Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,044 --> 00:00:10,838
UNA PRODUZIONE BILINKTV
2
00:00:12,442 --> 00:00:17,285
IN COLLABORAZIONE CON
3
00:00:44,696 --> 00:00:46,678
� stato davvero tutto fortuito.
4
00:00:47,319 --> 00:00:49,382
Avrebbe potuto benissimo non capitare.
5
00:00:50,224 --> 00:00:51,601
� successo proprio
6
00:00:52,575 --> 00:00:56,698
esattamente al posto giusto,
quando avevamo lo spirito adatto.
7
00:01:00,211 --> 00:01:02,019
Voglio dire, ero appena
8
00:01:02,726 --> 00:01:04,144
sceso dall'aereo,
9
00:01:04,465 --> 00:01:07,282
totalmente sbronzo
dalla festa di fine tour,
10
00:01:07,332 --> 00:01:09,521
e abbiamo cominciato subito
a scrivere e a riprendere
11
00:01:09,571 --> 00:01:12,231
e stavo ovviamente cercando di evitare
12
00:01:12,818 --> 00:01:14,404
di essere un membro dei Blur.
13
00:01:17,711 --> 00:01:20,528
L'idea di costruirci attorno un album
in realt� era nata per scherzo.
14
00:01:20,780 --> 00:01:24,448
� ridicolo pensare di poter mettere insieme
un album in cinque giorni.
15
00:01:28,324 --> 00:01:29,762
Si tratta di dare a qualcuno
16
00:01:29,812 --> 00:01:32,371
una seconda, una terza opportunit�
e poi vederlo
17
00:01:32,504 --> 00:01:35,899
sprecarla e deluderti di nuovo.
18
00:01:35,949 --> 00:01:38,451
Ti fa dire: "Oddio, non posso
19
00:01:38,501 --> 00:01:40,519
non ce la faccio, basta, un'altra volta?"
20
00:01:41,700 --> 00:01:42,981
Beh, s�, sai com'�...
21
00:01:43,266 --> 00:01:46,353
Le relazioni interpersonali fanno paura
e le persone fanno cose strane,
22
00:01:46,858 --> 00:01:49,618
no? E, proprio quando pensi
che tutto vada
23
00:01:49,668 --> 00:01:53,735
liscio come l'olio, all'improvviso
ecco che succede qualcosa d'inaspettato.
24
00:01:57,220 --> 00:01:58,522
Beh, ci saranno sempre
25
00:01:58,572 --> 00:02:03,030
momenti in cui non fai la cosa giusta.
� cos� che si cresce e si impara quale sia
26
00:02:03,080 --> 00:02:04,391
la cosa giusta.
27
00:02:08,088 --> 00:02:09,088
Bene.
28
00:02:09,632 --> 00:02:11,061
E adesso
29
00:02:11,449 --> 00:02:13,666
suoneremo dei pezzi sulla vostra citt�.
30
00:04:28,883 --> 00:04:29,986
Grazie!
31
00:04:52,160 --> 00:04:55,485
Nel 2009, c'� stata
una specie di riconciliazione.
32
00:04:55,635 --> 00:04:57,622
Non credo che nessuno di noi
l'abbia fatto
33
00:04:57,672 --> 00:05:02,366
perch� era a corto di soldi o per nostalgia.
Sarebbe stata una cosa orribile.
34
00:05:02,949 --> 00:05:04,515
Per molti versi,
35
00:05:05,949 --> 00:05:08,394
avevo accettato il fatto
36
00:05:09,244 --> 00:05:11,130
che non avrei mai pi�
fatto niente con i Blur.
37
00:05:11,360 --> 00:05:13,851
E poi sono arrivate le Olimpiadi.
38
00:05:14,148 --> 00:05:16,269
� stato grazie alle Olimpiadi.
Chi hanno
39
00:05:16,319 --> 00:05:18,694
chiesto di fare un grande spettacolo
l'ultimo giorno
40
00:05:18,744 --> 00:05:19,870
a Hyde Park.
41
00:05:20,953 --> 00:05:22,639
L'atmosfera era quella giusta,
42
00:05:22,689 --> 00:05:25,138
sembrava un'occasione
davvero speciale.
43
00:05:25,188 --> 00:05:26,188
E
44
00:05:26,829 --> 00:05:28,643
penso che
45
00:05:29,633 --> 00:05:33,404
abbiamo fatto un ottimo concerto.
Tutti noi abbiamo pensato
46
00:05:33,621 --> 00:05:36,575
- che non era stato niente male!
- E cos� abbiamo pensato: "Beh,
47
00:05:36,625 --> 00:05:39,912
se dobbiamo riunirci per quel concerto,
tanto vale che andiamo anche in posti
48
00:05:39,962 --> 00:05:44,194
dove non abbiamo mai suonato prima.
E penso che sia questo il motivo per cui
49
00:05:45,095 --> 00:05:46,718
ci siamo ritrovati a Hong Kong.
50
00:05:48,355 --> 00:05:52,245
In questo momento,
siamo tutti sereni e nessuno
51
00:05:52,696 --> 00:05:54,967
si sente obbligato a far parte dei Blur.
52
00:05:55,659 --> 00:05:59,203
Capisci? Suoniamo
da Dio solo sa quanto, ormai
53
00:05:59,253 --> 00:06:01,796
e abbiamo l'occasione d'oro di poter
54
00:06:01,846 --> 00:06:04,562
fare quello che c'interessa di pi�.
55
00:06:04,629 --> 00:06:08,051
Mi ricordo... mi ricordo
quando avevate appena cominciato.
56
00:06:08,101 --> 00:06:09,101
S�.
57
00:06:09,735 --> 00:06:11,727
E adesso � pi� divertente?
58
00:06:12,466 --> 00:06:15,577
Fare musica � sempre speciale.
59
00:06:15,824 --> 00:06:20,868
� vero. Quando noi quattro siamo insieme,
in studio o sul palco, � una cosa speciale.
60
00:06:21,226 --> 00:06:22,734
E dobbiamo ancora
61
00:06:22,784 --> 00:06:27,030
fare una serie di concerti, sia grandi che
piccoli ed � questo a renderlo interessante.
62
00:06:27,080 --> 00:06:30,180
Perch� vi ricordate ancora
dei primi concerti, vero?
63
00:06:30,230 --> 00:06:33,281
- Beh, solo di alcuni.
- Solo alcuni, s�. Dei migliori.
64
00:06:36,840 --> 00:06:39,170
Siamo andati a Hong Kong
e l� abbiamo spaccato.
65
00:06:39,220 --> 00:06:41,899
Dopo, saremmo dovuti andare a Taipei.
66
00:06:41,949 --> 00:06:45,050
Damon dir� di sicuro che si trattava
di un'altra citt�, ma era Taipei, Damon.
67
00:06:45,100 --> 00:06:47,251
In realt�, stavamo andando a
68
00:06:48,168 --> 00:06:49,168
Tokyo,
69
00:06:50,012 --> 00:06:53,199
ma il concerto fu annullato.
70
00:06:53,249 --> 00:06:57,428
Spararono all'organizzatore o qualcosa
di simile, non so, ma cancellarono.
71
00:06:57,478 --> 00:06:58,478
"Okay."
72
00:07:06,087 --> 00:07:08,181
Siamo stati cinque giorni a Hong Kong.
73
00:07:08,231 --> 00:07:10,169
Si � presentata l'opportunit�
74
00:07:10,397 --> 00:07:11,926
di creare della musica.
75
00:07:12,519 --> 00:07:16,306
� successo cos�... "Siamo a Hong Kong,
non abbiamo niente da fare.
76
00:07:16,391 --> 00:07:18,183
Andiamo in studio di registrazione!"
77
00:07:33,181 --> 00:07:36,677
Sai, io avrei preferito
starmene tranquillo e
78
00:07:36,990 --> 00:07:39,026
rilassarmi per qualche giorno e
79
00:07:39,126 --> 00:07:41,318
improvvisare in studio pu� essere
80
00:07:41,368 --> 00:07:45,246
un'esperienza spiacevole,
claustrofobica, maleodorante e sfiancante,
81
00:07:45,296 --> 00:07:46,940
in confronto, per esempio,
82
00:07:47,161 --> 00:07:48,877
alla piscina di un hotel.
83
00:07:49,666 --> 00:07:50,686
Quindi...
84
00:07:51,299 --> 00:07:53,142
In quella settimana, avremmo potuto
85
00:07:53,192 --> 00:07:55,102
passare il tempo a bordo
di un pullman aperto,
86
00:07:55,729 --> 00:07:57,204
ad ammirare il panorama.
87
00:07:57,444 --> 00:07:58,544
Ma sai com'�...
88
00:07:58,793 --> 00:08:00,960
quando i musicisti si annoiano, � facile
89
00:08:01,010 --> 00:08:03,460
che tirino fuori gli strumenti.
� pi� o meno
90
00:08:03,510 --> 00:08:05,158
cos� che funziona.
91
00:08:05,317 --> 00:08:07,757
Avremmo benissimo potuto
prenderci una vacanza.
92
00:08:07,807 --> 00:08:10,279
Ma da una parte c'era l'etica del lavoro,
93
00:08:10,329 --> 00:08:11,731
dall'altra
94
00:08:11,781 --> 00:08:14,790
ero curioso. Volevo capire
se l� ci fosse qualcosa
95
00:08:14,840 --> 00:08:18,303
di diverso che potevamo fare,
invece di continuare
96
00:08:18,353 --> 00:08:22,311
a stare in questa band chiamata Blur
finch� non ce l'avessimo pi� fatta.
97
00:08:23,684 --> 00:08:26,996
� stato proprio come se fossero
le primissime prove. � stato
98
00:08:27,118 --> 00:08:29,392
davvero divertente
far passare il tempo cos�.
99
00:08:41,647 --> 00:08:44,390
Non � stato niente di troppo elaborato.
Provavamo qualcosa,
100
00:08:44,440 --> 00:08:46,902
se non funzionava, provavamo dell'altro.
101
00:08:46,952 --> 00:08:49,645
E quindi ci sono stati molti spunti,
102
00:08:49,695 --> 00:08:51,937
e non ti serve altro.
Poi il resto semplicemente
103
00:08:51,987 --> 00:08:54,096
viene naturalmente, di conseguenza.
104
00:09:09,942 --> 00:09:12,127
Meglio di no, veramente,
perch� sai quello cos'�...
105
00:09:13,941 --> 00:09:14,941
S�.
106
00:09:15,608 --> 00:09:17,472
- Beh, � tantissime cose diverse.
- S�.
107
00:09:17,833 --> 00:09:20,699
Ma �...
108
00:09:27,220 --> 00:09:28,220
Vero?
109
00:09:29,506 --> 00:09:31,050
Non cambia niente.
110
00:09:34,831 --> 00:09:38,431
Ti ci devi avvicinare con l'idea
di provare qualcosa di diverso,
111
00:09:38,481 --> 00:09:40,961
e sembrava una cosa piuttosto
emozionante da fare,
112
00:09:41,039 --> 00:09:42,847
fare musica a Hong Kong.
113
00:09:48,408 --> 00:09:50,124
E in un certo senso non c'erano
114
00:09:50,174 --> 00:09:52,553
pressioni di nessun tipo. Sentivamo
115
00:09:52,603 --> 00:09:55,825
di far parte di nuovo di una band
che faceva qualcosa di vagamente
116
00:09:55,964 --> 00:09:59,551
trasgressivo. Registrare delle canzoni,
senza nessuno che lo sapesse.
117
00:10:21,086 --> 00:10:25,234
Era un edificio molto anonimo,
si chiamava palazzo Acme.
118
00:10:25,600 --> 00:10:27,372
Era senza finestre.
119
00:10:27,422 --> 00:10:30,601
Era molto piccolo, ci si stava stretti.
120
00:10:31,105 --> 00:10:34,301
Credo che se fossimo stati in una
di quelle grandi sale superchic con
121
00:10:34,351 --> 00:10:38,496
Pharrell Williams, per incidere il disco
del nostro ritorno, nessuno di noi
122
00:10:38,880 --> 00:10:41,683
ci sarebbe stato, ma,
visto che tra noi andava tutto bene
123
00:10:41,733 --> 00:10:43,911
e ci divertivamo a suonare insieme,
ci siamo detti "Beh, andiamo
124
00:10:43,961 --> 00:10:47,716
andiamo in sala e facciamo un po' di musica!
Perch� ci piace! Perch�
125
00:10:48,363 --> 00:10:50,877
� quello che ci piace fare
e siamo bravi a farlo!
126
00:10:55,950 --> 00:10:59,000
Non volevo che quest'album ci scappasse.
Pensavo che sarebbe stato...
127
00:10:59,451 --> 00:11:00,503
sarebbe stato
128
00:11:00,553 --> 00:11:02,864
triste, perch� le sensazioni
erano proprio giuste,
129
00:11:02,914 --> 00:11:04,874
mentre registravamo quelle sessioni.
130
00:11:06,555 --> 00:11:08,745
- Ehi, abbiamo qualcosa qui!
- S�!
131
00:11:12,035 --> 00:11:16,431
Eravamo tutti bloccati
a Hong Kong, fuori
132
00:11:17,092 --> 00:11:19,108
dalle vite complicate che ognuno di noi
133
00:11:19,158 --> 00:11:22,401
aveva costruito per se stesso.
Credo che questo sia stato molto importante.
134
00:11:23,001 --> 00:11:26,047
Non c'erano distrazioni.
Ci mancavano le nostre famiglie.
135
00:11:26,318 --> 00:11:29,115
E credo che il disco
trasmetta anche questo.
136
00:14:01,814 --> 00:14:05,342
Al diavolo l'etichetta discografica e tutta
quella gente. Quel tipo di pressione
137
00:14:05,478 --> 00:14:08,155
� qualcosa contro cui
puoi tentare di ribellarti,
138
00:14:08,442 --> 00:14:09,997
ma non potrai mai
139
00:14:10,047 --> 00:14:11,548
ribellarti al modo
140
00:14:12,649 --> 00:14:15,290
in cui vieni visto
dal punto di vista musicale.
141
00:14:15,340 --> 00:14:17,282
Ora dopo ora,
142
00:14:17,332 --> 00:14:18,806
giorno dopo giorno,
143
00:14:19,258 --> 00:14:20,759
insieme ai tuoi amici.
144
00:14:20,946 --> 00:14:24,237
Perch� loro capiscono quando fai schifo.
Tu stesso senti che stai facendo schifo.
145
00:14:24,287 --> 00:14:27,482
Ti senti molto vulnerabile.
Sei in una situazione molto
146
00:14:28,092 --> 00:14:30,997
instabile. Anche se stai suonando
e ti stai facendo quattro risate.
147
00:14:37,540 --> 00:14:40,654
Credo che ci siamo sforzati di andare da
qualche parte. Devi andare da qualche parte.
148
00:14:40,704 --> 00:14:43,742
Devi sentire che stai facendo
una sorta di viaggio,
149
00:14:43,792 --> 00:14:47,087
quando stai suonando delle jam session.
150
00:14:47,348 --> 00:14:49,906
La cosa stupenda
� che non c'erano distrazioni.
151
00:14:50,398 --> 00:14:53,278
� stata proprio una specie di cosa
152
00:14:53,328 --> 00:14:56,057
primordiale, perch� dovevamo tutti
153
00:14:56,107 --> 00:14:58,736
prendevamo la metropolitana
insieme tutti i giorni e
154
00:14:58,786 --> 00:15:00,597
e andavamo al lavoro, e poi
155
00:15:00,937 --> 00:15:02,498
ce ne andavamo insieme.
156
00:15:11,691 --> 00:15:14,942
Ogni giorno, quando riprendevamo
la metro, dicevamo cose come:
157
00:15:14,992 --> 00:15:19,023
"Ehi! S�! � andata benissimo!"
Ma nessuno di noi voleva davvero
158
00:15:19,336 --> 00:15:21,699
ammetterlo. Forse pensavamo ancora...
159
00:15:22,409 --> 00:15:24,507
"S�, � andata bene, ma cerchiamo di
160
00:15:25,200 --> 00:15:27,074
non farci prendere troppo dall'emozione."
161
00:15:28,609 --> 00:15:29,679
- Era forte!
- Okay.
162
00:15:29,729 --> 00:15:31,348
� il sistema che si usava
163
00:15:31,398 --> 00:15:34,984
negli anni '50 per incidere i dischi, prima
che le sale diventassero queste grandi
164
00:15:35,034 --> 00:15:37,943
grosse e ingombranti
macchine tecnologiche.
165
00:15:38,501 --> 00:15:41,826
Prendi un gruppo di musicisti che sappiano
suonare davvero e li metti in una sala
166
00:15:41,876 --> 00:15:43,390
e vedi cosa succede.
167
00:15:49,387 --> 00:15:51,928
Abbiamo usato lo stesso approccio
che usavamo i primi tempi.
168
00:15:51,978 --> 00:15:55,407
In soli cinque giorni, abbiamo sfornato
169
00:15:55,632 --> 00:15:58,504
tutte le idee che potevamo.
170
00:15:59,341 --> 00:16:01,175
� importante sentirsi liberi di
171
00:16:01,824 --> 00:16:03,769
poter lasciare la mente libera.
172
00:16:05,588 --> 00:16:07,713
Dave aveva iniziato
in cabina di registrazione,
173
00:16:07,763 --> 00:16:10,407
ma gli sembrava di essere
troppo distante da noi.
174
00:16:10,457 --> 00:16:11,623
Cos�
175
00:16:12,407 --> 00:16:15,426
� venuto nella sala dove noi suonavamo.
176
00:16:15,476 --> 00:16:18,917
Ma non si � portato tutta la strumentazione
e non era microfonato correttamente.
177
00:16:18,967 --> 00:16:21,063
Si trattava solo di mettere gi� idee,
178
00:16:21,113 --> 00:16:24,159
ma � stata la sessione pi� spontanea
179
00:16:24,209 --> 00:16:26,648
che abbiamo avuto da...
180
00:16:27,288 --> 00:16:29,019
credo da Modern Life Is Rubbish, o
181
00:16:29,069 --> 00:16:30,328
Parklife.
182
00:16:31,813 --> 00:16:33,405
Cinque giorni dopo, avevamo
183
00:16:33,455 --> 00:16:36,933
circa 20 canzoni. E ci sembravano
la roba migliore che avessimo mai fatto.
184
00:16:36,983 --> 00:16:38,640
� stato uno slancio creativo,
185
00:16:38,690 --> 00:16:42,758
un sollievo.
Mi sentivo davvero felicissimo.
186
00:16:42,933 --> 00:16:45,391
Tutte le atmosfere di base
erano praticamente a posto.
187
00:16:45,441 --> 00:16:48,705
C'era tutta una serie di visioni,
di idee e cose del genere.
188
00:16:49,951 --> 00:16:52,843
I testi sono sempre stati
un po' un problema, per me.
189
00:16:52,893 --> 00:16:55,449
Non riesco a mettermi gi�
e scrivere tutto il giorno.
190
00:16:56,603 --> 00:16:58,836
Perci� non avevo scritto i testi.
191
00:16:59,693 --> 00:17:01,694
S�, avevamo finito e poi...
192
00:17:02,577 --> 00:17:03,577
sai...
193
00:17:04,209 --> 00:17:06,025
� venuto Steve Sedgewick,
194
00:17:07,418 --> 00:17:09,760
l'ingegnere delle Studio 13, e lui
195
00:17:09,810 --> 00:17:13,222
dev'essersi messo tutto nella borsa,
196
00:17:13,272 --> 00:17:16,193
scappando poi a casa.
Ed � finita cos�.
197
00:17:17,025 --> 00:17:19,497
Non so se sia finita in una scatola o
198
00:17:19,547 --> 00:17:21,690
in una penna USB o...
199
00:17:21,740 --> 00:17:25,781
Non dove sia stata messa,
ma da qualche parte � andata.
200
00:17:26,201 --> 00:17:28,262
� stata archiviata in qualche posto.
201
00:17:30,897 --> 00:17:34,459
Nella mia testa, � stato
un esperimento fallito,
202
00:17:34,832 --> 00:17:36,643
perch� non l'avevamo finito.
203
00:17:45,334 --> 00:17:48,540
Dopo quei cinque giorni a Hong Kong
abbiamo ripreso il tour
204
00:17:48,590 --> 00:17:51,239
e abbiamo messo tutto da parte.
Bisogna dirlo.
205
00:17:55,235 --> 00:17:56,928
- Grazie, Vicky.
- Ci vediamo.
206
00:17:56,978 --> 00:17:59,471
- Ehi, grazie, tesoro.
- Ci vediamo a Giacarta.
207
00:18:03,671 --> 00:18:07,045
- Verr� a prendervi domani all'una e mezza.
- Grazie.
208
00:18:08,072 --> 00:18:09,218
Ci vediamo, ragazzi.
209
00:18:23,343 --> 00:18:25,298
Bene, dovremmo
essere a posto, allora.
210
00:18:26,691 --> 00:18:28,793
- Vieni qui.
- Pi� vicino. Resta qui.
211
00:18:40,280 --> 00:18:42,522
Ho vissuto un momento di vera tranquillit�
212
00:18:42,942 --> 00:18:44,237
e calma,
213
00:18:44,611 --> 00:18:45,840
qui.
214
00:18:47,646 --> 00:18:49,147
E all'improvviso
215
00:18:49,537 --> 00:18:50,860
squilla il telefono.
216
00:18:50,910 --> 00:18:54,592
"Ah, stasera suonate a Hyde Park
ed � tutto esaurito."
217
00:18:54,642 --> 00:18:58,134
"Graham vi ha fatto un album nuovo."
� stato come rivivere una storia con
218
00:18:58,184 --> 00:19:00,797
una ex, in una situazione
219
00:19:01,736 --> 00:19:03,271
completamente incasinata,
220
00:19:04,157 --> 00:19:05,962
e poi essere risputato
221
00:19:06,012 --> 00:19:08,614
nella mia solita vita.
Quand'� tutto finito, uno dice:
222
00:19:08,664 --> 00:19:09,980
"Cos'� successo?"
223
00:19:10,448 --> 00:19:12,252
Eravamo come in una bolla,
224
00:19:12,302 --> 00:19:13,979
ognuno nella propria.
225
00:19:14,713 --> 00:19:18,244
Sai, stavamo creando
qualcosa, con quelle sessioni,
226
00:19:18,536 --> 00:19:21,396
e credo che ci fossimo scordati
che, quando saremmo tornati,
227
00:19:21,446 --> 00:19:23,009
saremmo finiti
228
00:19:23,059 --> 00:19:24,524
nelle nostre diverse
229
00:19:24,844 --> 00:19:29,366
situazioni professionali,
domestiche e geografiche.
230
00:19:29,416 --> 00:19:32,992
Damon ha fatto una bella metafora.
� come se
231
00:19:33,042 --> 00:19:35,006
non lavassi i piatti
232
00:19:35,314 --> 00:19:36,546
per un giorno.
233
00:19:37,114 --> 00:19:42,600
Iniziano a seccarti. E se non li lavi per pi�
giorni, non vuoi pi� tornare in cucina, no?
234
00:19:42,650 --> 00:19:45,758
Passarono sei mesi.
E non succedeva niente.
235
00:19:45,808 --> 00:19:49,745
Passarono altri sei mesi e non succedeva
niente. E poi passarono altri sei mesi.
236
00:19:49,795 --> 00:19:51,122
E non succedeva niente.
237
00:19:51,172 --> 00:19:54,365
E poi mi sono ricordato che avevo
una videocamera, in sala di registrazione.
238
00:19:54,464 --> 00:19:58,711
E ho pensato: "Oh, adesso
mi guardo quei filmati". E anche se
239
00:19:58,761 --> 00:20:02,359
c'era un microfono tremendo
sulla telecamera, potevi
240
00:20:02,409 --> 00:20:04,770
potevi sentirlo, percepirlo.
241
00:20:11,541 --> 00:20:13,887
Mi sono svegliato
con New World Tower in testa,
242
00:20:13,937 --> 00:20:16,475
quella canzone, per qualche motivo,
mi perseguitava.
243
00:20:31,263 --> 00:20:33,041
Preferisci il four to the floor?
244
00:20:34,597 --> 00:20:37,358
C'era qualcosa di buono
in quel four to the floor.
245
00:20:53,538 --> 00:20:58,076
� stato terribile sapere di aver fatto
qualcosa di veramente buono
246
00:20:58,810 --> 00:20:59,830
che
247
00:21:01,168 --> 00:21:04,769
probabilmente non avrebbe
mai visto la luce del giorno.
248
00:21:07,735 --> 00:21:12,350
Mi sono versato un bel bicchiere di vino,
ho guardato tutti quei video e ho pensato
249
00:21:13,146 --> 00:21:14,890
di versarmi un altro bicchiere.
250
00:21:14,940 --> 00:21:17,681
Li ho riguardati e ho pensato
che era un gran peccato.
251
00:21:27,060 --> 00:21:30,865
� un enorme privilegio
far parte dei Blur e
252
00:21:30,915 --> 00:21:32,398
cerco di divertirmi
253
00:21:32,866 --> 00:21:35,272
al massimo quando sono
coinvolto nel progetto,
254
00:21:35,322 --> 00:21:38,793
e quando tutto finisce,
me ne distacco completamente, di nuovo.
255
00:21:38,843 --> 00:21:42,566
Non mi aspetto niente, capisci?
256
00:21:42,616 --> 00:21:46,017
Cos� facendo, qualsiasi cosa
succede � fantastica e
257
00:21:46,067 --> 00:21:47,163
positiva.
258
00:21:56,659 --> 00:22:00,504
Possiamo suonare pochi strumenti
in una piccola stanza o
259
00:22:00,554 --> 00:22:03,756
o suonare di fronte
a 80.000 persone,
260
00:22:04,362 --> 00:22:07,665
non siamo noi che
suoniamo a cambiare,
261
00:22:07,715 --> 00:22:10,656
ma quello che succede
262
00:22:10,706 --> 00:22:12,217
intorno a noi.
263
00:22:12,267 --> 00:22:14,649
C'� un rapporto causa-effetto.
264
00:22:26,194 --> 00:22:29,200
Quando suono in un grande concerto
265
00:22:29,278 --> 00:22:31,778
l'importante � avere la sicurezza necessaria,
266
00:22:31,961 --> 00:22:33,547
per sapere
267
00:22:34,750 --> 00:22:36,844
in modo quasi innato
268
00:22:36,945 --> 00:22:41,938
che � fondamentale essere
esplosivi durante i primi
269
00:22:42,655 --> 00:22:44,133
cinque minuti.
270
00:22:44,183 --> 00:22:46,260
Bisogna sedurre il pubblico,
in un certo senso.
271
00:22:48,410 --> 00:22:51,606
Ci sono tanti aspetti positivi
di suonare vicino a casa.
272
00:22:52,137 --> 00:22:54,503
Suonare a Hyde Park
non � per niente facile
273
00:22:54,900 --> 00:22:56,712
� un parco enorme e lo adoro.
274
00:22:56,762 --> 00:22:59,334
� Hyde Park ed � davvero
275
00:22:59,649 --> 00:23:00,990
quintessenziale.
276
00:23:02,316 --> 00:23:06,338
Ma non � facile. Salire una volta
su quel palco non rende tutto pi� semplice.
277
00:23:06,388 --> 00:23:09,630
� la quarta volta che ci suono
e ogni volta � dura.
278
00:23:09,680 --> 00:23:12,251
Provo sempre una specie di...
279
00:23:12,423 --> 00:23:13,445
terrore.
280
00:23:14,527 --> 00:23:16,998
Ha avuto una grande importanza per i Blur.
281
00:23:17,048 --> 00:23:18,419
Il concerto
282
00:23:19,100 --> 00:23:21,059
per le Olimpiadi � stato assurdo,
283
00:23:21,109 --> 00:23:23,329
perch� Londra
non poteva essere pi� pronta di cos�.
284
00:23:25,190 --> 00:23:26,261
Quindi
285
00:23:26,628 --> 00:23:29,014
speriamo che questa sera sar�
286
00:23:29,609 --> 00:23:31,280
ugualmente speciale.
287
00:23:32,463 --> 00:23:36,437
� molto difficile definire
gli elementi che rendono un concerto magico.
288
00:23:36,487 --> 00:23:40,577
Per i Blur si tratta di entrare
in sintonia con il pubblico.
289
00:23:40,869 --> 00:23:42,927
� un'esperienza un po' travolgente,
290
00:23:42,977 --> 00:23:47,419
salire sul palco di fronte a 65.000 persone.
291
00:23:47,469 --> 00:23:49,426
C'� sempre questa sensazione straordinaria,
292
00:23:49,476 --> 00:23:52,690
che rapisce non soltanto noi,
293
00:23:52,740 --> 00:23:54,094
ma anche il pubblico.
294
00:23:54,144 --> 00:23:58,223
� come un senso di totale
liberazione e comunione.
295
00:26:42,650 --> 00:26:47,367
� l'unione di quattro persone
diverse, ognuna con...
296
00:26:47,417 --> 00:26:49,904
caratteri, mentalit�,
297
00:26:51,312 --> 00:26:53,434
vite, preoccupazioni,
298
00:26:53,927 --> 00:26:55,255
problemi diversi.
299
00:26:55,674 --> 00:26:59,552
E tutte cercano di vivere insieme
la stessa bizzarra esperienza
300
00:27:00,248 --> 00:27:01,320
insieme.
301
00:27:01,961 --> 00:27:05,105
Ora tutti noi pensiamo solo
a divertirci e nient'altro.
302
00:27:05,155 --> 00:27:07,886
Non c'� alcun dovere, nessuna
303
00:27:07,936 --> 00:27:10,074
pressione, � soltanto
304
00:27:10,515 --> 00:27:13,126
una cosa incredibile!
Facciamo un grandissimo concerto rock!
305
00:33:07,400 --> 00:33:09,872
Pensavo alla grana e ai bambini,
306
00:33:09,922 --> 00:33:12,303
ed � stato un bene che Graham
mi abbia chiamato dicendo:
307
00:33:12,353 --> 00:33:15,551
"Hai presente quelle canzoni
che abbiamo composto a Hong Kong?"
308
00:33:15,673 --> 00:33:16,869
E ho detto: "S�!"
309
00:33:16,919 --> 00:33:19,748
"Posso vedere cosa potremmo farci."
310
00:33:20,394 --> 00:33:23,209
C'� tipo un modo predefinito,
ma strano
311
00:33:23,525 --> 00:33:27,303
di fare le cose, non una gerarchia,
ma un modo
312
00:33:27,377 --> 00:33:29,740
di fare le cose in cui spesso
313
00:33:29,790 --> 00:33:32,021
c'� Damon che dice: "Oi,
314
00:33:32,312 --> 00:33:34,675
e se facessimo cos�?"
315
00:33:37,310 --> 00:33:41,476
Non sai bene se a Damon
piaccia avere quella responsabilit�.
316
00:33:42,313 --> 00:33:43,972
Allora l'ho messo alla prova
317
00:33:44,038 --> 00:33:47,088
e ho preso l'iniziativa, dicendogli:
318
00:33:47,516 --> 00:33:49,126
"Mi piacerebbe prendere il tutto
319
00:33:50,105 --> 00:33:51,623
e dargli un'occhiata".
320
00:33:51,673 --> 00:33:54,374
Non � stato facile prepararsi
a quella conversazione,
321
00:33:54,424 --> 00:33:58,387
stranamente, ma, insomma,
non me ne sarei dovuto preoccupare.
322
00:33:58,525 --> 00:34:01,017
Lo conosco da pi� tempo
di chiunque altro.
323
00:34:03,056 --> 00:34:04,710
Penso siano abbastanza grezze.
324
00:34:08,846 --> 00:34:11,347
- Allora, cos�.
- Me l'ha regalata la mamma di Damon.
325
00:34:11,594 --> 00:34:13,693
Quando ero in ospedale, con l'anemia.
326
00:34:13,743 --> 00:34:15,462
Quando avevo 18 anni.
327
00:34:16,085 --> 00:34:18,572
Ho perso la maniglia, che peccato.
328
00:34:20,274 --> 00:34:22,409
Ma la tazza � rimasta,
329
00:34:22,459 --> 00:34:27,426
con qualche perlina, i resti della collana
che mi ha fatto Damon in ospedale.
330
00:34:28,621 --> 00:34:31,917
Hanno ancora tutte le ragioni
di pensare che
331
00:34:32,580 --> 00:34:37,407
potrei aggiungerci un sacco
di chitarre o fare un casino immenso.
332
00:34:37,457 --> 00:34:38,790
Mandare Graham
333
00:34:39,179 --> 00:34:41,142
in studio con gli esperti � un po'
334
00:34:41,192 --> 00:34:43,602
come mandare mio figlio
di 11 anni al supermercato
335
00:34:43,652 --> 00:34:45,608
a fare la spesa.
336
00:34:46,003 --> 00:34:48,900
"Hai usato il distorsore per tutto?"
337
00:34:49,293 --> 00:34:50,750
"Hai usato
338
00:34:51,163 --> 00:34:52,762
il flanger su tutto?"
339
00:34:52,812 --> 00:34:55,506
- Okay.
- Ero emozionato, � fantastico
340
00:34:55,556 --> 00:34:57,347
non dover pensare a tutto.
341
00:34:57,751 --> 00:35:00,190
Insomma, in diverse occasioni
mi sono detto:
342
00:35:00,240 --> 00:35:03,664
"Perch� qui sto facendo tutto io?"
343
00:35:04,262 --> 00:35:06,831
E per me � stata, ecco, � stata
344
00:35:06,881 --> 00:35:09,087
� stata veramente una sorpresa
345
00:35:09,137 --> 00:35:10,868
davvero piacevole che
346
00:35:10,918 --> 00:35:13,246
fosse preparato e pronto a farlo.
347
00:35:13,296 --> 00:35:16,262
E che ne fosse anche in grado.
Mi ha fatto veramente
348
00:35:16,312 --> 00:35:20,595
piacere che il mio pi� vecchio amico
si sentisse di nuovo
349
00:35:21,268 --> 00:35:25,275
cos� ottimista e fiducioso in se stesso.
350
00:35:25,491 --> 00:35:26,657
� fantastico.
351
00:35:26,707 --> 00:35:28,765
Non sapevo se avrebbe funzionato
352
00:35:28,815 --> 00:35:31,447
ma non avevo molto da perdere e
353
00:35:32,847 --> 00:35:35,132
gliel'ho messa
in questi termini. Ho detto
354
00:35:35,800 --> 00:35:38,019
la gente � confusa, noi siamo confusi
355
00:35:38,069 --> 00:35:41,172
per quel che � successo
con Think Tank e
356
00:35:42,009 --> 00:35:43,499
e...
357
00:35:43,975 --> 00:35:45,934
� passato molto tempo, quindi
358
00:35:46,351 --> 00:35:49,553
evitiamo di scervellarci
e facciamo qualcosa
359
00:35:49,603 --> 00:35:52,776
di grandioso, e lui ha risposto:
"D'accordo dai, facciamolo!"
360
00:35:53,199 --> 00:35:54,399
Siete pronti?
361
00:38:15,391 --> 00:38:16,814
VOGLIO STARE CON TE
362
00:38:22,552 --> 00:38:24,734
VOGLIO STARE CON TE
363
00:38:54,038 --> 00:38:59,408
Sapete, nelle vecchie amicizie si hanno
sempre delle difficolt�, ci saranno
364
00:38:59,458 --> 00:39:03,949
momenti in cui non fai la cosa giusta.
Ma cos� si cresce e si impara a fare
365
00:39:03,999 --> 00:39:07,957
la cosa giusta. Io ho sbagliato
e l'ho ammesso, pi� o meno.
366
00:39:08,007 --> 00:39:11,308
Ma non era stata colpa mia,
� che in realt�...
367
00:39:11,358 --> 00:39:13,799
Cio�, mi � stato difficile reagire.
368
00:39:14,092 --> 00:39:17,911
Ero un moccioso
viziato e frignone, negli anni '90.
369
00:39:18,264 --> 00:39:21,016
E quando avevo 21, 22 anni, era come
370
00:39:21,066 --> 00:39:22,900
se ne avessi 10.
371
00:39:23,135 --> 00:39:25,321
Non ne avevo idea, ero distante.
372
00:39:25,371 --> 00:39:27,754
A 19 anni ero appena andato via da casa.
373
00:39:27,804 --> 00:39:31,296
Due anni dopo, il giorno del mio 21esimo
compleanno, stavo suonando al Marque.
374
00:39:31,346 --> 00:39:33,596
Poi siamo stati scritturati
e poi eravamo
375
00:39:34,036 --> 00:39:37,558
in tour in America.
� una cosa strana da metabolizzare.
376
00:39:37,663 --> 00:39:39,145
� solo che � strano.
377
00:39:39,195 --> 00:39:43,106
A quell'et�, non conosci i tuoi limiti,
quando fai baldoria.
378
00:39:43,219 --> 00:39:44,679
Sai soltanto
379
00:39:44,748 --> 00:39:48,124
che ti � concesso. Ed � allucinante.
380
00:39:48,202 --> 00:39:51,274
Entri in una stanza
dove c'� un mucchio di alcolici
381
00:39:51,324 --> 00:39:53,067
e ti dicono: "Bevi!"
382
00:39:53,117 --> 00:39:57,249
Lo fai, e ti trasformi in un folle.
Poi, il giorno dopo, altro concerto
383
00:39:57,299 --> 00:40:00,475
e altra stanza
col mucchio d'alcolici. "Bevi!"
384
00:40:00,827 --> 00:40:03,721
E poi cominci a essere un po' provato.
385
00:40:04,278 --> 00:40:06,621
Ho pensato, sai, se
386
00:40:06,671 --> 00:40:08,749
riguardo le sue cose e ne esce qualcosa,
387
00:40:08,977 --> 00:40:11,232
sarebbe una specie di...
388
00:40:11,282 --> 00:40:15,096
come dire, un recuperare l'equilibrio
dopo la vergogna di quegli anni.
389
00:40:15,820 --> 00:40:17,110
Penso che il suo
390
00:40:17,525 --> 00:40:20,187
colpo da maestro sia stato
avere Steven Street
391
00:40:20,779 --> 00:40:24,246
come aiuto. Perch� Steven
� incredibilmente meticoloso
392
00:40:24,296 --> 00:40:26,668
e paziente, davvero,
393
00:40:26,718 --> 00:40:29,470
e conosce le dinamiche dei Blur
meglio di chiunque altro,
394
00:40:29,520 --> 00:40:31,696
avendo prodotto la maggior
parte dei nostri dischi.
395
00:40:31,746 --> 00:40:35,329
� sempre un piacere parlare con i ragazzi,
mi sento molto unito a loro.
396
00:40:35,379 --> 00:40:38,466
Ma questa notizia � arrivata all'improvviso,
non li sentivo da un po'.
397
00:40:38,516 --> 00:40:41,470
Graham ha preso il telefono,
cos�, e mi ha fatto:
398
00:40:41,697 --> 00:40:45,774
"Steven, ho un'idea, voglio fare
qualcosa con queste registrazioni
399
00:40:46,170 --> 00:40:49,211
che abbiamo fatto a Hong Kong.
Sono pronte per la produzione".
400
00:40:49,380 --> 00:40:51,064
Quando vai in studio con Steven,
401
00:40:51,657 --> 00:40:54,689
non succede mai che vai
da lui un giorno ed � isterico.
402
00:40:55,550 --> 00:40:59,102
O non succede mai che vai da lui
e lo trovi che piange sulla scrivania.
403
00:40:59,974 --> 00:41:02,696
Vai da lui e lo trovi tutto pronto
404
00:41:02,746 --> 00:41:06,111
e vi prendete un caff�
e lui sar� Steven Street.
405
00:41:06,365 --> 00:41:09,882
� cos� facile provare varie cose,
406
00:41:10,378 --> 00:41:11,397
no?
407
00:41:13,110 --> 00:41:16,755
Con la tecnologia, se una cosa
non funziona si ricomincia da zero.
408
00:41:17,090 --> 00:41:19,125
Penso sia una cosa bellissima.
409
00:41:21,074 --> 00:41:22,886
Gran bel suono, vero?
410
00:41:23,082 --> 00:41:25,449
Dopo due giorni sapevamo
che lavorare a quest'album
411
00:41:25,499 --> 00:41:28,174
sarebbe valso davvero la pena.
412
00:41:29,788 --> 00:41:30,741
S�
413
00:41:30,791 --> 00:41:33,818
ma ci abbiamo lavorato molto,
continuavamo a lavorarci.
414
00:41:34,982 --> 00:41:37,103
� stato davvero intenso,
ma molto divertente.
415
00:41:37,153 --> 00:41:41,207
Andavo a casa, mi sedevo con la chitarra
e continuavo a provare gli accordi.
416
00:41:41,752 --> 00:41:45,477
Ma in pratica andavo a casa
davvero di buon umore, sai?
417
00:41:47,198 --> 00:41:49,570
Amo le cose pi� lunghe e contemplative
418
00:41:49,987 --> 00:41:52,652
e mi piace che a volte
non sia un suono familiare
419
00:41:53,444 --> 00:41:56,284
rispetto agli altri album dei Blur.
420
00:41:57,913 --> 00:42:01,563
La mia idea, il mio atteggiamento
era di essere molto sensibile
421
00:42:01,613 --> 00:42:05,212
e tenere la maggior parte
delle cose di Hong Kong.
422
00:42:06,119 --> 00:42:07,820
L'abbiamo reso abbastanza presentabile,
423
00:42:07,870 --> 00:42:09,437
ma ero comunque
424
00:42:09,504 --> 00:42:13,407
consapevole che avrei dovuto farlo
sentire a Damon e doveva essere
425
00:42:14,291 --> 00:42:15,619
una cosa che colpisce,
426
00:42:15,669 --> 00:42:18,759
una cosa che avrebbe dovuto attirarlo.
427
00:42:18,809 --> 00:42:20,779
Gli eravamo seduti di fianco
e gli dicevamo:
428
00:42:20,829 --> 00:42:22,757
"Ascoltala, ascoltala" e lui era...
429
00:42:23,693 --> 00:42:26,049
Non poteva essere,
non avevo pensato che
430
00:42:26,099 --> 00:42:30,069
potesse essere molto
imbarazzante o stressante
431
00:42:30,579 --> 00:42:31,603
sai.
432
00:42:31,653 --> 00:42:34,505
Stavamo ascoltando Lonesome Street
e non sembrava convinto,
433
00:42:35,319 --> 00:42:38,112
poi Go Out... Go Out
gli � davvero piaciuta.
434
00:42:38,179 --> 00:42:41,252
E all'improvviso fa: "Caspita!"
E poi ha detto:
435
00:42:41,856 --> 00:42:45,624
"S�, geniale, cazzo",
e ha cominciato a saltare in giro e
436
00:42:45,674 --> 00:42:47,216
a dire parolacce, e...
437
00:42:48,672 --> 00:42:49,830
Era cos�.
438
00:42:50,166 --> 00:42:52,480
Damon � fatto cos�.
O si comporta in quel modo,
439
00:42:53,224 --> 00:42:56,559
oppure all'improvviso si rende conto
440
00:42:56,609 --> 00:43:00,103
di essere molto convinto
ed � molto espansivo,
441
00:43:00,153 --> 00:43:02,152
ma � stato davvero un sollievo.
442
00:43:02,616 --> 00:43:04,289
� stato un sollievo.
443
00:43:04,624 --> 00:43:07,020
Ma era davvero
un bel sound, in ogni caso.
444
00:43:07,268 --> 00:43:11,188
Si potrebbe fare un album intero
con alcune di quelle canzoni.
445
00:43:16,275 --> 00:43:18,099
� la prima cosa che ho sentito
della canzone
446
00:43:18,149 --> 00:43:20,370
I Thought I Was a Spaceman,
ed erano tutti...
447
00:43:21,206 --> 00:43:22,412
S�, beh...
448
00:43:23,341 --> 00:43:25,270
Era cos� o...
449
00:43:31,372 --> 00:43:32,940
Magari avevo
450
00:43:33,195 --> 00:43:34,893
cantato una melodia per un ritornello,
451
00:43:34,943 --> 00:43:37,876
e non sapevo se ci fosse una melodia o no,
452
00:43:38,024 --> 00:43:41,558
o inserivo un middle eight oppure
cambiavo la sequenza di accordi
453
00:43:41,608 --> 00:43:44,715
come nel ritornello di Go Out,
alla fine, per dargli pi� ritmo.
454
00:43:44,765 --> 00:43:48,419
Ci sono state molte decisioni creative,
molti momenti di scrittura,
455
00:43:48,469 --> 00:43:51,846
non sapevo come
avrebbe reagito Damon.
456
00:43:52,041 --> 00:43:54,023
Sarebbe stato sincero, avrebbe detto
457
00:43:54,160 --> 00:43:56,603
- cosa ne pensava.
- � sempre stato bravo.
458
00:43:57,475 --> 00:43:58,914
Sai, penso che
459
00:43:59,062 --> 00:44:00,337
lui fosse
460
00:44:00,708 --> 00:44:04,031
sicuramente un musicista
migliore di me, ai tempi.
461
00:44:04,513 --> 00:44:06,302
Penso che ora siamo
462
00:44:06,579 --> 00:44:08,718
siamo alla pari, ma
463
00:44:09,450 --> 00:44:13,014
ho dovuto faticare e recuperare
per molti anni, per raggiungere il suo
464
00:44:13,139 --> 00:44:14,870
livello, credo.
465
00:44:15,482 --> 00:44:16,785
Graham e Steven
466
00:44:16,835 --> 00:44:18,005
sono arrivati,
467
00:44:18,259 --> 00:44:20,170
ci siamo seduti
468
00:44:20,220 --> 00:44:22,131
e abbiamo ascoltato tutto.
469
00:44:22,181 --> 00:44:25,079
Mi ero totalmente dimenticato
di alcune cose.
470
00:44:25,415 --> 00:44:27,017
Ma, alla fine, ho pensato:
471
00:44:27,103 --> 00:44:29,601
"Oh, caspita. � fantastico."
472
00:44:30,465 --> 00:44:31,799
E poi...
473
00:44:33,407 --> 00:44:34,929
"Vuol dire che devo...
474
00:44:35,146 --> 00:44:36,246
Oddio."
475
00:44:37,929 --> 00:44:40,763
Ci siamo lanciati nel futuro
476
00:44:40,813 --> 00:44:42,327
ed ero tornato nei Blur.
477
00:44:42,377 --> 00:44:43,419
Di nuovo!
478
00:44:45,564 --> 00:44:47,541
Vorrei solo dire...
479
00:44:47,591 --> 00:44:49,922
Volevo davvero
480
00:44:49,972 --> 00:44:51,329
ringraziare Graham,
481
00:44:51,455 --> 00:44:54,656
per aver plasmato
482
00:44:54,793 --> 00:44:56,419
The Magic Whip.
483
00:47:17,760 --> 00:47:19,371
Tocca a voi!
484
00:47:21,426 --> 00:47:23,620
Non basta!
485
00:47:32,793 --> 00:47:34,291
Pi� forte!
486
00:47:56,230 --> 00:47:58,578
Penso che una delle mie emozioni
pi� forti sia stata
487
00:47:58,682 --> 00:48:01,218
quando sono tornati con l'album.
488
00:48:01,460 --> 00:48:03,949
Mi sono sentito come se fossimo di nuovo
489
00:48:05,112 --> 00:48:06,633
un insieme
490
00:48:07,750 --> 00:48:09,131
completamente
491
00:48:10,844 --> 00:48:12,054
funzionante.
492
00:48:12,104 --> 00:48:14,659
Era articolato in modo bellissimo,
493
00:48:14,709 --> 00:48:18,816
e il tutto aveva davvero
l'essenza di Graham,
494
00:48:18,866 --> 00:48:22,393
il che era fantastico. Ero davvero
molto orgoglioso del suo lavoro.
495
00:48:25,373 --> 00:48:29,234
Per me la cosa pi� interessante dei testi
di questo album � stato chiedermi
496
00:48:29,284 --> 00:48:30,723
"Di cosa canto?"
497
00:48:31,058 --> 00:48:34,347
Tutti i ritagli di testi
che erano nell'album
498
00:48:34,397 --> 00:48:37,540
che mi aveva restituito
Graham, per modo di dire,
499
00:48:37,590 --> 00:48:42,052
erano tratti da esperienze fatte
mentre lavoravamo a Hong Kong.
500
00:48:42,563 --> 00:48:45,874
Mi sono completamente immerso,
ho ripercorso i miei passi,
501
00:48:45,924 --> 00:48:50,246
ho ripensato a tutte le esperienze
emotive che avessi mai avuto,
502
00:48:50,308 --> 00:48:51,887
riguardo Hong Kong.
503
00:49:02,062 --> 00:49:04,913
A Hong Kong, avevo raggiunto
504
00:49:04,963 --> 00:49:07,703
livelli distopici di
505
00:49:08,401 --> 00:49:11,875
isolamento personale e
506
00:49:11,925 --> 00:49:14,142
angoscia e paura.
507
00:49:14,373 --> 00:49:17,458
Lo spirito di queste
508
00:49:17,653 --> 00:49:20,493
pazze citt� claustrofobiche
che ti gettano
509
00:49:20,840 --> 00:49:23,860
in uno stato onirico
che ti manda fuori di testa.
510
00:49:47,333 --> 00:49:49,875
Nonostante sia un posto
incredibilmente frenetico,
511
00:49:49,925 --> 00:49:52,070
va tutto talmente in fretta
512
00:49:52,120 --> 00:49:54,661
che in qualche modo rallenta
513
00:49:54,711 --> 00:49:57,734
e diventa davvero interessante.
514
00:49:59,568 --> 00:50:03,437
C'erano tante scale mobili, cos� non devi
pi� salire a piedi sulle colline ripide.
515
00:50:03,487 --> 00:50:05,650
Puoi vivere...
516
00:50:05,752 --> 00:50:07,825
in modo del tutto statico,
517
00:50:07,897 --> 00:50:09,743
come se fossi in un sogno.
518
00:50:22,810 --> 00:50:26,113
Hai sempre una possibilit� di fuga.
519
00:50:26,474 --> 00:50:29,830
Puoi semplicemente prendere
il traghetto e andare verso queste
520
00:50:29,880 --> 00:50:33,561
isole divine. Ce ne sono a centinaia.
521
00:50:55,896 --> 00:50:58,586
Tutte le canzoni
che mi piacciono davvero
522
00:50:59,036 --> 00:51:01,113
hanno una connotazione geografica.
523
00:51:01,204 --> 00:51:05,851
Canzoni come Waterloo Sunset,
oppure i Beatles in generale.
524
00:51:05,901 --> 00:51:08,989
� che mi piacciono
le canzoni che meditano
525
00:51:09,326 --> 00:51:12,717
su cose piuttosto prosaiche, come dire.
526
00:51:26,213 --> 00:51:28,985
Una storia che ha avuto
un notevole effetto su di me da giovane �
527
00:51:29,060 --> 00:51:30,946
Hangover Square di Patrick Hamilton
528
00:51:31,267 --> 00:51:33,067
con la sua giustapposizione
529
00:51:33,661 --> 00:51:35,240
di una sbornia in piazza.
530
00:51:36,727 --> 00:51:41,128
Sono sempre stato affascinato
da quel tipo di idee.
531
00:51:50,671 --> 00:51:53,021
Ci sono forti legami
con la Gran Bretagna e
532
00:51:53,105 --> 00:51:56,202
con la cultura britannica,
ma, allo stesso tempo, �
533
00:51:56,415 --> 00:52:00,045
� dentro qualcosa
di totalmente incomprensibile.
534
00:52:00,095 --> 00:52:02,207
� davvero eccitante, davvero moderna.
535
00:52:02,279 --> 00:52:04,775
� bella, frenetica, folle.
536
00:52:05,407 --> 00:52:06,860
Il cibo � pazzesco.
537
00:52:07,510 --> 00:52:10,004
Cio�, grazie a Dio non siamo
rimasti bloccati a D�sseldorf.
538
00:52:22,596 --> 00:52:25,655
Tenere un segreto � davvero difficile
539
00:52:25,705 --> 00:52:28,836
nel 21esimo secolo, e
540
00:52:28,917 --> 00:52:30,966
mentre la data fatidica si avvicinava,
541
00:52:31,016 --> 00:52:34,077
e dovevamo mettere a parte
del segreto altre persone,
542
00:52:34,127 --> 00:52:37,250
era diventato tutto molto difficile.
543
00:52:37,442 --> 00:52:39,301
Abbiamo dato gli ultimi tocchi
il giorno prima
544
00:52:40,119 --> 00:52:42,294
della conferenza stampa a Chinatown.
545
00:52:43,095 --> 00:52:45,419
Dal vivo, in questo momento,
ovunque nel mondo.
546
00:52:45,540 --> 00:52:49,471
- E siamo in una stanza con...
- Diamo un caloroso benvenuto...
547
00:52:49,614 --> 00:52:51,559
Eccoci di nuovo con i Blur.
548
00:52:51,609 --> 00:52:53,620
- Chi l'avrebbe mai creduto?
- Chi l'avrebbe mai creduto?
549
00:52:53,670 --> 00:52:57,290
Va e viene, questo pomeriggio:
ci sar� un nuovo album dei Blur
550
00:52:57,352 --> 00:53:00,051
Un bellissimo nuovo album
intitolato The Magic Whip.
551
00:53:00,326 --> 00:53:03,137
Durante la conferenza stampa
di oggi, a Londra,
552
00:53:03,187 --> 00:53:06,792
la band inglese ha rivelato
che uscir� da una lunga pausa
553
00:53:06,842 --> 00:53:09,735
con il nuovo album The Magic Whip.
554
00:53:09,800 --> 00:53:12,609
- Come va?
- C'incontrammo per annunciare al mondo
555
00:53:12,673 --> 00:53:14,480
che avevamo inciso un nuovo disco.
556
00:53:14,578 --> 00:53:17,855
Sono passati 16 anni
dal loro ultimo album come quartetto,
557
00:53:17,905 --> 00:53:19,762
dodici anni dal loro ultimo album
558
00:53:20,107 --> 00:53:21,808
in tre, come Blur.
559
00:53:21,858 --> 00:53:24,257
E oggi si uniscono a noi con delle novit�.
560
00:53:24,307 --> 00:53:28,085
Mi ricordo di aver notato, cinque minuti
dopo l'inizio della conferenza stampa,
561
00:53:28,366 --> 00:53:32,510
vedendo Graham irrequieto,
Damon che faceva lo sbruffone,
562
00:53:33,852 --> 00:53:36,869
Dave che si succhiava
il pollice, ho pensato:
563
00:53:37,101 --> 00:53:40,006
- "Questo me lo ricordo".
- Tutta la faccenda � colpa sua.
564
00:53:40,056 --> 00:53:42,056
Signore e signori, Graham Coxon.
565
00:53:47,521 --> 00:53:49,815
Credevo di aver pensato
di aver giocato la mia ultima finale.
566
00:53:49,865 --> 00:53:52,010
Che mi dici, Graham,
hai pensato che fosse tutto finito?
567
00:53:54,376 --> 00:54:00,016
No, direi di no. Credo che mancasse
qualcosa, un punto a fine frase.
568
00:54:00,066 --> 00:54:04,355
Ed ecco perch� eravamo destinati
a mettere insieme questo disco.
569
00:54:07,103 --> 00:54:12,795
Sai, dopo quello che � stato
un processo graduale da parte di Graham,
570
00:54:12,845 --> 00:54:17,542
si � sentito a suo agio
a tornare a essere Graham dei Blur.
571
00:54:17,592 --> 00:54:21,797
Ha detto, "Voglio farne qualcosa".
Sai, qualcosa di grande.
572
00:54:21,847 --> 00:54:23,866
Perch� � cos� che � nata la band.
573
00:54:23,916 --> 00:54:28,628
Cos�, in questo senso,
ha legato tutta la faccenda
574
00:54:28,698 --> 00:54:31,891
dell'essere di nuovo insieme
in una band, e poi
575
00:54:31,950 --> 00:54:36,578
ha portato la narrativa, la metafora
576
00:54:36,651 --> 00:54:40,039
di nuovo al punto di creazione.
577
00:54:40,089 --> 00:54:41,799
Sar� una cosa affascinante.
578
00:54:43,905 --> 00:54:46,033
Ed rieccoci qui a Hong Kong,
579
00:54:46,205 --> 00:54:48,205
per un periodo cos� breve
580
00:54:48,281 --> 00:54:50,049
a suonare queste canzoni che sono state
581
00:54:50,423 --> 00:54:52,423
concepite qui. � strano.
582
00:54:58,933 --> 00:55:01,389
Sapete, chiaramente
583
00:55:01,446 --> 00:55:04,552
c'� una storia molto lunga su come
584
00:55:04,602 --> 00:55:09,993
siamo finiti a fare The Magic Whip,
ma � tutto vero.
585
00:55:10,132 --> 00:55:13,064
E questa citt� ne � stata l'ispirazione.
586
00:55:30,724 --> 00:55:32,724
Questa � una canzone su Happy Valley.
587
01:01:12,432 --> 01:01:14,255
� il pubblico
588
01:01:14,305 --> 01:01:16,460
ad avere il controllo
589
01:01:16,765 --> 01:01:17,765
di tutto.
590
01:01:19,254 --> 01:01:22,866
Riesci a stabilire una sorta
d'intesa con le prime file.
591
01:01:23,385 --> 01:01:26,328
Mi piace andare a guardare le persone
592
01:01:27,125 --> 01:01:29,985
negli occhi, a toccargli la mano,
593
01:01:30,575 --> 01:01:33,046
a sentire quel senso di calore
che sale letteralmente
594
01:01:33,096 --> 01:01:34,509
dal pubblico.
595
01:01:36,326 --> 01:01:38,890
Siamo noi a nutrirli? Siamo noi
596
01:01:39,045 --> 01:01:42,176
a nutrirci, o � tutto il contrario?
597
01:01:42,226 --> 01:01:45,552
Siamo noi che ci nutriamo del pubblico,
o � il pubblico che si nutre di noi?
598
01:02:45,685 --> 01:02:48,135
� molto intenso, essere l� con
599
01:02:48,185 --> 01:02:50,360
migliaia di persone che
600
01:02:50,505 --> 01:02:51,686
si accalcano.
601
01:02:51,736 --> 01:02:55,375
Inizi a pensare che,
con un po' di fortuna,
602
01:02:55,425 --> 01:02:58,748
hai lo spirito giusto, dentro di te,
e sai esprimerlo.
603
01:02:59,935 --> 01:03:01,386
La cosa pi� bella
604
01:03:01,436 --> 01:03:05,525
� quella sorta di strana alchimia
tra la band e il pubblico,
605
01:03:05,575 --> 01:03:07,840
e quello che succede in quel momento...
606
01:03:08,386 --> 01:03:11,363
Non puoi seguire uno schema,
non pu� essere forzato.
607
01:06:27,273 --> 01:06:28,944
Se non avessimo fatto un disco ora...
608
01:06:28,994 --> 01:06:32,441
Hong Kong era la nostra occasione.
Non credo ne avremmo avuta un'altra.
609
01:06:33,646 --> 01:06:35,655
E, se non avessimo
prodotto un altro disco,
610
01:06:35,705 --> 01:06:37,361
credo che nessuno...
611
01:06:37,555 --> 01:06:39,255
Sarebbe stato
612
01:06:39,574 --> 01:06:41,396
un po' senza senso
613
01:06:41,806 --> 01:06:44,305
percorrere il viale dei ricordi e basta.
614
01:06:50,176 --> 01:06:51,176
Grazie!
615
01:06:55,225 --> 01:06:58,365
Una delle caratteristiche di questo
disco � che, nonostante
616
01:06:58,715 --> 01:07:01,395
abbia usato Hong Kong
come metafora,
617
01:07:02,111 --> 01:07:05,145
dico molto sul nostro rapporto,
618
01:07:05,195 --> 01:07:07,835
soprattutto sul rapporto
tra me e Graham.
619
01:07:08,175 --> 01:07:10,782
Perch� sembrava proprio questa
l'essenza stessa del disco,
620
01:07:11,751 --> 01:07:14,230
mi segui? Se c'� una specie di
621
01:07:14,280 --> 01:07:18,478
verit� sentimentale,
ha a che fare con il riavvicinamento
622
01:07:18,736 --> 01:07:20,068
tra noi due.
623
01:08:08,101 --> 01:08:10,633
My Terracotta Heart � incentrata
624
01:08:10,683 --> 01:08:12,323
sul rapporto tra me e Graham.
625
01:08:12,373 --> 01:08:13,669
Lui...
626
01:08:14,676 --> 01:08:17,045
ha avuto qualche insicurezza,
verso la fine
627
01:08:17,095 --> 01:08:19,955
dei cinque giorni di registrazione
e ho pensato:
628
01:08:20,005 --> 01:08:21,119
"Ecco, ci siamo."
629
01:09:16,233 --> 01:09:20,843
Perch�, a volte, conoscersi da tanto
e averne affrontate tante insieme �
630
01:09:21,125 --> 01:09:24,864
un po' imbarazzante,
perch� hai tanti ricordi,
631
01:09:25,136 --> 01:09:28,505
e pensi: "Mi sono comportato
cos� con loro,
632
01:09:28,555 --> 01:09:34,066
abbiamo fatto pazzie,
ci siamo visti in certe
633
01:09:34,283 --> 01:09:38,845
situazioni, momenti assurdi,
periodi particolari e tutto il resto".
634
01:09:38,895 --> 01:09:40,203
A volte...
635
01:09:40,253 --> 01:09:44,173
Dio mio � come se ci portassimo
dietro un bagaglio enorme.
636
01:10:03,526 --> 01:10:05,741
� sempre presente e immagino
637
01:10:05,791 --> 01:10:10,086
che non ce ne libereremo mai.
Ma forse ci aiuter�
638
01:10:10,136 --> 01:10:11,651
a suonare meglio insieme.
639
01:11:09,205 --> 01:11:10,697
Tutto succede
640
01:11:10,776 --> 01:11:12,536
nel giro di due ore.
641
01:11:13,415 --> 01:11:17,566
Ci adoriamo di nuovo, pensiamo:
"Dio, se sai suonare quella batteria!"
642
01:11:17,616 --> 01:11:19,785
O cose tipo: "Quello che
hai fatto era fantastico!"
643
01:11:19,835 --> 01:11:22,823
O tipo: "Sei stato fenomenale!"
644
01:11:22,873 --> 01:11:24,457
"Ah, davvero? Grazie."
645
01:11:24,507 --> 01:11:28,465
E altre cose tipo:
"Sei un maledetto coglione".
646
01:11:28,515 --> 01:11:31,674
Eccetera, eccetera, ma, s�,
647
01:11:31,784 --> 01:11:34,986
tutto succede in quelle due ore.
648
01:11:35,395 --> 01:11:37,375
C'� di sicuro
649
01:11:37,436 --> 01:11:41,665
una logica che ci guida
quando suoniamo un pezzo.
650
01:11:41,953 --> 01:11:44,125
La musica che facciamo
noi quattro insieme viene
651
01:11:44,175 --> 01:11:46,996
dal fatto che piace a tutti noi
e ne siamo tutti
652
01:11:47,046 --> 01:11:49,115
coinvolti,
653
01:11:49,334 --> 01:11:52,613
ed � questo che ci ha tenuti
insieme in tutti questi anni.
654
01:11:53,475 --> 01:11:55,596
� un elemento che va oltre
655
01:11:55,646 --> 01:11:58,586
ogni singolo membro della band.
656
01:11:59,116 --> 01:12:00,410
Ma poi,
657
01:12:01,214 --> 01:12:04,797
in genere, viene tutto messo
da parte, quando sali sul palco.
658
01:12:04,856 --> 01:12:07,835
Credo che ognuno di noi diventi
659
01:12:07,885 --> 01:12:10,717
i Blur, quando siamo sul palco.
660
01:12:11,249 --> 01:12:13,606
Lasciamo le nostre identit�
661
01:12:13,656 --> 01:12:15,249
fuori dal palco,
662
01:12:15,927 --> 01:12:19,496
per poi riprendercele
quando scendiamo dal palco.
663
01:12:19,985 --> 01:12:21,785
Mentre siamo sul palco, siamo
664
01:12:21,835 --> 01:12:22,835
i Blur.
665
01:12:23,356 --> 01:12:25,338
Siamo i Blur!
666
01:12:56,516 --> 01:13:00,145
Visto che ci conosciamo
da quando avevamo 19 anni,
667
01:13:00,446 --> 01:13:03,756
tra noi si crea qualcosa di quasi magico.
668
01:13:03,838 --> 01:13:05,946
Il resto del mondo scompare.
669
01:13:05,996 --> 01:13:08,602
E non esiste altro che
670
01:13:08,925 --> 01:13:12,182
la musica. � un'esaltazione unica.
671
01:13:53,986 --> 01:13:56,245
Beh, mi sento abbastanza
tranquillo, in questi giorni.
672
01:13:56,295 --> 01:14:00,566
Credo che, dopo Glastonbury,
nel 2009, non ho pi� nessuna
673
01:14:00,704 --> 01:14:03,686
ansia a suonare in concerti importanti.
674
01:14:03,736 --> 01:14:05,953
E poi mi chiedo: "Ho fatto abbastanza
675
01:14:06,003 --> 01:14:10,285
per poter condividere questa esperienza
676
01:14:10,504 --> 01:14:14,176
con un pubblico cos� grande?"
E credo sia quello che pensiamo tutti.
677
01:14:14,226 --> 01:14:16,336
Non gira tutto intorno a noi.
678
01:14:16,386 --> 01:14:19,163
I Blur sono tanto il pubblico
quanto la band.
679
01:14:19,376 --> 01:14:21,657
Non saremmo noi, senza i nostri fan.
680
01:14:41,658 --> 01:14:45,805
Suonare insieme, che sia in studio
o dal vivo, � sempre speciale,
681
01:14:45,855 --> 01:14:48,608
e credo sia questo che ci tenga
ancora insieme come band.
682
01:14:54,636 --> 01:14:56,806
Perch� abbiamo trascorso cos� tanti
683
01:14:56,856 --> 01:14:59,551
anni insieme,
a cercare il nostro sound,
684
01:14:59,967 --> 01:15:02,466
a non fare altro che suonare,
685
01:15:02,516 --> 01:15:06,571
siamo completamente immersi
in quello che facciamo, ogni
686
01:15:07,004 --> 01:15:11,803
singolo grammo
del nostro essere si esprime
687
01:15:11,853 --> 01:15:13,918
in quello che suoniamo.
688
01:16:02,387 --> 01:16:05,153
Il pathos continua a crescere,
durante il concerto,
689
01:16:05,203 --> 01:16:07,866
fino al punto in cui
ti meravigli di quanto
690
01:16:08,345 --> 01:16:10,695
questa esperienza comune
691
01:16:10,855 --> 01:16:12,987
sia diventata potente.
692
01:16:13,037 --> 01:16:16,020
Mi fa sempre emozionare,
un po' perch�
693
01:16:17,017 --> 01:16:21,350
� come se fossi in una bolla,
quando sei sul palco,
694
01:16:21,714 --> 01:16:23,852
e sembra un sogno.
695
01:17:01,677 --> 01:17:03,217
Grazie a tutti!
696
01:17:04,065 --> 01:17:05,065
Siete fantastici!
697
01:17:09,517 --> 01:17:11,586
� fantastico, scendo dal palco e sento
698
01:17:12,219 --> 01:17:15,585
di sapere perch� adoro far parte
di questa band. So perch�
699
01:17:17,005 --> 01:17:20,457
adoro questi ragazzi.
Sono orgoglioso e onorato
700
01:17:20,985 --> 01:17:22,496
di essere dove sono.
701
01:17:24,415 --> 01:17:26,798
Non so se � abitudine o se
702
01:17:26,848 --> 01:17:30,133
sono diventato troppo
vecchio per esserne colpito.
703
01:17:31,082 --> 01:17:33,850
Non sono neanche lontanamente
704
01:17:34,944 --> 01:17:37,125
agitato quanto lo ero prima,
per queste cose.
705
01:17:37,175 --> 01:17:39,223
Non � che puoi davvero farci molto
706
01:17:39,273 --> 01:17:42,191
su quello che succeder�. Devi cercare
707
01:17:43,642 --> 01:17:46,758
di vederlo come
un divertimento, e non come
708
01:17:46,808 --> 01:17:48,627
un potenziale disastro.
709
01:17:52,775 --> 01:17:56,354
Credo che, quando sei
su un nuovo palco, devi ancora
710
01:17:57,162 --> 01:17:59,773
cercare di ambientartici
711
01:18:00,057 --> 01:18:01,368
e, alla fine,
712
01:18:01,812 --> 01:18:06,569
puoi andare in automatico
con i pezzi e tutto il resto, ma...
713
01:18:09,975 --> 01:18:11,167
Questa mi � piaciuta!
714
01:18:12,225 --> 01:18:16,249
Ma puoi rilassarti dopo
un po' ed � allora
715
01:18:17,216 --> 01:18:20,520
che viene fuori qualcosa di bello
ed � una sorpresa per tutti.
716
01:18:21,076 --> 01:18:23,482
Quel che � venuto fuori
� quello che volevo venisse fuori,
717
01:18:23,933 --> 01:18:25,386
quello che
718
01:18:26,415 --> 01:18:28,061
nei miei sogni
719
01:18:28,577 --> 01:18:30,244
volevo che venisse fuori.
720
01:18:30,775 --> 01:18:33,769
Un altro album dei Blur
721
01:18:33,884 --> 01:18:37,169
� uscito, ed � venuto benissimo.
722
01:18:38,121 --> 01:18:40,497
E noi quattro
723
01:18:41,265 --> 01:18:45,222
abbiamo creato dei bellissimi pezzi
e fatto dei bellissimi concerti,
724
01:18:45,425 --> 01:18:46,653
e
725
01:18:47,426 --> 01:18:49,629
ed era questo che dovevamo fare.
726
01:18:50,645 --> 01:18:52,154
E
727
01:18:52,427 --> 01:18:55,520
credo che io sia stato fondamentale,
ed � fantastico.
728
01:18:55,775 --> 01:18:57,586
E questo era quello che per me contava.
729
01:18:57,636 --> 01:19:00,793
Nessuno di noi deve per forza restare
nei Blur, abbiamo tutti la nostra vita,
730
01:19:01,276 --> 01:19:02,556
quindi
731
01:19:02,784 --> 01:19:05,594
� una cosa che ognuno di noi sceglie
di fare, e questo senza dubbio
732
01:19:05,644 --> 01:19:07,647
rende tutto speciale.
733
01:19:08,786 --> 01:19:09,786
Ma
734
01:19:10,286 --> 01:19:12,807
la scintilla, per me, era lampante
735
01:19:12,857 --> 01:19:15,509
dalla prima volta che
noi quattro ci siamo incontrati.
736
01:19:15,559 --> 01:19:19,986
Quella scintilla... chiss� se capiranno
mai di che si tratta, perch�
737
01:19:20,036 --> 01:19:22,647
mettere insieme quattro persone
738
01:19:22,697 --> 01:19:24,653
e tutte che subito vanno d'accordo...
739
01:19:26,005 --> 01:19:28,439
� solo fortuna?
Sono stati solo fortunati?
740
01:19:28,489 --> 01:19:31,957
� quel tipo di chimica inspiegabile su cui
741
01:19:32,697 --> 01:19:36,559
si basano tutti i rapporti umani, no?
Perch� ti piacciono i tuoi amici?
742
01:19:37,295 --> 01:19:38,982
Veramente, non mi piacciono.
743
01:19:39,295 --> 01:19:41,974
L'amicizia, tutta l'enfasi sull'amicizia,
744
01:19:42,024 --> 01:19:44,633
questa cosa del
"siamo di nuovo tutti amici"...
745
01:19:44,926 --> 01:19:46,579
S�, non � che
746
01:19:47,085 --> 01:19:49,074
siamo tutti come
747
01:19:49,124 --> 01:19:51,063
Dick Van Dyke!
748
01:19:52,157 --> 01:19:53,793
Non siamo amici per la pelle,
749
01:19:53,843 --> 01:19:57,847
siamo pur sempre esseri umani, e siamo
pi� vecchi, pi� strambi, pi� scontrosi.
750
01:19:57,897 --> 01:20:01,438
Non ci sentiamo in obbligo
tra noi, o non lo faremmo.
751
01:20:01,729 --> 01:20:05,026
Non dobbiamo neanche preoccuparci
della nostra amicizia.
752
01:20:05,076 --> 01:20:08,248
Se vogliamo lavorare insieme,
lo facciamo, altrimenti no.
753
01:20:08,298 --> 01:20:10,226
Per me ogni concerto � l'ultimo,
754
01:20:10,276 --> 01:20:14,003
perch� non si sa mai. Graham pu� andare
fuori di testa, Damon si pu� incazzare,
755
01:20:14,260 --> 01:20:15,608
Dave pu�
756
01:20:16,510 --> 01:20:17,673
perdere le staffe.
757
01:20:17,774 --> 01:20:21,454
� che... starcene soli a Hong Kong
per cinque giorni era proprio
758
01:20:22,918 --> 01:20:24,469
quello che doveva succedere.
759
01:20:24,836 --> 01:20:29,336
Il momento preferito della settimana
� stato sull'autobus, dalla Scozia
760
01:20:29,386 --> 01:20:32,628
al Galles, con Graham,
seduti a guardare fuori dal finestrino
761
01:20:32,903 --> 01:20:34,554
ridendo delle nostre battute.
762
01:20:35,010 --> 01:20:36,179
E,
763
01:20:38,118 --> 01:20:39,337
s�,
764
01:20:41,637 --> 01:20:43,429
sono i miei migliori amici.
765
01:20:44,343 --> 01:20:45,359
Quegli stronzi!
766
01:20:56,433 --> 01:20:59,905
Eccoci, eccoci, eccoci, cazzo!
767
01:20:59,955 --> 01:21:03,120
Eccoci, eccoci, eccoci, cazzo!
768
01:21:03,170 --> 01:21:05,625
C'� qualcosa di davvero speciale,
769
01:21:05,938 --> 01:21:07,043
di fico,
770
01:21:07,195 --> 01:21:11,019
di spensierato, quasi pauroso,
in una rock band che suona a palla.
771
01:21:11,069 --> 01:21:13,602
Eccoci, eccoci, eccoci, cazzo!
772
01:23:21,337 --> 01:23:24,622
La cosa fantastica �
che il disco � davvero bello!
773
01:23:24,680 --> 01:23:28,358
Se non avessimo avuto quel periodo
strano e lungo, se avessimo
774
01:23:28,471 --> 01:23:32,026
ceduto alla pressione, eccetera,
sarebbe stata una grande stronzata.
775
01:23:32,734 --> 01:23:35,353
Sono contento che non l'abbiamo fatto.
776
01:23:35,622 --> 01:23:39,513
� tutto molto instabile, davvero.
Avrebbe potuto benissimo non succedere.
777
01:23:40,244 --> 01:23:41,641
� successo
778
01:23:42,623 --> 01:23:46,551
nel posto pi� giusto del mondo,
con lo stato d'animo giusto
779
01:23:47,948 --> 01:23:50,108
per cinque incredibili giorni.
780
01:23:50,417 --> 01:23:52,512
Credo che Damon ci abbia visto giusto.
781
01:23:53,086 --> 01:23:56,914
Tutti quei testi
esprimono quello che sento.
782
01:23:57,539 --> 01:24:00,619
Credo che sia un po' un genio.
� qualcuno che
783
01:24:00,669 --> 01:24:04,015
esprime esattamente quello
che pensi da sempre, senza saperlo.
784
01:24:04,258 --> 01:24:06,253
� un enorme privilegio poter
785
01:24:06,889 --> 01:24:09,932
suonare quelle canzoni
e avere quel tipo di reazione.
786
01:24:11,329 --> 01:24:13,346
Sicuramente non lo do per scontato.
787
01:24:14,337 --> 01:24:19,444
Avevo paura che sarei stato l�
senza riuscire a capire se era
788
01:24:20,449 --> 01:24:23,328
andata bene o no.
Non l'avrei sopportato.
789
01:24:23,378 --> 01:24:25,935
Far finta di niente
sarebbe stato pi� facile.
790
01:24:26,472 --> 01:24:29,011
Invece, � stato talmente bello
791
01:24:29,410 --> 01:24:31,601
fare l'ultimo disco e il tour
792
01:24:31,651 --> 01:24:35,520
che potremmo avere la tentazione
di provarci di nuovo.
793
01:24:37,797 --> 01:24:40,776
Una parte di me pensa:
"Come posso vivere senza tutto questo?"
794
01:24:40,914 --> 01:24:43,041
E un'altra parte di me:
795
01:24:43,968 --> 01:24:45,940
"Non posso pensare di farlo per sempre".
796
01:24:46,352 --> 01:24:48,065
E la cosa mi rende triste, perch�
797
01:24:48,115 --> 01:24:51,387
"per sempre" suona molto meglio di
798
01:24:51,607 --> 01:24:52,808
"non per sempre".
799
01:24:59,964 --> 01:25:01,336
Che succede dopo?
800
01:25:01,812 --> 01:25:03,952
Non conosco la risposta a questa domanda.
801
01:25:08,831 --> 01:25:12,259
� uno splendido capitolo.
802
01:25:12,421 --> 01:25:14,965
Che sia l'ultimo o meno, non ne ho idea.
803
01:25:17,805 --> 01:25:20,979
Il rapporto che c'� fra noi quattro
� la cosa pi� importante, e se
804
01:25:21,029 --> 01:25:25,158
conservare quel rapporto significa
"basta coi Blur", allora "basta coi Blur".
805
01:25:27,828 --> 01:25:31,097
Mi piace tutto,
basta che sia un'avventura, e
806
01:25:31,285 --> 01:25:32,985
c'� ancora tanta avventura
807
01:25:33,520 --> 01:25:34,895
nei Blur.
808
01:27:31,819 --> 01:27:34,705
Hyde Park, grazie!
809
01:28:24,230 --> 01:28:26,236
Buon rientro a casa!
810
01:28:26,676 --> 01:28:28,098
Vi vogliamo bene!
64397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.