Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,075 --> 00:01:12,283
Listen, white world,
As our dead roar
4
00:01:12,450 --> 00:01:15,200
Listen to my zombi voice
Honouring our dead
5
00:01:15,367 --> 00:01:16,367
René Depestre
6
00:05:56,825 --> 00:05:58,117
You there!
7
00:06:33,617 --> 00:06:35,367
Move, dammit!
8
00:06:42,783 --> 00:06:45,283
Hit them if they won't walk.
9
00:07:35,700 --> 00:07:36,783
Work!
10
00:08:24,117 --> 00:08:25,283
Work!
11
00:08:25,492 --> 00:08:26,908
Work faster!
12
00:08:38,158 --> 00:08:39,325
"France,"
13
00:08:39,742 --> 00:08:42,908
wrote Michelet in 1846,
14
00:08:43,742 --> 00:08:47,700
"is guilty of trying to free the world
50 years ago.
15
00:08:48,075 --> 00:08:51,908
They have not pardoned you
and they never will.
16
00:08:52,158 --> 00:08:54,575
You are their constant fear.
17
00:08:54,867 --> 00:08:57,950
You may distinguish yourselves
18
00:08:58,117 --> 00:09:00,283
with different party names,
19
00:09:00,450 --> 00:09:02,950
but, as French citizens,
20
00:09:03,117 --> 00:09:05,533
you are condemned en masse.
21
00:09:06,575 --> 00:09:08,658
PARIS, TODAY
22
00:09:08,825 --> 00:09:12,742
For Europe, France will only ever bear
a single name,
23
00:09:13,117 --> 00:09:14,783
an inexpiable name,
24
00:09:14,950 --> 00:09:18,242
which is also its true and eternal one:
25
00:09:18,408 --> 00:09:19,783
The Revolution."
26
00:09:21,617 --> 00:09:22,825
That's beautiful,
27
00:09:22,992 --> 00:09:24,533
but is it true?
28
00:09:24,992 --> 00:09:29,200
It's beautiful and, in a way,
we recognize ourselves
29
00:09:30,533 --> 00:09:32,658
in Michelet's The People.
30
00:09:32,867 --> 00:09:36,450
We recognize ourselves
for we know that even now,
31
00:09:36,742 --> 00:09:39,825
when people around the world
32
00:09:40,492 --> 00:09:41,825
speak of revolution,
33
00:09:42,283 --> 00:09:44,783
they link it to the French Revolution.
34
00:09:44,950 --> 00:09:48,325
Conversely, France is the name
of the revolution.
35
00:09:48,492 --> 00:09:50,742
The two are linked.
36
00:09:51,242 --> 00:09:52,242
But...
37
00:09:53,158 --> 00:09:54,158
subsequently,
38
00:09:55,117 --> 00:09:57,825
we have seen how France too,
39
00:09:57,992 --> 00:10:01,117
at many moments and in many ways,
40
00:10:01,742 --> 00:10:06,242
has not always lived up to this promise.
41
00:10:06,783 --> 00:10:09,367
So, how do we deal with this history?
42
00:10:09,533 --> 00:10:11,450
How do we pursue it?
43
00:10:11,617 --> 00:10:14,908
Firstly, there's the issue of
44
00:10:15,075 --> 00:10:18,200
the continuation
of the Revolution's completion.
45
00:10:21,450 --> 00:10:23,075
As you've understood,
46
00:10:23,242 --> 00:10:26,658
Napoleon ends the Revolution
47
00:10:26,825 --> 00:10:29,075
in both meanings of the word.
48
00:10:29,617 --> 00:10:30,575
He completes it
49
00:10:30,742 --> 00:10:32,117
and finishes it off.
50
00:10:32,283 --> 00:10:35,367
He pursues it and betrays it.
51
00:10:35,617 --> 00:10:38,408
He betrays it, but he pursues it.
52
00:10:38,825 --> 00:10:39,825
At the same time.
53
00:10:40,867 --> 00:10:43,700
So, if we want to do history,
we must ask
54
00:10:43,867 --> 00:10:45,200
how do we write it?
55
00:10:45,367 --> 00:10:48,408
Do we write
a continuing history of progress
56
00:10:48,575 --> 00:10:52,700
as a form of liberty unfolding,
but we know that's not true.
57
00:10:52,867 --> 00:10:56,950
We have seen how that liberty
was continually frustrated,
58
00:10:57,117 --> 00:11:00,117
that it was never really implemented,
59
00:11:00,283 --> 00:11:02,158
and what obscures it?
60
00:11:02,325 --> 00:11:04,617
What means, in a way,
61
00:11:04,867 --> 00:11:07,700
it doesn't come to pass?
And that's terrible.
62
00:11:07,992 --> 00:11:09,283
Liberalism.
63
00:11:09,450 --> 00:11:13,033
Liberalism,
in the 19th-century meaning,
64
00:11:13,200 --> 00:11:15,283
in other words, the ways
65
00:11:15,450 --> 00:11:18,867
of adapting the idea of progress
to liberty.
66
00:11:19,033 --> 00:11:21,742
In a way, liberalism
67
00:11:22,200 --> 00:11:24,200
obscures liberty.
68
00:11:24,367 --> 00:11:27,867
It ensures
that it never quite comes to pass.
69
00:11:28,825 --> 00:11:32,242
So we cannot write a continuing history
70
00:11:33,575 --> 00:11:35,075
of the 19th century.
71
00:11:35,242 --> 00:11:38,825
We have no right
as that is not how it happened.
72
00:11:40,658 --> 00:11:43,992
What I am suggesting is a history
73
00:11:44,742 --> 00:11:46,950
that is discontinuous, sputtering.
74
00:11:47,867 --> 00:11:48,908
Hesitant.
75
00:11:49,075 --> 00:11:51,992
Or rather a subterranean history
76
00:11:52,533 --> 00:11:55,033
of the 19th-century idea of liberty
77
00:11:55,200 --> 00:11:58,950
that would be seeking its re-emergence,
78
00:11:59,117 --> 00:12:02,825
occasionally resulting in experiences,
79
00:12:02,992 --> 00:12:04,992
experiences of liberty.
80
00:12:05,158 --> 00:12:07,950
That's why I picked that title.
81
00:12:08,283 --> 00:12:10,742
In conclusion, let's think about that.
82
00:12:10,908 --> 00:12:13,992
Don't take notes, just try to think.
83
00:12:14,283 --> 00:12:16,075
How do we relate it?
84
00:12:16,950 --> 00:12:20,158
It's hard to write the history
of the 19th century
85
00:12:20,325 --> 00:12:23,117
because it invented History.
86
00:12:23,283 --> 00:12:24,700
It's the century of History.
87
00:12:25,408 --> 00:12:27,492
The notion of experience.
88
00:12:27,950 --> 00:12:30,242
What does a new experience mean?
89
00:12:30,408 --> 00:12:33,658
Trying something
that has never been done.
90
00:12:33,950 --> 00:12:35,492
We'll try something.
91
00:12:36,200 --> 00:12:37,700
It also means
92
00:12:38,117 --> 00:12:41,867
trying something together
as a group experience.
93
00:12:42,158 --> 00:12:44,742
Through it, we'll find ourselves
94
00:12:44,908 --> 00:12:48,075
to be braver, more inventive,
95
00:12:48,742 --> 00:12:50,950
more surprising than we thought.
96
00:12:51,492 --> 00:12:53,283
Like Damso's sexist.
97
00:12:53,450 --> 00:12:55,700
He's a storyteller.
98
00:12:55,867 --> 00:12:57,658
He may not mean it.
99
00:12:57,825 --> 00:13:01,825
It'd be like Stephen King
dressing as a clown.
100
00:13:01,992 --> 00:13:03,408
Maybe he does.
101
00:13:03,575 --> 00:13:04,908
You're the clown.
102
00:13:06,367 --> 00:13:08,867
It's kind of borderline anyway.
103
00:13:09,033 --> 00:13:12,367
Ok, they're stories
with fictional characters,
104
00:13:12,533 --> 00:13:15,033
but some lines are a bit much.
105
00:13:15,200 --> 00:13:16,783
The songs are awesome.
106
00:13:16,950 --> 00:13:18,283
Yeah, wild.
107
00:13:18,867 --> 00:13:20,992
What's your favourite.
Not the most famous.
108
00:13:21,158 --> 00:13:22,825
I'm not dumb.
109
00:13:22,992 --> 00:13:25,908
My love,
It's terrible how much I miss you.
110
00:13:26,075 --> 00:13:27,533
But I love the feeling.
111
00:13:27,742 --> 00:13:29,742
It reminds me how I love you.
112
00:13:29,950 --> 00:13:32,075
And, I hope, how you love me.
113
00:13:32,242 --> 00:13:34,867
I keep thinking about last summer.
114
00:13:35,492 --> 00:13:39,617
It's so beautifully unreal,
I wonder if it happened.
115
00:13:40,033 --> 00:13:42,325
I count the days to half-term.
116
00:13:42,825 --> 00:13:44,033
I count the hours.
117
00:13:44,200 --> 00:13:46,158
Time passes so slowly here.
118
00:13:46,492 --> 00:13:48,575
We live in such isolation.
119
00:13:48,867 --> 00:13:50,617
We just work and wait.
120
00:13:51,075 --> 00:13:53,158
I try to take an interest
121
00:13:53,492 --> 00:13:55,533
in classes, in the others...
122
00:13:56,117 --> 00:13:59,575
I've met a new girl here called Mélissa.
123
00:14:00,117 --> 00:14:01,367
She's Haitian.
124
00:14:01,950 --> 00:14:04,283
She seemed as lonely as me.
125
00:14:04,533 --> 00:14:05,867
So we talked.
126
00:14:06,450 --> 00:14:10,200
She's odd, but we like
the same horror movies and books,
127
00:14:10,367 --> 00:14:13,075
the same clothes and music.
128
00:14:14,367 --> 00:14:16,783
She loves Urban Outfitters and Damso.
129
00:14:16,950 --> 00:14:19,325
I'd like her in the sorority,
130
00:14:19,617 --> 00:14:21,242
but we haven't decided yet.
131
00:14:21,408 --> 00:14:25,075
The realists' response
is to favour description.
132
00:14:25,658 --> 00:14:28,950
Description exceeds
the narrative structure
133
00:14:29,117 --> 00:14:31,283
as in the incipit of Eugénie Grandet
134
00:14:31,450 --> 00:14:36,200
that lingers over an architectural image
rather than enter the plot.
135
00:14:36,658 --> 00:14:39,825
In the introduction to Le Père Goriot,
Balzac writes,
136
00:14:39,992 --> 00:14:43,825
"This is neither a novel,
nor fiction, all is true."
137
00:14:44,158 --> 00:14:46,700
I keep busy, waiting for you.
138
00:14:47,408 --> 00:14:49,242
I miss your kisses terribly.
139
00:14:49,700 --> 00:14:50,867
Horribly.
140
00:14:51,408 --> 00:14:54,117
Each lost kiss
will be returned a hundredfold.
141
00:14:54,575 --> 00:14:55,825
I long to feel you.
142
00:14:55,992 --> 00:14:57,033
Yours, Fanny
143
00:14:57,408 --> 00:14:59,033
She's weird though.
144
00:14:59,533 --> 00:15:00,825
Weird is cool.
145
00:15:00,992 --> 00:15:02,450
She dances well.
146
00:15:02,617 --> 00:15:04,367
What video is it?
147
00:15:04,533 --> 00:15:05,908
I mean Mélissa.
148
00:15:06,117 --> 00:15:07,992
- Where is she?
- There.
149
00:15:09,408 --> 00:15:11,533
Who cares how she dances?
150
00:15:11,700 --> 00:15:13,742
It's a literary sorority.
151
00:15:14,033 --> 00:15:17,283
Is she cool enough to hang with us?
152
00:15:17,450 --> 00:15:18,783
Where did she dance?
153
00:15:18,950 --> 00:15:21,450
In class yesterday. She was alone.
154
00:15:21,617 --> 00:15:22,700
What to?
155
00:15:22,867 --> 00:15:23,950
No music.
156
00:15:24,533 --> 00:15:25,450
Ok...
157
00:15:25,950 --> 00:15:28,033
She dances without music?
158
00:15:28,492 --> 00:15:29,992
She's too weird.
159
00:15:30,158 --> 00:15:31,492
I think it's cool.
160
00:15:31,658 --> 00:15:33,075
Do we take her or not?
161
00:15:33,242 --> 00:15:35,408
Is she cool or weird?
162
00:15:35,575 --> 00:15:36,825
I find her cool.
163
00:15:36,992 --> 00:15:38,533
I think she's weird.
164
00:15:38,700 --> 00:15:41,117
She talks quietly, she's always alone...
165
00:15:41,283 --> 00:15:43,075
She's often with me.
166
00:15:43,242 --> 00:15:44,492
You're weird too.
167
00:15:45,283 --> 00:15:49,242
With the Catholic nerds here,
alone isn't so bad.
168
00:15:49,408 --> 00:15:51,117
That makes her cool.
169
00:15:53,367 --> 00:15:55,533
Her dad has the Legion of Honour?
170
00:15:56,117 --> 00:15:58,950
I guess so. He must be a diplomat.
171
00:15:59,117 --> 00:16:00,200
Do we take her?
172
00:16:01,075 --> 00:16:02,617
We do the test and see.
173
00:16:03,033 --> 00:16:04,325
Yeah, cool.
174
00:16:06,533 --> 00:16:08,158
Get into place.
175
00:16:08,325 --> 00:16:09,575
In defence.
176
00:16:21,408 --> 00:16:22,825
What did you tell her?
177
00:16:23,158 --> 00:16:24,533
That we'd do it soon.
178
00:16:24,700 --> 00:16:28,367
She asked what'll happen
and I said she couldn't know.
179
00:16:29,117 --> 00:16:30,450
What did she say?
180
00:16:30,617 --> 00:16:31,658
Nothing.
181
00:16:33,742 --> 00:16:35,533
I said she was weird.
182
00:18:17,575 --> 00:18:18,450
My love,
183
00:18:18,658 --> 00:18:21,575
Last night a girl called Lola
came on to me.
184
00:18:21,742 --> 00:18:23,200
She's very beautiful,
185
00:18:23,367 --> 00:18:25,992
very sexy, with a beautiful body.
186
00:18:26,658 --> 00:18:28,658
She kept saying she wanted me.
187
00:18:29,033 --> 00:18:30,367
She tried to kiss me.
188
00:18:30,992 --> 00:18:34,117
I almost wanted to and nearly said yes,
but I didn't.
189
00:18:34,992 --> 00:18:36,783
My love is faithful to you.
190
00:18:36,950 --> 00:18:37,992
Yours, Fanny
191
00:18:56,117 --> 00:18:59,700
midnight @fakestatues
192
00:19:38,325 --> 00:19:39,533
Work!
193
00:20:05,158 --> 00:20:06,533
I beat him,
194
00:20:07,283 --> 00:20:08,867
I got him out
195
00:20:09,075 --> 00:20:11,033
and I brought him here.
196
00:20:39,533 --> 00:20:40,617
Put that down!
197
00:24:54,450 --> 00:24:55,992
Come and sit down.
198
00:25:06,992 --> 00:25:09,867
Whatever happens,
you never talk about this.
199
00:25:10,242 --> 00:25:12,325
Ok, but can we be here?
200
00:25:13,367 --> 00:25:14,117
No worries.
201
00:25:14,617 --> 00:25:16,075
Not this late.
202
00:25:16,242 --> 00:25:19,033
But a sorority is fine. They love it.
203
00:25:19,200 --> 00:25:21,158
Obviously they would.
204
00:25:21,325 --> 00:25:24,867
If you say you want a sorority
for contemporary literature,
205
00:25:25,033 --> 00:25:25,992
they love it.
206
00:25:26,158 --> 00:25:27,533
What do I do?
207
00:25:28,325 --> 00:25:31,950
To join, you have to tell us
something personal.
208
00:25:32,117 --> 00:25:33,575
Something capital.
209
00:25:34,200 --> 00:25:35,450
Then we decide.
210
00:25:36,367 --> 00:25:37,283
Like what?
211
00:25:37,825 --> 00:25:39,992
Something important for you.
212
00:25:40,158 --> 00:25:43,158
Not just your favourite music
or something.
213
00:25:43,325 --> 00:25:46,075
- What did you say?
- Sister, don't tell her.
214
00:25:46,242 --> 00:25:48,700
It can be your vision of life
215
00:25:49,200 --> 00:25:50,617
or death. I dunno.
216
00:25:51,575 --> 00:25:52,783
Pass it on.
217
00:25:57,575 --> 00:26:00,825
The main thing is
it has to speak to us all.
218
00:26:00,992 --> 00:26:03,492
We all have to agree.
219
00:26:03,658 --> 00:26:06,492
You get only one chance. One shot.
220
00:26:09,533 --> 00:26:10,825
Shit, blow them out!
221
00:27:00,908 --> 00:27:01,700
Close.
222
00:27:01,867 --> 00:27:03,700
Really close, shit.
223
00:27:03,867 --> 00:27:06,200
It's ok, they won't be back.
224
00:27:09,575 --> 00:27:12,200
It's a drag
they pressure us at night too.
225
00:27:12,742 --> 00:27:16,033
Maths and Physics
is more depressing than pressure.
226
00:27:16,200 --> 00:27:19,492
We're already
on second degree trinomials.
227
00:27:19,658 --> 00:27:21,325
It's not on our programme.
228
00:27:22,033 --> 00:27:23,867
Revise together tomorrow?
229
00:27:24,033 --> 00:27:25,200
Where were we?
230
00:27:25,367 --> 00:27:27,408
Waiting for Mélissa.
231
00:27:27,992 --> 00:27:28,950
It's stressful.
232
00:27:29,117 --> 00:27:31,867
- Take time to think.
- Not centuries.
233
00:27:32,033 --> 00:27:35,617
It has to be something powerful
inside you.
234
00:27:35,867 --> 00:27:37,033
It's stressful.
235
00:27:37,200 --> 00:27:38,742
Drink and go for it.
236
00:27:38,908 --> 00:27:40,825
- What is it?
- Gin.
237
00:27:42,075 --> 00:27:42,908
It's strong.
238
00:27:43,075 --> 00:27:46,575
Without you, I'm like a soulless body
in the night.
239
00:27:59,492 --> 00:28:01,367
"Listen, white world
240
00:28:01,742 --> 00:28:03,492
As our dead roar
241
00:28:04,408 --> 00:28:06,075
Listen to my zombi voice
242
00:28:06,700 --> 00:28:08,367
Honouring our dead
243
00:28:09,408 --> 00:28:11,075
Listen, white world
244
00:28:11,242 --> 00:28:13,075
To my typhoon of beasts
245
00:28:13,575 --> 00:28:16,700
My blood rending my sorrow
On the world's paths
246
00:28:17,617 --> 00:28:19,325
Listen, white world
247
00:28:19,492 --> 00:28:21,200
Negro blood runs
248
00:28:21,367 --> 00:28:23,825
The slave ships' hold pours into the sea
249
00:28:23,992 --> 00:28:25,700
The foam of our suffering
250
00:28:26,450 --> 00:28:29,242
The fields of cotton
Of coffee, of sugarcane
251
00:28:29,575 --> 00:28:33,325
The Chicago abattoirs
The corn fields of Indigo
252
00:28:33,825 --> 00:28:37,117
The sugar factories
Your ships' holds
253
00:28:37,283 --> 00:28:40,783
The mining companies
Your empires' constructions
254
00:28:41,075 --> 00:28:45,117
Factories, mines,
Hell for our muscles on this earth
255
00:28:45,367 --> 00:28:48,867
The foam of black sweat
Descends to the sea tonight
256
00:28:49,408 --> 00:28:51,075
Listen, white world
257
00:28:52,200 --> 00:28:53,950
To my zombi roar
258
00:28:59,825 --> 00:29:02,117
We have to deliberate.
Stay here?
259
00:29:02,658 --> 00:29:04,992
- We go next door?
- Sure.
260
00:30:55,742 --> 00:30:57,908
- Welcome, sister.
- Thank you.
261
00:31:02,992 --> 00:31:04,950
How did you end up here?
262
00:31:05,992 --> 00:31:08,950
I came when I was seven,
after the earthquake.
263
00:31:09,117 --> 00:31:11,492
Our house had been destroyed.
264
00:31:11,658 --> 00:31:14,700
So we came to France,
then to this school.
265
00:31:15,450 --> 00:31:17,200
Your dad had the Legion of Honour?
266
00:31:17,492 --> 00:31:19,242
No, my mother.
267
00:31:19,408 --> 00:31:21,242
Yeah? How?
268
00:31:22,367 --> 00:31:23,492
I don't know.
269
00:31:23,825 --> 00:31:27,617
She fought the dictatorship
and injustice.
270
00:31:27,783 --> 00:31:29,867
So she got the Legion of Honour.
271
00:31:31,075 --> 00:31:34,700
Is your mother here or over there now?
272
00:31:35,700 --> 00:31:38,408
My mother's dead. My father too.
273
00:31:38,575 --> 00:31:40,450
They died in the earthquake.
274
00:31:41,450 --> 00:31:42,825
I'm sorry.
275
00:31:44,367 --> 00:31:45,450
Shit...
276
00:31:46,408 --> 00:31:47,575
You said it.
277
00:31:48,075 --> 00:31:51,450
- Want the music off?
- It's ok, it was long ago.
278
00:31:51,908 --> 00:31:53,992
So, you're all alone?
279
00:31:54,408 --> 00:31:57,033
No, I live with my aunt.
280
00:31:57,992 --> 00:31:59,492
Is your aunt cool?
281
00:31:59,658 --> 00:32:02,450
Really cool. We get on well.
282
00:32:03,450 --> 00:32:04,200
Shit.
283
00:32:04,367 --> 00:32:05,908
Thank God for that.
284
00:32:06,575 --> 00:32:08,242
What does she do?
285
00:32:08,492 --> 00:32:09,783
She's a mambo.
286
00:32:09,950 --> 00:32:11,867
What's a mambo? A dancer?
287
00:32:12,033 --> 00:32:13,283
A mambo...
288
00:32:13,700 --> 00:32:15,075
is a mambo.
289
00:32:26,325 --> 00:32:27,575
Hello, girls.
290
00:32:27,825 --> 00:32:30,283
Hello, Madam Superintendent.
291
00:32:35,450 --> 00:32:36,450
Thank you.
292
00:32:38,117 --> 00:32:42,867
Last year 100% of our students
passed the baccalaureate.
293
00:32:43,325 --> 00:32:46,158
98.5% with a commendation,
294
00:32:46,325 --> 00:32:48,658
72% with distinction.
295
00:32:49,283 --> 00:32:52,908
These figures reflect
the teachers and students' work
296
00:32:53,075 --> 00:32:57,367
and the spirit of this school
based on national values
297
00:32:57,533 --> 00:33:00,033
such as merit, hard work,
298
00:33:00,200 --> 00:33:02,908
solidarity and emulation.
299
00:33:03,075 --> 00:33:04,575
I'm very proud
300
00:33:04,908 --> 00:33:06,533
and I hope you are too.
301
00:33:08,075 --> 00:33:11,867
When Napoleon imagined this school
in 1804,
302
00:33:12,033 --> 00:33:15,742
he wrote,
"Raise believers and not reasoners."
303
00:33:15,908 --> 00:33:19,450
But he'd be impressed
to see how you reason.
304
00:33:20,408 --> 00:33:22,200
If you are here,
305
00:33:22,533 --> 00:33:25,825
a parent, a grandparent
or a great-grandparent
306
00:33:25,992 --> 00:33:29,408
holds the Legion of Honour,
the Order of Merit
307
00:33:29,575 --> 00:33:30,992
or the Military Medal.
308
00:33:31,367 --> 00:33:33,992
You know that. Don't forget it.
309
00:33:34,158 --> 00:33:36,242
They worked for our nation.
310
00:33:36,408 --> 00:33:37,367
Thank them.
311
00:33:37,533 --> 00:33:40,867
Thank them by perpetuating this merit
in your work.
312
00:33:41,033 --> 00:33:42,408
Honour them.
313
00:33:44,158 --> 00:33:48,700
Next Monday, with the French President,
you will attend
314
00:33:48,867 --> 00:33:52,992
the relighting
of the unknown soldier's flame.
315
00:33:53,158 --> 00:33:54,825
It's a great honour.
316
00:33:55,033 --> 00:33:56,658
And a responsibility.
317
00:33:57,158 --> 00:34:01,825
It must allow you to realize
the values you have inherited
318
00:34:01,992 --> 00:34:05,367
and your mission
to pass them on in turn.
319
00:34:05,825 --> 00:34:07,242
Thank you, girls.
320
00:34:07,575 --> 00:34:10,075
Goodbye, Madam Superintendent.
321
00:35:00,367 --> 00:35:03,867
Mambo, word of Bantu origin
meaning "choral voice".
322
00:35:08,617 --> 00:35:09,908
Woman mambo
323
00:35:10,200 --> 00:35:11,950
Mambo (voodoo)
324
00:37:00,450 --> 00:37:04,867
Dambala
The spirit of the grass snake
325
00:37:05,825 --> 00:37:08,242
Give him syrup
326
00:38:52,117 --> 00:38:54,533
I'm both hungry and not hungry.
327
00:38:54,700 --> 00:38:57,950
How can anyone make food this gross?
328
00:38:58,117 --> 00:39:00,575
This bad, it takes talent.
329
00:39:02,283 --> 00:39:04,492
- Who is it?
- Lucie.
330
00:39:04,658 --> 00:39:06,783
Her guy split, maybe she put a photo.
331
00:39:06,950 --> 00:39:08,117
Her gypsy?
332
00:39:08,283 --> 00:39:09,908
A total drama.
333
00:39:10,075 --> 00:39:11,242
She's feeling bad?
334
00:39:11,408 --> 00:39:13,492
- Not really.
- She's fine.
335
00:39:25,742 --> 00:39:26,825
Let me see.
336
00:39:34,283 --> 00:39:37,575
In a sweatsuit, like she does hip-hop.
337
00:39:37,742 --> 00:39:39,658
Like she's a dancer.
338
00:39:39,825 --> 00:39:41,283
She's Rihanna.
339
00:39:41,450 --> 00:39:43,283
Walmart Rihanna.
340
00:39:43,992 --> 00:39:46,700
Stop stalking her, it's a drag.
341
00:39:54,200 --> 00:39:55,200
What's wrong?
342
00:39:58,325 --> 00:39:59,450
Gross.
343
00:40:17,950 --> 00:40:19,033
Freaky.
344
00:40:19,200 --> 00:40:21,242
Freaky, but cool.
345
00:40:21,408 --> 00:40:22,825
What're you doing?
346
00:40:23,075 --> 00:40:25,450
Stalking Lucie. And you?
347
00:40:38,450 --> 00:40:40,617
I'm a bit sick of the uniform.
348
00:40:40,867 --> 00:40:42,200
But it's ok.
349
00:40:42,408 --> 00:40:44,700
I have new friends. They're nice.
350
00:40:51,908 --> 00:40:53,950
No, I don't really remember.
351
00:40:59,908 --> 00:41:03,742
They approached me.
I wouldn't have otherwise.
352
00:41:04,450 --> 00:41:06,992
It's great. We form a sort of group.
353
00:41:07,158 --> 00:41:09,617
We hang out. We listen to music.
354
00:41:13,158 --> 00:41:16,575
But sometimes I'm a bit embarrassed
355
00:41:16,908 --> 00:41:18,867
to listen to the music I like.
356
00:41:22,075 --> 00:41:23,533
Yes, I like it.
357
00:41:31,325 --> 00:41:33,658
No, I don't really know.
358
00:41:47,408 --> 00:41:48,533
Shit...
359
00:41:48,783 --> 00:41:52,533
15 minutes later than two hours ago.
What is this time warp?
360
00:41:52,700 --> 00:41:55,283
The world's ending, we'll all die.
361
00:41:55,450 --> 00:41:57,658
We look like corpses anyway.
362
00:41:57,825 --> 00:42:02,408
Word. I won't die
before I go back to Citadium.
363
00:42:02,575 --> 00:42:04,408
Their sweaters are hot.
364
00:42:04,575 --> 00:42:07,450
- I really want to go too.
- Dream on.
365
00:42:07,783 --> 00:42:08,867
Selfie.
366
00:42:11,617 --> 00:42:12,950
Fanny, come on.
367
00:42:13,283 --> 00:42:14,492
It's a drag.
368
00:42:15,033 --> 00:42:17,075
You're a pain, you nerd.
369
00:42:20,492 --> 00:42:23,908
My love, only a week and a half
till I see you.
370
00:42:24,075 --> 00:42:26,658
Eleven days. I'm sick of it.
371
00:42:26,867 --> 00:42:30,950
I can't wait to get out, see you
and live at last.
372
00:42:31,742 --> 00:42:34,242
Until then, the hell of studying.
373
00:42:34,617 --> 00:42:36,742
With the hell of your absence.
374
00:42:37,283 --> 00:42:40,325
I'm nearly there, nearly in your arms.
375
00:42:40,617 --> 00:42:41,825
In your mouth.
376
00:42:42,533 --> 00:42:44,283
Fanny, yours forever
377
00:42:56,658 --> 00:42:57,867
Young lady...
378
00:42:58,492 --> 00:43:01,242
I see it's 7:45, not 8 pm.
379
00:43:01,908 --> 00:43:03,908
The study period isn't over.
380
00:44:25,450 --> 00:44:28,950
Here lies Clairvius Narcisse
1922 - 1962
381
00:47:09,700 --> 00:47:11,117
You jerk!
382
00:47:13,908 --> 00:47:14,908
What is that?
383
00:47:24,867 --> 00:47:28,492
Shit, I totally screwed up
in French today.
384
00:47:28,658 --> 00:47:31,033
I'll never get a medal now.
385
00:47:31,242 --> 00:47:33,533
Chill, your worst grade is 18.
386
00:47:33,700 --> 00:47:35,742
Really, I'm freaking out.
387
00:47:35,908 --> 00:47:37,450
You always say that.
388
00:47:38,867 --> 00:47:40,908
Will you get a medal, Mélissa?
389
00:47:41,075 --> 00:47:42,450
I don't know.
390
00:47:42,783 --> 00:47:45,033
I'll get nothing with my grades.
391
00:47:45,200 --> 00:47:48,408
I could kill the inventor
of spatial geometry.
392
00:47:49,033 --> 00:47:50,617
What about Aqueous Solution?
393
00:47:50,783 --> 00:47:52,992
The Physics teacher, sure.
394
00:47:53,450 --> 00:47:54,908
He's so sexy.
395
00:47:55,075 --> 00:47:56,200
Think so?
396
00:47:56,367 --> 00:47:58,242
You bet, total fantasy.
397
00:47:58,408 --> 00:47:59,533
Totally!
398
00:48:00,575 --> 00:48:01,742
Mélissa?
399
00:48:02,242 --> 00:48:04,033
Not really, he's too skinny.
400
00:48:04,992 --> 00:48:07,658
He's still the sexiest guy here.
401
00:48:07,825 --> 00:48:10,408
Easy, there are only three.
402
00:48:11,825 --> 00:48:13,492
He's falsely sexy.
403
00:48:13,658 --> 00:48:14,992
A fake, like.
404
00:48:15,283 --> 00:48:17,242
He stares at us, it's freaky.
405
00:48:17,408 --> 00:48:19,075
Totally freaky.
406
00:48:19,242 --> 00:48:21,533
I like it when he stares.
407
00:48:21,950 --> 00:48:23,075
Seriously?
408
00:48:27,033 --> 00:48:28,617
Sister, do my liner, please?
409
00:48:33,575 --> 00:48:36,700
- Your poem was ace. What's it called?
- Captain Zombi.
410
00:48:37,033 --> 00:48:38,533
I'm into zombies.
411
00:48:38,700 --> 00:48:40,117
Zombies are gross.
412
00:48:40,283 --> 00:48:41,492
No, they're cool.
413
00:48:41,658 --> 00:48:43,992
Cool? They eat other people.
414
00:48:44,158 --> 00:48:45,075
Bullshit.
415
00:48:45,325 --> 00:48:48,533
In old movies, zombies walked slowly.
416
00:48:48,700 --> 00:48:51,200
Now, they run like it's natural.
417
00:48:51,367 --> 00:48:54,825
Everything moves faster now,
zombies too.
418
00:49:09,158 --> 00:49:11,242
I don't give a shit
419
00:49:12,867 --> 00:49:15,200
I don't give a shit
420
00:49:16,992 --> 00:49:18,867
I show no respect
421
00:49:20,450 --> 00:49:23,658
This ain't love
I just want your ass
422
00:49:23,825 --> 00:49:27,825
Don't come weeping
No one can love me but me
423
00:49:27,992 --> 00:49:31,492
If you're looking for snow
My tag never shows
424
00:49:31,658 --> 00:49:35,617
Only my crew knows who I am
Gimme your cheek to wipe off
425
00:49:35,783 --> 00:49:39,033
The O.G.
Trains in school or in jail
426
00:49:39,200 --> 00:49:42,908
I hate the cops
Cos cops hate what we are
427
00:49:43,075 --> 00:49:45,033
Sweatpants at your wedding
428
00:49:45,200 --> 00:49:46,700
To show no respect
429
00:49:46,867 --> 00:49:50,700
Cos since we met
You never called me once
430
00:49:50,867 --> 00:49:53,742
Except the day I made it
431
00:49:53,908 --> 00:49:56,325
No surprise I show no respect
432
00:49:58,367 --> 00:50:01,325
Except the day I made it
433
00:50:01,492 --> 00:50:04,700
No surprise I show no respect
434
00:50:05,783 --> 00:50:09,367
Motherfucking bastard
No support, I recall
435
00:50:09,533 --> 00:50:12,908
And you, bitch
Talking about your Louboutins
436
00:50:13,075 --> 00:50:15,408
My lines say fuck you
437
00:50:29,492 --> 00:50:32,700
I know my way around a fuck
Never plan to change
438
00:50:32,867 --> 00:50:36,450
Your G-spot's dead
From the fucking you get
439
00:51:22,450 --> 00:51:24,492
Remember I fucked him over
440
00:51:24,658 --> 00:51:27,033
No surprise I show no respect
441
00:51:27,200 --> 00:51:28,450
Ok, sister?
442
00:51:29,242 --> 00:51:30,742
Great, and you?
443
00:51:33,408 --> 00:51:34,533
What's up?
444
00:51:37,117 --> 00:51:38,700
I'm gonna eat you.
445
00:52:06,992 --> 00:52:09,075
She made weird sounds last night.
446
00:52:09,450 --> 00:52:11,200
Yeah? Like what?
447
00:52:11,408 --> 00:52:14,783
Weird sounds,
you can't tell if she's asleep or not.
448
00:52:15,450 --> 00:52:16,742
Like what?
449
00:52:16,908 --> 00:52:17,992
Well, like...
450
00:52:20,783 --> 00:52:22,742
- Like that.
- Ok.
451
00:52:22,908 --> 00:52:25,075
Really freaky and weird.
452
00:52:26,617 --> 00:52:27,742
My Pablo,
453
00:52:28,075 --> 00:52:29,617
I dreamt of you last night.
454
00:52:30,408 --> 00:52:31,533
I dreamt of us.
455
00:52:32,533 --> 00:52:33,783
It was sublime.
456
00:52:34,575 --> 00:52:36,200
I can't even relate it.
457
00:52:37,450 --> 00:52:39,283
I can't wait for it to be real.
458
00:55:27,367 --> 00:55:28,867
What is a pure element?
459
00:55:30,408 --> 00:55:32,033
It's a substance
460
00:55:32,408 --> 00:55:36,950
with a range of physical
or chemical characteristics
461
00:55:37,117 --> 00:55:38,992
making up its identity.
462
00:55:39,158 --> 00:55:41,367
What characterizes a substance?
463
00:55:43,658 --> 00:55:45,325
Try to answer.
464
00:55:45,492 --> 00:55:48,783
Heard of fusion temperature?
Solubility?
465
00:55:48,950 --> 00:55:49,825
No?
466
00:55:51,450 --> 00:55:52,450
Right...
467
00:55:52,867 --> 00:55:55,867
A pure element is a substance
468
00:55:56,033 --> 00:55:58,367
that is distinct from a blend...
469
00:55:58,533 --> 00:56:00,908
My love,
your last message broke me.
470
00:56:01,533 --> 00:56:02,867
It shattered me.
471
00:56:04,658 --> 00:56:05,658
Why?
472
00:56:06,908 --> 00:56:09,117
Less than two weeks till we met.
473
00:56:09,742 --> 00:56:11,242
I was full of joy.
474
00:56:12,200 --> 00:56:13,242
Of love.
475
00:56:13,783 --> 00:56:15,033
Of desire.
476
00:56:15,533 --> 00:56:16,908
Now it's finished.
477
00:56:17,492 --> 00:56:19,033
Your words finished me.
478
00:56:20,408 --> 00:56:21,992
I feel like dying.
479
00:56:22,700 --> 00:56:24,158
Dying right now.
480
00:59:05,658 --> 00:59:11,408
Erzulie came down from the mountains
481
00:59:38,492 --> 00:59:40,825
It's still going well for her.
482
00:59:41,783 --> 00:59:44,575
Last week, she got 17 in French.
483
00:59:45,075 --> 00:59:47,367
A good grade in History too.
484
00:59:48,367 --> 00:59:50,117
I'd just like her
485
00:59:51,200 --> 00:59:54,950
to have more memories of her home.
486
00:59:55,117 --> 00:59:56,742
Even for me,
487
00:59:57,408 --> 00:59:59,617
the memories are fading.
488
01:00:02,658 --> 01:00:04,325
24 years, Myriam...
489
01:00:04,492 --> 01:00:07,492
24 years since Dad died.
490
01:00:08,367 --> 01:00:10,617
The ceremony is tomorrow.
491
01:00:12,033 --> 01:00:14,992
I'm trying to arrange things from here.
492
01:00:15,742 --> 01:00:18,158
It's settled with the houngan.
493
01:00:19,492 --> 01:00:21,575
It'll be a fine ceremony.
494
01:00:22,408 --> 01:00:23,492
All right...
495
01:00:23,867 --> 01:00:26,783
When did the Roman Empire
reach its apogee?
496
01:00:26,950 --> 01:00:28,533
In the time of Christ?
497
01:00:28,742 --> 01:00:30,742
Yes, but more precisely?
498
01:00:31,742 --> 01:00:32,950
I forget.
499
01:00:33,575 --> 01:00:36,825
More or less 120 years after Christ.
500
01:00:38,783 --> 01:00:43,408
Use your pen to draw the borders
of the empire at its apogee.
501
01:00:43,908 --> 01:00:46,158
- I start here?
- No, here.
502
01:00:46,533 --> 01:00:47,950
Then this way...
503
01:00:49,742 --> 01:00:51,617
So what's Eddy doing?
504
01:00:54,075 --> 01:00:55,325
He's sick again?
505
01:00:56,158 --> 01:00:57,200
No!
506
01:01:00,617 --> 01:01:02,617
He opened the restaurant?
507
01:01:04,783 --> 01:01:06,367
Already eaten there?
508
01:01:09,283 --> 01:01:10,492
Yes, great.
509
01:01:13,158 --> 01:01:15,158
I can't come for the ceremony.
510
01:01:16,033 --> 01:01:19,742
The flight's almost 2,000 euros
for the two of us.
511
01:01:22,908 --> 01:01:24,200
It makes me sad.
512
01:01:26,325 --> 01:01:28,450
But it doesn't matter.
513
01:01:29,742 --> 01:01:31,283
It doesn't matter.
514
01:01:31,700 --> 01:01:33,325
My spirit will be with you.
515
01:01:33,533 --> 01:01:34,950
It's as if I was there.
516
01:01:37,450 --> 01:01:39,075
How's Stanley?
517
01:01:47,908 --> 01:01:49,700
They rebuilt your house,
518
01:01:49,867 --> 01:01:52,492
but it fell down again.
519
01:01:52,825 --> 01:01:57,450
I don't think the builder
had the best materials.
520
01:01:59,533 --> 01:02:02,617
But they've started building once more.
521
01:02:03,283 --> 01:02:05,700
Stanley's staying with Jasmine.
522
01:02:06,200 --> 01:02:09,242
She takes good care of him.
He's in shape.
523
01:02:11,992 --> 01:02:13,200
Patricia...
524
01:02:15,283 --> 01:02:18,408
Eddy is in shape.
Your son is in great shape.
525
01:02:28,992 --> 01:02:31,033
Mélissa, honey, how are you?
526
01:02:31,200 --> 01:02:32,700
I want to hear you, love.
527
01:02:35,408 --> 01:02:37,158
Did school go well?
528
01:02:38,408 --> 01:02:39,367
What?
529
01:02:41,617 --> 01:02:44,700
See the uniform as a form of equality,
530
01:02:44,867 --> 01:02:46,867
not as a burden.
531
01:02:47,033 --> 01:02:49,367
You wore one in Haiti too.
532
01:02:52,658 --> 01:02:56,992
Yes, sweetheart, all students
wear a uniform back home.
533
01:02:57,242 --> 01:03:01,950
Anyhow, are you managing to make
new friends at school?
534
01:03:13,033 --> 01:03:15,575
That's good then.
535
01:03:22,658 --> 01:03:25,658
But do you like that music?
536
01:03:28,575 --> 01:03:29,742
So what?
537
01:03:30,200 --> 01:03:32,575
You're allowed to like Damso.
538
01:03:32,742 --> 01:03:36,200
Just stay as you are,
don't change for that.
539
01:03:36,367 --> 01:03:40,158
You know what the words say,
but also who you are.
540
01:03:40,325 --> 01:03:41,867
What's the problem?
541
01:03:45,158 --> 01:03:47,575
Honey, you know who you are.
542
01:03:47,742 --> 01:03:51,950
You're a beautiful young woman.
You're black.
543
01:03:53,283 --> 01:03:55,033
You're a survivor.
544
01:03:55,408 --> 01:03:58,325
And you're free to do what you want.
545
01:05:25,200 --> 01:05:28,450
I'm in class with Mélissa.
May I come in?
546
01:05:28,617 --> 01:05:29,783
Is something wrong?
547
01:05:29,950 --> 01:05:33,033
No, but I wanted to see you.
May I come in?
548
01:05:35,242 --> 01:05:36,617
Yes. Come in.
549
01:05:54,033 --> 01:05:55,658
Does she have a problem?
550
01:05:55,825 --> 01:05:58,325
No, she's fine.
But I have a problem.
551
01:05:59,033 --> 01:06:00,075
Are you sick?
552
01:06:00,492 --> 01:06:02,658
Not sick, but desperate.
553
01:06:03,867 --> 01:06:05,450
What can I do?
554
01:06:07,950 --> 01:06:09,617
I feel I'm possessed.
555
01:06:09,783 --> 01:06:12,575
I want to get rid
of what makes me unhappy.
556
01:06:12,742 --> 01:06:15,200
All my thoughts and memories.
557
01:06:16,283 --> 01:06:18,658
- You do black magic, right?
- No.
558
01:06:19,783 --> 01:06:21,658
I'm not a witch.
559
01:06:22,408 --> 01:06:24,950
I'm a mambo.
I don't do exorcisms.
560
01:06:26,450 --> 01:06:28,950
Did Mélissa give you my address?
561
01:06:29,283 --> 01:06:31,283
No, I found it in her things.
562
01:06:32,533 --> 01:06:34,075
She knows you're here?
563
01:06:36,283 --> 01:06:38,617
No. I don't want her to.
564
01:06:38,950 --> 01:06:40,408
I don't do that.
565
01:06:41,075 --> 01:06:42,908
You have to go now.
566
01:06:48,033 --> 01:06:49,408
I want to die.
567
01:06:52,700 --> 01:06:55,158
Because of a boy? Ridiculous.
568
01:06:55,950 --> 01:07:00,200
Lots of people die of disease,
disaster or accidents.
569
01:07:01,867 --> 01:07:04,158
You do voodoo.
You can help me live.
570
01:07:04,450 --> 01:07:05,992
Voodoo doesn't do that.
571
01:07:06,158 --> 01:07:07,950
I told you, I feel possessed.
572
01:07:10,117 --> 01:07:12,325
I can pay. I'll give you 1,000 euros.
573
01:07:12,492 --> 01:07:15,700
It's not that.
You need to know the culture.
574
01:07:15,867 --> 01:07:17,117
I learn fast.
575
01:07:19,825 --> 01:07:21,533
You can't just learn.
576
01:07:21,700 --> 01:07:24,992
You can't use it
just to get over an upset.
577
01:07:25,158 --> 01:07:28,658
You feel desperate now,
but it will pass.
578
01:07:28,867 --> 01:07:32,867
You don't need help or magic,
you just need time.
579
01:07:33,242 --> 01:07:34,658
It's not "an upset".
580
01:07:34,908 --> 01:07:38,533
Love may not be a reason for you,
but I want to die.
581
01:07:40,825 --> 01:07:43,867
Don't I count
cos I'm white and healthy?
582
01:07:44,408 --> 01:07:46,200
Can suffering be ranked?
583
01:07:49,242 --> 01:07:50,325
Tell me.
584
01:07:55,658 --> 01:07:57,367
You have to understand.
585
01:07:57,533 --> 01:07:59,867
Voodoo is an inner strength.
586
01:08:00,617 --> 01:08:02,658
It gives me strength to work.
587
01:08:02,825 --> 01:08:05,992
It's the daily awakening of a people.
588
01:08:07,867 --> 01:08:09,825
When you belong to voodoo,
589
01:08:10,033 --> 01:08:11,908
you belong to a community.
590
01:08:13,033 --> 01:08:16,533
I survived the earthquake.
I'm a survivor.
591
01:08:17,950 --> 01:08:19,450
Now, I'm here to help.
592
01:08:21,867 --> 01:08:24,908
All these people died
in the earthquake.
593
01:08:26,658 --> 01:08:29,658
I still talk to them
and give them news.
594
01:08:32,950 --> 01:08:36,408
- You give news to the dead?
- Yes, I give news to the dead.
595
01:08:38,242 --> 01:08:40,658
Look, that's Myriam.
596
01:08:42,533 --> 01:08:44,408
She's Mélissa's mother.
597
01:08:45,492 --> 01:08:47,492
I talk about her daughter.
598
01:08:48,075 --> 01:08:49,367
I tell her.
599
01:08:50,117 --> 01:08:53,158
I give her news. She needs it.
600
01:08:54,200 --> 01:08:57,117
- She really had the Legion of Honour?
- Yes.
601
01:08:57,908 --> 01:08:58,992
How?
602
01:08:59,158 --> 01:09:00,617
She had it...
603
01:09:01,408 --> 01:09:04,492
because she had a mission to evaluate
604
01:09:04,658 --> 01:09:08,158
crimes against humanity
under Duvalier.
605
01:09:09,033 --> 01:09:10,950
She did great things for us.
606
01:09:11,825 --> 01:09:13,533
So did Reynald.
607
01:09:14,117 --> 01:09:15,033
Him there.
608
01:09:17,033 --> 01:09:18,658
Sometimes, Reynald...
609
01:09:19,783 --> 01:09:20,950
enters me.
610
01:09:21,533 --> 01:09:25,617
When the strength enters,
my spirit, Katy's, leaves me.
611
01:09:27,450 --> 01:09:28,575
I want Pablo in me.
612
01:09:28,742 --> 01:09:31,325
You're wrong. You don't want that.
613
01:09:31,492 --> 01:09:33,158
I do, I want him in me.
614
01:09:33,325 --> 01:09:37,325
Pablo isn't a spirit.
We cannot unite your two souls.
615
01:09:37,700 --> 01:09:40,575
A living spirit cannot enter a body.
616
01:09:41,117 --> 01:09:43,158
You said you wanted to forget.
617
01:09:43,867 --> 01:09:46,617
No, I really want him in me.
618
01:09:47,200 --> 01:09:49,908
I don't want to forget. I can pay 1,500.
619
01:09:50,075 --> 01:09:52,242
500 now, the rest later.
620
01:09:52,908 --> 01:09:54,825
Don't take this lightly.
621
01:09:55,450 --> 01:09:57,825
It can be a powerful thing.
622
01:09:59,575 --> 01:10:00,617
Violent.
623
01:10:00,783 --> 01:10:03,158
Especially if you're not used to it.
624
01:10:03,492 --> 01:10:05,492
- Violent how?
- Violent.
625
01:10:07,408 --> 01:10:08,908
But we're not afraid.
626
01:10:11,242 --> 01:10:12,617
We know death.
627
01:10:12,992 --> 01:10:14,950
We live with it constantly.
628
01:10:15,742 --> 01:10:18,117
I've been next to death all my life.
629
01:10:19,158 --> 01:10:20,325
I know.
630
01:10:22,283 --> 01:10:23,992
My father was a zombi.
631
01:10:25,367 --> 01:10:26,950
Know what a zombi is?
632
01:10:28,492 --> 01:10:29,700
Do you know?
633
01:10:31,033 --> 01:10:31,825
I dunno.
634
01:10:31,992 --> 01:10:35,200
Then think hard
before getting any closer.
635
01:10:41,908 --> 01:10:43,908
Does Mélissa have a room here?
636
01:10:44,075 --> 01:10:45,325
Of course.
637
01:10:45,575 --> 01:10:46,867
May I see it?
638
01:10:55,908 --> 01:10:57,283
She does voodoo too?
639
01:10:57,450 --> 01:11:00,033
No, she's far from all that.
640
01:11:01,283 --> 01:11:02,658
What does she do here?
641
01:11:04,492 --> 01:11:07,033
The same as every girl her age.
642
01:11:29,742 --> 01:11:31,200
I've thought it over.
643
01:11:34,033 --> 01:11:35,367
I want to try.
644
01:11:37,283 --> 01:11:39,117
I'll bring the rest tomorrow.
645
01:11:39,283 --> 01:11:41,492
- I can't tomorrow.
- I have no choice.
646
01:11:41,658 --> 01:11:45,200
The school thinks
I'm at my parents' for a funeral.
647
01:11:45,367 --> 01:11:46,825
I can't do it twice.
648
01:17:00,575 --> 01:17:02,242
There's something weird.
649
01:17:31,867 --> 01:17:34,283
- Where's Fanny?
- At a funeral.
650
01:17:35,033 --> 01:17:36,283
Someone close?
651
01:17:36,450 --> 01:17:37,617
Dunno.
652
01:17:38,075 --> 01:17:41,075
If it was really close,
she'd have said.
653
01:17:41,242 --> 01:17:43,408
An old aunt or something.
654
01:17:43,575 --> 01:17:45,742
- She didn't tell me.
- Yeah?
655
01:17:46,283 --> 01:17:49,492
Still, funerals are a real bummer.
656
01:17:53,450 --> 01:17:54,783
Hello, everyone.
657
01:17:55,367 --> 01:17:57,033
No class today.
658
01:17:57,742 --> 01:18:00,825
But a surprise test.
659
01:18:02,825 --> 01:18:07,325
The subject is
the consequences of the People's Spring.
660
01:18:07,533 --> 01:18:09,158
Not the events.
661
01:18:09,325 --> 01:18:12,867
Don't relate it, try to understand it.
662
01:18:13,492 --> 01:18:16,658
Two hours, weighting factor three.
Get to work.
663
01:18:46,450 --> 01:18:47,783
Are you ready?
664
01:18:51,117 --> 01:18:52,283
I'm ready.
665
01:18:56,075 --> 01:18:59,367
HAITI, TODAY
666
01:19:06,783 --> 01:19:10,658
If I can come in, if I can get through
667
01:19:10,825 --> 01:19:14,658
Let me in, if I can get through
668
01:20:19,908 --> 01:20:23,783
Dambala
The spirit of the grass snake
669
01:20:26,575 --> 01:20:29,325
Give him syrup
670
01:20:46,117 --> 01:20:47,533
You scared me.
671
01:20:47,700 --> 01:20:49,533
Girl, what's going on?
672
01:20:50,825 --> 01:20:51,825
Nothing.
673
01:20:51,992 --> 01:20:54,033
Why do you make weird sounds?
674
01:20:54,700 --> 01:20:56,783
This morning, in the toilets.
675
01:20:57,408 --> 01:20:59,783
I sometimes do it for fun.
676
01:20:59,950 --> 01:21:01,158
For fun?
677
01:21:02,408 --> 01:21:04,700
You're weird. What is this trip?
678
01:21:04,867 --> 01:21:06,200
It's not a trip.
679
01:21:07,575 --> 01:21:08,242
But...
680
01:21:09,450 --> 01:21:11,908
there's a ceremony at home now
681
01:21:12,158 --> 01:21:16,075
and, since I can't go,
this is how I participate.
682
01:21:16,242 --> 01:21:17,617
What ceremony?
683
01:21:19,867 --> 01:21:22,450
The anniversary
of my grandfather's death.
684
01:21:22,825 --> 01:21:24,700
His death was a bit unusual.
685
01:21:25,075 --> 01:21:26,575
Brought the photo?
686
01:21:46,367 --> 01:21:48,617
Say "Pablo" several times.
687
01:22:08,200 --> 01:22:11,325
My grandfather died of disease
in 1962.
688
01:22:11,783 --> 01:22:13,658
He was buried immediately.
689
01:22:14,075 --> 01:22:15,450
Over there,
690
01:22:16,075 --> 01:22:17,992
we bury the dead immediately.
691
01:22:18,533 --> 01:22:21,742
But, during his burial,
he was conscious.
692
01:22:22,492 --> 01:22:26,533
He heard the soil falling on his coffin,
powerless.
693
01:22:27,617 --> 01:22:28,908
That's horrible.
694
01:22:29,742 --> 01:22:31,408
He was buried alive?
695
01:22:32,200 --> 01:22:33,992
Half-alive, half-dead.
696
01:22:34,158 --> 01:22:35,867
He became a zombi.
697
01:22:37,367 --> 01:22:39,450
Shit, that's awful.
698
01:22:41,200 --> 01:22:43,617
- What was his name?
- Clairvius.
699
01:22:44,117 --> 01:22:45,700
Clairvius Narcisse.
700
01:22:52,825 --> 01:22:54,867
He's going away
701
01:22:56,200 --> 01:22:58,283
He's going away
702
01:23:45,742 --> 01:23:49,158
Ogou, I'm wounded
703
01:23:53,742 --> 01:23:57,867
Feray, I'm wounded
704
01:24:00,450 --> 01:24:03,200
Wounded, I'm wounded
705
01:24:03,700 --> 01:24:06,742
Yet I do not see my blood
706
01:24:33,825 --> 01:24:35,117
That evening,
707
01:24:35,617 --> 01:24:38,117
men came to open his grave.
708
01:24:39,200 --> 01:24:42,283
They opened the coffin
and stole his body.
709
01:24:43,867 --> 01:24:46,158
They gave him a sort of antidote
710
01:24:47,283 --> 01:24:50,492
and took him to work
on a sugar plantation.
711
01:24:50,992 --> 01:24:54,033
There were lots of other zombis there.
712
01:24:57,367 --> 01:25:00,575
He could see, hear and work,
713
01:25:00,950 --> 01:25:02,783
but he couldn't speak.
714
01:25:03,658 --> 01:25:06,408
In fact, he felt nothing.
715
01:25:08,492 --> 01:25:11,742
Without realizing,
he had lost his memory.
716
01:25:12,658 --> 01:25:14,033
Zombis have no memory.
717
01:26:01,867 --> 01:26:04,533
Each day,
they gave him zombi powder.
718
01:26:05,200 --> 01:26:08,658
One day, by chance, he ate some meat.
719
01:26:09,117 --> 01:26:11,575
A zombi that eats meat or salt
720
01:26:11,742 --> 01:26:13,575
leaves his zombi state.
721
01:26:14,825 --> 01:26:19,033
When a zombi recovers consciousness,
he can be very angry.
722
01:26:19,200 --> 01:26:22,367
He tries to find his masters
to kill them.
723
01:26:23,700 --> 01:26:27,450
Then he looks for his grave
to bury himself again.
724
01:26:28,617 --> 01:26:30,325
My grandfather didn't.
725
01:26:30,533 --> 01:26:33,033
He ran away to hide.
726
01:26:34,450 --> 01:26:36,742
He didn't even go to his family.
727
01:26:36,992 --> 01:26:39,492
- Why not?
- He was afraid.
728
01:26:40,408 --> 01:26:43,117
He knew he'd been zombified
729
01:26:43,283 --> 01:26:45,617
by a voodoo sorcerer, a houngan.
730
01:26:45,783 --> 01:26:48,950
At his brother's request.
731
01:26:49,117 --> 01:26:51,242
Why did his brother do that?
732
01:26:52,658 --> 01:26:54,200
For an inheritance.
733
01:26:54,492 --> 01:26:57,992
My grandfather was heir to land
he wanted to sell.
734
01:26:58,367 --> 01:27:00,033
His brother didn't want to.
735
01:27:01,075 --> 01:27:02,450
So what did he do?
736
01:27:02,992 --> 01:27:04,033
Nothing.
737
01:27:04,450 --> 01:27:05,492
He wandered.
738
01:27:07,450 --> 01:27:08,867
He'd go to see his wife.
739
01:27:10,867 --> 01:27:12,242
From a distance.
740
01:27:12,408 --> 01:27:14,408
He never dared speak to her.
741
01:27:14,825 --> 01:27:16,950
I'd have killed my brother.
742
01:27:17,658 --> 01:27:19,200
Denounced him at least.
743
01:27:19,367 --> 01:27:20,367
Impossible.
744
01:27:21,450 --> 01:27:23,950
A voodoo secret society protects him.
745
01:27:24,117 --> 01:27:25,533
The Bizango.
746
01:27:26,867 --> 01:27:28,742
They zombify you.
747
01:27:30,408 --> 01:27:31,783
That's hell.
748
01:27:31,950 --> 01:27:34,075
Not hell, just how it is.
749
01:27:35,867 --> 01:27:37,950
Then his brother died.
750
01:27:39,783 --> 01:27:44,283
He went to my grandmother.
My aunt and mother were born just after.
751
01:27:53,367 --> 01:27:54,533
Pablo...
752
01:27:55,075 --> 01:27:56,658
Ogou
753
01:27:56,825 --> 01:28:01,200
We want to call Clairvius through Ogou
754
01:28:01,367 --> 01:28:05,158
Clairvius is not here
We are calling him
755
01:28:05,325 --> 01:28:07,325
We are calling you!
756
01:28:07,908 --> 01:28:09,492
Ogou!
757
01:29:03,658 --> 01:29:06,117
Cemeteries are guarded by Lwas,
758
01:29:06,867 --> 01:29:10,158
voodoo spirits that link God to humans.
759
01:29:10,325 --> 01:29:12,492
There are loads. They exist.
760
01:29:14,075 --> 01:29:15,492
They can come
761
01:29:15,658 --> 01:29:16,992
to haunt you.
762
01:29:17,492 --> 01:29:19,075
You become their Chwal,
763
01:29:19,825 --> 01:29:21,200
their servant.
764
01:29:21,575 --> 01:29:22,867
They possess you.
765
01:29:23,742 --> 01:29:24,992
The worst one,
766
01:29:25,242 --> 01:29:26,908
the most dangerous one
767
01:29:27,700 --> 01:29:29,492
is Baron Samedi.
768
01:29:31,783 --> 01:29:34,117
He's the head of the Guédés,
769
01:29:34,283 --> 01:29:35,825
the spirit of death.
770
01:29:37,742 --> 01:29:40,367
He's a demon and a god.
771
01:29:52,283 --> 01:29:53,742
I want a gift.
772
01:29:55,200 --> 01:29:56,825
Brought me a gift?
773
01:29:58,367 --> 01:29:59,867
I want a gift.
774
01:30:20,033 --> 01:30:21,658
Brought me a gift?
775
01:30:29,950 --> 01:30:31,450
Those who summon him
776
01:30:31,867 --> 01:30:33,825
are approaching death.
777
01:30:37,492 --> 01:30:39,325
Only he can accept someone
778
01:30:39,492 --> 01:30:41,075
in the realm of the dead.
779
01:31:10,408 --> 01:31:12,158
Fuck your mother.
780
01:31:58,492 --> 01:32:01,450
What'll you do when I finish dancing?
781
01:32:01,825 --> 01:32:02,658
Baron!
782
01:32:02,825 --> 01:32:04,492
Is there any rum left?
783
01:32:05,533 --> 01:32:07,742
Give me some rum, bitch!
784
01:32:09,533 --> 01:32:11,575
Why shouldn't I have fun?
785
01:32:11,742 --> 01:32:12,367
Baron...
786
01:32:12,533 --> 01:32:14,075
Why couldn't I?
787
01:32:14,242 --> 01:32:15,367
Change body, Baron.
788
01:32:17,575 --> 01:32:18,825
Change body, Baron!
789
01:32:22,075 --> 01:32:23,742
Got gifts for me?
790
01:32:25,158 --> 01:32:26,950
What gifts do you have?
791
01:32:28,075 --> 01:32:30,158
Don't look at me! Eyes closed!
792
01:32:30,325 --> 01:32:31,825
Don't look at me!
793
01:32:34,617 --> 01:32:36,117
Don't look at me!
794
01:32:37,158 --> 01:32:39,367
Fuck, the music... Louder!
795
01:32:42,283 --> 01:32:44,617
I feel it in my bwa.
796
01:32:44,867 --> 01:32:47,158
In my dick, in my zozo.
797
01:32:47,783 --> 01:32:49,533
Why content little bitches
798
01:32:50,492 --> 01:32:52,242
who have little upsets?
799
01:32:52,533 --> 01:32:54,742
She's a little bitch! A slut!
800
01:32:55,367 --> 01:32:56,742
Fuck your mother.
801
01:32:56,908 --> 01:32:58,325
Don't look at me.
802
01:32:58,492 --> 01:33:00,700
The day of your father's ceremony.
803
01:33:00,867 --> 01:33:02,242
I didn't want to.
804
01:33:02,617 --> 01:33:04,075
So disrespectful!
805
01:33:04,242 --> 01:33:05,700
I didn't want to!
806
01:33:05,908 --> 01:33:07,033
Katy...
807
01:33:08,033 --> 01:33:09,825
Your mouth stinks!
808
01:33:10,408 --> 01:33:11,742
Don't look at me!
809
01:33:12,700 --> 01:33:13,575
Fuck your mother.
810
01:33:17,492 --> 01:33:19,367
I feel the music.
811
01:33:19,533 --> 01:33:21,283
I feel it rising.
812
01:33:21,450 --> 01:33:24,492
I feel the music in my bwa.
813
01:34:37,075 --> 01:34:39,742
So you're a zombi's granddaughter?
814
01:34:40,033 --> 01:34:40,950
Yes.
815
01:34:41,242 --> 01:34:42,617
What's it like?
816
01:34:44,117 --> 01:34:44,950
I don't know.
817
01:34:45,825 --> 01:34:47,908
You really believe this?
818
01:34:48,075 --> 01:34:50,533
- I don't know.
- It's all fake.
819
01:34:50,700 --> 01:34:52,075
It isn't fake.
820
01:34:52,700 --> 01:34:54,408
Every word is true.
821
01:34:54,575 --> 01:34:57,450
My grandfather's true, my aunt too.
822
01:34:58,700 --> 01:35:00,450
And all the spirits...
823
01:35:01,117 --> 01:35:02,325
They're there.
824
01:35:04,158 --> 01:35:05,867
Voodoo is beautiful.
825
01:35:07,867 --> 01:35:09,200
It's powerful.
826
01:35:10,117 --> 01:35:13,950
It shows that life and death
are inseparable.
827
01:35:16,367 --> 01:35:19,033
My aunt says that
since my parents died.
828
01:37:51,700 --> 01:37:53,117
It's over.
829
01:37:54,117 --> 01:37:55,700
I'm not a slave.
830
01:37:56,117 --> 01:37:58,408
And I never will be again.
831
01:38:22,533 --> 01:38:24,283
After returning to the world,
832
01:38:24,450 --> 01:38:28,158
Clairvius Narcisse
led a peaceful life again.
833
01:38:30,075 --> 01:38:33,242
He died again in 1994,
at the age of 72
834
01:38:33,408 --> 01:38:35,450
after enjoying his second life.
835
01:38:37,950 --> 01:38:39,700
In the late 1990s,
836
01:38:39,867 --> 01:38:43,992
1,000 new zombification cases
were thought to occur each year.
837
01:38:45,992 --> 01:38:48,450
No one knows how many zombis
838
01:38:48,617 --> 01:38:52,283
still roam
the Haitian countryside today.
839
01:42:48,575 --> 01:42:50,992
Subtitles by Ian Burley
840
01:42:51,158 --> 01:42:53,283
Subtitling by HIVENTY
52294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.