Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:42,099 --> 00:00:45,394
ON THE MOTIVES OF THE STORY OF O. DADZAY
"THE CONFESSION OF A DEFEATED "MAN"
3
00:00:46,061 --> 00:00:47,634
Youzo-san ...
4
00:00:50,107 --> 00:00:51,684
Yoshiko ...
5
00:01:00,410 --> 00:01:04,375
My whole life was full of shame.
6
00:01:07,792 --> 00:01:15,505
LOSS OF HUMANITY
7
00:01:17,552 --> 00:01:20,495
NOTEBOOK ONE
8
00:01:29,190 --> 00:01:32,496
Character Artist Yusuke KOZAKI
Production Designer Kenichiro TOMIYASU
9
00:01:34,153 --> 00:01:35,716
Monster Design: Masahiro ITO
10
00:01:39,116 --> 00:01:42,078
Scriptwriter To UBUKATA
Director Fuminori KIZAKI
11
00:01:42,119 --> 00:01:45,656
SHELL says
health and longevity service.
12
00:01:46,040 --> 00:01:54,087
Genetic engineering, regeneration,
nanomachines and a cure for all diseases.
13
00:01:54,132 --> 00:02:00,307
Thanks to them, for half a century we
do without doctors - the first in the world.
14
00:02:01,598 --> 00:02:05,137
It's time to congratulate
those of the first generation
15
00:02:05,185 --> 00:02:08,517
who lived for average more than
one hundred and twenty years.
16
00:02:08,563 --> 00:02:12,497
Holiday, Day of Validity,
will take place on September 15
17
00:02:12,526 --> 00:02:16,498
at the Olympic Stadium in Tokyo.
18
00:02:17,365 --> 00:02:22,528
These people were fighting devastation
after the war and raised the economy,
19
00:02:22,578 --> 00:02:24,748
these are real pioneer heroes.
20
00:02:25,289 --> 00:02:28,498
Healthy old age, which befell them,
21
00:02:28,543 --> 00:02:32,458
HAPPINESS IS HEALTH AND LONGEVITY
became a source of hope for all of us.
22
00:02:33,214 --> 00:02:37,918
We thank the state
for our healthy life.
23
00:02:39,387 --> 00:02:42,719
You are listening to the message about the Day of Validity
24
00:02:42,766 --> 00:02:47,429
from Yoshiko Hiiragi of SHELL Press Office.
25
00:02:53,777 --> 00:02:57,209
All the same, I am a man ...
26
00:02:58,949 --> 00:03:03,209
I'll defend my right ...
27
00:03:14,632 --> 00:03:15,880
I feel "lost."
28
00:03:15,925 --> 00:03:19,170
We fly outside. Takada-no-baba area.
29
00:03:19,220 --> 00:03:22,170
First squad, get ready.
30
00:03:35,112 --> 00:03:37,421
As a man...
31
00:03:42,036 --> 00:03:44,541
You always feel them unmistakably.
32
00:03:45,039 --> 00:03:46,921
Is he going to be "lost" now?
33
00:03:47,166 --> 00:03:48,701
Yes.
34
00:03:48,751 --> 00:03:52,931
Drops out of our human network
I can't hold him.
35
00:04:24,080 --> 00:04:26,713
Again HNP blockers?
36
00:04:26,749 --> 00:04:30,183
If Masao Horiki came up with
regular pills
37
00:04:30,294 --> 00:04:33,093
it is clear why we have so many "losses" ...
38
00:04:33,130 --> 00:04:34,293
The object is mutating!
39
00:04:34,340 --> 00:04:36,463
The nanomachines in it got out of control.
40
00:04:36,509 --> 00:04:37,343
It's me.
41
00:04:37,385 --> 00:04:40,343
Get ready to deal with Horiki.
42
00:04:40,388 --> 00:04:42,463
Find him and detain him.
43
00:04:42,515 --> 00:04:46,464
It won't be easy to find him
since he is offline.
44
00:04:46,520 --> 00:04:47,764
Block off the entire area.
45
00:04:47,813 --> 00:04:49,464
Four in the morning, everyone is driving home from work.
46
00:04:49,523 --> 00:04:52,384
It is impossible that "lost"
caught the eyes of citizens.
47
00:04:52,442 --> 00:04:55,254
The cultural outline is in motion.
48
00:04:55,278 --> 00:04:57,844
I don't know if Horiki is the reason or not,
49
00:04:57,989 --> 00:05:02,284
but if you leave him free
we risk "losing" the entire nation.
50
00:05:11,294 --> 00:05:12,635
There was a "loss"!
51
00:05:37,406 --> 00:05:40,346
First squad, drop off.
52
00:05:47,374 --> 00:05:50,886
Immediately activate your armor and special swords.
53
00:05:51,920 --> 00:05:54,886
Divide and surround
"Lost" from three sides.
54
00:05:54,923 --> 00:05:56,966
Shoot him with electrified wire.
55
00:05:57,009 --> 00:06:01,636
Power is four to loosen.
Be careful, remember about the tentacles.
56
00:06:05,351 --> 00:06:08,217
Get ready ... Fire!
57
00:06:15,695 --> 00:06:17,647
Introduce the chemical!
58
00:06:19,073 --> 00:06:20,097
In front, beware!
59
00:06:23,828 --> 00:06:26,097
Power to maximum, do not retreat!
60
00:06:41,305 --> 00:06:43,928
First, your armor is damaged!
61
00:06:44,099 --> 00:06:47,298
- Get away!
- Understood, retreat.
62
00:07:00,575 --> 00:07:01,849
Injection!
63
00:07:14,881 --> 00:07:18,049
Zero, says the second. Lost is quiet.
64
00:07:18,761 --> 00:07:22,300
Okay, let's get him.
65
00:07:40,783 --> 00:07:44,741
OUTSIDE, BEYOND THE 16TH RING ROAD.
YOKOGAMA, NOGE DISTRICT
66
00:07:44,788 --> 00:07:48,261
What about the explosion ... Well ...
67
00:07:48,291 --> 00:07:51,761
The city is getting ready to celebrate
the first day of usefulness,
68
00:07:51,795 --> 00:07:55,221
and here is such a terrible accident.
69
00:07:55,257 --> 00:07:59,851
Yes ... And yet completely
young, so sorry ...
70
00:07:59,886 --> 00:08:03,091
To live to be one hundred and twenty
71
00:08:03,140 --> 00:08:09,062
so that all the people congratulate you
happy day fullvalues -
72
00:08:09,105 --> 00:08:12,102
this is the height of happiness, the result of all life!
73
00:08:12,150 --> 00:08:16,762
You are right, we live in a wonderful time.
74
00:08:16,821 --> 00:08:20,142
It is wonderful,
when after a hundred there is something to strive for.
75
00:08:20,199 --> 00:08:22,762
They have a day of usefulness!
76
00:08:23,786 --> 00:08:26,802
Bastards ... Mistress, shut down the TV.
77
00:08:27,123 --> 00:08:29,972
- Now.
- It's sickening to listen.
78
00:08:30,459 --> 00:08:32,302
They lie without shame and conscience.
79
00:08:33,171 --> 00:08:34,303
Here.
80
00:08:34,882 --> 00:08:37,303
They say, in fact
there the terrorist exploded.
81
00:08:37,342 --> 00:08:40,903
Where are the terrorists from now? Say it too ...
82
00:08:41,096 --> 00:08:43,683
And what, here everyone will want
blow it all to hell.
83
00:08:43,724 --> 00:08:47,303
What is life when a worker
day - nineteen hours ...
84
00:08:49,688 --> 00:08:53,053
But to the next world, buddy,
they won't just let go.
85
00:08:53,192 --> 00:08:54,853
Hi Takeichi.
86
00:08:55,194 --> 00:08:58,353
Even though you explode into pieces
SHELL will collect you back.
87
00:08:58,405 --> 00:09:02,354
Here at the factory
the arms and legs were torn off with a machine,
88
00:09:02,410 --> 00:09:05,704
and nothing, I live on, thanks "SHELL"!
89
00:09:05,747 --> 00:09:08,354
Did you make such prostheses on purpose?
90
00:09:08,374 --> 00:09:10,354
It's a pity that everything will grow back soon.
91
00:09:11,669 --> 00:09:13,354
Why are you sitting?
92
00:09:13,379 --> 00:09:15,644
Would you like to hang out with my guys?
93
00:09:15,673 --> 00:09:17,104
Not really...
94
00:09:18,676 --> 00:09:20,894
You always have the same thing on your mind.
95
00:09:21,804 --> 00:09:25,765
Stop raving already and
go to work fine.
96
00:09:25,809 --> 00:09:28,765
Make me a million yen in retirement!
97
00:09:35,069 --> 00:09:37,605
A powerful thing, tell me?
98
00:09:39,531 --> 00:09:44,355
Madam still wow, though really
does not rejuvenate. Yes, Masao-san?
99
00:09:50,543 --> 00:09:53,016
Well, where is our artist?
100
00:09:54,631 --> 00:09:58,296
Upstairs. Has been sitting there since yesterday.
101
00:10:02,555 --> 00:10:05,886
I once praised his picture as a child.
102
00:10:07,060 --> 00:10:09,436
So he will not stop painting!
103
00:10:10,021 --> 00:10:13,226
Although here outside
you won't earn a dime.
104
00:10:13,733 --> 00:10:16,227
There might be buyers inside.
105
00:10:16,278 --> 00:10:19,977
Well yeah everybody just runs
to buy the creativity of outsiders.
106
00:10:21,033 --> 00:10:22,977
But in general this is a thought.
107
00:10:23,035 --> 00:10:26,647
Since today we finally
Let's make our way Inside!
108
00:10:26,706 --> 00:10:30,997
I've fiddled with Youzo so much
now let him support me.
109
00:10:31,043 --> 00:10:33,527
I will introduce you to the gallery owners.
110
00:10:34,463 --> 00:10:36,987
Youzo, we've come.
111
00:10:41,096 --> 00:10:44,518
So, great again ...
112
00:10:47,561 --> 00:10:49,888
Hey, Youzo.
113
00:10:52,065 --> 00:10:54,058
Live!
114
00:10:58,989 --> 00:11:02,898
He looked into his soul and fell into despair ...
115
00:11:04,744 --> 00:11:07,899
Yes, it’s a whim, he’s just too lazy to live.
116
00:11:07,957 --> 00:11:08,899
Always like this.
117
00:11:12,003 --> 00:11:13,979
Taking sleeping pills?
118
00:11:14,005 --> 00:11:16,899
It is unknown what they are putting there now ...
119
00:11:16,924 --> 00:11:18,729
Hello Hello.
120
00:11:28,436 --> 00:11:31,770
You called the SHELL dispatch service.
121
00:11:31,815 --> 00:11:33,770
I'm listening to your question.
122
00:11:33,817 --> 00:11:35,940
Yes, there is a dead man here ...
123
00:11:36,987 --> 00:11:38,940
Hold on.
124
00:11:39,781 --> 00:11:41,940
Determining your coordinates.
125
00:11:42,993 --> 00:11:44,940
I see you.
126
00:11:46,997 --> 00:11:50,940
What is the registration number
citizen or family.
127
00:11:51,168 --> 00:11:55,110
Youzo Ooba. We are from orphanages.
128
00:11:56,674 --> 00:11:59,111
Yes, seven digits in the number.
129
00:12:00,136 --> 00:12:02,271
Precisely, he lives behind the roundabout.
130
00:12:05,308 --> 00:12:09,271
I see a cardiac arrest due to
drug overdose.
131
00:12:09,312 --> 00:12:13,271
- Life activity is suspended.
- What difference does it make, fix it soon.
132
00:12:13,608 --> 00:12:15,561
I activate his GRNP.
133
00:12:15,610 --> 00:12:17,561
Nanomachines in breeding mode,
134
00:12:17,612 --> 00:12:19,771
I begin to regenerate organs.
135
00:12:28,290 --> 00:12:31,362
Smile, Youzo.
136
00:12:35,005 --> 00:12:38,442
Youzo, smile!
137
00:12:39,927 --> 00:12:41,992
Hey, Youzo.
138
00:12:42,846 --> 00:12:44,552
Hey...
139
00:12:50,730 --> 00:12:52,653
Takeichi? ..
140
00:12:52,941 --> 00:12:54,953
Masao-san ...
141
00:12:57,529 --> 00:12:59,693
You seem to be fine.
142
00:12:59,739 --> 00:13:01,693
The restoration has been completed.
143
00:13:01,741 --> 00:13:03,693
I recommend to refrain from ...
144
00:13:04,786 --> 00:13:07,283
You draw all sorts of crap, but you don't take your phone?
145
00:13:07,747 --> 00:13:10,693
Today is a great day
I called you with us!
146
00:13:10,750 --> 00:13:13,734
Turn the world around with
our biker gang!
147
00:13:13,754 --> 00:13:17,154
- I do not know...
- What is there to know?
148
00:13:17,174 --> 00:13:21,064
How sour you are. Come down to us, genius!
149
00:13:21,095 --> 00:13:23,064
Smile, Youzo.
150
00:13:24,682 --> 00:13:28,364
Takeichi is right, this is a great day.
151
00:13:28,811 --> 00:13:31,364
Well? Come with us.
152
00:13:37,319 --> 00:13:39,365
Good.
153
00:14:09,145 --> 00:14:10,706
Come on, help me ...
154
00:14:14,484 --> 00:14:17,446
“Four inventions thanks to which
155
00:14:17,487 --> 00:14:20,446
people do not get sick and quickly
heal any injury
156
00:14:20,490 --> 00:14:24,446
implemented the service
health care SHELL ".
157
00:14:26,120 --> 00:14:29,207
And so that we are the same
like an old man inside a roundabout,
158
00:14:29,249 --> 00:14:33,067
we were stuffed with nanomachines
and trying to control.
159
00:14:33,545 --> 00:14:35,067
Aren't you disgusted?
160
00:14:36,632 --> 00:14:40,777
They, you know,
fatten and breathe clean air.
161
00:14:40,802 --> 00:14:44,197
And us, so that we do not die,
connected to the human network.
162
00:14:44,223 --> 00:14:46,737
AIR CLEANING IS PRODUCED
They do not allow us to live normally, nor to die.
163
00:14:46,767 --> 00:14:50,737
The air inside is also dirty.
164
00:14:51,188 --> 00:14:52,907
Is it true?
165
00:14:56,778 --> 00:15:01,868
To stay human
people need death.
166
00:15:03,910 --> 00:15:06,868
It was not me, but Masao-san who said it.
167
00:15:09,207 --> 00:15:12,158
We will win back ours today.
168
00:15:12,210 --> 00:15:15,158
For this, a raid on the Inner is needed!
169
00:15:15,213 --> 00:15:17,158
Do you agree?
170
00:15:17,215 --> 00:15:19,159
Yes, probably...
171
00:15:19,218 --> 00:15:21,159
Takeichi-san, it's time.
172
00:15:21,220 --> 00:15:22,869
Great, let's go!
173
00:15:36,610 --> 00:15:39,159
WE STORM SHELL!
174
00:15:43,284 --> 00:15:46,240
Listen to me!
175
00:15:46,288 --> 00:15:50,000
SHELL says she cares about us
176
00:15:50,041 --> 00:15:52,870
but in fact he exploits like a cattle!
177
00:15:53,128 --> 00:15:57,990
A pretty "people's good" ...
We are clowns for them!
178
00:16:03,930 --> 00:16:05,620
- Quiet!
- You are awesome!
179
00:16:06,224 --> 00:16:07,620
Run for the premiere!
180
00:16:08,059 --> 00:16:09,200
For the presidency!
181
00:16:13,315 --> 00:16:16,621
We have not
managed to break through
182
00:16:17,236 --> 00:16:18,731
but today we can!
183
00:16:18,779 --> 00:16:20,731
EXPLOSIVE
184
00:16:20,948 --> 00:16:25,911
We or SHELL,
we or the Inner - who is stronger?
185
00:16:26,620 --> 00:16:28,241
We won't die anyway.
186
00:16:28,289 --> 00:16:32,161
So let's light it up and show them
so as not to joke with the "clowns"!
187
00:16:32,376 --> 00:16:34,571
- Exactly!
- Right!
188
00:16:34,628 --> 00:16:36,572
See, do not disappear from navigators!
189
00:16:36,757 --> 00:16:41,032
Vanguard,
scatter the dogs along the road to the tunnel.
190
00:16:41,261 --> 00:16:45,412
The main detachment,
guard the hearse with explosives to the bridge.
191
00:16:45,474 --> 00:16:51,412
And then personally I will pass from the tunnel
across the bridge in forty three seconds!
192
00:16:51,438 --> 00:16:55,162
Whoever got outside the gate was Inside!
193
00:16:55,192 --> 00:16:57,162
The victory will be ours.
194
00:16:57,194 --> 00:16:58,372
Let's go!
195
00:17:04,368 --> 00:17:07,243
Wonderful speech, Takeichi.
196
00:17:10,875 --> 00:17:15,783
This will help me find myself, right?
197
00:17:16,255 --> 00:17:19,043
That's right, Takeichi.
198
00:17:20,009 --> 00:17:22,783
Youzo, over there is your bike.
199
00:17:23,805 --> 00:17:25,333
Wait a minute.
200
00:17:26,975 --> 00:17:28,554
Take you too.
201
00:17:29,520 --> 00:17:30,954
And I?
202
00:17:30,979 --> 00:17:33,124
Don't you want to know the truth?
203
00:17:41,573 --> 00:17:46,204
Find your real look.
204
00:18:49,269 --> 00:18:52,807
I stopped you for speeding.
Stop immediately.
205
00:18:52,856 --> 00:18:54,577
Oh you rubbish!
206
00:18:54,941 --> 00:18:57,527
Here's to you, here's to you, here's to you!
207
00:18:57,569 --> 00:18:59,107
Like this!
208
00:18:59,154 --> 00:19:01,127
The dogs are on our tail.
209
00:19:01,156 --> 00:19:03,577
And from the direction of Kawasaki they come running.
210
00:19:14,128 --> 00:19:16,248
On the highway from Yokohama
a large group of hooligans.
211
00:19:16,297 --> 00:19:18,128
They smashed the checkpoint.
212
00:19:18,174 --> 00:19:21,458
Again? How tired they are ...
213
00:19:21,510 --> 00:19:23,758
If you continue to disobey,
214
00:19:23,804 --> 00:19:27,508
according to article 22.2
Road traffic regulations,
215
00:19:27,558 --> 00:19:29,478
action will be taken against you ...
216
00:19:39,029 --> 00:19:41,999
You are under arrest for disorderly conduct.
217
00:19:43,742 --> 00:19:45,569
Get it!
218
00:19:46,036 --> 00:19:47,749
Know ours.
219
00:19:47,788 --> 00:19:51,999
Reconstructive procedures are required.
I activate the GRNP.
220
00:19:52,042 --> 00:19:56,079
I see extensive injuries and
substance abuse.
221
00:19:56,129 --> 00:19:58,680
Atsugi, Sibuta says.
222
00:19:59,133 --> 00:20:02,080
In Yokohama, GRNP are massively involved.
223
00:20:02,136 --> 00:20:04,080
We are in the know.
224
00:20:04,138 --> 00:20:07,540
This is a group of outsider workers
dashing on the road, going to the center.
225
00:20:07,600 --> 00:20:11,750
They know they will still survive
and come off as they can.
226
00:20:12,230 --> 00:20:16,260
They enjoy
hurt yourself ...
227
00:20:16,776 --> 00:20:21,750
Thanks to SHELL, people don't get sick
but this neurosis spread.
228
00:20:21,781 --> 00:20:24,751
Desire for amputation syndrome?
229
00:20:25,786 --> 00:20:28,751
I would tell about it to the Full-fledged ...
230
00:20:28,872 --> 00:20:32,341
HEALTH SERVICE
They won't listen to us.
231
00:20:32,876 --> 00:20:35,751
Better tell me
Have you missed the GRNP blockers?
232
00:20:36,338 --> 00:20:39,751
Yes, they were accepted by several
the person in this group.
233
00:20:39,800 --> 00:20:41,751
It is not yet clear whether they will be "lost" or not.
234
00:20:52,772 --> 00:20:54,232
Drive the dogs away!
235
00:20:54,274 --> 00:20:56,502
What good, shies right here.
236
00:20:58,111 --> 00:21:00,432
Are we really going to make an explosion?
237
00:21:03,032 --> 00:21:06,222
What's wrong with your eyes? ..
238
00:21:07,287 --> 00:21:09,752
This is from the pill that Masao gave.
239
00:21:13,209 --> 00:21:16,043
Something made me look prettier!
240
00:21:26,140 --> 00:21:30,793
It seems like it's true today
will be able to send everything to hell!
241
00:21:34,815 --> 00:21:35,793
And there is.
242
00:21:37,026 --> 00:21:39,004
The cultural outline is in motion.
243
00:21:40,739 --> 00:21:43,004
What is it?
244
00:22:00,717 --> 00:22:02,084
Without a driver?
245
00:22:04,138 --> 00:22:05,835
Is PALTus flying?
246
00:22:05,890 --> 00:22:07,835
An empty car?
247
00:22:07,892 --> 00:22:10,835
Or is there someone in her
not connected to the human network.
248
00:22:10,895 --> 00:22:14,105
That is, she is being led by another
The candidate is the same as me.
249
00:22:14,148 --> 00:22:17,685
Masao Horiki ... Where is he?
250
00:22:17,735 --> 00:22:20,295
For motorcyclists - a gray sedan!
251
00:22:20,321 --> 00:22:23,295
Bastard. So you got caught.
252
00:22:23,324 --> 00:22:25,485
Stop! Is this really Horiki?
253
00:22:26,327 --> 00:22:28,835
How did he end up with the bikers?
254
00:22:28,871 --> 00:22:32,296
May be,
he wants to arrange a massive "loss"
255
00:22:32,334 --> 00:22:35,886
in the hope that at the same time
will the third Candidate come to light?
256
00:22:36,505 --> 00:22:39,416
Third Candidate, you say?
257
00:22:39,466 --> 00:22:41,886
In order not to "lose" people anymore,
258
00:22:41,927 --> 00:22:44,886
we need someone perfect
SHELL compatible.
259
00:22:44,930 --> 00:22:49,796
I believe that for this to come to light
a third Candidate will appear.
260
00:22:49,851 --> 00:22:51,796
Do not rush.
261
00:22:51,853 --> 00:22:55,927
So far, Highs are asking cultural
contour, and we support it.
262
00:22:55,983 --> 00:22:59,587
And other ways to protect
people and "SHELL" we do not have.
263
00:23:01,864 --> 00:23:04,157
Until this image of the future is lost,
264
00:23:04,200 --> 00:23:07,017
a new ruler of destinies must appear,
265
00:23:07,453 --> 00:23:10,257
otherwise civilization will not be reborn.
266
00:23:11,666 --> 00:23:14,077
Okay, so be it.
267
00:23:14,127 --> 00:23:17,257
But what if this third
will go over to Horiki's side?
268
00:23:17,296 --> 00:23:19,587
Instead of the fourth protocol, we introduce the third.
269
00:23:19,632 --> 00:23:21,258
Eliminate all "lost" ones.
270
00:23:21,301 --> 00:23:23,258
What if a Candidate is among them?
271
00:23:23,303 --> 00:23:27,258
Director, with this tactic
we run the risk of missing Horiki.
272
00:23:27,307 --> 00:23:29,258
Risk must be avoided at all costs.
273
00:23:29,309 --> 00:23:32,258
We protect the society we have
274
00:23:32,312 --> 00:23:36,258
not a future that is not
the fact that will come.
275
00:23:38,569 --> 00:23:40,388
We act according to the third protocol!
276
00:23:40,946 --> 00:23:42,888
Let's intercept them at the exit from the tunnel.
277
00:23:47,495 --> 00:23:48,909
Damn you!..
278
00:24:21,280 --> 00:24:22,760
Takeichi, are you safe?
279
00:24:23,782 --> 00:24:26,760
We won't be prevented from getting Inside.
280
00:24:26,785 --> 00:24:28,840
Victory will be ours!
281
00:24:46,890 --> 00:24:49,841
I can't keep up with you, Takeichi ...
282
00:24:50,894 --> 00:24:52,601
Takeichi!
283
00:24:55,899 --> 00:24:57,231
Youzo ...
284
00:24:58,526 --> 00:25:00,561
Smile!
285
00:25:02,448 --> 00:25:04,392
We close the bridge.
286
00:25:06,202 --> 00:25:08,612
EMERGENCY CLOSURE
287
00:25:09,288 --> 00:25:13,142
We climbed deep, this is a new record.
288
00:25:13,626 --> 00:25:15,142
Let's go!
289
00:25:16,545 --> 00:25:18,142
Don't let me down!
290
00:25:59,382 --> 00:26:01,264
Takeichi ...
291
00:26:06,305 --> 00:26:09,264
Exactly forty-three seconds.
292
00:26:18,777 --> 00:26:20,725
The eastern gate has been breached!
293
00:26:21,196 --> 00:26:23,725
Close western. Fast!
294
00:26:33,584 --> 00:26:35,025
Fire!
295
00:26:59,152 --> 00:27:00,096
Takeichi?
296
00:27:10,414 --> 00:27:11,827
Saw?
297
00:27:18,881 --> 00:27:23,097
I still ... won ...
298
00:27:33,730 --> 00:27:41,648
It's true inside ... the air is cleaner ...
299
00:27:58,589 --> 00:28:01,559
This is not the police ...
300
00:28:03,970 --> 00:28:05,759
Now "will be lost"!
301
00:28:08,432 --> 00:28:10,059
Takeichi!
302
00:28:31,123 --> 00:28:32,200
Watch out.
303
00:28:42,175 --> 00:28:43,630
Fire!
304
00:28:50,268 --> 00:28:53,101
- There's one more "loss"!
- Another one?!
305
00:28:53,146 --> 00:28:54,481
Don't get caught in the tornado!
306
00:29:01,946 --> 00:29:03,521
The first was overwhelmed.
307
00:29:03,573 --> 00:29:04,521
We need some help!..
308
00:29:14,501 --> 00:29:16,442
There were two “lost”.
309
00:29:16,503 --> 00:29:18,442
Our entire first squad has been destroyed!
310
00:29:18,464 --> 00:29:20,772
The second squad is following me!
311
00:29:20,883 --> 00:29:24,352
We sit down urgently - right on the bridge.
We take all the drones with us.
312
00:29:40,403 --> 00:29:42,813
My remedy works reliably
313
00:29:42,864 --> 00:29:47,023
but this is not Orpheus ... Again, no luck.
314
00:29:47,076 --> 00:29:49,023
Destroy the "lost"!
315
00:29:49,078 --> 00:29:51,533
Our task is to destroy them completely!
316
00:29:52,081 --> 00:29:53,693
Yoshiko, it's dangerous there!
317
00:29:53,791 --> 00:29:58,023
In the second "lost"
I can feel the reaction of the GRNP.
318
00:29:58,046 --> 00:29:59,623
Like this?..
319
00:30:09,308 --> 00:30:12,194
- What's the matter?
- I read his mind.
320
00:30:12,228 --> 00:30:15,224
Does the “lost” one have thoughts?
321
00:30:16,607 --> 00:30:18,234
Stop.
322
00:30:58,943 --> 00:31:00,906
What was it?
323
00:32:06,179 --> 00:32:08,158
- Do not!
- Yoshiko!
324
00:32:35,292 --> 00:32:38,830
Transformed back ... into a human ...
325
00:32:46,137 --> 00:32:49,860
He is alive and remains himself.
326
00:32:50,308 --> 00:32:51,860
It doesn't work that way.
327
00:32:52,101 --> 00:32:54,990
We saw how he was "lost"!
328
00:32:56,648 --> 00:33:00,990
This is who we were hoping for.
329
00:33:02,905 --> 00:33:05,281
This is the third Candidate!
330
00:33:16,168 --> 00:33:19,581
Where did another cultural contour come from?
331
00:33:20,005 --> 00:33:23,381
Civilization will either collapse or be reborn.
332
00:33:23,425 --> 00:33:26,421
Are there any other options?
333
00:33:36,022 --> 00:33:38,772
Orpheus returned from the kingdom of the dead.
334
00:33:39,317 --> 00:33:43,022
It's time for people to become human again.
335
00:33:51,913 --> 00:33:54,783
SECOND NOTEBOOK
336
00:33:56,752 --> 00:34:02,823
UNTIL DAY OF COMPLETENESS 97 DAYS
337
00:34:27,909 --> 00:34:30,664
This is Sibuta, I'm here.
338
00:34:30,704 --> 00:34:34,114
Sorry to disturb you.
339
00:34:34,166 --> 00:34:36,114
Please don’t worry.
340
00:34:36,168 --> 00:34:39,254
You gentlemen Full-fledged
- our standard of health,
341
00:34:39,296 --> 00:34:42,744
landmark on the way of the people to longevity.
342
00:34:42,966 --> 00:34:46,535
Serve you always and in everything
- the debt of SHELL employees
343
00:34:46,596 --> 00:34:50,635
as part of taking care of the health of citizens.
344
00:34:50,683 --> 00:34:54,345
The Third Candidate Who Was Foretold ...
345
00:34:54,395 --> 00:34:56,825
Who would have thought,
346
00:34:57,190 --> 00:35:02,955
created by Masao Horiki
its blockers GRNP.
347
00:35:03,154 --> 00:35:05,245
I've been living in the world for a long time
348
00:35:05,406 --> 00:35:10,116
but have not seen cultural
the circuit was so unstable.
349
00:35:10,162 --> 00:35:13,746
Sibuta, give an assessment of the situation.
350
00:35:13,874 --> 00:35:17,536
Yes. Firstly, Yozo Ooba is undoubtedly
351
00:35:17,586 --> 00:35:21,536
influences the cultural circuit.
352
00:35:21,882 --> 00:35:28,096
But what does he contribute to,
revival of civilization or collapse,
353
00:35:28,138 --> 00:35:30,456
we haven't installed yet.
354
00:35:30,516 --> 00:35:35,037
Although the second Candidate, Yoshiko Hiiragi,
355
00:35:35,063 --> 00:35:38,897
claims to be the key to salvation.
356
00:35:38,942 --> 00:35:40,477
Yes?
357
00:35:40,527 --> 00:35:44,577
Youzo Ooba is different from Masao Horiki
with his necromancer abilities
358
00:35:44,906 --> 00:35:47,827
and from the healer Yoshiko Hiiragi.
359
00:35:47,867 --> 00:35:51,707
His ability is
to destroy the "lost".
360
00:35:52,372 --> 00:35:57,207
I believe that he will become for us
an important weapon in the fight against Horiki.
361
00:35:57,627 --> 00:36:03,958
He is really "lost"
and then took on human form again?
362
00:36:04,009 --> 00:36:09,138
Yes. This also differs from the other two.
363
00:36:09,473 --> 00:36:14,518
That is, you need to do Yozo Oobu
364
00:36:14,562 --> 00:36:18,118
one of the standards of health on a par with us,
365
00:36:18,190 --> 00:36:23,828
and this, you believe
will allow you to avoid the appearance of "lost"?
366
00:36:24,280 --> 00:36:31,709
Yes. In order to do this,
I, Sibuta, will give all my strength.
367
00:36:32,414 --> 00:36:34,709
That's fine.
368
00:36:34,749 --> 00:36:43,079
May it contribute to our desire
live more than one hundred and eighty years.
369
00:36:43,133 --> 00:36:44,209
Understood.
370
00:36:44,259 --> 00:36:48,469
It is possible with time
recognize Ooba as Full.
371
00:36:49,097 --> 00:36:52,330
But first he must
be taken under control.
372
00:36:53,102 --> 00:36:57,330
The standard of health needs
intervene with caution
373
00:36:58,065 --> 00:37:00,290
so as not to harm the people.
374
00:37:01,861 --> 00:37:03,880
Will be taken into account.
375
00:37:30,182 --> 00:37:31,921
Youzo,
376
00:37:32,392 --> 00:37:34,921
yes you draw cool!
377
00:37:40,985 --> 00:37:42,422
You woke up?
378
00:37:48,534 --> 00:37:51,172
Why is this?
379
00:37:51,454 --> 00:37:55,332
They will be removed if our conversation
will pass without complications.
380
00:37:56,459 --> 00:37:59,292
My name is Yoshiko Hiiragi.
381
00:38:00,338 --> 00:38:02,082
Youzo Ooba-san,
382
00:38:03,549 --> 00:38:05,372
you're at Sibuta's agency.
383
00:38:05,426 --> 00:38:10,053
It, together with SHELL, creates new
technologies for the health of citizens.
384
00:38:10,516 --> 00:38:14,213
What monsters have I seen? I AM...
385
00:38:14,394 --> 00:38:17,623
You died and then came back to life.
386
00:38:19,608 --> 00:38:23,793
You have entered your GRNP back into
normal mode and recovered.
387
00:38:24,196 --> 00:38:25,793
It is amazing.
388
00:38:25,823 --> 00:38:29,923
You are without a doubt the one
The candidate who will save everyone.
389
00:38:30,954 --> 00:38:34,084
What is it all about?
390
00:38:34,124 --> 00:38:38,304
Now it is difficult for you, but soon you will understand everything.
391
00:38:38,878 --> 00:38:42,334
Where is Takeichi? Take me to him!
392
00:38:42,465 --> 00:38:46,424
Atsugi, are you sure this is prudent?
393
00:38:46,469 --> 00:38:51,214
Yes. In case of excesses, the squad is ready for battle.
394
00:39:02,236 --> 00:39:05,445
111 YEAR OF SHOWA,
JUNE 8 / 05:27 / ODAIBA / MAN
395
00:39:09,910 --> 00:39:12,875
Is this Takeichi?
396
00:39:13,956 --> 00:39:15,465
Can not be.
397
00:39:16,500 --> 00:39:20,375
You know about the four components
revolution in medicine?
398
00:39:20,796 --> 00:39:26,376
Genetic engineering, regeneration,
nanomachines and a panacea.
399
00:39:26,428 --> 00:39:29,376
They are abbreviated by the abbreviation "GRNP".
400
00:39:29,931 --> 00:39:33,426
They are all under
SHELL network management.
401
00:39:33,476 --> 00:39:35,716
I know that myself!
402
00:39:36,187 --> 00:39:40,716
But how, how can a man
turn into this?
403
00:39:41,151 --> 00:39:43,716
The so-called "loss".
404
00:39:43,737 --> 00:39:45,716
If you lose connection with the network,
405
00:39:45,739 --> 00:39:49,177
HRNPs in the body are disoriented.
Chaos ensues.
406
00:39:49,327 --> 00:39:51,307
I thought you were dying ...
407
00:39:51,746 --> 00:39:53,717
This has not been disclosed.
408
00:39:53,748 --> 00:39:57,077
They are usually not held within the boundaries of the body.
409
00:39:57,126 --> 00:39:59,077
and take this form.
410
00:40:02,840 --> 00:40:04,837
That's what he had with him.
411
00:40:04,884 --> 00:40:06,507
Mysterious picture.
412
00:40:06,886 --> 00:40:08,677
A horse from the underworld ...
413
00:40:08,763 --> 00:40:11,637
- What?
- This is my first job.
414
00:40:12,100 --> 00:40:14,558
Takeichi praised her.
415
00:40:15,771 --> 00:40:19,018
He said that he wants to find himself ...
416
00:40:19,608 --> 00:40:21,548
and what happened?
417
00:40:22,569 --> 00:40:25,318
Who is the clown here after that?
418
00:40:29,409 --> 00:40:32,518
This must happen
rare, but cases have become more frequent.
419
00:40:32,954 --> 00:40:38,049
Apparently, because of the blockers of GRNP,
which is distributed to people by Masao Horiki.
420
00:40:38,127 --> 00:40:41,339
Masao Horiki ...
421
00:40:42,507 --> 00:40:45,929
In your,
Is this manipulating Masao-san on purpose?
422
00:40:46,010 --> 00:40:47,469
Why on earth ?!
423
00:40:47,512 --> 00:40:50,059
To destroy the SHELL system.
424
00:40:50,890 --> 00:40:54,469
Does he do that? I do not believe.
425
00:40:54,519 --> 00:40:59,019
A blocker that can't
decipher even the SHELL,
426
00:40:59,065 --> 00:41:00,549
not to be made by anyone else.
427
00:41:00,608 --> 00:41:06,090
We must protect citizens
from Horiki and from "losses".
428
00:41:06,782 --> 00:41:10,010
We need you, Youzo-san.
429
00:41:12,037 --> 00:41:16,590
This is some kind of continuous nonsense ...
430
00:41:22,881 --> 00:41:28,841
Good. Let me go home
and I agree to help you.
431
00:41:30,890 --> 00:41:33,301
This will make Ooba our ally ...
432
00:41:33,351 --> 00:41:36,301
To release him is too dangerous.
433
00:41:36,354 --> 00:41:38,391
Horiki will try to meet him.
434
00:41:38,439 --> 00:41:41,011
That's why you two will be guarding him.
435
00:41:41,067 --> 00:41:44,011
By the way, this is also a chance to catch Horiki.
436
00:41:44,070 --> 00:41:48,011
You'd better admit it soon
him and Yoshiko Perfect
437
00:41:48,408 --> 00:41:50,481
and added to the standard of health.
438
00:41:50,577 --> 00:41:53,011
The Awesomes themselves approve of this.
439
00:41:53,037 --> 00:41:56,722
But we cannot predict the effect.
You have to tread carefully.
440
00:41:56,750 --> 00:42:00,722
These are old people you don't
allow you to make a decision?
441
00:42:00,754 --> 00:42:04,722
What do we even want?
Just keep things as they are?
442
00:42:04,758 --> 00:42:06,842
Shall we wait until society collapses?
443
00:42:07,094 --> 00:42:09,552
They are also not immortal.
444
00:42:09,597 --> 00:42:14,592
There were three hundred and thirty full-fledged,
and now there are only one hundred and eighty left.
445
00:42:15,060 --> 00:42:17,392
First you need to extend their life ...
446
00:42:17,438 --> 00:42:19,803
- I'll go with him.
- Yoshiko!
447
00:42:19,858 --> 00:42:25,803
Do not worry. I will prove that
Ooba-san will become the savior of civilization.
448
00:42:43,798 --> 00:42:46,934
We have taken off, we are following you.
449
00:42:46,969 --> 00:42:48,934
We also have everything regular.
450
00:42:49,305 --> 00:42:52,724
It is possible that Ooba is the first
will make contact with Horiki.
451
00:42:52,767 --> 00:42:55,134
I'll run a search engine.
452
00:42:55,603 --> 00:42:58,134
Of course, against Horiki, she is of little use.
453
00:42:58,814 --> 00:43:00,354
Many thanks.
454
00:43:00,399 --> 00:43:02,684
- And that's what.
- Yes.
455
00:43:03,361 --> 00:43:05,844
Act calmly, without fanaticism.
456
00:43:07,490 --> 00:43:09,094
Do not worry.
457
00:43:27,135 --> 00:43:31,105
Officially announced
that Takeichi-san had an accident.
458
00:43:31,515 --> 00:43:35,136
You, too, will not be punished for breaking the order.
459
00:43:35,812 --> 00:43:37,886
You can hide everything ...
460
00:43:47,657 --> 00:43:50,226
We went Outside. Here begins ...
461
00:43:50,284 --> 00:43:52,016
The country of the poor.
462
00:43:53,287 --> 00:43:57,016
I am sincerely grateful
that you agreed to cooperate.
463
00:43:57,667 --> 00:44:01,017
I know SHELL is an imperfect system.
464
00:44:01,046 --> 00:44:03,457
Living conditions are still imperfect
465
00:44:03,507 --> 00:44:07,017
and I know
how many people are suffering in poverty.
466
00:44:07,761 --> 00:44:11,467
But we will build a society
where everyone will be healthy and happy,
467
00:44:11,515 --> 00:44:15,307
and Takeichi's tragedy will not happen again.
468
00:44:15,561 --> 00:44:17,897
I believe in it.
469
00:44:18,355 --> 00:44:21,307
- I remembered who you are.
- Yes?
470
00:44:21,775 --> 00:44:26,308
The same Yoshiko Hiiragi,
you are often shown on TV.
471
00:44:26,364 --> 00:44:29,558
Yes. I am part-time
I work in the press service.
472
00:44:29,617 --> 00:44:32,558
What makes you try so hard?
473
00:44:32,829 --> 00:44:34,558
In what sense?
474
00:44:34,831 --> 00:44:39,308
Do you like to make of people
a beast that can't even die?
475
00:44:39,335 --> 00:44:43,638
It seems to me that society is going to collapse.
476
00:44:43,965 --> 00:44:45,558
I want to save him.
477
00:44:46,050 --> 00:44:49,638
Simply put,
want to eliminate Masao Horiki.
478
00:44:50,931 --> 00:44:54,889
Fine. I will help.
479
00:45:06,071 --> 00:45:08,599
- Youzo.
- Youzo!
480
00:45:09,074 --> 00:45:12,019
I was all worried.
481
00:45:12,411 --> 00:45:15,019
- It's on the news ...
- I'm very well.
482
00:45:16,833 --> 00:45:18,520
Masao-san came?
483
00:45:19,085 --> 00:45:21,030
In the next morning.
484
00:45:21,463 --> 00:45:24,560
Said you and Takeichi
got into a terrible accident.
485
00:45:24,925 --> 00:45:26,760
And you sit here.
486
00:45:39,773 --> 00:45:42,611
What a cute uniform you have!
487
00:45:44,862 --> 00:45:49,271
- I will change my cloth.
- Well, why? Suits you!
488
00:45:49,992 --> 00:45:52,191
It seems to me, or you ...
489
00:45:54,622 --> 00:45:56,851
Yoshiko Hiiragi from SHELL.
490
00:45:57,500 --> 00:45:59,851
Is there a problem with Youzo?
491
00:45:59,877 --> 00:46:01,851
No, nothing like that.
492
00:46:01,879 --> 00:46:03,211
Madam,
493
00:46:03,631 --> 00:46:07,602
Youzo is all as good as new! Not a single scratch!
494
00:46:08,887 --> 00:46:10,602
They said the accident is serious
495
00:46:10,722 --> 00:46:13,352
and we were afraid - suddenly
even the SHELL can't do it.
496
00:46:13,934 --> 00:46:17,812
Don't worry, Ooba-san is perfectly healthy.
497
00:46:17,854 --> 00:46:21,812
Yes? SHELL is great power.
498
00:46:21,858 --> 00:46:26,022
You brought it anyway
back safe and sound.
499
00:46:26,071 --> 00:46:27,362
Thanks.
500
00:46:28,407 --> 00:46:31,352
Can I ask you something?
501
00:46:31,410 --> 00:46:33,143
Listen ...
502
00:46:34,163 --> 00:46:37,143
Youzo, we'll go up to you.
503
00:46:37,166 --> 00:46:38,983
The conversation will clearly be personal.
504
00:46:44,882 --> 00:46:48,323
Sorry, there's nowhere else to go here.
505
00:46:49,887 --> 00:46:55,393
How awful. And I still cleaned up!
506
00:46:57,479 --> 00:46:58,904
Well, sit down.
507
00:46:59,815 --> 00:47:01,394
With your permission.
508
00:47:05,028 --> 00:47:07,984
And what is your question?
509
00:47:08,365 --> 00:47:12,984
Let me know
Is Yozo Ooba-san a member of your family?
510
00:47:13,036 --> 00:47:15,984
I rent him a room, let's say.
511
00:47:16,457 --> 00:47:19,984
He has no relatives.
Or he says no.
512
00:47:21,044 --> 00:47:25,985
We want Ooba-san to come
to work for us at SHELL.
513
00:47:26,509 --> 00:47:29,985
- I was looking for his loved ones.
- Very suddenly.
514
00:47:30,388 --> 00:47:35,985
Secrecy does not allow getting in
in detail. I'm sorry.
515
00:47:38,021 --> 00:47:40,985
Explain to me, don't explain ...
516
00:47:42,066 --> 00:47:44,735
But since you came here for him,
517
00:47:44,777 --> 00:47:47,986
does it mean that some kind of sin is found behind him?
518
00:47:48,449 --> 00:47:50,986
No, it's okay.
519
00:47:55,623 --> 00:48:00,696
As far as I know Youzo,
he is a nice, honest boy.
520
00:48:00,753 --> 00:48:03,696
It's his father's fault.
521
00:48:03,756 --> 00:48:06,696
They say he abandoned the child and disappeared somewhere.
522
00:48:07,092 --> 00:48:09,026
True?
523
00:48:09,053 --> 00:48:12,356
Even at that age
when you can live without parents,
524
00:48:12,389 --> 00:48:15,027
the poor thing sat all day at the easel.
525
00:48:15,519 --> 00:48:19,027
He was not friends with anyone except Takeichi.
The Odd Boy.
526
00:48:20,065 --> 00:48:23,577
But he is also looking for his place in the world, as best he can.
527
00:48:24,778 --> 00:48:26,107
In painting?
528
00:48:26,488 --> 00:48:29,027
He painted all the pictures in the bar.
529
00:48:30,075 --> 00:48:31,697
Do you judge me?
530
00:48:31,743 --> 00:48:35,027
That I posed for him in my years naked?
531
00:48:35,080 --> 00:48:36,817
Not at all.
532
00:48:36,873 --> 00:48:38,818
But I'm glad.
533
00:48:39,877 --> 00:48:41,818
To those who invented the Day of Wholeness,
534
00:48:41,879 --> 00:48:44,288
we probably seem inferior.
535
00:48:44,840 --> 00:48:48,818
But who really knows
what is usefulness?
536
00:48:49,262 --> 00:48:54,818
Everyone has beauty
its own, and happiness too ...
537
00:48:55,601 --> 00:48:58,988
Oh, sorry, you're from the SHELL.
538
00:49:00,022 --> 00:49:03,989
I believe SHELL is big
value and benefit for people
539
00:49:04,027 --> 00:49:05,989
as a source of health and longevity.
540
00:49:07,030 --> 00:49:11,449
Yes, you are ingeniously trusting ...
541
00:49:13,870 --> 00:49:17,359
I'm sorry, but in his career I don't decide anything.
542
00:49:18,125 --> 00:49:22,169
If he wants you
serve, it will do so.
543
00:49:22,754 --> 00:49:28,149
Then Yozo Ooba-san goes
under our responsibility.
544
00:49:32,015 --> 00:49:34,990
Let him paint your portrait,
545
00:49:35,018 --> 00:49:36,990
while you're pretty.
546
00:49:37,353 --> 00:49:39,110
All the best.
547
00:49:41,649 --> 00:49:45,110
- Where is Ooba-san?
- Yes, he went somewhere ...
548
00:49:46,654 --> 00:49:50,200
Mommy he said
that he doesn't love me anymore!
549
00:49:50,491 --> 00:49:52,530
Maybe I should poison myself?
550
00:49:59,877 --> 00:50:03,361
The only one with stormy
macrophages work in the lungs ...
551
00:50:07,593 --> 00:50:10,321
Atsugi-san, Ooba-san was running.
552
00:50:10,512 --> 00:50:13,301
Sorry, I didn't keep track of him.
553
00:50:13,348 --> 00:50:15,531
- Do you already know where he is?
- About.
554
00:50:15,642 --> 00:50:17,861
Follow him and I follow you.
555
00:50:18,270 --> 00:50:19,702
Yes sir.
556
00:50:19,731 --> 00:50:22,982
NO ONE NEEDS YOUR VALUABLE OPINION
557
00:50:29,532 --> 00:50:31,862
Am I not choking? ..
558
00:51:00,356 --> 00:51:03,703
Are you ... why are you here?
559
00:51:09,114 --> 00:51:13,904
I have access to a separate
networks for the "lost".
560
00:51:14,955 --> 00:51:17,904
You fell out of the SHELL network, and I found you.
561
00:51:18,500 --> 00:51:20,154
Come with me.
562
00:51:30,679 --> 00:51:33,414
Does this sight surprise you?
563
00:51:34,182 --> 00:51:37,405
The happiness they feel
people in this country -
564
00:51:37,687 --> 00:51:40,955
mainly the result of chemical
the effects of SHELL on their brain.
565
00:51:41,440 --> 00:51:46,785
But some people don't like that.
Let's say you and Takeichi.
566
00:51:47,822 --> 00:51:49,405
What's here?
567
00:51:49,699 --> 00:51:51,615
My laboratory.
568
00:51:54,662 --> 00:51:58,365
When you are a Candidate
not such tricks become available.
569
00:51:58,541 --> 00:52:01,496
And the ability to breathe
poisonous air too.
570
00:52:01,878 --> 00:52:03,546
Remember this.
571
00:52:07,301 --> 00:52:09,006
He went underground.
572
00:52:13,932 --> 00:52:15,456
Flowers? ..
573
00:52:15,517 --> 00:52:21,656
By purifying the air, SHELL adds
there stimulants of growth hormones.
574
00:52:21,773 --> 00:52:23,396
Therefore, flowers grow quickly ...
575
00:52:23,734 --> 00:52:29,877
I created HNP blockers from
poppy juice and own blood.
576
00:52:30,450 --> 00:52:34,367
I use the mechanism of influence of opium on the brain.
577
00:52:35,413 --> 00:52:39,377
Why did you make a monster out of Takeichi?
578
00:52:40,084 --> 00:52:43,957
Not me, but those who are chasing
eternal youth and health.
579
00:52:44,422 --> 00:52:47,507
I regret that I once helped them.
580
00:52:47,759 --> 00:52:49,497
Have you helped?
581
00:52:49,552 --> 00:52:53,498
I was a medic. The last in this country.
582
00:52:53,557 --> 00:52:56,708
I was looking for new technologies, sparing no effort.
583
00:52:57,770 --> 00:53:04,498
And it turned out "SHELL"
this brutal life support system.
584
00:53:05,527 --> 00:53:08,288
This ... did you create it?
585
00:53:08,822 --> 00:53:13,288
We all should have
look like "lost".
586
00:53:13,327 --> 00:53:16,458
Yoshiko Hiiragi didn't tell you about this?
587
00:53:16,497 --> 00:53:19,209
She said,
that some just die ...
588
00:53:19,834 --> 00:53:22,999
Just because
that SHELL inhibits the mutation.
589
00:53:23,046 --> 00:53:26,209
We are made human by force.
590
00:53:26,674 --> 00:53:29,539
Takeichi felt this pressure.
591
00:53:29,594 --> 00:53:32,209
Just don’t lie that he wanted to!
592
00:53:32,764 --> 00:53:35,659
Die in true human form ...
593
00:53:35,683 --> 00:53:38,659
His wish came true.
594
00:53:38,686 --> 00:53:42,660
By the way, it was not someone who killed him, but you.
595
00:53:43,484 --> 00:53:44,660
How dare you! ..
596
00:53:47,738 --> 00:53:51,160
Takeichi was my friend!
597
00:53:53,619 --> 00:53:55,570
So not only the Candidate -
598
00:53:55,621 --> 00:53:58,460
you won't kill anyone for a long time.
599
00:54:00,501 --> 00:54:07,040
Your anger and your pride
SHELL is meaningless.
600
00:54:10,804 --> 00:54:14,461
Time is short. I want to show you something.
601
00:54:16,852 --> 00:54:19,851
- Under the ground?
- Yes, absolutely.
602
00:54:19,896 --> 00:54:21,671
Now I will transfer the image.
603
00:54:22,732 --> 00:54:25,211
Received. This is the Oimatsu area.
604
00:54:25,652 --> 00:54:28,751
It is believed
that it is abandoned and there is nothing there.
605
00:54:28,780 --> 00:54:31,751
I feel that the state
Ooba's body is changing.
606
00:54:31,783 --> 00:54:35,572
The pulse is quickened, the pressure rises.
Dopamine is oxidized,
607
00:54:35,621 --> 00:54:38,042
the level of norepinephrine rises.
608
00:54:38,082 --> 00:54:41,042
He is angry and scared.
609
00:54:41,502 --> 00:54:43,002
He's with Horiki.
610
00:54:46,048 --> 00:54:48,002
This is a ventilation shaft!
611
00:54:48,050 --> 00:54:50,052
Found her. To all units:
612
00:54:50,094 --> 00:54:52,172
in Nogeyama Park in ventilation
613
00:54:52,221 --> 00:54:54,682
Yozo Ooba and Masao Horiki may be located.
614
00:54:54,724 --> 00:54:58,043
Prepare to land and capture
Horiki on the fourth protocol.
615
00:54:59,187 --> 00:55:01,043
Do you know what this is?
616
00:55:02,065 --> 00:55:05,043
Processed biostatistics of all citizens,
617
00:55:05,068 --> 00:55:08,903
indicator of trends in society -
the so-called "cultural contour".
618
00:55:09,072 --> 00:55:12,373
SHELL prays to him as to a deity.
619
00:55:13,410 --> 00:55:17,373
Candidates are more than
higher order than SHELL.
620
00:55:17,873 --> 00:55:20,373
When I looked into this data,
621
00:55:20,417 --> 00:55:22,833
a certain image was synthesized from them.
622
00:55:23,129 --> 00:55:26,084
Now I will connect your network to mine.
623
00:55:26,132 --> 00:55:28,084
Don't fight back.
624
00:55:36,684 --> 00:55:41,084
Our world is moving towards this state.
625
00:55:41,564 --> 00:55:44,584
Over time, the Full-fledged will die out of old age,
626
00:55:44,609 --> 00:55:47,164
and the whole nation will become "lost."
627
00:55:48,489 --> 00:55:51,915
Youzo, people in an overly developed society
628
00:55:51,950 --> 00:55:55,915
turned out to be for him
insufficiently complete.
629
00:55:57,498 --> 00:55:59,915
Defective?
630
00:56:08,759 --> 00:56:11,885
The research to which I have dedicated my life
631
00:56:11,929 --> 00:56:15,806
became the last nail in the coffin
for human dignity.
632
00:56:16,476 --> 00:56:21,716
Buried alive people
waiting for the torture to end.
633
00:56:22,232 --> 00:56:25,006
Free them is my mission
634
00:56:25,151 --> 00:56:28,166
my duty as the last remaining medic.
635
00:56:29,405 --> 00:56:33,716
As long as the SHELL exists,
there will be no end to suffering.
636
00:56:34,744 --> 00:56:38,716
Greedy old people will want
sacrifice you.
637
00:56:39,125 --> 00:56:41,087
Leave them, follow me.
638
00:56:41,752 --> 00:56:44,127
You and I will step towards death
639
00:56:44,171 --> 00:56:46,257
and may humanity be reborn from scratch.
640
00:56:46,465 --> 00:56:48,717
Not! Stop it!
641
00:56:49,135 --> 00:56:51,297
I have nothing to do with it!
642
00:56:51,720 --> 00:56:54,717
Then what do you want?
643
00:56:54,765 --> 00:56:56,717
If you make the wrong choice
644
00:56:57,434 --> 00:57:00,177
you put on a bad future.
645
00:57:05,694 --> 00:57:07,798
Bad future ...
646
00:57:08,655 --> 00:57:11,168
Can not be!
647
00:57:28,508 --> 00:57:33,419
Much, call the SHELL ...
648
00:57:34,557 --> 00:57:36,799
You see what happened to Tsuneko ...
649
00:57:40,271 --> 00:57:42,229
Stop it, please!
650
00:57:53,326 --> 00:57:55,220
Youzo ...
651
00:58:16,099 --> 00:58:18,350
Well done, Yozo.
652
00:58:19,478 --> 00:58:21,421
Doing everything right.
653
00:58:24,108 --> 00:58:27,591
You were there and brought to this?
654
00:58:27,612 --> 00:58:29,631
My mistake.
655
00:58:29,656 --> 00:58:33,671
But now Ooba won't
cooperate with Horiki.
656
00:58:33,701 --> 00:58:37,261
And according to Yoshiko, Ooba evolves.
657
00:58:37,664 --> 00:58:39,051
We do not know this.
658
00:58:39,499 --> 00:58:42,631
I compared the samples taken from Yoshiko and Ooba.
659
00:58:42,668 --> 00:58:46,422
All nineteen amino acids
they have an L-configuration,
660
00:58:46,757 --> 00:58:48,672
otherwise - nothing in common.
661
00:58:49,093 --> 00:58:52,632
Still relying on Yoshiko's intuition?
662
00:58:53,097 --> 00:58:56,602
And add another heavy burden to her ...
663
00:58:57,101 --> 00:59:00,552
After all we made her endure.
664
00:59:01,772 --> 00:59:04,182
One experiment after another ...
665
00:59:04,900 --> 00:59:08,722
Cruel fate
but no one else can replace her.
666
00:59:09,571 --> 00:59:12,323
The same applies to Oobe ... No -
667
00:59:12,367 --> 00:59:17,223
perhaps to everyone
who now lives in our country.
668
00:59:21,459 --> 00:59:22,843
Youzo-san!
669
00:59:24,921 --> 00:59:27,063
I won't go to PALTus.
670
00:59:28,508 --> 00:59:32,473
I will bring a bad future, Masao said so.
671
00:59:33,179 --> 00:59:37,844
He showed me a picture of destruction
and I've already seen her in my nightmares.
672
00:59:39,520 --> 00:59:41,264
A picture of destruction?
673
00:59:41,939 --> 00:59:49,474
I guess he's right and madam
also died because of me ...
674
00:59:49,530 --> 00:59:52,864
What happened to
both of them are our fault.
675
00:59:53,200 --> 00:59:55,514
We didn't save them.
676
00:59:56,120 --> 01:00:00,724
I ask you to.
Give me one more, one last chance!
677
01:00:11,553 --> 01:00:14,505
YOSHIKO HIIRAGI
678
01:00:24,774 --> 01:00:27,226
On this old TV tower
679
01:00:27,570 --> 01:00:30,226
the first SHELL developments began.
680
01:00:30,823 --> 01:00:34,226
I was also often brought here before.
681
01:00:34,577 --> 01:00:36,226
What will we do?
682
01:00:36,287 --> 01:00:38,306
I'll show you the future.
683
01:00:38,581 --> 01:00:41,226
But not the same as Masao Horiki.
684
01:00:42,501 --> 01:00:46,226
But first, I’ll tell you about myself.
685
01:00:46,881 --> 01:00:48,226
About myself?
686
01:00:48,925 --> 01:00:52,817
You asked
which makes me try.
687
01:00:53,931 --> 01:00:55,727
I will explain it now.
688
01:00:57,726 --> 01:01:01,687
Once I was also killed.
689
01:01:03,065 --> 01:01:05,227
Stabbed me
690
01:01:06,276 --> 01:01:07,937
own father.
691
01:01:12,532 --> 01:01:14,527
He suddenly said:
692
01:01:14,576 --> 01:01:18,598
"In my opinion, now you can die for good."
The last thing I remember.
693
01:01:28,257 --> 01:01:30,438
I looked into his soul
694
01:01:30,885 --> 01:01:33,848
and saw how she was "lost."
695
01:01:36,766 --> 01:01:40,928
I tried my best to hold him back.
696
01:01:42,981 --> 01:01:47,319
And he passed away, remaining a man.
697
01:01:48,987 --> 01:01:51,479
That was my ability.
698
01:01:52,950 --> 01:01:57,389
After that I was taken to
"PALTus", and since then
699
01:01:57,663 --> 01:02:01,479
i watch human
souls are drawn into oblivion.
700
01:02:08,800 --> 01:02:10,140
Youzo-san!
701
01:02:11,845 --> 01:02:14,140
I remembered...
702
01:02:14,347 --> 01:02:15,720
Incredible.
703
01:02:16,516 --> 01:02:19,140
Forget it for so many years ...
704
01:02:19,769 --> 01:02:23,140
Once a father ...
705
01:02:25,108 --> 01:02:27,610
told me to smile.
706
01:02:28,528 --> 01:02:31,360
But I couldn't.
707
01:02:31,406 --> 01:02:37,101
And then he ... mutated before my eyes ...
708
01:02:39,457 --> 01:02:41,811
And our whole family
709
01:02:42,793 --> 01:02:47,141
devoured by the creature he turned into.
710
01:02:48,841 --> 01:02:50,771
I wanted to smile ...
711
01:02:52,678 --> 01:02:54,601
I just couldn't.
712
01:03:01,271 --> 01:03:04,022
He became a monster
713
01:03:06,818 --> 01:03:10,682
and I killed him with my hand!
714
01:03:11,281 --> 01:03:12,682
Youzo-san! ..
715
01:03:13,116 --> 01:03:18,282
Do not. With this fault you
barred from the world ...
716
01:03:19,039 --> 01:03:22,162
- But I killed him!
- Does not matter!
717
01:03:26,172 --> 01:03:29,063
We must live on.
718
01:03:33,095 --> 01:03:34,813
You have to believe
719
01:03:35,389 --> 01:03:37,273
to the future.
720
01:03:46,901 --> 01:03:49,234
There the sky
721
01:03:49,780 --> 01:03:51,524
very blue ...
722
01:03:52,991 --> 01:03:55,484
This is a picture of rebirth.
723
01:03:56,578 --> 01:03:59,564
Now this future is the meaning of my life.
724
01:04:01,208 --> 01:04:03,564
Such a clear sky
725
01:04:04,836 --> 01:04:07,564
will one day be above us?
726
01:04:51,719 --> 01:04:54,026
I was not mistaken in you.
727
01:04:54,638 --> 01:04:57,026
I didn’t expect to see you so cheerful.
728
01:05:02,646 --> 01:05:04,606
Are you Yoshiko Hiiragi?
729
01:05:04,982 --> 01:05:07,817
Masao Horiki ...
730
01:05:08,027 --> 01:05:09,777
I repeat my invitation.
731
01:05:10,447 --> 01:05:14,357
I will make all the people
"Lost" and destroy the SHELL.
732
01:05:14,617 --> 01:05:18,817
And then from the stored genes
I will bring out a new humanity.
733
01:05:19,330 --> 01:05:22,277
This is the only way we can achieve
so that people live on earth.
734
01:05:23,168 --> 01:05:25,037
You won't have time to create anyone!
735
01:05:25,086 --> 01:05:27,797
You will destroy civilization and die with it!
736
01:05:30,175 --> 01:05:33,508
The girl was out of luck. She's an experimental mouse
737
01:05:33,554 --> 01:05:35,738
puppet of old people.
738
01:05:35,765 --> 01:05:38,148
The future she believes in is a lie.
739
01:05:38,559 --> 01:05:40,148
Think by yourself:
740
01:05:40,436 --> 01:05:44,148
SHELL does not perceive
Candidates as people!
741
01:05:44,773 --> 01:05:46,568
How does she know
742
01:05:46,859 --> 01:05:50,278
that the cultural outline reflects her hopes?
743
01:05:53,199 --> 01:05:56,689
I decided to believe her, Masao.
744
01:06:04,461 --> 01:06:06,359
Youzo-san!
745
01:06:23,689 --> 01:06:25,620
Fire!
746
01:06:40,289 --> 01:06:44,030
You have been well trained, Yoshiko Hiiragi.
747
01:07:10,988 --> 01:07:14,652
Youzo, give me your heart.
748
01:07:27,714 --> 01:07:29,402
Have you forgotten?
749
01:07:29,424 --> 01:07:32,742
My ability is to manage the "lost".
750
01:07:35,722 --> 01:07:37,073
Stop it!
751
01:07:41,061 --> 01:07:44,113
This is what I needed.
752
01:07:45,399 --> 01:07:47,403
Well done, Yozo.
753
01:07:47,443 --> 01:07:49,873
Now tear to pieces the woman
754
01:07:50,237 --> 01:07:52,403
how you killed Takeichi.
755
01:08:20,143 --> 01:08:21,654
Look you.
756
01:08:21,686 --> 01:08:23,474
Do not resist,
757
01:08:23,688 --> 01:08:25,654
you are my Orpheus!
758
01:08:26,107 --> 01:08:28,115
Kill this woman.
759
01:08:28,152 --> 01:08:31,285
Youzo-san, don't listen to his voice!
760
01:08:31,322 --> 01:08:34,285
Subject, don't bother me.
761
01:08:36,202 --> 01:08:38,905
Horiki!
762
01:08:49,381 --> 01:08:50,445
Now you won't leave.
763
01:08:51,008 --> 01:08:52,445
You have become old ...
764
01:08:52,468 --> 01:08:56,746
Will you let your princess be torn apart?
765
01:09:05,398 --> 01:09:06,746
Yoshiko! ..
766
01:09:14,282 --> 01:09:16,246
Tell your masters
767
01:09:16,576 --> 01:09:18,617
that the time has come.
768
01:09:51,780 --> 01:09:53,248
Do not dare!
769
01:10:32,780 --> 01:10:35,750
And that's it, Shizuko.
770
01:10:36,785 --> 01:10:39,750
I have worked unsuccessfully for decades
771
01:10:40,122 --> 01:10:42,750
Yozo came - and in a moment everything was ready.
772
01:10:43,876 --> 01:10:46,750
Probably life is like that.
773
01:10:47,212 --> 01:10:49,750
I even envied him.
774
01:10:52,676 --> 01:10:55,800
Look, the scar is not fading.
775
01:11:02,562 --> 01:11:06,001
It looks like the Candidates don't live forever either.
776
01:11:06,441 --> 01:11:10,871
I only have this barbaric method.
777
01:11:14,324 --> 01:11:17,091
I'm ready to go to hell.
778
01:11:18,161 --> 01:11:21,621
However, I've been there for a long time.
779
01:11:40,142 --> 01:11:41,752
Sleep well,
780
01:11:42,353 --> 01:11:44,912
Shizuko.
781
01:11:48,859 --> 01:11:52,373
NOTEBOOK THREE
782
01:12:02,165 --> 01:12:04,623
The heart has regenerated.
783
01:12:08,547 --> 01:12:10,503
And I don't see his soul.
784
01:12:11,174 --> 01:12:13,003
UNTIL THE DAY OF COMPLETENESS 1 DAY
785
01:12:13,468 --> 01:12:15,624
The day of usefulness is already tomorrow.
786
01:12:17,682 --> 01:12:21,084
I must definitely take Youzo there.
787
01:12:21,227 --> 01:12:23,624
You lured Horiki so well
788
01:12:24,105 --> 01:12:26,624
and I panicked and was stupid ...
789
01:12:27,191 --> 01:12:29,414
Your intuition was correct.
790
01:12:29,819 --> 01:12:33,414
We were surrounded by a blue sky ...
791
01:12:33,698 --> 01:12:38,004
And the third cultural circuit
converged with the contour of the revival.
792
01:12:38,619 --> 01:12:43,415
Then even the director decided
set the conditions to Full.
793
01:12:43,458 --> 01:12:47,455
The problem is Masao Horiki.
794
01:12:47,671 --> 01:12:52,455
Yes. Probably he will appear in person
to destroy the SHELL.
795
01:12:52,759 --> 01:12:55,335
Right during the ceremony.
796
01:12:55,429 --> 01:12:58,925
We're on alert
797
01:12:59,099 --> 01:13:01,955
but you can expect anything from him.
What about Ooba?
798
01:13:02,144 --> 01:13:04,555
I will try to enter with another
799
01:13:04,605 --> 01:13:06,306
It's not safe.
800
01:13:09,819 --> 01:13:13,336
I will kill Horiki even if I die myself.
801
01:13:14,365 --> 01:13:18,806
Is it true that Youzo Ooba will never wake up?
802
01:13:18,953 --> 01:13:20,406
Yes.
803
01:13:20,455 --> 01:13:25,706
All the resources of my organization are thrown into
then to wake him up.
804
01:13:26,252 --> 01:13:29,716
Only this is what I hear from you.
805
01:13:30,757 --> 01:13:36,757
But we doubted
is it correct to recognize it as Full ...
806
01:13:37,723 --> 01:13:40,127
The day of usefulness is tomorrow.
807
01:13:40,642 --> 01:13:46,047
To ensure the health of the people and
security, we need a backup plan.
808
01:13:46,482 --> 01:13:49,377
Backup plan? But the point is
809
01:13:49,401 --> 01:13:52,567
that at this very moment Yoshiko
Hiiragi with a group of employees
810
01:13:52,613 --> 01:13:55,957
trying to tap into Ooba's personality.
811
01:13:56,450 --> 01:13:58,958
Peak of positive dynamics
in the cultural context
812
01:13:58,995 --> 01:14:02,408
definitely influenced by Ooba.
813
01:14:02,999 --> 01:14:06,008
Since the third Candidate appeared,
814
01:14:06,419 --> 01:14:11,668
we are getting smaller every day.
Is there a connection?
815
01:14:11,925 --> 01:14:18,048
Please give me time
to look into the matter.
816
01:14:18,139 --> 01:14:20,088
- Sibuta!
- I'm listening.
817
01:14:20,767 --> 01:14:23,559
You apparently
did not realize the seriousness of the situation.
818
01:14:24,146 --> 01:14:26,379
Who do you think we are?
819
01:14:28,859 --> 01:14:33,959
We are a model of health and
happiness for the whole nation,
820
01:14:33,989 --> 01:14:37,959
a specially selected standard of usefulness.
821
01:14:37,993 --> 01:14:41,919
Now I am quite aware of this ...
822
01:14:42,706 --> 01:14:48,170
We have very little time left.
823
01:14:48,213 --> 01:14:49,920
Don't let us down.
824
01:14:57,764 --> 01:14:59,920
Specific images appeared.
825
01:15:01,977 --> 01:15:04,920
Indicators Ooba and
the cultural outline is stable.
826
01:15:05,355 --> 01:15:06,920
Can you continue?
827
01:15:06,982 --> 01:15:08,170
Sure.
828
01:15:08,191 --> 01:15:10,270
Further you will find yourself in depth.
829
01:15:10,318 --> 01:15:13,881
If we decide that your personality
dissolves, we'll get you out.
830
01:15:14,156 --> 01:15:15,421
Yes.
831
01:15:23,124 --> 01:15:27,751
As i thought
for Youzo, that fateful day continues.
832
01:15:34,594 --> 01:15:36,551
Youzo-san ...
833
01:15:38,599 --> 01:15:40,552
He listened to me!
834
01:15:40,601 --> 01:15:43,552
“Yoshiko, it's me.
- Director?
835
01:15:44,146 --> 01:15:46,552
I terminate the experiment.
836
01:15:47,107 --> 01:15:50,552
But why? Ooba-san doesn't reject me!
837
01:15:50,611 --> 01:15:52,402
A bit more!..
838
01:15:52,446 --> 01:15:54,422
Youzo Ooba ...
839
01:15:54,907 --> 01:15:58,632
will be disassembled into organs, it is decided.
840
01:16:00,203 --> 01:16:03,213
Yozo Ooba declared dead,
841
01:16:03,249 --> 01:16:07,633
and we will combine it with the Complete
by transplantation.
842
01:16:07,670 --> 01:16:11,633
Priority of the third Candidate
at the cellular level
843
01:16:11,674 --> 01:16:14,223
will be recorded in the health standard.
844
01:16:16,012 --> 01:16:17,843
Why?..
845
01:16:19,265 --> 01:16:22,633
Not. I disagree!
846
01:16:34,073 --> 01:16:36,634
Youzo, smile.
847
01:16:39,662 --> 01:16:41,494
Smile, I said.
848
01:16:43,457 --> 01:16:45,034
Smile!
849
01:16:45,501 --> 01:16:46,884
Shut up!
850
01:16:50,255 --> 01:16:53,675
Smile, Youzo.
851
01:16:56,638 --> 01:16:59,675
Why should I smile ?!
852
01:17:06,272 --> 01:17:08,395
Yoshiko! ..
853
01:17:13,238 --> 01:17:15,675
Finally I found you ...
854
01:17:16,699 --> 01:17:21,146
And I again ...
855
01:17:22,706 --> 01:17:27,136
Youzo-san, I wanted to say goodbye to you.
856
01:17:28,254 --> 01:17:30,136
Say goodbye?
857
01:17:31,465 --> 01:17:35,796
Please write my portrait.
858
01:17:37,721 --> 01:17:40,676
I can not.
859
01:17:40,724 --> 01:17:45,437
I can't do it anymore.
860
01:17:46,731 --> 01:17:48,677
Do not be afraid.
861
01:17:54,197 --> 01:17:58,677
You always believe in
yourself, and into humanity ...
862
01:17:59,327 --> 01:18:01,687
I envied it.
863
01:18:02,372 --> 01:18:06,677
It was empty faith.
864
01:18:07,711 --> 01:18:12,188
I hid behind her from myself.
865
01:18:12,884 --> 01:18:16,678
But I was deceived.
866
01:18:18,222 --> 01:18:22,678
It turned out that I am one dozen
I suffered for years for the future.
867
01:18:23,269 --> 01:18:25,138
I understood that.
868
01:18:26,063 --> 01:18:30,678
And it rose in my soul
black-black wave.
869
01:18:32,111 --> 01:18:37,189
The first time I seriously felt
that I have a soul.
870
01:18:38,702 --> 01:18:41,679
So I'll give it to you, Youzo-san.
871
01:18:55,427 --> 01:18:56,969
Even now
872
01:18:57,471 --> 01:18:59,969
clear sky above you.
873
01:19:01,017 --> 01:19:05,970
This hope is yours
a parting gift for me.
874
01:19:10,652 --> 01:19:14,600
Now I saw you smiling.
875
01:19:26,460 --> 01:19:29,431
I'll wait,
876
01:19:31,924 --> 01:19:34,891
when you build your world.
877
01:19:36,470 --> 01:19:38,431
I will wait forever.
878
01:19:54,489 --> 01:19:56,442
Yoshiko!
879
01:19:59,577 --> 01:20:01,022
Are you awake?
880
01:20:04,999 --> 01:20:06,312
Where did you go?
881
01:20:06,751 --> 01:20:08,312
What did you do with Yoshiko?
882
01:20:12,465 --> 01:20:15,432
Did they do something to her?
883
01:20:27,022 --> 01:20:31,973
Today is a joyful day
which are few in the history of mankind.
884
01:20:33,028 --> 01:20:36,563
Thanks to the system
health care SHELL I can
885
01:20:36,615 --> 01:20:44,164
greet those gathered here
anniversaries who have stepped over the milestone of 120 years,
886
01:20:44,207 --> 01:20:49,914
and bring them my sincere congratulations.
887
01:20:51,131 --> 01:20:55,004
Today you are leaving the SHELL program
888
01:20:55,051 --> 01:21:01,674
and go to the final stage
life, each leaning on himself,
889
01:21:01,725 --> 01:21:04,644
but thereby your great work
890
01:21:04,686 --> 01:21:09,025
HAPPY ANNIVERSARY!
... will receive an individual completion,
891
01:21:09,066 --> 01:21:13,525
and today we are celebrating
your first step towards this.
892
01:21:15,281 --> 01:21:18,025
I am very grateful to you.
893
01:21:18,075 --> 01:21:21,025
Together with my pension
it turns out three hundred million,
894
01:21:21,078 --> 01:21:25,225
my heirs will be able to settle Inside.
895
01:21:28,252 --> 01:21:34,226
We gave you our lives for a reason.
896
01:21:35,427 --> 01:21:39,596
... managed to re-use
the pension system.
897
01:21:39,640 --> 01:21:41,936
The amount of the pension for each citizen ...
898
01:21:42,976 --> 01:21:47,896
Youzo, are you awake?
But you can't stop us.
899
01:21:48,941 --> 01:21:51,896
Yoshiko, come back!
900
01:21:55,989 --> 01:21:57,977
Where is Yoshiko now?
901
01:22:00,745 --> 01:22:03,397
Its time has come.
902
01:22:03,456 --> 01:22:07,607
- What does it mean?
- She herself decided
903
01:22:08,211 --> 01:22:13,317
what will become an organ donor
for transplant instead of Ooba.
904
01:22:13,883 --> 01:22:17,317
I volunteered to extend the life of old people,
905
01:22:17,345 --> 01:22:20,857
for Ooba to be ranked among the High-grade for this.
906
01:22:25,646 --> 01:22:27,028
Bastard!
907
01:22:27,356 --> 01:22:32,028
So you sacrificed Yoshiko to the old man?
908
01:22:32,569 --> 01:22:34,028
Didn't even flinch
909
01:22:34,196 --> 01:22:38,438
took away everything the poor girl had!
910
01:23:01,433 --> 01:23:05,069
Well, Yoshiko Hiiragi, are you ready?
911
01:23:05,895 --> 01:23:12,069
Yes. Let my body be in charge
our society and all of you.
912
01:23:12,527 --> 01:23:16,730
And my soul is owned by the future and by Yozo-san.
913
01:23:18,075 --> 01:23:21,070
Okay, then let's not waste time.
914
01:23:23,914 --> 01:23:25,700
NO LOGIN
Yoshiko!
915
01:23:25,750 --> 01:23:28,500
Yoshiko, Yoshiko ...
916
01:23:30,588 --> 01:23:32,000
Bastards ...
917
01:23:34,091 --> 01:23:36,530
Well, did you get a bad future?
918
01:23:37,094 --> 01:23:40,991
It is your fault that you were so stupid and naive.
919
01:23:43,727 --> 01:23:47,401
Death you brought
pulls in others
920
01:23:48,106 --> 01:23:51,911
and a whirlwind of despair arises.
921
01:23:53,028 --> 01:23:57,121
The more despair
the more numerous the "losses" will be.
922
01:23:57,949 --> 01:24:03,071
Here it is, your strength of the third Candidate,
923
01:24:03,121 --> 01:24:05,402
here is your destiny.
924
01:24:05,541 --> 01:24:09,072
I will decide my own destiny!
925
01:24:10,838 --> 01:24:13,622
Come on, try it.
926
01:24:18,304 --> 01:24:20,232
The director gave me a pass.
927
01:24:20,640 --> 01:24:22,132
Well, faster.
928
01:25:24,290 --> 01:25:27,695
People who have together
with death they stole life!
929
01:25:28,085 --> 01:25:31,695
You can finally
avenge your suffering.
930
01:26:11,964 --> 01:26:13,907
He's coming here! Let's run quickly.
931
01:27:00,263 --> 01:27:02,239
Object is moving towards SHELL,
932
01:27:02,683 --> 01:27:05,739
on it the person is probably the first Candidate.
933
01:27:06,270 --> 01:27:07,489
Horiki ...
934
01:27:07,730 --> 01:27:09,869
The object passed the Reception House.
935
01:27:10,066 --> 01:27:13,239
Direct hits have no effect on him.
Can't stop him!
936
01:27:13,653 --> 01:27:15,239
Send help urgently!
937
01:27:20,451 --> 01:27:22,239
Youzo Ooba,
938
01:27:23,162 --> 01:27:24,989
let the sacrifice Yoshiko
939
01:27:26,959 --> 01:27:29,250
will not be in vain.
940
01:27:46,186 --> 01:27:49,620
I'll wait,
941
01:27:51,108 --> 01:27:54,251
when you build your world.
942
01:27:54,988 --> 01:27:58,041
I'll wait forever.
943
01:30:03,913 --> 01:30:08,876
I seemed to be younger again.
All transplants were successful?
944
01:30:09,335 --> 01:30:11,876
We are saved for a while.
945
01:30:15,299 --> 01:30:17,746
What an abomination ...
946
01:30:31,692 --> 01:30:33,127
Horiki,
947
01:30:33,735 --> 01:30:36,707
you couldn't get through to
center and made your way to us?
948
01:30:37,739 --> 01:30:41,587
What a terrible thing is the "loss" effect.
949
01:30:41,952 --> 01:30:46,587
You decided with his help
ruin SHELL and yourself?
950
01:30:46,915 --> 01:30:52,178
For this I am one hundred twenty
accumulated hatred for years.
951
01:31:03,349 --> 01:31:05,718
Horiki ... It can't be.
952
01:31:06,936 --> 01:31:09,498
On a glorious day of usefulness
953
01:31:10,148 --> 01:31:15,799
you made this ugliness, and for what?
954
01:31:16,572 --> 01:31:20,799
We merged with the second Candidate
955
01:31:21,619 --> 01:31:24,959
and received a new standard of health.
956
01:31:25,372 --> 01:31:32,249
Look. Even cultural
contour wishes us many years to come.
957
01:31:33,297 --> 01:31:36,249
The joys and worries of the chosen ones -
958
01:31:37,301 --> 01:31:39,249
we are familiar with both.
959
01:31:40,305 --> 01:31:42,250
We will stay alive.
960
01:31:42,849 --> 01:31:46,250
Live and lead the society.
961
01:31:47,437 --> 01:31:50,470
Yes, you have only the fear of death behind your soul!
962
01:31:50,607 --> 01:31:52,310
This is funny.
963
01:31:52,359 --> 01:31:57,460
All of you together with SHELL this
a clot of hatred will drag you into oblivion.
964
01:31:57,822 --> 01:31:59,000
Go there!
965
01:32:01,159 --> 01:32:05,001
But the standard of man has changed.
966
01:32:05,664 --> 01:32:06,801
Just.
967
01:32:11,796 --> 01:32:15,931
Accordingly, my friend Masao Horiki,
968
01:32:16,092 --> 01:32:19,431
your tricks will remain in vain.
969
01:32:20,096 --> 01:32:22,421
Here is the third Candidate.
970
01:32:23,265 --> 01:32:25,421
He will destroy you.
971
01:32:35,695 --> 01:32:38,422
And he will protect us -
972
01:32:40,450 --> 01:32:44,472
and the particle of the second Candidate living in us,
973
01:32:45,413 --> 01:32:48,962
and a bright future that she believed in.
974
01:32:57,927 --> 01:32:59,343
Why is this? ..
975
01:33:02,890 --> 01:33:05,463
They are drawn to each other.
976
01:33:06,269 --> 01:33:09,463
It seems like in the world
which Yoshiko Hiiragi dreamed of,
977
01:33:09,772 --> 01:33:12,253
there was no place for you.
978
01:33:12,984 --> 01:33:15,593
We served the people's good
979
01:33:16,070 --> 01:33:20,423
maintained stability
and have done so much ...
980
01:33:24,621 --> 01:33:26,964
How can it be without us! ..
981
01:33:51,024 --> 01:33:53,555
Is this where your faith led?
982
01:33:54,193 --> 01:33:56,555
You are a vicious woman.
983
01:33:57,363 --> 01:33:58,675
Yoshiko,
984
01:33:59,032 --> 01:34:01,095
kill Youzo.
985
01:34:09,167 --> 01:34:12,246
What has become the standard of health ...
986
01:34:13,339 --> 01:34:15,516
The end of the world has come.
987
01:34:25,392 --> 01:34:28,266
You can't wait any longer.
It's time to fly, it's dangerous here.
988
01:34:28,312 --> 01:34:30,896
Until we pick everyone up, we won't fly!
989
01:34:35,611 --> 01:34:39,387
He tries to tighten
"SHELL" in a whirlwind of "loss"?
990
01:34:44,204 --> 01:34:45,747
Look, Youzo.
991
01:34:45,789 --> 01:34:48,247
She lost her mind, lost her feelings
992
01:34:48,291 --> 01:34:51,597
turned into a lump of meat
in a senseless horror.
993
01:34:51,628 --> 01:34:56,307
This is what Yoshiko has driven her false hopes to!
994
01:35:23,536 --> 01:35:26,508
It's over, Youzo. Follow me,
995
01:35:26,664 --> 01:35:28,599
become my Orpheus!
996
01:35:29,334 --> 01:35:32,599
I will kill you.
997
01:36:30,105 --> 01:36:32,851
Yoshiko now obeys my will.
998
01:36:36,612 --> 01:36:38,971
But this is not Yoshiko!
999
01:36:40,240 --> 01:36:43,012
The fate of this woman
endure abuse.
1000
01:36:43,453 --> 01:36:45,182
If you feel sorry for her
1001
01:36:45,371 --> 01:36:47,782
then save yourself from this fate!
1002
01:37:09,438 --> 01:37:12,763
Fighting for the lie
Yoshiko became a victim,
1003
01:37:13,275 --> 01:37:17,113
you have to kill her herself!
You're ridiculous ...
1004
01:37:17,780 --> 01:37:20,113
Yoshiko, stop ...
1005
01:37:20,783 --> 01:37:22,353
Get away from me!
1006
01:37:22,409 --> 01:37:23,973
You're just a clown.
1007
01:37:46,351 --> 01:37:50,064
I couldn't even give to my beloved
calm down in death.
1008
01:37:50,563 --> 01:37:53,354
That's how I'm different from you.
1009
01:38:12,086 --> 01:38:13,725
I won.
1010
01:38:35,026 --> 01:38:36,936
Full engine power!
1011
01:38:41,616 --> 01:38:44,616
It's over now.
1012
01:39:01,554 --> 01:39:03,357
Yoshiko ...
1013
01:39:05,057 --> 01:39:08,727
Yoshiko!
1014
01:39:09,312 --> 01:39:11,937
Youzo!
1015
01:39:39,718 --> 01:39:41,179
Yoshiko ...
1016
01:39:43,306 --> 01:39:45,009
Youzo-san ...
1017
01:39:47,852 --> 01:39:51,609
Let's die together.
1018
01:39:53,066 --> 01:39:55,479
We were wrong about everything.
1019
01:40:46,121 --> 01:40:49,571
The sky ... cleared ...
1020
01:40:51,668 --> 01:40:54,981
And you're not happy that you stayed alive.
1021
01:40:55,422 --> 01:40:57,632
It's not over yet.
1022
01:41:00,678 --> 01:41:04,192
Below us is the main module
SHELL, I'll destroy it.
1023
01:41:05,599 --> 01:41:07,192
Help me.
1024
01:41:12,148 --> 01:41:16,482
I had an incurable patient.
1025
01:41:16,527 --> 01:41:21,483
I was hoping SHELL would let her be saved.
1026
01:41:23,744 --> 01:41:28,283
We conducted an experiment
and suddenly she became "lost."
1027
01:41:28,331 --> 01:41:34,113
Then I realized that SHELL was a mistake.
1028
01:41:36,006 --> 01:41:39,693
You just fell in love with a patient ...
1029
01:41:40,927 --> 01:41:44,193
And you take revenge on yourself for not being able to save her.
1030
01:41:45,849 --> 01:41:50,654
And from Yoshiko I got a picture of the future.
1031
01:41:52,106 --> 01:41:54,654
With her, you will cease to understand yourself.
1032
01:41:55,151 --> 01:41:57,324
Like that self-portrait.
1033
01:41:59,197 --> 01:42:02,404
I will stay true to myself.
1034
01:42:04,994 --> 01:42:06,574
Come on.
1035
01:42:22,221 --> 01:42:24,215
Shizuko ...
1036
01:42:37,195 --> 01:42:40,736
SIX YEAR LATER
1037
01:42:42,200 --> 01:42:45,196
After the end of the operation
meet at the collection point.
1038
01:42:45,245 --> 01:42:46,826
Sibuta speaking.
1039
01:42:46,871 --> 01:42:52,196
Near the tower, two hundred
eighty-three "losses".
1040
01:42:52,252 --> 01:42:53,746
SHELL predicts
1041
01:42:53,795 --> 01:42:58,666
about one tenth of them carry
the genes of the second Candidate in themselves.
1042
01:42:59,259 --> 01:43:03,657
We connected to your picture
and follow the "lost".
1043
01:43:03,681 --> 01:43:06,657
Morning won't come soon, Youzo.
1044
01:43:09,478 --> 01:43:12,997
There are no more complete and inferior ones.
1045
01:43:13,899 --> 01:43:17,447
When the standard of health again
stabilizes - it is not clear.
1046
01:43:18,654 --> 01:43:23,027
We survivors need to buy time.
1047
01:43:28,915 --> 01:43:33,708
World at the crossroads of three
warring pictures of the future:
1048
01:43:33,753 --> 01:43:37,408
Masao, Yoshiko and mine.
1049
01:43:48,268 --> 01:43:53,409
My whole life was full of shame.
1050
01:44:19,760 --> 01:44:21,410
Youzo-san ...
1051
01:44:21,762 --> 01:44:24,450
Youzo-san, Youzo-san!
1052
01:44:24,473 --> 01:44:27,760
Until the future comes
in which Yoshiko believed,
1053
01:44:28,435 --> 01:44:30,530
I'm ready to die forever
1054
01:44:31,063 --> 01:44:34,030
and be reborn forever.
1055
01:45:00,092 --> 01:45:03,805
The roles were voiced by:
Yozo Ooba - Mamoru MIYANO
1056
01:45:03,846 --> 01:45:09,592
Yoshiko Hiiragi - Kana HANADZAWA
Masao Horiki - Takahiro SAKURAI
1057
01:45:09,645 --> 01:45:14,106
Takeichi - Jun FUKUYAMA
Sibuta - Kenichiro MATSUDA
1058
01:45:14,149 --> 01:45:18,032
Atsugi - Rikiya KOYAMA
Madame - Miyuki SAWASHIRO
1059
01:45:19,571 --> 01:45:23,277
Plot writer, script writer To UBUKATA
Character Artist Yusuke KOZAKI
1060
01:45:23,325 --> 01:45:25,494
Monster Design: Masahiro ITO
1061
01:45:25,536 --> 01:45:27,788
Technique design:
Yasushi ISIZU, Hiroyuki TERAO
1062
01:45:27,830 --> 01:45:30,499
Painting: Ryohei FUKUSHI
Background sketches: Yukiko MARUYAMA
1063
01:45:30,541 --> 01:45:33,085
Computer graphics designer
Takuma ISIBASHI
1064
01:45:33,126 --> 01:45:36,881
Director's Assistant Hiroshi OOTAKE
Special Effects Director Takashi Okamoto
1065
01:45:36,923 --> 01:45:39,175
Background Artists
Shigemi IKEDA, Yukiko MARUYAMA
1066
01:45:39,217 --> 01:45:41,970
Colorist Hironori NOJI
Sound engineer Yoshikazu IVANAMI
1067
01:45:42,011 --> 01:45:44,806
Composer Yugo CANNO
Lead Director Katsuyuki MOTOHIRO
1068
01:45:44,847 --> 01:45:47,183
Stage Director Fuminori KIDZAKI
1069
01:45:48,643 --> 01:45:50,593
Translation by WARZFREAK
1070
01:45:51,305 --> 01:46:51,751
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org79753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.