All language subtitles for Zombie.Detective.E04.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,203 --> 00:00:08,003 What's with that punk? 2 00:00:08,773 --> 00:00:10,673 He just doesn't get tired. 3 00:00:11,244 --> 00:00:13,974 The way I see it, he got excited at the last moment. 4 00:00:14,143 --> 00:00:15,474 I mean, it doesn't make sense. 5 00:00:19,384 --> 00:00:22,353 He got hit by a helmet and passed out. 6 00:00:22,353 --> 00:00:25,454 Dead people will laugh at him if they heard this. 7 00:00:25,454 --> 00:00:28,023 Do you know why insurance premiums are expensive? 8 00:00:28,924 --> 00:00:30,093 That one's not cooked yet. 9 00:00:30,453 --> 00:00:32,964 Insurance premiums would be half the price... 10 00:00:32,964 --> 00:00:34,934 if it weren't for fake patients and con artists. 11 00:00:35,034 --> 00:00:37,904 I saw a lot of con artists when I worked at a hospital. 12 00:00:37,904 --> 00:00:40,133 Those people never call you right away. 13 00:00:40,133 --> 00:00:41,904 They call you after making a plan... 14 00:00:41,904 --> 00:00:43,674 about getting money out of you with a broker. 15 00:00:43,674 --> 00:00:46,343 I bet he will call you and demand a large sum of money soon. 16 00:00:47,474 --> 00:00:49,413 No way. 17 00:00:51,313 --> 00:00:52,584 Should I look into it? 18 00:00:52,883 --> 00:00:54,214 Forget it. 19 00:00:54,714 --> 00:00:56,614 He almost died because of me. 20 00:00:56,913 --> 00:00:59,883 - Don't accuse that innocent man. - You're unbelievable. 21 00:01:01,193 --> 00:01:05,023 Seon Ji, those people are professionals. 22 00:01:05,094 --> 00:01:08,034 They look for a chance to make money wherever, whenever. 23 00:01:08,034 --> 00:01:11,663 They're like hyenas, roaming around for food. 24 00:01:12,004 --> 00:01:14,633 Looking for people to rip off... Goodness, they startled me. 25 00:01:16,004 --> 00:01:18,474 Are you done, guys? Na Yul, get me the tripe stew. 26 00:01:20,374 --> 00:01:22,114 They look so real. 27 00:01:25,284 --> 00:01:27,284 This is why I hate zombies. 28 00:01:27,284 --> 00:01:29,514 They're darn scary. 29 00:01:29,683 --> 00:01:31,224 - They're rather cute. - Cute? 30 00:01:31,224 --> 00:01:32,784 - Here. - Thank you. 31 00:01:32,784 --> 00:01:34,624 - Thank you. - Good work. 32 00:01:34,924 --> 00:01:36,993 - Good work. - Thank you. 33 00:01:38,493 --> 00:01:40,564 - This is on me. - Thank you. 34 00:01:40,663 --> 00:01:42,864 - Thank you. - Tripe stew. 35 00:01:44,663 --> 00:01:46,364 Where's the other? 36 00:01:46,364 --> 00:01:48,573 Oh, he was with us just a while ago. 37 00:01:55,614 --> 00:01:57,174 What are you doing? 38 00:01:59,844 --> 00:02:02,854 Are you insane? Why gnaw at raw food? 39 00:02:04,783 --> 00:02:06,523 - That... - What's wrong? 40 00:02:08,253 --> 00:02:09,324 Who are you? 41 00:02:28,743 --> 00:02:31,213 Hey, what are you doing? 42 00:02:48,794 --> 00:02:52,204 Do Hyun, are you okay? 43 00:02:52,334 --> 00:02:53,803 Hey, what happened? 44 00:02:53,903 --> 00:02:55,234 What's wrong? 45 00:02:59,343 --> 00:03:02,243 - Hey. - Hey, hey. 46 00:03:02,243 --> 00:03:03,273 Hey. 47 00:03:03,444 --> 00:03:07,283 (Daehan Tripe) 48 00:03:10,614 --> 00:03:12,454 My body remembers my past. 49 00:03:14,694 --> 00:03:16,553 Hey, are you okay? 50 00:03:17,253 --> 00:03:18,364 Yes. 51 00:03:19,664 --> 00:03:20,764 Gosh. 52 00:03:22,563 --> 00:03:25,234 You became a homicide detective for your martial arts skills. 53 00:03:25,234 --> 00:03:26,334 What was that? 54 00:03:26,334 --> 00:03:28,373 What he did wasn't just martial arts. 55 00:03:29,903 --> 00:03:32,803 His moves were short and precise to vital points. 56 00:03:32,873 --> 00:03:34,273 It seemed like martial arts for killing. 57 00:03:35,243 --> 00:03:38,283 Hey, you need to stop watching movies. 58 00:03:38,683 --> 00:03:40,484 Homicide at a tripe restaurant? Oh, please. 59 00:03:40,484 --> 00:03:41,484 Darn it. 60 00:03:41,584 --> 00:03:42,914 Goodness. 61 00:03:42,954 --> 00:03:43,954 Ms. Kim. 62 00:03:44,053 --> 00:03:46,984 What? Yes. 63 00:03:47,584 --> 00:03:48,623 Did you look into it? 64 00:03:48,824 --> 00:03:51,264 The part-timer who was supposed to come today... 65 00:03:51,264 --> 00:03:52,794 couldn't make it because he was sick. 66 00:03:53,394 --> 00:03:55,563 - What? - Then who's that man? 67 00:03:55,794 --> 00:03:57,834 I don't know. 68 00:04:12,314 --> 00:04:14,554 My zombie instinct has been awakened. 69 00:04:25,564 --> 00:04:27,064 I can't stand it anymore. 70 00:04:57,054 --> 00:04:58,994 Until when should I live like this? 71 00:05:02,033 --> 00:05:04,134 Will I be able to become human again? 72 00:05:05,963 --> 00:05:07,634 Hey, let's talk it out. 73 00:05:07,634 --> 00:05:08,673 Be honest with me. 74 00:05:08,673 --> 00:05:10,533 Did you hit an innocent man's head with a helmet? 75 00:05:10,533 --> 00:05:14,343 People are gossiping about a crazy woman in this neighbourhood. 76 00:05:14,543 --> 00:05:16,773 I really didn't know. 77 00:05:16,773 --> 00:05:18,783 I thought he was a pervert. 78 00:05:18,783 --> 00:05:20,713 Whether it was a perverted man or a perverted old man, 79 00:05:20,713 --> 00:05:22,353 why would you butt in there? 80 00:05:22,713 --> 00:05:25,353 Perverts need to get arrested in the act. 81 00:05:25,353 --> 00:05:27,483 Otherwise, they destroy evidence. 82 00:05:27,483 --> 00:05:29,653 Don't make me laugh. 83 00:05:31,593 --> 00:05:33,293 I know you stole food from the fridge. 84 00:05:33,293 --> 00:05:34,894 You couldn't pay for your own rent, 85 00:05:34,894 --> 00:05:37,334 and now you even stole food in the house. 86 00:05:37,394 --> 00:05:41,033 Well, I needed to get that interview no matter what. 87 00:05:41,374 --> 00:05:42,403 Sorry. 88 00:05:42,903 --> 00:05:44,204 - Joon Woo. - Seon Young, not that. 89 00:05:44,204 --> 00:05:45,543 - Seon Young. - You little... 90 00:05:47,043 --> 00:05:49,543 What do you like so much about that darn company... 91 00:05:49,543 --> 00:05:51,613 that you even risk your life? 92 00:05:51,744 --> 00:05:54,983 Will you not come to your senses? 93 00:05:55,254 --> 00:05:58,124 Aren't you sorry for our late parents? 94 00:05:58,124 --> 00:05:59,384 - Seon Young. - You brat. 95 00:05:59,483 --> 00:06:01,054 Why would you bring up our parents here? 96 00:06:01,054 --> 00:06:02,954 How dare you talk back to me? 97 00:06:02,954 --> 00:06:05,523 Come over here, you little... 98 00:06:05,824 --> 00:06:07,663 - Hey! - Joon Woo. 99 00:06:07,863 --> 00:06:08,934 Let's eat. 100 00:06:16,004 --> 00:06:17,033 Do you want some eggs? 101 00:06:18,504 --> 00:06:21,673 Still, I'm out of the woods thanks to that elk. 102 00:06:25,444 --> 00:06:27,343 To go back to being human, 103 00:06:27,853 --> 00:06:29,853 I should keep exercising my joints. 104 00:06:32,824 --> 00:06:34,423 Gosh. 105 00:06:34,994 --> 00:06:37,694 Mr. Kim is so muscular. 106 00:06:37,824 --> 00:06:40,293 His shoulders are as broad as the Great Wall of China. 107 00:06:44,733 --> 00:06:48,074 By the way, is that a scar or a tattoo? 108 00:06:48,773 --> 00:06:49,804 Well? 109 00:06:50,233 --> 00:06:51,843 13. 110 00:06:52,773 --> 00:06:54,403 Did you do cupping again? 111 00:06:54,613 --> 00:06:56,744 Yes, I did. 112 00:06:57,074 --> 00:06:58,783 You won't stay young forever. 113 00:06:59,314 --> 00:07:00,644 Keep yourself in shape from now on. 114 00:07:00,814 --> 00:07:02,913 Darn it, I forgot how many. 115 00:07:03,054 --> 00:07:06,184 Hey, are you done organizing the ledger? 116 00:07:06,184 --> 00:07:07,384 Yes, a long time ago. 117 00:07:07,624 --> 00:07:10,023 The business has to be busy for us to write something on the ledger. 118 00:07:10,754 --> 00:07:13,163 I feel so sorry getting paid, you see. 119 00:07:13,163 --> 00:07:14,363 I feel even worse... 120 00:07:14,764 --> 00:07:17,463 having to pay my employee when the business is so slow. 121 00:07:34,913 --> 00:07:36,853 Aunt Seon Ji. 122 00:07:37,084 --> 00:07:38,124 Yes? 123 00:07:38,454 --> 00:07:40,324 Mom isn't going to let you in... 124 00:07:40,653 --> 00:07:42,494 until you pay for your rent. 125 00:07:43,653 --> 00:07:45,394 Goodness. 126 00:07:48,634 --> 00:07:49,733 By the way, 127 00:07:50,363 --> 00:07:52,134 everyone at school knows about you. 128 00:07:52,304 --> 00:07:55,334 The guys got scared after seeing you throw the helmet. 129 00:07:55,334 --> 00:07:56,973 They said they wouldn't bully me. 130 00:07:56,973 --> 00:07:58,374 Really? 131 00:07:59,543 --> 00:08:00,804 That's good to hear. 132 00:08:03,314 --> 00:08:06,444 Joon Woo, do you know the man from that time? 133 00:08:06,913 --> 00:08:09,014 Oh, that private detective? 134 00:08:09,254 --> 00:08:10,584 Is he a private detective? 135 00:08:10,584 --> 00:08:11,584 Yes. 136 00:08:13,353 --> 00:08:14,723 I see. 137 00:08:39,713 --> 00:08:41,853 This is hard. 138 00:08:42,584 --> 00:08:44,253 How did I do it back then? 139 00:08:44,824 --> 00:08:45,883 Gosh. 140 00:08:49,223 --> 00:08:50,393 Oh, right. 141 00:08:51,324 --> 00:08:52,723 There's this way. 142 00:08:59,003 --> 00:09:00,263 Not sun block. 143 00:09:21,924 --> 00:09:23,753 Will it be okay? 144 00:09:29,164 --> 00:09:30,194 What is this? 145 00:09:32,204 --> 00:09:33,603 Could it be that... 146 00:09:39,743 --> 00:09:40,904 Excuse me. 147 00:09:44,784 --> 00:09:46,013 Sir. 148 00:09:47,544 --> 00:09:48,613 What in the world... 149 00:09:49,353 --> 00:09:50,883 What is she doing here? 150 00:09:52,184 --> 00:09:55,794 Excuse me. Could I speak to you? 151 00:09:57,454 --> 00:10:00,223 Excuse me, sir. Just a moment will be enough. 152 00:10:00,893 --> 00:10:04,334 You didn't call me, so I came to see you myself. 153 00:10:05,704 --> 00:10:06,804 Darn it. 154 00:10:10,873 --> 00:10:14,204 Sir, I can hear you. 155 00:10:15,373 --> 00:10:17,643 I know you're inside. 156 00:10:22,554 --> 00:10:23,883 What do you want? 157 00:10:25,054 --> 00:10:26,983 I guess you're going out somewhere. 158 00:10:27,324 --> 00:10:28,753 Could we have a moment? 159 00:10:28,753 --> 00:10:29,824 No. 160 00:10:32,064 --> 00:10:35,664 She's a real nuisance. 161 00:10:43,074 --> 00:10:45,804 I didn't know there was a private detective agency here. 162 00:10:47,544 --> 00:10:48,674 What do you want? 163 00:10:50,243 --> 00:10:53,343 You wouldn't know how startled I was that day. 164 00:10:54,143 --> 00:10:55,684 After you passed out, 165 00:10:57,184 --> 00:11:00,054 your heart wasn't beating, so I really thought you died. 166 00:11:00,983 --> 00:11:04,723 I wasn't able to ask you that day, 167 00:11:04,723 --> 00:11:05,794 but are you... 168 00:11:06,263 --> 00:11:08,534 Is she catching on? 169 00:11:12,064 --> 00:11:13,304 Do you have irregular heartbeat? 170 00:11:15,334 --> 00:11:18,574 It's probably because of poor blood circulation. 171 00:11:18,574 --> 00:11:19,944 Have you gotten tested for that? 172 00:11:19,944 --> 00:11:21,544 I don't need to get tested. 173 00:11:21,544 --> 00:11:23,774 What do you mean? 174 00:11:23,774 --> 00:11:26,143 The after effects of an accident are critical. 175 00:11:26,143 --> 00:11:28,414 I would assume you would know that. 176 00:11:28,414 --> 00:11:30,513 Please leave if you're done. 177 00:11:30,954 --> 00:11:33,154 It doesn't mean you're never getting tested right? 178 00:11:33,154 --> 00:11:35,194 I'm not getting tested! 179 00:11:35,194 --> 00:11:36,294 Leave! 180 00:11:46,204 --> 00:11:47,204 Well... 181 00:11:48,304 --> 00:11:52,143 The thing with accidents is... 182 00:11:52,704 --> 00:11:55,044 the after effects are more dangerous. 183 00:11:56,613 --> 00:11:59,143 And I don't know if you'll say something else later. 184 00:12:00,113 --> 00:12:02,184 So what's your point? 185 00:12:02,184 --> 00:12:04,284 If you're really Ok with not going to the hospital 186 00:12:04,684 --> 00:12:06,554 then let's write an agreement. 187 00:12:06,723 --> 00:12:07,753 An agreement? 188 00:12:07,753 --> 00:12:10,824 It's not because I don't trust you. 189 00:12:11,054 --> 00:12:14,363 If you're feeling Ok, it's best we have something in writing... 190 00:12:18,934 --> 00:12:22,934 - Hello? - How dare you judge... 191 00:12:23,904 --> 00:12:24,944 Sir, 192 00:12:26,044 --> 00:12:30,213 Please think about it and give me a call. 193 00:12:30,213 --> 00:12:32,883 No, take this back. 194 00:12:33,213 --> 00:12:34,784 Hey! 195 00:12:35,513 --> 00:12:36,554 You... 196 00:12:40,623 --> 00:12:42,593 (Agreement) 197 00:12:43,794 --> 00:12:46,623 Thuds must be avoided at all costs. 198 00:13:12,454 --> 00:13:13,623 Do you know what I just did? 199 00:13:13,784 --> 00:13:16,893 If I guess right, I can meet Hodu for free, right? 200 00:13:19,363 --> 00:13:20,493 Yes. 201 00:13:31,503 --> 00:13:33,204 - Cobra? - Magician? 202 00:13:33,204 --> 00:13:34,343 Kung Fu Panda? 203 00:13:44,853 --> 00:13:47,154 It doesn't look like a dance. 204 00:13:53,723 --> 00:13:55,633 I don't think it's "fireball". 205 00:14:03,133 --> 00:14:04,233 Finally. 206 00:14:04,603 --> 00:14:07,904 I'll let you know. 207 00:14:09,544 --> 00:14:10,544 (Gangrim Tae Kwon Do) 208 00:14:10,544 --> 00:14:12,314 If you register, I will teach you that. 209 00:14:19,483 --> 00:14:20,824 You'll teach me that if I register? 210 00:14:21,654 --> 00:14:23,593 What a fool. 211 00:14:30,194 --> 00:14:32,064 (Monster BB Cream) 212 00:14:38,304 --> 00:14:40,044 Where do I get that? 213 00:14:42,643 --> 00:14:44,213 ("In-Depth 70 Minutes") 214 00:14:44,213 --> 00:14:47,743 Does Santa Claus know what happened that night? 215 00:14:48,213 --> 00:14:50,814 December 25, 2018. 216 00:14:50,814 --> 00:14:54,154 Christmas, the day that all kids eagerly await for. 217 00:14:54,184 --> 00:14:55,593 But for one child, 218 00:14:55,593 --> 00:14:58,493 So Ri, it was a nightmare. 219 00:14:58,694 --> 00:15:00,363 - That foolish... - The Santa Claus outfit... 220 00:15:00,363 --> 00:15:03,233 scumbag that deserves to die! 221 00:15:05,064 --> 00:15:08,034 Why did the criminal commit such a crime? 222 00:15:08,233 --> 00:15:11,704 And for what reason... 223 00:15:11,704 --> 00:15:15,274 did he kill this innocent child? 224 00:15:15,674 --> 00:15:17,274 The criminal was meticulous and was wearing a Santa outfit... 225 00:15:17,274 --> 00:15:19,314 which was the only evidence... 226 00:15:19,314 --> 00:15:22,954 gathered from the CCTV footage. 227 00:15:23,013 --> 00:15:24,784 In addition, the snowfall from the night... 228 00:15:24,784 --> 00:15:27,853 covered all of his tracks... 229 00:15:27,853 --> 00:15:31,123 favouring the criminal in providing lack of evidence. 230 00:15:31,863 --> 00:15:34,564 Four months after the kidnapping, 231 00:15:34,564 --> 00:15:37,334 So Ri's body was discovered... 232 00:15:37,334 --> 00:15:39,904 at a fishing reservoir. 233 00:15:41,133 --> 00:15:44,034 So Ri's father, the chairman of KC Trading Company, 234 00:15:44,034 --> 00:15:45,674 was on our show one month... 235 00:15:45,674 --> 00:15:48,143 prior to his child's kidnapping. 236 00:15:48,143 --> 00:15:49,643 Do you acknowledge the claims against your trading company? 237 00:15:49,643 --> 00:15:51,814 Ms. Gong should be Ok right? 238 00:15:51,814 --> 00:15:52,843 Yes, of course. 239 00:15:52,843 --> 00:15:55,184 She was fulfilling her duties as a current affairs writer. 240 00:15:55,954 --> 00:15:57,213 Due to the incident... 241 00:15:57,213 --> 00:15:59,223 The issue is the scumbag who was... 242 00:15:59,223 --> 00:16:00,284 watching the show and kidnapped the child. 243 00:16:00,284 --> 00:16:02,324 Since the controversy arose, 244 00:16:02,324 --> 00:16:04,054 other companies felt nervous. 245 00:16:04,694 --> 00:16:08,294 With no trace of evidence, So Ri disappeared. 246 00:16:08,393 --> 00:16:10,064 The police have been investigating... 247 00:16:10,064 --> 00:16:13,534 with the possibility of So Ri's father... 248 00:16:13,633 --> 00:16:15,633 being involved in the case, but there still has been... 249 00:16:15,633 --> 00:16:19,473 no concrete evidence to discover the criminal. 250 00:16:19,704 --> 00:16:21,444 He looked like he was in his 30's... 251 00:16:21,444 --> 00:16:22,613 and had a scar on his cheek. 252 00:16:22,873 --> 00:16:24,274 I would recognize him right away if I saw him. 253 00:16:24,643 --> 00:16:27,044 Now everyone, please view this carefully. 254 00:16:27,113 --> 00:16:28,753 What you're about to see... 255 00:16:28,753 --> 00:16:31,284 is a sketch of the criminal... 256 00:16:31,284 --> 00:16:33,454 who wore a Santa Claus outfit on Christmas... 257 00:16:33,454 --> 00:16:35,054 and kidnapped and killed So Ri. 258 00:16:35,324 --> 00:16:38,353 We ask that you report and submit... 259 00:16:38,353 --> 00:16:40,194 any useful information in helping us find this criminal. 260 00:16:40,863 --> 00:16:44,633 We extend our deepest condolences... 261 00:16:44,633 --> 00:16:46,363 to 9-year-old So Ri. 262 00:16:47,534 --> 00:16:49,873 We hope that in the next life... 263 00:16:49,904 --> 00:16:51,674 So Ri will have a happy childhood. 264 00:16:51,944 --> 00:16:54,404 Our deepest sympathies go out to the family. 265 00:17:06,423 --> 00:17:08,054 (To commemorate Kim So Ri) 266 00:17:14,824 --> 00:17:16,663 What are you doing? 267 00:17:33,113 --> 00:17:36,413 There will be cloudy weather today... 268 00:17:36,413 --> 00:17:39,353 with some wind... 269 00:17:39,353 --> 00:17:42,054 in the Kangwon area. 270 00:17:44,623 --> 00:17:48,994 And will go on until Saturday and Sunday. 271 00:17:49,193 --> 00:17:50,834 There will be cold wind tomorrow... 272 00:17:50,834 --> 00:17:53,834 with some possibility of rain. 273 00:17:57,203 --> 00:17:59,673 Until tomorrow... 274 00:17:59,673 --> 00:18:01,843 She should sleep inside. 275 00:18:15,824 --> 00:18:16,824 You woke up? 276 00:18:17,923 --> 00:18:20,923 - Did you eat? - Of course I ate, it's late. 277 00:18:23,264 --> 00:18:24,433 I watched the show. 278 00:18:25,633 --> 00:18:28,064 Is everything over now with Santa? 279 00:18:30,574 --> 00:18:31,603 It's not over... 280 00:18:32,143 --> 00:18:33,373 He needs to be caught. 281 00:18:37,274 --> 00:18:39,383 I'm so sick of him. 282 00:18:40,744 --> 00:18:41,814 Good job though. 283 00:18:42,453 --> 00:18:44,953 Get some rest. 284 00:18:45,054 --> 00:18:47,623 You too. Sleep inside comfortably. 285 00:18:47,623 --> 00:18:49,423 I will. 286 00:18:52,363 --> 00:18:54,163 Good night. 287 00:19:11,744 --> 00:19:14,814 Hi, Hyeong Cheol, the show aired well. 288 00:19:15,353 --> 00:19:18,054 Thank you for doing the interview. 289 00:19:18,413 --> 00:19:21,953 Because of you, we will be able to catch the criminal. 290 00:19:33,234 --> 00:19:36,034 Hope we get a lot of helpful reports. 291 00:19:41,474 --> 00:19:43,173 This is "In-Depth 70 Minutes". 292 00:19:43,514 --> 00:19:45,044 "In-Depth 70 Minutes". 293 00:19:45,484 --> 00:19:48,484 We are confirming that and will get back to you. 294 00:19:48,484 --> 00:19:50,754 Did we get some good calls? 295 00:19:54,584 --> 00:19:55,754 Ms. Gong. 296 00:19:56,423 --> 00:19:57,923 We're doomed. 297 00:19:58,423 --> 00:19:59,593 What happened? 298 00:19:59,623 --> 00:20:02,193 This is "In-Depth 70 Minutes". 299 00:20:02,193 --> 00:20:03,834 (Witness on TV Show for Santa Kidnapping and Murder Case Attacked) 300 00:20:03,834 --> 00:20:06,703 Hold on. 301 00:20:06,703 --> 00:20:08,433 (The Witness of the Santa kidnapping case attacked) 302 00:20:08,433 --> 00:20:10,433 (Witness on TV Show for Santa Kidnapping and Murder Case Attacked) 303 00:20:10,433 --> 00:20:12,843 We're checking. Yes. 304 00:20:14,873 --> 00:20:18,744 Someone attacked Hyeong Cheol? 305 00:20:19,383 --> 00:20:20,744 The criminal knew... 306 00:20:21,683 --> 00:20:23,254 Hyeong Cheol was being interviewed. 307 00:20:23,953 --> 00:20:25,984 What are we going to do now? 308 00:20:26,324 --> 00:20:29,524 Okay, wait. 309 00:20:31,693 --> 00:20:32,893 I'm checking. 310 00:20:32,893 --> 00:20:34,524 Hold on. 311 00:20:34,524 --> 00:20:36,433 We're looking into it. 312 00:20:38,703 --> 00:20:40,703 The witness of the Santa Kidnapping and Murder Case... 313 00:20:40,703 --> 00:20:44,433 was attacked this morning. 314 00:20:44,433 --> 00:20:47,244 Mr. Oh was on "In-Depth 70 Minutes"... 315 00:20:47,244 --> 00:20:50,443 that aired yesterday about him seeing the criminal. 316 00:20:50,443 --> 00:20:54,984 The police are linking the two events together. 317 00:20:54,984 --> 00:20:58,353 The attacker waived a knife behind your back, correct? 318 00:20:59,224 --> 00:21:00,284 Yes. 319 00:21:02,254 --> 00:21:04,554 Do you remember the attacker's face? 320 00:21:05,623 --> 00:21:06,994 I'm certain it's the criminal. 321 00:21:14,403 --> 00:21:15,433 Seon Ji. 322 00:21:21,673 --> 00:21:22,873 Are you Ok? 323 00:21:25,173 --> 00:21:26,343 I'm sorry. 324 00:21:28,714 --> 00:21:30,054 I'm very sorry. 325 00:21:31,754 --> 00:21:34,554 Because of me... I'm sorry. 326 00:21:37,193 --> 00:21:38,824 As long as I'm still alive. 327 00:21:39,824 --> 00:21:40,863 I'm okay. 328 00:21:45,433 --> 00:21:47,534 Who do you think you are to come here? 329 00:21:47,534 --> 00:21:49,274 Do you realize what you guys did? 330 00:21:49,673 --> 00:21:51,903 You begged us to do an interview. 331 00:21:52,074 --> 00:21:55,443 Let go. He almost died because of you! 332 00:21:55,643 --> 00:21:58,373 I'm very sorry. I'm sorry. 333 00:21:59,143 --> 00:22:01,314 I should have been more careful. 334 00:22:03,284 --> 00:22:04,383 I'm sorry. 335 00:22:04,953 --> 00:22:06,123 I'm sorry. 336 00:22:06,824 --> 00:22:08,024 I'm sorry. 337 00:22:08,584 --> 00:22:09,824 I'm sorry. 338 00:22:24,203 --> 00:22:25,603 Why did I do that? 339 00:22:26,373 --> 00:22:27,873 Especially in front of a lot of people... 340 00:22:29,443 --> 00:22:31,643 I'm so stupid... 341 00:22:33,484 --> 00:22:34,613 Wait a minute. 342 00:22:38,353 --> 00:22:39,353 Hey! 343 00:22:41,353 --> 00:22:42,693 Young man! 344 00:22:45,964 --> 00:22:47,064 Hey! 345 00:22:49,994 --> 00:22:52,034 Hey! 346 00:22:59,304 --> 00:23:02,044 You rotten scumbag! 347 00:23:02,173 --> 00:23:04,514 You locked the door while just sitting in the room... 348 00:23:04,514 --> 00:23:06,443 and ignoring my calls! 349 00:23:06,443 --> 00:23:08,744 Yes? I was receiving rent every month, 350 00:23:08,744 --> 00:23:10,754 but now you're 20 days past due! 351 00:23:12,153 --> 00:23:13,883 That's because... 352 00:23:16,254 --> 00:23:17,254 What? 353 00:23:18,054 --> 00:23:21,224 It's because I don't have money. 354 00:23:21,224 --> 00:23:22,593 If you don't have money then leave! 355 00:23:22,593 --> 00:23:25,064 If you don't pay by this week... 356 00:23:25,804 --> 00:23:27,504 I'm going to wreck your office! Understood? 357 00:23:27,903 --> 00:23:29,673 Yes. 358 00:23:34,903 --> 00:23:35,974 Rent? 359 00:23:36,643 --> 00:23:38,984 Where do I get money for rent? 360 00:23:38,984 --> 00:23:41,514 I don't have money for BB cream or food. 361 00:23:41,744 --> 00:23:42,984 This money... 362 00:23:45,683 --> 00:23:46,683 I know! 363 00:24:01,234 --> 00:24:03,234 (Agreement) 364 00:24:04,004 --> 00:24:07,474 There's still hope for humans and zombies. 365 00:24:12,383 --> 00:24:14,643 Stop drinking so much. 366 00:24:20,254 --> 00:24:21,383 Ma'am. 367 00:24:24,254 --> 00:24:25,393 I started a TV program... 368 00:24:29,834 --> 00:24:33,034 to help save someone's life. 369 00:24:37,373 --> 00:24:38,534 But instead... 370 00:24:39,574 --> 00:24:41,544 because of the TV program... 371 00:24:42,004 --> 00:24:43,443 someone got hurt. 372 00:24:45,544 --> 00:24:47,143 Twice too. 373 00:25:05,633 --> 00:25:06,734 I am not... 374 00:25:07,834 --> 00:25:09,173 going to produce TV programs anymore. 375 00:25:11,734 --> 00:25:12,843 I won't. No, I can't. 376 00:25:14,304 --> 00:25:16,514 With what qualifications would I? 377 00:25:29,593 --> 00:25:31,453 I don't deserve to live. 378 00:25:31,554 --> 00:25:33,393 Why are you living Gong Seon Ji? 379 00:25:34,464 --> 00:25:35,623 Why? 380 00:25:47,203 --> 00:25:48,343 Hello? 381 00:25:48,504 --> 00:25:51,474 Hey! I told you guys to stop covering that story. 382 00:25:51,643 --> 00:25:53,484 Do you want to be thrown into a pit? 383 00:25:54,984 --> 00:25:56,153 Excuse me... 384 00:25:57,084 --> 00:26:00,024 Can you take me to that pit? 385 00:26:01,683 --> 00:26:04,123 I'm so miserable right now... 386 00:26:04,953 --> 00:26:07,724 that I'd rather go there. 387 00:26:09,264 --> 00:26:10,964 Can you take me... 388 00:26:54,804 --> 00:26:57,443 I'm expecting money from a human like her? 389 00:26:57,443 --> 00:26:59,683 Wake up, I need to get that money. 390 00:27:09,994 --> 00:27:12,964 You're the crazy from "In-Depth 70 Minutes" right? 391 00:27:13,123 --> 00:27:15,764 I am, but I'm not crazy. 392 00:27:15,764 --> 00:27:16,964 Who are those people? 393 00:27:16,964 --> 00:27:19,903 Hurry and get in the car. 394 00:27:19,903 --> 00:27:21,834 Come on, let's get in the car. 395 00:27:25,774 --> 00:27:26,873 What the... 396 00:27:36,183 --> 00:27:38,554 How dare they get in my way. 397 00:27:40,754 --> 00:27:43,494 Sir, please go to Choweol-dong, 4th Street. 398 00:27:44,653 --> 00:27:48,363 Sir, don't you know shared rides are illegal? 399 00:27:48,564 --> 00:27:50,693 Let's go to the police. 400 00:27:50,693 --> 00:27:52,464 Take us to the police station. 401 00:27:52,464 --> 00:27:54,203 What are you talking about? 402 00:27:54,203 --> 00:27:55,304 What's wrong with her? 403 00:27:55,304 --> 00:27:56,603 Stop doing that. 404 00:27:56,603 --> 00:27:58,304 Let go of me! 405 00:27:58,304 --> 00:27:59,673 You, you... 406 00:27:59,774 --> 00:28:03,274 You need to get in trouble by our Chairman! 407 00:28:03,274 --> 00:28:06,413 Chairman? Tell him to come. 408 00:28:06,413 --> 00:28:08,943 Tell him I want a drink with him... 409 00:28:08,943 --> 00:28:11,153 and we can die together! 410 00:28:11,784 --> 00:28:14,353 Goodness. This... 411 00:28:14,853 --> 00:28:17,024 She's so crazy. 412 00:28:17,353 --> 00:28:18,494 Oh, my. 413 00:29:09,443 --> 00:29:12,784 - What is that? - You hit a person! 414 00:29:12,784 --> 00:29:14,843 Wait... 415 00:29:15,143 --> 00:29:17,254 Oh my goodness! 416 00:29:17,254 --> 00:29:19,484 It's a person! 417 00:29:19,683 --> 00:29:22,423 Is it a monster? 418 00:29:22,754 --> 00:29:25,393 It's moving. 419 00:29:26,663 --> 00:29:28,324 What am I seeing? 420 00:29:37,804 --> 00:29:39,474 What's that? 421 00:29:48,883 --> 00:29:49,883 Where is he? 422 00:29:50,613 --> 00:29:52,314 Where did he go? 423 00:29:53,024 --> 00:29:54,024 Do you see him? 424 00:30:17,274 --> 00:30:18,274 What? 425 00:30:20,244 --> 00:30:23,683 The helmet guy, right? 426 00:30:26,284 --> 00:30:28,554 What brings you here? 427 00:30:29,393 --> 00:30:31,794 Don't get the wrong idea. I'm not here to save you. 428 00:30:31,794 --> 00:30:34,964 I know. Why would someone rescue me? 429 00:30:34,964 --> 00:30:36,393 Better to give up on me. 430 00:30:38,433 --> 00:30:41,504 Listen to me. After I got hit by the helmet by you... 431 00:30:41,504 --> 00:30:42,804 I've developed delayed symptoms. 432 00:30:42,804 --> 00:30:47,403 In other words, post-traumatic stress disorder. 433 00:30:47,403 --> 00:30:50,514 Like you said, I'd like to... 434 00:30:50,774 --> 00:30:53,744 receive compensation for this mental stress. 435 00:30:59,984 --> 00:31:01,824 (Agreement) 436 00:31:07,163 --> 00:31:10,234 It's not just my brain that was damaged. 437 00:31:10,534 --> 00:31:11,964 My stomach is damaged... 438 00:31:11,964 --> 00:31:14,203 as well as my large intestine, small intestine... 439 00:31:14,804 --> 00:31:17,673 Everything needs to be replaced. 440 00:31:21,504 --> 00:31:22,714 Especially here. 441 00:31:24,314 --> 00:31:25,443 My heart. 442 00:31:26,244 --> 00:31:28,014 It's not beating. 443 00:31:30,084 --> 00:31:31,554 It's gone cold. 444 00:31:39,923 --> 00:31:41,264 It's warm. 445 00:31:45,393 --> 00:31:48,334 What is this human saying? 446 00:31:55,474 --> 00:31:57,574 (Thanks to guest stars for special appearances.) 447 00:31:57,574 --> 00:31:58,574 (Song Ga In, Na Tae Ju, Lee Young Ji, Announcer Choi Won Jeong,) 448 00:31:58,574 --> 00:31:59,584 (Announcer Lee Kwang Yong, and A.C.E) 449 00:32:07,153 --> 00:32:09,824 (Zombie Detective) 450 00:32:09,893 --> 00:32:11,754 Are you hiring at the agency? 451 00:32:12,393 --> 00:32:14,663 I'll pay off the settlement by working. 452 00:32:14,764 --> 00:32:16,893 If you find my daughter, 453 00:32:16,964 --> 00:32:18,964 I will pay you double. 454 00:32:18,964 --> 00:32:21,334 - Let's take this case on together. - Together? 455 00:32:21,334 --> 00:32:22,564 It's zombie noir, 456 00:32:22,564 --> 00:32:23,774 A zombie noir? 457 00:32:23,774 --> 00:32:25,903 We need to find that guy. 458 00:32:26,034 --> 00:32:27,774 There was no evidence found on site. 459 00:32:27,774 --> 00:32:30,044 Why are you coming from there? 460 00:32:30,343 --> 00:32:33,244 The zombie is attempting revenge on humans who made him like that. 461 00:32:33,943 --> 00:32:35,143 I'm going crazy. 462 00:32:35,143 --> 00:32:37,153 Today... 463 00:32:37,484 --> 00:32:40,183 I will show you something amazing! 464 00:32:42,923 --> 00:32:45,093 Cheer louder! 465 00:32:45,093 --> 00:32:47,324 I realized they were all together on it. 466 00:32:47,893 --> 00:32:50,534 Hey! Hey! 467 00:32:50,663 --> 00:32:52,433 Open the door! 468 00:32:53,064 --> 00:32:54,764 The resurrected misery I'm in... 469 00:32:55,403 --> 00:32:56,603 Zombie Detective. 29772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.