely paranoid, right? 656 01:00:51,215 --> 01:00:52,714 No. 657 01:00:54,251 --> 01:00:56,318 Not completely. 658 01:00:56,320 --> 01:00:59,821 Did you give Detective Banerji the newsreels? 659 01:00:59,823 --> 01:01:02,391 I did. 660 01:01:02,393 --> 01:01:05,894 But he has a dozen open murder cases. 661 01:01:05,896 --> 01:01:07,896 He's not about to take up a case from 30 years ago. 662 01:01:07,898 --> 01:01:09,231 But if it's coming from you-- 663 01:01:09,233 --> 01:01:11,433 Especially if it's coming from me. 664 01:01:11,435 --> 01:01:16,338 Were you and Detective Banerji ever in a relationship? 665 01:01:16,340 --> 01:01:18,740 I saw a photo. 666 01:01:18,742 --> 01:01:21,743 I'm afraid we still are. 667 01:01:21,745 --> 01:01:23,045 He's my father. 668 01:01:24,848 --> 01:01:27,716 I don't usually tell people. 669 01:01:27,718 --> 01:01:30,285 I was a screw-up when he got me the job. 670 01:01:30,287 --> 01:01:31,953 And where is your mum? 671 01:01:33,323 --> 01:01:35,223 My mum's not alive. 672 01:01:39,930 --> 01:01:44,299 Ronnie, are you still looking for answers? 673 01:01:44,301 --> 01:01:47,002 What do you mean? 674 01:01:47,004 --> 01:01:49,471 I found the original police file. 675 01:01:51,341 --> 01:01:54,209 The police did have a suspect back then. 676 01:01:54,211 --> 01:01:56,878 Arun Das. 677 01:02:01,952 --> 01:02:04,386 BOY'S VOICE: Arun Das. 678 01:02:04,388 --> 01:02:06,855 Arun Das. 679 01:02:08,425 --> 01:02:10,292 Ronnie, maybe we should leave this. 680 01:02:10,294 --> 01:02:11,293 No. 681 01:02:13,864 --> 01:02:15,397 He was a priest? 682 01:02:15,399 --> 01:02:16,398 In training. 683 01:02:16,400 --> 01:02:18,033 After they shot him, 684 01:02:18,035 --> 01:02:21,002 Arun Das was never seen again. 685 01:02:23,107 --> 01:02:24,439 So... 686 01:02:26,810 --> 01:02:28,810 How old was he when they shot him? 687 01:02:28,812 --> 01:02:33,949 He was, uh... 28 then. 688 01:02:33,951 --> 01:02:36,384 The worst thing is that all the victims 689 01:02:36,386 --> 01:02:38,220 were people he should have cared about. 690 01:02:38,222 --> 01:02:40,155 I don't understand. 691 01:02:40,157 --> 01:02:41,890 Like relatives, loved ones. 692 01:02:41,892 --> 01:02:45,927 The last victim who ended up brain damaged was... 693 01:02:45,929 --> 01:02:47,429 Arun's mother. 694 01:02:49,333 --> 01:02:51,867 - Does it say where he lived? - In one of the slums. 695 01:02:51,869 --> 01:02:55,070 - Which slum? - Um... 696 01:02:55,072 --> 01:02:56,138 Khalside. 697 01:02:57,875 --> 01:03:00,108 The rumor is he used to spend nights there 698 01:03:00,110 --> 01:03:03,779 with a medium called, um... 699 01:03:03,781 --> 01:03:05,313 Rakhee. 700 01:03:07,084 --> 01:03:09,417 [squawking] 701 01:03:11,255 --> 01:03:13,388 This is where your mum was knocked over? 702 01:03:19,129 --> 01:03:21,997 Why do you think she came here? 703 01:03:21,999 --> 01:03:23,398 I don't know. 704 01:03:24,468 --> 01:03:26,501 But it has to do with Rakhee. 705 01:03:34,912 --> 01:03:38,146 - You know where you're going? - Yeah, it's this way. 706 01:03:44,154 --> 01:03:46,388 - She sold me the water. - What? 707 01:03:46,390 --> 01:03:48,957 At the airport. 708 01:03:48,959 --> 01:03:50,225 Ronnie! 709 01:03:51,461 --> 01:03:52,961 Wait! 710 01:03:52,963 --> 01:03:54,029 Wait! 711 01:03:58,902 --> 01:03:59,968 Wait! 712 01:04:03,874 --> 01:04:04,940 Stop! 713 01:04:39,309 --> 01:04:40,308 Hello? 714 01:04:42,613 --> 01:04:43,945 Hello? 715 01:04:55,092 --> 01:04:56,091 [yelps] 716 01:04:56,093 --> 01:04:58,526 Ah, Ronnie, what happened? 717 01:04:58,528 --> 01:05:00,896 Some... Someone... 718 01:05:06,436 --> 01:05:08,503 This is the place. 719 01:05:35,098 --> 01:05:38,500 [speaking Bengali] 720 01:06:29,252 --> 01:06:31,686 She's saying your mother came in with this knife. 721 01:06:31,688 --> 01:06:33,488 Who was my mother looking for? 722 01:06:33,490 --> 01:06:35,256 [speaking Bengali] 723 01:06:39,563 --> 01:06:40,562 Rakhee. 724 01:06:57,748 --> 01:06:58,747 Nah. 725 01:07:24,574 --> 01:07:27,142 Where is Rakhee now? Is she alive? 726 01:07:29,179 --> 01:07:30,745 [arguing] 727 01:07:30,747 --> 01:07:33,681 BOY'S VOICE: Arun Das. 728 01:07:33,683 --> 01:07:35,116 [sobs] 729 01:07:35,118 --> 01:07:37,185 [speaking Bengali] 730 01:07:37,187 --> 01:07:39,821 Arun Das. 731 01:07:40,824 --> 01:07:43,224 [woman panics] 732 01:08:04,081 --> 01:08:07,549 This is where the cop said he shot him. Bullet hole. 733 01:08:07,551 --> 01:08:09,250 Look. 734 01:08:10,520 --> 01:08:13,088 This really could be Arun Das. 735 01:08:14,091 --> 01:08:15,857 BOY: Arun Das. 736 01:08:17,260 --> 01:08:18,660 Arun Das. 737 01:08:18,662 --> 01:08:21,296 Hey. [speaking Bengali] 738 01:08:41,852 --> 01:08:44,686 [boy speaking Bengali] 739 01:09:35,305 --> 01:09:36,304 [Asha yelps] 740 01:09:38,742 --> 01:09:43,278 [phone ringing] 741 01:09:43,280 --> 01:09:44,612 Hello? 742 01:09:48,285 --> 01:09:50,251 Ronnie. 743 01:09:50,253 --> 01:09:52,520 My father caught the Elgin House killer. 744 01:09:52,522 --> 01:09:55,290 They're at the station. 745 01:09:59,429 --> 01:10:03,298 [horns honking] 746 01:10:03,300 --> 01:10:05,934 ASHA: How did you know this was there? 747 01:10:05,936 --> 01:10:08,436 RONNIE: I don't know. 748 01:10:08,438 --> 01:10:09,938 What does it say? 749 01:10:09,940 --> 01:10:13,575 "Send seven souls to hell in seven nights 750 01:10:13,577 --> 01:10:15,343 in place of my soul, 751 01:10:15,345 --> 01:10:18,479 so I can return forever, Rakshasa." 752 01:10:18,481 --> 01:10:20,682 A Rakshasa is a demon king. 753 01:10:20,684 --> 01:10:22,850 Yes. This demon. 754 01:10:22,852 --> 01:10:25,486 Kali Yuga's coming. 755 01:10:28,225 --> 01:10:32,393 My mother knew all about this stuff. 756 01:10:32,395 --> 01:10:34,395 It took ahold of her. 757 01:10:34,397 --> 01:10:35,897 What does it mean? 758 01:10:35,899 --> 01:10:39,234 There's a prophecy in the Vedas. 759 01:10:41,705 --> 01:10:43,271 Kali Yuga. 760 01:10:43,272 --> 01:10:44,838 A time when demons walk the Earth again. 761 01:10:44,841 --> 01:10:47,675 Families kill each other. 762 01:10:47,677 --> 01:10:49,844 Apocalypse. 763 01:10:49,846 --> 01:10:54,916 If that's the ritual, he failed. 764 01:10:54,918 --> 01:10:57,685 Arun didn't kill seven. 765 01:10:57,687 --> 01:11:00,622 Twenty-eight years ago. 766 01:11:00,624 --> 01:11:02,724 So who's your father arrested? 767 01:11:06,396 --> 01:11:08,263 [knocks] Please. 768 01:11:12,736 --> 01:11:16,371 [distant chatter] 769 01:11:17,807 --> 01:11:20,541 - [woman sobbing] - Family of the dead girl. 770 01:11:20,543 --> 01:11:21,709 Come in. 771 01:11:21,711 --> 01:11:23,945 [sobbing continues] 772 01:11:30,020 --> 01:11:31,686 Sit down. 773 01:11:31,688 --> 01:11:35,023 [speaking Bengali] 774 01:11:44,734 --> 01:11:47,535 But he's just a boy. 775 01:11:54,444 --> 01:11:56,010 You're not allowed in here! 776 01:11:57,580 --> 01:11:59,580 I signed him in. 777 01:12:00,817 --> 01:12:03,518 Did this kid really kill my mother? 778 01:12:03,520 --> 01:12:05,019 No. 779 01:12:05,021 --> 01:12:07,822 He just killed the girl, Shugan Nagush. 780 01:12:07,824 --> 01:12:09,824 He has an alibi for your mother's death. 781 01:12:09,826 --> 01:12:11,592 It checks out. 782 01:12:11,594 --> 01:12:15,029 But he painted the same symbol over the girl's bed. 783 01:12:16,700 --> 01:12:19,567 Even if he painted it, it's irrelevant. 784 01:12:19,569 --> 01:12:21,836 He was in a study group when your mother died. 785 01:12:21,838 --> 01:12:23,404 Twenty people saw him. 786 01:12:23,406 --> 01:12:24,505 Then who drew it? 787 01:12:27,911 --> 01:12:33,348 After your mother's death, you ran down to her body, right? 788 01:12:33,350 --> 01:12:34,649 This is bullshit. 789 01:12:34,651 --> 01:12:36,684 Papa, please. 790 01:12:38,054 --> 01:12:40,054 You need to look at this file. 791 01:12:43,426 --> 01:12:47,095 There was a series of murders just like this in 1987. 792 01:12:47,097 --> 01:12:49,764 The same symbol was used. 793 01:12:49,766 --> 01:12:53,801 You are investigating my case with the suspect? 794 01:12:53,803 --> 01:12:56,771 Read this file. 795 01:12:56,773 --> 01:12:59,107 All of this is connected to the present-day murders. 796 01:12:59,109 --> 01:13:01,876 Have you gone completely crazy? 797 01:13:01,878 --> 01:13:05,747 You need to listen to us or five more people may die. 798 01:13:05,749 --> 01:13:06,948 Enough! 799 01:13:14,891 --> 01:13:18,926 Shugan Nagush's family needs a car home. 800 01:13:18,928 --> 01:13:20,395 Go. Call for one. 801 01:13:41,551 --> 01:13:43,017 Your mother's valuables. 802 01:13:43,019 --> 01:13:46,020 You can collect the clothes from the front desk. 803 01:13:50,827 --> 01:13:52,460 What does this mean? 804 01:13:52,462 --> 01:13:54,562 Aren't you investigating it anymore? 805 01:13:54,564 --> 01:13:57,565 We recovered the CCTV footage from the hospital. 806 01:13:57,567 --> 01:14:00,501 Nobody went in or out of the ward. 807 01:14:02,539 --> 01:14:03,971 I wanna watch that footage. 808 01:14:13,082 --> 01:14:15,116 Listen. 809 01:14:15,118 --> 01:14:19,854 The only person who could have killed your mother is you. 810 01:14:19,856 --> 01:14:23,458 Now, I don't think I can prove that, 811 01:14:23,460 --> 01:14:26,828 but if you like, I can give it a damn good try. 812 01:15:24,954 --> 01:15:26,654 [knocking] 813 01:15:26,656 --> 01:15:29,757 Asha, it's me, Ronnie. I need to talk to you. 814 01:15:29,759 --> 01:15:32,293 I need your help with something. 815 01:15:32,295 --> 01:15:35,563 I wanna talk to the family of the girl that was murdered. 816 01:15:37,267 --> 01:15:39,734 The case has been closed, Ronnie. 817 01:15:39,736 --> 01:15:41,536 He's not the real killer. 818 01:15:41,538 --> 01:15:43,037 My father suspended me from duty. 819 01:15:43,039 --> 01:15:44,805 It's over. 820 01:15:44,807 --> 01:15:46,741 But that's not what you believe, is it? 821 01:15:46,743 --> 01:15:49,677 I don't know what I believe in anymore. 822 01:15:49,679 --> 01:15:51,812 That kid didn't do this. 823 01:15:51,814 --> 01:15:53,714 Your dad knows it. 824 01:15:53,716 --> 01:15:55,716 He just needed to make an arrest. 825 01:15:55,718 --> 01:16:00,621 Why are you still doing this? Maybe my father was right. 826 01:16:00,623 --> 01:16:02,623 You should just go back home for your own good. 827 01:16:02,625 --> 01:16:03,658 I can't. 828 01:16:03,660 --> 01:16:05,993 If I just leave this, 829 01:16:05,995 --> 01:16:08,563 how do I know it won't follow me back to England? 830 01:16:08,565 --> 01:16:12,733 The victims were all close to the killer 28 years ago 831 01:16:12,735 --> 01:16:16,037 Maybe my Mum is somehow connected to this girl's family? 832 01:16:25,248 --> 01:16:27,982 Write it down. You have a pen? 833 01:16:27,984 --> 01:16:29,283 Yeah. 834 01:16:32,021 --> 01:16:33,688 It's Golback Road. 835 01:16:33,690 --> 01:16:36,223 45A Karun Apartments. 836 01:16:36,225 --> 01:16:38,359 The girl's father's name is Roger Degosh. 837 01:16:39,929 --> 01:16:41,362 Roger? 838 01:16:41,364 --> 01:16:42,964 What is it? 839 01:17:25,108 --> 01:17:27,341 I'm very sorry to disturb you. 840 01:17:27,343 --> 01:17:29,844 May I talk to you about your daughter Sekonia? 841 01:17:29,846 --> 01:17:32,980 Why? Who are you? 842 01:17:36,653 --> 01:17:39,020 My mother was killed. 843 01:17:39,022 --> 01:17:40,988 I think the same person may be responsible. 844 01:17:44,861 --> 01:17:46,894 I'm sorry. 845 01:17:46,896 --> 01:17:48,763 Okay, come in. 846 01:17:48,765 --> 01:17:50,197 Hashminda! 847 01:17:50,199 --> 01:17:51,866 Come in 10 minutes. 848 01:18:03,379 --> 01:18:04,445 Come. 849 01:18:08,418 --> 01:18:11,786 Can I offer you a cup of tea, uh... 850 01:18:11,788 --> 01:18:14,422 Mr. Degosh, may I show you a picture of my mother? 851 01:18:38,448 --> 01:18:39,780 Ronnie? 852 01:18:46,322 --> 01:18:48,789 She told me you were dead. 853 01:19:05,742 --> 01:19:08,909 [speaking Bengali] 854 01:19:16,219 --> 01:19:20,921 We keep on being told that the power cuts will stop, 855 01:19:20,923 --> 01:19:25,059 but they really have been getting worse. 856 01:19:27,897 --> 01:19:29,897 Why did Mum leave India? 857 01:19:29,899 --> 01:19:35,369 [crow cawing] 858 01:19:35,371 --> 01:19:38,105 What did she tell you? 859 01:19:38,107 --> 01:19:42,109 The story I know now is completely untrue. 860 01:19:42,111 --> 01:19:46,380 I didn't even know I was born here until five days ago, 861 01:19:46,382 --> 01:19:48,983 when Uncle Mohan told me. 862 01:19:51,187 --> 01:19:54,088 What really happened? 863 01:19:54,090 --> 01:19:59,093 As soon as you were born, you got very sick. 864 01:19:59,095 --> 01:20:02,496 The doctors were certain that you wouldn't last the week. 865 01:20:02,498 --> 01:20:05,232 What was wrong with me? 866 01:20:05,234 --> 01:20:07,468 It was your heart. 867 01:20:07,470 --> 01:20:10,137 After four days, the doctors told us 868 01:20:10,139 --> 01:20:14,942 that they were going to try a last ditch operation, 869 01:20:14,944 --> 01:20:19,213 but... we must prepare for the worst. 870 01:20:20,583 --> 01:20:23,117 But I got better. 871 01:20:23,119 --> 01:20:25,119 I survived. 872 01:20:25,121 --> 01:20:27,354 The scar on my chest is from the operation. 873 01:20:36,566 --> 01:20:38,933 Your mother used to go to séances. 874 01:20:38,935 --> 01:20:41,235 Did Mohan tell you that? 875 01:20:43,105 --> 01:20:46,373 Without telling me, she took you from your hospital bed 876 01:20:46,375 --> 01:20:48,475 before they could operate. 877 01:20:48,477 --> 01:20:50,845 Where did she take me? 878 01:20:52,315 --> 01:20:57,284 I found her back at our flat just before dawn, 879 01:20:57,286 --> 01:21:01,055 packing a suitcase, 880 01:21:01,057 --> 01:21:05,326 and you were lying in a basket 881 01:21:05,328 --> 01:21:07,561 by her bed. 882 01:21:07,563 --> 01:21:12,566 You had a fresh scar all the way down your chest. 883 01:21:12,568 --> 01:21:15,202 But you seemed... 884 01:21:15,204 --> 01:21:17,271 you seemed better. 885 01:21:17,273 --> 01:21:21,575 She took me to Rakhee, didn't she? 886 01:21:28,317 --> 01:21:30,317 You know about her. 887 01:21:31,954 --> 01:21:35,122 Your mother told me that Rakhee had cured you 888 01:21:35,124 --> 01:21:38,425 and that we had to leave India right this moment. 889 01:21:38,427 --> 01:21:41,128 Go far away. 890 01:21:41,130 --> 01:21:43,030 I couldn't accept it. 891 01:21:43,032 --> 01:21:48,969 I told her I didn't believe in witchcraft. 892 01:21:48,971 --> 01:21:51,071 I refused to leave. 893 01:21:51,073 --> 01:21:53,607 But when I woke up the next morning, 894 01:21:53,609 --> 01:21:55,609 you were both gone. 895 01:21:57,680 --> 01:21:59,380 What did Rakhee do to me? 896 01:21:59,382 --> 01:22:01,348 I don't know. 897 01:22:01,350 --> 01:22:04,551 Tell me what my mum said. 898 01:22:07,924 --> 01:22:10,258 Tell me! 899 01:22:10,259 --> 01:22:12,593 All she said was that Rakhee had brought you back to us 900 01:22:12,595 --> 01:22:14,361 from the other side. 901 01:22:43,960 --> 01:22:45,326 Hashminda? 902 01:22:46,963 --> 01:22:48,195 [speaking Bengali] 903 01:22:51,233 --> 01:22:52,700 [knocking] 904 01:22:57,073 --> 01:23:02,109 Arun's victims were all close to him. 905 01:23:02,111 --> 01:23:05,446 This time they're all close to me. 906 01:23:05,448 --> 01:23:08,415 My mum, my half-sister. 907 01:23:08,417 --> 01:23:11,518 AJ's kid had that dream that he'd be killed. 908 01:23:14,357 --> 01:23:18,559 Seven souls in seven nights, remember? 909 01:23:18,561 --> 01:23:21,161 That's what the scroll said. It's gonna be okay. 910 01:23:21,163 --> 01:23:22,596 What? 911 01:23:22,598 --> 01:23:25,132 Your half-sister was killed six days ago. 912 01:23:25,134 --> 01:23:27,568 This week ends in... 913 01:23:27,570 --> 01:23:29,670 four hours. 914 01:23:33,175 --> 01:23:34,174 Fuck. 915 01:23:34,176 --> 01:23:36,110 [sobbing] 916 01:23:36,112 --> 01:23:37,411 Ronnie. 917 01:23:39,715 --> 01:23:42,149 It's gonna be okay, okay? 918 01:23:44,120 --> 01:23:45,419 It's gonna be... 919 01:23:51,227 --> 01:23:52,493 [kiss] 920 01:24:27,329 --> 01:24:28,595 - [shouts] - [howls] 921 01:24:33,202 --> 01:24:34,201 [speaking Bengali] 922 01:24:57,393 --> 01:24:59,359 Stop! 923 01:24:59,361 --> 01:25:00,461 Oh! 924 01:25:01,730 --> 01:25:04,698 What the fuck was that? 925 01:25:04,700 --> 01:25:06,100 I'm sorry. 926 01:25:07,269 --> 01:25:08,335 What happened? 927 01:25:08,337 --> 01:25:10,337 I don't know. 928 01:25:12,775 --> 01:25:16,410 Ronnie... 929 01:25:16,412 --> 01:25:21,115 [voices whispering] 930 01:25:29,225 --> 01:25:32,759 Asha, it's me. 931 01:26:42,831 --> 01:26:44,231 Thank you. 932 01:27:31,247 --> 01:27:34,648 Excuse me, do you recognize any of these buildings? 933 01:27:38,621 --> 01:27:41,788 [horns honking] 934 01:27:41,790 --> 01:27:44,725 I want you to find this building. 935 01:27:44,727 --> 01:27:45,959 This one here. 936 01:28:09,952 --> 01:28:11,618 Please wait for me, okay? 937 01:28:11,620 --> 01:28:14,955 I will triple what's on your meter, yeah? 938 01:30:29,992 --> 01:30:31,558 You killed them all. 939 01:30:31,560 --> 01:30:34,127 [speaking Bengali] 940 01:30:34,129 --> 01:30:36,696 I don't speak Bengali. I can only understand-- 941 01:30:36,698 --> 01:30:38,565 [speaking Bengali] 942 01:31:47,636 --> 01:31:49,636 Where did you hide it? 943 01:33:22,798 --> 01:33:24,931 What? 944 01:33:24,933 --> 01:33:26,733 What foreign girl? 945 01:33:29,705 --> 01:33:34,074 [speaking Bengali] 946 01:33:40,082 --> 01:33:41,982 No. 947 01:33:41,984 --> 01:33:45,919 No! No! 948 01:33:49,324 --> 01:33:51,891 [line ringing] 949 01:33:51,893 --> 01:33:53,927 Oh, Jesus, you're here. 950 01:33:53,929 --> 01:33:55,762 AJ, it's me, Ronnie! 951 01:33:56,898 --> 01:33:58,732 Ronnie. 952 01:33:58,734 --> 01:34:00,033 Thank God, yeah. 953 01:34:00,035 --> 01:34:01,768 Where have you been? 954 01:34:01,770 --> 01:34:03,803 I got people looking for you all over Kolkata. 955 01:34:03,805 --> 01:34:05,805 Come, come, come, come. 956 01:34:05,807 --> 01:34:07,307 I was really starting to freak out 957 01:34:07,309 --> 01:34:09,376 when you didn't come home before sundown. 958 01:34:09,378 --> 01:34:11,177 Hey, you want a drink or what? 959 01:34:11,179 --> 01:34:13,680 - Where is she? - Who? 960 01:34:13,682 --> 01:34:15,749 - Lena. - Who's Lena? 961 01:34:15,751 --> 01:34:17,917 My girlfriend Lena from the UK. She's here. 962 01:34:17,919 --> 01:34:20,720 No, man, there's no one here. 963 01:34:20,722 --> 01:34:22,756 Is she coming in tonight? 964 01:34:22,758 --> 01:34:25,792 No. Maybe. 965 01:34:27,429 --> 01:34:29,429 Let me get you a cup of tea. 966 01:34:29,431 --> 01:34:33,299 I just made some. You look beat, bro. 967 01:34:33,301 --> 01:34:34,901 Sure. 968 01:34:39,775 --> 01:34:44,244 Give me Lena's flight details, and I'll go get her myself. 969 01:34:44,246 --> 01:34:46,813 You remember how chaotic the airport is. 970 01:34:58,193 --> 01:34:59,826 Lena! 971 01:35:02,464 --> 01:35:03,963 Lena. 972 01:35:03,965 --> 01:35:05,832 [banging] 973 01:35:05,834 --> 01:35:08,068 Ronnie? 974 01:35:08,070 --> 01:35:09,436 Thank God, man. 975 01:35:09,438 --> 01:35:12,439 Where have you been? 976 01:35:12,441 --> 01:35:13,773 What's the matter, bro? 977 01:35:13,775 --> 01:35:18,978 ♪♪ [Indian] 978 01:35:23,118 --> 01:35:25,418 It's very easy to get lost at the airport. 979 01:35:38,266 --> 01:35:40,200 What are you doing, man? 980 01:35:47,109 --> 01:35:48,875 - AJ, AJ... - What? 981 01:35:50,312 --> 01:35:51,377 Where's Lena? 982 01:35:51,379 --> 01:35:53,780 AJ, AJ! 983 01:35:56,251 --> 01:35:58,384 Lena? 984 01:35:58,386 --> 01:36:00,186 Lena! 985 01:36:00,188 --> 01:36:02,455 [screaming] Daddy's dead! 986 01:36:02,457 --> 01:36:04,224 He's lying in the kitchen! 987 01:36:04,226 --> 01:36:05,325 Lena! 988 01:36:05,327 --> 01:36:06,392 Is that a Bengali number? 989 01:36:06,394 --> 01:36:07,494 Yes, it's a three. 990 01:36:07,496 --> 01:36:09,362 - You're dreaming. - Lena! 991 01:36:16,004 --> 01:36:17,103 Lena? 992 01:36:25,881 --> 01:36:28,181 Lena? Lena? 993 01:36:28,183 --> 01:36:30,416 Lena. Oh, my God. Stay with me. 994 01:36:30,418 --> 01:36:32,051 [squawking] 995 01:36:32,053 --> 01:36:34,788 Okay, Lena, get your arm around me. 996 01:36:34,790 --> 01:36:38,825 You can do this. Come on. One, two, three, go. 997 01:36:38,827 --> 01:36:41,027 Come on, stay with me. Stay with me. 998 01:36:41,029 --> 01:36:43,196 Help! Help! Please help me! 999 01:36:43,198 --> 01:36:46,533 [siren blaring] 1000 01:36:46,535 --> 01:36:48,334 Just hold onto my hand, okay? Just hold onto my hand. 1001 01:36:48,336 --> 01:36:49,469 Yeah, good. You're doing great. 1002 01:36:49,471 --> 01:36:51,304 Wait. 1003 01:36:51,306 --> 01:36:52,939 What's he injecting into me? 1004 01:36:52,941 --> 01:36:54,207 She is losing pressure. 1005 01:36:54,209 --> 01:36:55,942 He's just doing his job, okay? 1006 01:36:55,944 --> 01:36:57,210 You're gonna be fine, babe. 1007 01:36:57,212 --> 01:36:59,379 I need to talk to you. 1008 01:36:59,381 --> 01:37:02,182 Remember me... 1009 01:37:02,184 --> 01:37:06,553 me talking to you in bed after the gig? 1010 01:37:06,555 --> 01:37:10,957 Yeah. You said that you weren't sure about touring 1011 01:37:10,959 --> 01:37:12,559 and that, um... 1012 01:37:12,561 --> 01:37:14,594 and that you wanted us to spend more time together. 1013 01:37:14,596 --> 01:37:18,064 - Need to tell you something. - What is it? 1014 01:37:18,066 --> 01:37:20,166 I'm pregnant. 1015 01:37:21,336 --> 01:37:24,971 [speaking Bengali] 1016 01:37:27,409 --> 01:37:28,474 [yells] 1017 01:37:33,014 --> 01:37:34,981 Lena! Lena! Lena! 1018 01:37:34,983 --> 01:37:36,549 Lena! Oh, my God. 1019 01:37:39,187 --> 01:37:41,354 No, no, no, no, no. 1020 01:37:41,356 --> 01:37:43,389 [sustained beep] 1021 01:37:43,391 --> 01:37:46,926 [paramedic panting] 1022 01:37:54,936 --> 01:37:57,637 [sobbing] 1023 01:38:00,942 --> 01:38:04,043 No. No! 1024 01:38:05,046 --> 01:38:06,079 No! 1025 01:38:11,019 --> 01:38:14,120 [crying] 1026 01:38:15,957 --> 01:38:19,926 [crying continues] 1027 01:38:27,903 --> 01:38:29,936 [speaking Bengali] 1028 01:38:35,076 --> 01:38:36,542 ASHA: Kali Yuga's coming. 1029 01:38:36,544 --> 01:38:40,480 A time when demons walk the Earth again. 1030 01:38:40,482 --> 01:38:42,649 Families kill each other. 1031 01:38:42,651 --> 01:38:44,617 Apocalypse. 1032 01:38:56,231 --> 01:38:57,397 No. 1033 01:38:59,501 --> 01:39:01,501 I'm not gonna let you win. 1034 01:39:08,276 --> 01:39:15,615 ♪♪ [vocalizing] 1035 01:39:15,617 --> 01:39:17,050 [speaking Bengali] 1036 01:39:22,524 --> 01:39:28,161 ♪♪ 1037 01:40:25,186 --> 01:40:29,756 ♪♪ 1038 01:40:56,151 --> 01:40:58,284 No! No! 1039 01:40:58,286 --> 01:40:59,485 No! Stop it! 1040 01:40:59,487 --> 01:41:00,686 No, please! 1041 01:41:00,688 --> 01:41:02,088 [screams] 1041 01:41:03,305 --> 01:42:03,628 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org68595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.