Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,358 --> 00:00:09,369
(Episode 5)
2
00:00:22,949 --> 00:00:24,978
- Hey, see you in class.
- Hey, sure.
3
00:00:29,388 --> 00:00:30,738
Hi.
4
00:00:31,489 --> 00:00:32,839
- Hey, what's up?
- Hey.
5
00:00:34,059 --> 00:00:35,588
- See you later.
- See you later.
6
00:00:36,129 --> 00:00:37,479
Have fun.
7
00:00:43,868 --> 00:00:45,218
Good morning.
8
00:01:16,398 --> 00:01:17,398
Hey.
9
00:01:17,598 --> 00:01:18,948
You're here.
10
00:01:22,908 --> 00:01:24,439
Is that the roof and ceiling?
11
00:01:25,568 --> 00:01:28,309
Isn't it too much to keep
the bedroom ceiling open?
12
00:01:28,639 --> 00:01:30,079
It has to be dark to help you sleep.
13
00:01:42,589 --> 00:01:44,128
(Ark-shaped church)
14
00:01:44,488 --> 00:01:45,838
Let me borrow this.
15
00:01:47,829 --> 00:01:50,798
I got this as a gift,
16
00:01:51,029 --> 00:01:52,798
so I can't let anyone borrow it.
17
00:01:52,898 --> 00:01:54,339
I don't want to lose it.
18
00:01:55,738 --> 00:01:57,369
I thought you drew that.
19
00:01:57,708 --> 00:01:59,828
I don't know who it is,
but they put in a lot of love.
20
00:02:03,109 --> 00:02:06,177
I took this on a trip
and wondered if it would help.
21
00:02:06,178 --> 00:02:07,449
You made a sketch of it too.
22
00:02:07,450 --> 00:02:09,618
If you think it's all right,
23
00:02:09,619 --> 00:02:11,288
I'll send you the file too.
24
00:02:12,048 --> 00:02:15,258
You didn't have to mind me
on your honeymoon.
25
00:02:15,818 --> 00:02:17,388
Congratulations on your acceptance.
26
00:02:18,288 --> 00:02:19,929
It's sad to see you go, though.
27
00:02:20,959 --> 00:02:23,299
When you kept getting rejected
after what happened to In Ho,
28
00:02:23,299 --> 00:02:26,568
I felt really bad
that it might be because of me.
29
00:02:26,739 --> 00:02:29,768
At least one place
recognized my worth.
30
00:02:29,769 --> 00:02:32,168
It's a huge relief.
31
00:02:40,719 --> 00:02:42,179
Are you
coming to the party tomorrow?
32
00:02:43,318 --> 00:02:45,018
I've never been to a party before.
33
00:02:45,019 --> 00:02:47,219
It's the Korean Wave party,
so you have to be there.
34
00:02:47,658 --> 00:02:49,227
We'll play dramas and stuff.
35
00:02:49,228 --> 00:02:51,627
I don't know much
about K-pop or Korean dramas.
36
00:02:51,628 --> 00:02:54,929
It's okay. You're Korean, so you can
cover for your lack of knowledge.
37
00:02:55,198 --> 00:02:57,029
Seo Hwan, you are the Korean Wave.
38
00:02:57,299 --> 00:03:00,038
Amber, do you need more drinks?
39
00:03:02,038 --> 00:03:03,388
Korean liquor, please.
40
00:03:03,668 --> 00:03:05,018
And a lot.
41
00:03:06,679 --> 00:03:08,478
Come on, join us.
42
00:03:09,108 --> 00:03:11,007
You'll come, right? Right?
43
00:03:11,008 --> 00:03:12,358
Forget it.
44
00:04:03,529 --> 00:04:05,128
She's eating it.
45
00:04:05,899 --> 00:04:07,249
You dropped this.
46
00:04:08,299 --> 00:04:10,007
Hey, you got good at feeding her.
47
00:04:10,008 --> 00:04:11,508
She just ate my hand.
48
00:04:16,078 --> 00:04:17,149
Keep reading.
49
00:04:17,150 --> 00:04:19,577
No way. Make me look pretty.
50
00:04:19,578 --> 00:04:21,018
You looked pretty just now.
51
00:04:21,019 --> 00:04:22,518
No, make me look pretty.
52
00:04:23,088 --> 00:04:24,438
You look really tall.
53
00:04:25,749 --> 00:04:27,588
- Let's take one together.
- Shall we?
54
00:04:42,809 --> 00:04:44,159
(Race Photos)
55
00:04:46,179 --> 00:04:48,278
(Race Photos)
56
00:05:04,258 --> 00:05:07,028
What? These photos were
of his ex-girlfriend?
57
00:05:16,939 --> 00:05:20,109
I hope you'll be happy
for a very long time.
58
00:05:22,679 --> 00:05:24,809
I'm a part
of Coach Seo's racing team.
59
00:05:37,989 --> 00:05:39,088
Hey, Chan Hee.
60
00:05:39,088 --> 00:05:40,438
It's me.
61
00:05:41,328 --> 00:05:43,198
You never pick up my calls,
62
00:05:43,429 --> 00:05:45,509
but you stayed in touch
with Chan Hee behind my back?
63
00:05:49,669 --> 00:05:52,808
- No.
- Then that land we took is no use.
64
00:05:52,809 --> 00:05:54,507
The bank won't give us a loan.
65
00:05:54,508 --> 00:05:56,878
You need to give up
the land in Hannam-dong instead.
66
00:05:57,979 --> 00:05:59,817
I can't let someone else
take my shares.
67
00:05:59,818 --> 00:06:01,418
It's just for the profits.
68
00:06:01,419 --> 00:06:02,888
The shares for our company
will be fine.
69
00:06:02,888 --> 00:06:04,817
And we're using
our stock shares as security.
70
00:06:04,818 --> 00:06:06,458
How is that different
from handing the company over?
71
00:06:06,458 --> 00:06:07,808
Hey, Mr. Seo!
72
00:06:08,119 --> 00:06:12,088
Since when did you have
so much love for our company?
73
00:06:12,659 --> 00:06:14,327
Your mother and I
thought this through...
74
00:06:14,328 --> 00:06:15,698
Mr. Kim, you should leave.
75
00:06:16,869 --> 00:06:18,268
- What?
- I have to speak in private...
76
00:06:18,268 --> 00:06:19,618
with Ms. Kim.
77
00:06:20,468 --> 00:06:21,818
Ma'am.
78
00:06:21,968 --> 00:06:23,318
Leave.
79
00:06:34,518 --> 00:06:36,018
Is this what I get
for giving up racing...
80
00:06:36,018 --> 00:06:37,018
and dedicating myself to this?
81
00:06:37,318 --> 00:06:39,689
You want to divide the company
Dad built among strangers?
82
00:06:40,088 --> 00:06:43,058
All the luxury villas
in Hannam-dong...
83
00:06:43,059 --> 00:06:44,409
were successful.
84
00:06:44,628 --> 00:06:45,958
The profit we'll be getting
is too large to forgo this...
85
00:06:45,959 --> 00:06:48,998
Just be patient.
We can postpone this site for a bit.
86
00:06:48,999 --> 00:06:51,999
Real estate is all about timing,
and this is the right time.
87
00:06:52,429 --> 00:06:55,869
Okay. Then do as you wish.
I'm dropping out.
88
00:06:57,909 --> 00:07:01,408
Fine. Hand this project
over to Mr. Kim.
89
00:07:01,409 --> 00:07:03,148
I wasn't just talking
about this project.
90
00:07:04,378 --> 00:07:05,728
I'll resign.
91
00:07:06,349 --> 00:07:07,699
What?
92
00:07:07,778 --> 00:07:10,349
Hey, it hasn't been that long
since you started working here.
93
00:07:12,749 --> 00:07:14,189
Does he think he's the boss?
94
00:07:16,018 --> 00:07:17,368
Mr. Seo.
95
00:07:20,729 --> 00:07:24,197
I know you're her son,
but this is a workplace.
96
00:07:24,198 --> 00:07:26,838
And businesses are bound
to encounter crises.
97
00:07:27,338 --> 00:07:30,239
So how dare you tell me to leave?
98
00:07:32,539 --> 00:07:33,889
I'm sorry.
99
00:07:34,609 --> 00:07:37,208
Exactly. You should be.
100
00:07:37,979 --> 00:07:39,329
So from now on...
101
00:07:43,518 --> 00:07:46,049
How dare he...
102
00:07:47,059 --> 00:07:49,888
I can't believe that punk
is my nephew.
103
00:08:18,218 --> 00:08:19,919
I've prepared your regular drink.
104
00:08:22,518 --> 00:08:24,799
Chairman Bang was the one
who stopped the bank, wasn't he?
105
00:08:25,559 --> 00:08:26,909
I'm not sure.
106
00:08:33,369 --> 00:08:34,739
Wasn't taking away
the circuit enough?
107
00:08:34,739 --> 00:08:36,138
How dare he touch the company?
108
00:08:36,239 --> 00:08:37,589
What do you want?
109
00:08:38,368 --> 00:08:40,009
Are you not happy about having
an affair all by yourself?
110
00:08:40,009 --> 00:08:41,509
Do you want to drag me into this?
111
00:08:41,838 --> 00:08:43,188
Is that it?
112
00:08:44,549 --> 00:08:45,909
You're frustrated, aren't you?
113
00:08:51,618 --> 00:08:55,059
It's been ages since we've met
in this room, don't you think?
114
00:08:57,129 --> 00:08:58,689
Despite being furious,
115
00:08:59,998 --> 00:09:02,159
you came all the way here.
116
00:09:03,068 --> 00:09:06,638
Don't you think that's because
deep down, you want me?
117
00:09:06,639 --> 00:09:08,498
You're building castles in the sky.
118
00:09:10,009 --> 00:09:11,359
Fine.
119
00:09:12,009 --> 00:09:14,208
Let's say that what we had
wasn't love.
120
00:09:14,338 --> 00:09:17,679
But there's one thing
you can't deny.
121
00:09:19,509 --> 00:09:21,948
We were not that different,
122
00:09:23,019 --> 00:09:25,588
and that was why
we were perfect for each other.
123
00:09:30,458 --> 00:09:32,628
I know you wanted
to look kindhearted,
124
00:09:32,629 --> 00:09:35,798
and that's why you married
a pitiable woman.
125
00:09:35,799 --> 00:09:37,169
But after a few months,
126
00:09:37,728 --> 00:09:39,598
you've come back to me.
127
00:09:41,198 --> 00:09:43,438
How much more
do I need to endure...
128
00:09:43,439 --> 00:09:45,009
in exchange for not marrying you?
129
00:09:45,139 --> 00:09:47,738
You can keep blabbering nonsense
if you don't want to be honest.
130
00:09:47,779 --> 00:09:49,139
I'll feign ignorance.
131
00:09:49,539 --> 00:09:51,477
You don't like to express in words.
132
00:09:51,478 --> 00:09:54,919
We both enjoy communicating
and being consoled physically.
133
00:10:05,389 --> 00:10:08,899
Chairman Bang wasn't the reason
why we broke up.
134
00:10:10,299 --> 00:10:13,139
It was because you made me
into a scumbag just like right now.
135
00:10:18,608 --> 00:10:19,958
That woman...
136
00:10:21,179 --> 00:10:22,909
made me into a better man.
137
00:10:23,909 --> 00:10:25,259
That's why I chose her.
138
00:10:28,419 --> 00:10:30,049
Isn't it too tiring...
139
00:10:31,818 --> 00:10:33,189
to live that way?
140
00:10:37,958 --> 00:10:41,029
I'm resigning,
so quit with your antics.
141
00:10:46,738 --> 00:10:48,468
If you want to ruin someone,
just ruin me.
142
00:10:49,669 --> 00:10:51,019
That's what I wanted to tell you.
143
00:11:11,328 --> 00:11:12,559
Mr. Kim said...
144
00:11:12,560 --> 00:11:15,098
they're leaning toward
receiving an investment.
145
00:11:15,858 --> 00:11:17,129
Since it's a private equity fund,
146
00:11:17,130 --> 00:11:19,529
Jinhwan A and C won't be able
to find out who's behind this.
147
00:11:22,269 --> 00:11:23,619
Yes, sir.
148
00:11:37,889 --> 00:11:39,988
(Dreamtel)
149
00:13:22,858 --> 00:13:26,828
This is exactly why
you shouldn't help those in need.
150
00:13:27,529 --> 00:13:29,929
You may not have parents,
but we're still your family.
151
00:13:30,129 --> 00:13:32,368
Legally speaking,
we're your parents.
152
00:13:32,868 --> 00:13:35,438
It's not like you were running away
from loan sharks,
153
00:13:35,439 --> 00:13:36,909
so why did you get married
in secret?
154
00:13:37,809 --> 00:13:39,669
And you never visited us.
155
00:13:40,439 --> 00:13:42,337
I knew how tenacious you were,
156
00:13:42,338 --> 00:13:44,049
but I didn't expect
this kind of treatment.
157
00:13:46,748 --> 00:13:50,649
I wondered if you'd come
for your father's memorial service.
158
00:13:50,988 --> 00:13:52,338
I should've known.
159
00:13:53,088 --> 00:13:55,918
Your marriage life
must've been just wonderful...
160
00:13:55,919 --> 00:13:58,159
for you to forget about it.
161
00:14:01,129 --> 00:14:03,568
Hey, let's have dinner
outside today.
162
00:14:04,328 --> 00:14:06,498
I'm in Inje, but I'm leaving now.
163
00:14:07,238 --> 00:14:08,588
I'm in Seoul.
164
00:14:09,238 --> 00:14:10,809
Seoul? Where in Seoul?
165
00:14:13,439 --> 00:14:15,909
- At my aunt's.
- Why would you go there?
166
00:14:16,779 --> 00:14:18,309
I had some business to attend to.
167
00:14:19,879 --> 00:14:21,229
I'll come pick you up.
168
00:14:26,488 --> 00:14:27,519
Jin.
169
00:14:27,618 --> 00:14:28,968
Mark.
170
00:14:29,689 --> 00:14:30,789
Long time, no see.
171
00:14:30,789 --> 00:14:31,958
How have you been?
172
00:14:31,958 --> 00:14:33,059
Good. You?
173
00:14:33,059 --> 00:14:34,098
Not bad.
174
00:14:34,099 --> 00:14:36,598
What's this I hear
about you retiring?
175
00:14:37,998 --> 00:14:39,669
You're trying to start
somewhere new?
176
00:14:40,299 --> 00:14:43,508
If you're trying to go overseas,
my team's hiring racers.
177
00:14:43,509 --> 00:14:44,708
Just so you know.
178
00:14:44,709 --> 00:14:46,678
No, that's not going to happen.
179
00:14:46,679 --> 00:14:49,438
You know, I could just hire
your whole team...
180
00:14:49,439 --> 00:14:50,789
if I wanted to.
181
00:14:51,978 --> 00:14:53,328
See you.
182
00:15:14,098 --> 00:15:18,009
My poor brother!
183
00:15:18,509 --> 00:15:21,379
You went through so much.
184
00:15:21,679 --> 00:15:25,478
Despite being so smart,
you gave up on the bar exam.
185
00:15:25,848 --> 00:15:28,418
After becoming a detective,
you met the wrong woman...
186
00:15:28,419 --> 00:15:31,789
and met such an awful fate!
187
00:15:33,519 --> 00:15:35,519
My poor brother!
188
00:15:36,458 --> 00:15:37,808
My poor brother...
189
00:15:38,858 --> 00:15:39,858
My brother...
190
00:15:39,859 --> 00:15:42,128
- My poor brother...
- I could memorize her lines.
191
00:15:42,129 --> 00:15:43,479
Hey.
192
00:15:43,529 --> 00:15:45,067
My poor brother!
193
00:15:45,068 --> 00:15:46,418
I'll carry out...
194
00:15:46,838 --> 00:15:48,438
my father's memorial service
from now on.
195
00:15:50,009 --> 00:15:51,639
I came here to tell you...
196
00:15:52,368 --> 00:15:53,928
that I'll be doing it
from next year on.
197
00:15:54,909 --> 00:15:55,978
Says who?
198
00:15:55,979 --> 00:15:58,108
- I'm married now, so...
- No.
199
00:15:59,578 --> 00:16:01,519
Then do as you please.
200
00:16:02,448 --> 00:16:03,649
Starting next year,
I'll be carrying it out on my own.
201
00:16:03,650 --> 00:16:05,419
Are you bragging
about having so much money?
202
00:16:06,289 --> 00:16:07,559
Now that
your husband's got your back,
203
00:16:07,560 --> 00:16:08,957
are you looking down on me?
204
00:16:08,958 --> 00:16:10,308
Do you think...
205
00:16:11,159 --> 00:16:13,319
I had endured it all along
because I was afraid of you?
206
00:16:13,759 --> 00:16:15,227
- What?
- Ye Ji.
207
00:16:15,228 --> 00:16:16,578
I felt bad.
208
00:16:17,029 --> 00:16:18,567
Since half of my blood
was from my mom,
209
00:16:18,568 --> 00:16:20,998
I was atoning for her sins
just like you said I should.
210
00:16:22,468 --> 00:16:24,568
But I can't do this anymore.
211
00:16:25,309 --> 00:16:27,707
Even prisoners are discharged
from prison...
212
00:16:27,708 --> 00:16:30,808
- You have no right to say that!
- Honey.
213
00:16:30,809 --> 00:16:32,279
I was little back then!
214
00:16:32,779 --> 00:16:35,348
I was another victim,
not an attacker.
215
00:16:35,818 --> 00:16:39,188
You've been treating me as a niece
and a sinner whenever you wished,
216
00:16:39,189 --> 00:16:40,988
but I refuse to be treated
like that anymore!
217
00:16:45,129 --> 00:16:46,479
That's what you are.
218
00:16:47,998 --> 00:16:49,728
You're half my niece...
219
00:16:50,299 --> 00:16:51,968
and half a sinner.
220
00:17:07,478 --> 00:17:10,649
(Dreamtel)
221
00:17:10,948 --> 00:17:13,988
Gosh. You should've come on time
if you were going to show up.
222
00:17:15,718 --> 00:17:18,358
Why did you make us carry out
the service by ourselves...
223
00:17:18,359 --> 00:17:19,987
if you knew he was coming?
224
00:17:19,988 --> 00:17:22,358
Just prepare some food for him...
225
00:17:22,359 --> 00:17:23,868
and stop talking nonsense.
226
00:17:23,869 --> 00:17:25,599
I don't need to eat, sir.
227
00:17:29,669 --> 00:17:31,669
He just came to pick me up.
228
00:17:31,738 --> 00:17:32,839
We'll be going now.
229
00:17:32,840 --> 00:17:34,308
That's just absurd.
230
00:17:35,708 --> 00:17:37,978
It's his first father-in-law's
memorial service,
231
00:17:38,278 --> 00:17:40,119
yet he refuses to eat?
232
00:17:41,548 --> 00:17:43,717
I didn't know it was today.
I'm sorry.
233
00:17:43,718 --> 00:17:46,218
It's okay. Let them go.
234
00:17:46,889 --> 00:17:49,619
He's looking down on our family!
235
00:17:51,359 --> 00:17:54,958
But then again, he's in love
with the daughter of a murderer.
236
00:17:55,058 --> 00:17:56,899
He probably lacks sound judgment.
237
00:18:05,708 --> 00:18:08,737
It just shows how low his family is.
238
00:18:08,738 --> 00:18:11,148
I had warned them so many times.
239
00:18:11,149 --> 00:18:12,707
But it just fell on deaf ears.
240
00:18:12,708 --> 00:18:15,248
Why would you say
such ridiculous things?
241
00:18:15,718 --> 00:18:17,547
I chose to marry her...
242
00:18:17,548 --> 00:18:20,558
because she was
a wonderful person...
243
00:18:21,089 --> 00:18:23,257
despite who and what
her parents had done.
244
00:18:23,258 --> 00:18:25,487
And our parents accepted her...
245
00:18:25,488 --> 00:18:28,058
because they knew
that she was a precious woman...
246
00:18:28,599 --> 00:18:31,069
who grew up well
despite her upbringing.
247
00:18:32,198 --> 00:18:34,099
I am grateful
that you've raised her,
248
00:18:34,339 --> 00:18:35,689
but please...
249
00:18:36,238 --> 00:18:37,768
stop contacting her.
250
00:18:38,169 --> 00:18:41,008
Because it seems like her happiness
is the least of your concerns.
251
00:18:41,508 --> 00:18:42,858
Do you even know...
252
00:18:43,679 --> 00:18:45,708
who her mom killed?
253
00:18:58,429 --> 00:19:01,998
I know everything about her.
254
00:19:05,069 --> 00:19:06,629
I was neither deceived...
255
00:19:06,869 --> 00:19:08,669
nor in the dark.
256
00:19:14,109 --> 00:19:15,459
All right.
257
00:19:15,839 --> 00:19:18,008
You should get going. I'm sorry.
258
00:19:19,478 --> 00:19:20,828
Let's go.
259
00:19:23,819 --> 00:19:25,169
That...
260
00:19:54,778 --> 00:19:56,548
Why did you come here?
261
00:19:57,389 --> 00:19:58,589
I told you to cut ties with them...
262
00:19:58,590 --> 00:20:00,659
and send me here instead
if you needed to see them.
263
00:20:02,558 --> 00:20:05,129
I couldn't turn a blind eye
to my father's memorial service.
264
00:20:05,929 --> 00:20:07,658
I told her
that I'll be carrying it out...
265
00:20:07,659 --> 00:20:09,399
starting next year.
266
00:20:28,748 --> 00:20:30,098
Hi.
267
00:20:30,149 --> 00:20:32,948
- It's going to be amazing.
- Over here.
268
00:20:47,738 --> 00:20:49,797
Oh, my gosh.
You would be so cute together.
269
00:20:49,798 --> 00:20:51,507
Like, you have no idea.
270
00:20:51,508 --> 00:20:53,138
I didn't do anything today.
271
00:20:53,139 --> 00:20:55,338
Oh, girl. You guys are perfect.
272
00:20:55,339 --> 00:20:57,478
Oh, you're so pretty.
273
00:21:12,429 --> 00:21:14,829
(- There are so many flowers.
- It's so pretty!)
274
00:21:19,198 --> 00:21:20,498
(It was delicious.)
275
00:21:20,499 --> 00:21:24,069
(All my works so far)
276
00:21:30,008 --> 00:21:35,518
(All my works so far)
277
00:21:45,988 --> 00:21:48,458
Oh, my gosh.
I love your outfit, girl.
278
00:21:50,599 --> 00:21:51,869
Are you not having fun?
279
00:21:51,869 --> 00:21:53,219
What?
280
00:21:53,468 --> 00:21:56,399
I was just wondering
what my hometown friends were up to.
281
00:21:56,998 --> 00:21:58,348
Cheers.
282
00:22:14,889 --> 00:22:15,988
Do you not like girls?
283
00:22:15,989 --> 00:22:17,958
No, that's not why.
284
00:22:22,498 --> 00:22:23,848
You know...
285
00:22:24,099 --> 00:22:26,197
In Korea, you kiss first...
286
00:22:26,198 --> 00:22:29,198
No, you kiss after
you're in a relationship.
287
00:22:29,399 --> 00:22:31,307
I see. I'd love that.
288
00:22:31,308 --> 00:22:33,939
Then shall we follow
the Korean way of dating?
289
00:22:34,379 --> 00:22:35,729
Today will be day one.
290
00:22:36,238 --> 00:22:38,108
- What?
- I've seen Korean dramas.
291
00:22:38,109 --> 00:22:41,619
You guys count your days
after you become official.
292
00:22:44,488 --> 00:22:46,488
You've watched too many dramas.
293
00:22:47,288 --> 00:22:49,359
This is why you always
have trouble with homework.
294
00:22:49,788 --> 00:22:52,089
Just so you know,
I prefer taking things quickly.
295
00:22:52,359 --> 00:22:53,488
In Korean dramas,
296
00:22:53,489 --> 00:22:56,058
there's not much progress
for the entire 16 episodes...
297
00:22:56,359 --> 00:22:59,099
then they finally kiss at the end.
I'm not a fan of that.
298
00:23:00,099 --> 00:23:01,498
You're drunk.
299
00:23:01,698 --> 00:23:03,439
Stop drinking
and tell everyone to leave.
300
00:23:04,439 --> 00:23:07,109
Don't be ridiculous.
The party has just begun.
301
00:23:07,308 --> 00:23:08,658
Then I'll be going first.
302
00:23:10,139 --> 00:23:12,409
Hwan. Seo Hwan!
303
00:23:14,319 --> 00:23:15,669
Hwan!
304
00:23:19,248 --> 00:23:20,757
That's enough.
305
00:23:20,758 --> 00:23:22,108
Let me be!
306
00:23:22,189 --> 00:23:24,189
Gosh, you're driving me crazy.
307
00:23:25,389 --> 00:23:26,739
Gosh.
308
00:23:31,298 --> 00:23:33,498
You should eat something too.
309
00:23:33,629 --> 00:23:36,069
- If not, you'll ruin your stomach.
- Those cheeky rats.
310
00:23:36,468 --> 00:23:37,808
How can I destroy them?
311
00:23:37,809 --> 00:23:39,668
Let Ye Ji go.
312
00:23:39,669 --> 00:23:41,008
She's already left.
313
00:23:41,009 --> 00:23:42,878
She's flown away.
314
00:23:42,879 --> 00:23:45,609
If her wings break,
she'll have no choice but to return.
315
00:23:47,278 --> 00:23:48,628
Give that to me.
316
00:23:56,919 --> 00:23:59,429
I knew you knew about it,
317
00:24:01,329 --> 00:24:03,728
but I didn't know how much.
318
00:24:05,599 --> 00:24:07,369
I wanted to tell you,
319
00:24:08,439 --> 00:24:09,839
but you refused to listen.
320
00:24:12,339 --> 00:24:14,838
I was touched
that you still chose me regardless.
321
00:24:14,839 --> 00:24:16,508
That's why you accepted my proposal.
322
00:24:18,379 --> 00:24:22,319
I know it wasn't
because you liked me.
323
00:24:23,419 --> 00:24:24,769
That's not true.
324
00:24:27,089 --> 00:24:30,319
You were on my mind since day one.
325
00:24:31,329 --> 00:24:33,159
And then, I ended up liking you.
326
00:24:38,929 --> 00:24:40,329
I like you a lot.
327
00:24:42,399 --> 00:24:44,308
I meant everything I said...
328
00:24:45,139 --> 00:24:46,508
on our wedding day.
329
00:25:20,579 --> 00:25:23,738
Let's move to Seoul together.
330
00:25:24,679 --> 00:25:26,109
If you feel uncomfortable
about staying at my mom's,
331
00:25:26,109 --> 00:25:27,548
we can go elsewhere.
332
00:25:28,149 --> 00:25:29,718
It can just be us two.
333
00:25:31,288 --> 00:25:32,988
Then Father will be all alone.
334
00:25:35,419 --> 00:25:38,258
We can move out once Hwan returns.
335
00:25:38,829 --> 00:25:41,599
I have to stay
at the workshop anyway.
336
00:25:44,929 --> 00:25:46,279
Give it some thought.
337
00:25:56,978 --> 00:26:03,149
(The Regular Season of the 2017
Championships to Begin this Month)
338
00:26:12,258 --> 00:26:15,829
Did you go to Inje last time
to watch the race?
339
00:26:16,958 --> 00:26:21,369
(The Regular Season of the 2017
Championships to Begin this Month)
340
00:26:28,879 --> 00:26:30,278
I don't like loud noises.
341
00:26:33,778 --> 00:26:35,128
Sit here.
342
00:26:36,619 --> 00:26:37,969
Let me dry your hair.
343
00:26:56,698 --> 00:26:58,669
I'll bring the hairdryer.
344
00:27:02,379 --> 00:27:03,909
Let's stay like this for a moment.
345
00:27:05,849 --> 00:27:07,199
Just for a moment.
346
00:28:38,238 --> 00:28:40,007
After three months of internship,
347
00:28:40,008 --> 00:28:43,339
we'll find the best department
for her and give her a position.
348
00:28:46,048 --> 00:28:48,419
Why would you do that for my kid?
349
00:28:49,919 --> 00:28:52,919
It's my way of looking after
my daughter-in-law.
350
00:28:55,159 --> 00:28:57,287
If I can't help
my daughter-in-law's cousin...
351
00:28:57,288 --> 00:29:00,228
find a job while she's unemployed,
aren't we as good as strangers?
352
00:29:01,099 --> 00:29:04,829
You already know
we're worse than strangers.
353
00:29:05,728 --> 00:29:07,537
That's what the kids think,
354
00:29:07,538 --> 00:29:10,468
but we shouldn't play along
as their parents.
355
00:29:13,008 --> 00:29:15,508
Why did you let Ye Ji marry him?
356
00:29:16,778 --> 00:29:18,977
There are no parents
who can win over their children.
357
00:29:18,978 --> 00:29:20,649
It seems like you could.
358
00:29:21,948 --> 00:29:23,298
Do you win over...
359
00:29:23,748 --> 00:29:25,098
your child?
360
00:29:28,359 --> 00:29:30,557
Does Ye Ji know about this?
361
00:29:30,558 --> 00:29:32,027
How you asked me to work here?
362
00:29:32,028 --> 00:29:33,378
This is my company.
363
00:29:33,728 --> 00:29:35,829
I don't need
my daughter-in-law's approval.
364
00:29:37,798 --> 00:29:41,139
If you let her marry him,
don't be too mean to her.
365
00:29:42,099 --> 00:29:45,708
It's not like
she fooled or conned you.
366
00:29:47,339 --> 00:29:50,138
Even if I wanted to be mean,
I couldn't do that.
367
00:29:50,139 --> 00:29:52,379
The men of my family
do everything to protect her.
368
00:29:53,248 --> 00:29:55,778
And I'm also too busy
to mind what's going on...
369
00:29:56,548 --> 00:29:57,898
at home.
370
00:29:58,319 --> 00:30:00,649
She used to be our embarrassment,
371
00:30:01,288 --> 00:30:04,058
but she's now
your family's embarrassment.
372
00:30:05,028 --> 00:30:06,688
She's no longer under my control,
373
00:30:06,689 --> 00:30:09,728
so you should
take responsibility for her.
374
00:30:15,738 --> 00:30:17,538
Thalictrum coreanum.
375
00:30:18,439 --> 00:30:19,789
Thal... What?
376
00:30:20,569 --> 00:30:22,508
How can you remember
all these names?
377
00:30:23,038 --> 00:30:25,047
It's easy to tell with wild flowers.
378
00:30:25,048 --> 00:30:26,778
Our ancestors saw these,
379
00:30:27,008 --> 00:30:29,778
then named them
with whatever these looked like.
380
00:30:35,859 --> 00:30:38,828
I heard there's good business
in selling wild flowers.
381
00:30:38,829 --> 00:30:40,528
It's nowhere enough.
382
00:30:41,329 --> 00:30:43,649
When am I going to save up
enough money for the plane ride?
383
00:30:44,399 --> 00:30:45,749
When will you go?
384
00:30:46,069 --> 00:30:48,268
If I had the money,
I'd go right away this summer.
385
00:30:49,169 --> 00:30:51,409
Hwan won't come back
during the summer break.
386
00:30:52,869 --> 00:30:55,178
I'll pay whatever you're short of.
387
00:30:55,179 --> 00:30:56,179
Really?
388
00:30:56,180 --> 00:30:59,178
Of course. You got me started
in the wild flower series.
389
00:30:59,179 --> 00:31:00,808
That's the least I can do.
390
00:31:01,048 --> 00:31:02,398
I love you.
391
00:31:05,748 --> 00:31:08,558
You must also feel empty
without Hwan around.
392
00:31:10,659 --> 00:31:13,028
I mean, Jin has been too busy.
393
00:31:14,629 --> 00:31:18,727
We only see each other
on the weekends anyway,
394
00:31:18,728 --> 00:31:20,129
so I'm used to not having him here.
395
00:31:20,939 --> 00:31:23,237
But I still feel weird
without Hwan around.
396
00:31:23,238 --> 00:31:25,839
He was really good
at looking after his sister-in-law.
397
00:31:26,968 --> 00:31:28,909
He's much better than
any regular husband.
398
00:31:33,579 --> 00:31:35,318
How long will it be
until I can make this?
399
00:31:35,319 --> 00:31:37,119
You can make
something like this too.
400
00:31:38,849 --> 00:31:40,248
How do you make this?
401
00:31:41,659 --> 00:31:43,888
You should use a cart next time.
402
00:31:43,889 --> 00:31:46,209
If you have a lot to carry,
you can borrow Da Woon's truck.
403
00:31:46,958 --> 00:31:48,308
I don't have a driver's license.
404
00:31:49,458 --> 00:31:51,468
You're an adult.
Why can't you drive?
405
00:31:52,099 --> 00:31:54,227
I don't even have a car.
Why should I learn to drive?
406
00:31:54,228 --> 00:31:56,498
You'll need to drive from now on,
so you should get licensed.
407
00:31:56,498 --> 00:31:58,139
You should give me a ride too.
408
00:32:00,169 --> 00:32:01,519
You've changed.
409
00:32:02,579 --> 00:32:04,379
You should've treated me better.
410
00:32:06,679 --> 00:32:08,029
You're right.
411
00:32:12,189 --> 00:32:16,388
This is in the style
of that artist, Oliech.
412
00:32:16,389 --> 00:32:18,928
A lot of flowers are
drawn into the dishes,
413
00:32:18,929 --> 00:32:20,388
so it looks very stylish.
414
00:32:20,389 --> 00:32:21,739
What about this one?
415
00:32:22,298 --> 00:32:23,648
Didn't you draw this?
416
00:32:23,929 --> 00:32:26,599
- It's great, right?
- I should use this one.
417
00:32:26,929 --> 00:32:28,609
Then it will become
the wild flower series.
418
00:32:28,939 --> 00:32:30,289
Ms. Oh!
419
00:32:32,708 --> 00:32:33,738
Is that yours?
420
00:32:33,739 --> 00:32:36,109
Well... It's Jin's.
421
00:32:38,579 --> 00:32:39,929
Ms. Oh, I'll do it.
422
00:32:46,948 --> 00:32:49,089
You're really good. My gosh.
423
00:32:50,919 --> 00:32:52,269
This is nothing.
424
00:33:34,939 --> 00:33:37,477
First, your left hand.
Hold it with your left hand.
425
00:33:37,478 --> 00:33:40,548
And put your pinky
between your thumbs.
426
00:33:41,748 --> 00:33:43,098
And relax.
427
00:33:43,819 --> 00:33:45,319
Try swinging it at ease.
428
00:33:45,649 --> 00:33:46,999
- Swing it?
- Yes.
429
00:33:47,018 --> 00:33:49,288
Okay, here I go.
430
00:33:49,659 --> 00:33:51,159
- I missed!
- Goodness.
431
00:33:52,119 --> 00:33:53,528
- You aren't quite there.
- It's hard.
432
00:33:53,528 --> 00:33:54,968
Your upper body went up
as you swung.
433
00:33:55,659 --> 00:33:57,598
Keep your left arm straight.
Come up.
434
00:33:57,599 --> 00:33:59,027
Then bend your wrists a little.
435
00:33:59,028 --> 00:34:00,429
Then throw the club down.
436
00:34:01,528 --> 00:34:03,038
You hit it. One more time.
437
00:34:04,139 --> 00:34:05,489
One more time.
438
00:34:07,308 --> 00:34:08,808
- I need to take this.
- Okay.
439
00:34:12,609 --> 00:34:13,959
He...
440
00:34:15,448 --> 00:34:16,798
Hello?
441
00:34:25,618 --> 00:34:26,968
Mark.
442
00:34:28,029 --> 00:34:30,029
Well, Jin.
443
00:34:33,868 --> 00:34:36,768
I mean, this could be
your second chance.
444
00:34:36,969 --> 00:34:38,319
You can make another mark.
445
00:34:38,669 --> 00:34:41,638
You'll have Korean sponsorship,
upon everything else.
446
00:34:42,169 --> 00:34:44,538
And you know,
this offer is too good for you.
447
00:35:18,779 --> 00:35:20,129
My husband...
448
00:35:20,848 --> 00:35:22,109
isn't home.
449
00:35:22,110 --> 00:35:23,919
You have good eyes.
450
00:35:24,078 --> 00:35:25,618
You only saw me once.
451
00:35:28,049 --> 00:35:30,058
I'm not here to see Coach Seo.
452
00:35:31,419 --> 00:35:33,529
Can I look at some artworks?
453
00:36:00,419 --> 00:36:03,259
The chairman of my company
loves ceramics.
454
00:36:03,919 --> 00:36:06,529
And he already has
a few pieces of your work as well.
455
00:36:07,859 --> 00:36:09,209
I should thank him.
456
00:36:09,728 --> 00:36:11,427
What kind of pieces
are you looking for?
457
00:36:11,428 --> 00:36:13,668
I need an objet d'art
for the lobby of our building...
458
00:36:13,669 --> 00:36:16,469
and a few pieces to display
for the chairman's office.
459
00:36:18,699 --> 00:36:22,069
We usually make an objet d'art
when our clients order it.
460
00:36:23,109 --> 00:36:25,707
- Do we have anything for that?
- Well...
461
00:36:25,708 --> 00:36:28,508
We're buying from a master.
Of course, we ought to wait.
462
00:36:28,509 --> 00:36:30,279
Please make it big if you can.
463
00:36:32,049 --> 00:36:35,089
Let me show you
several pieces first.
464
00:36:42,799 --> 00:36:44,199
Your friend is here.
465
00:36:45,428 --> 00:36:48,199
She came to the wedding, didn't she?
466
00:36:53,808 --> 00:36:55,158
I'm glad you're here.
467
00:36:55,368 --> 00:36:57,878
She's your guest,
so keep her company.
468
00:36:57,879 --> 00:37:00,049
We'll go and get some samples.
469
00:37:01,109 --> 00:37:02,459
I'm all right.
470
00:37:23,998 --> 00:37:26,738
What do you think you're doing here?
471
00:37:26,739 --> 00:37:30,339
This sad abandoned heroine is
trying to fight back now.
472
00:37:45,018 --> 00:37:47,058
Show her this first.
473
00:37:47,359 --> 00:37:48,709
Okay.
474
00:37:56,199 --> 00:37:58,497
I'll be back after showing
these pieces to her first.
475
00:37:58,498 --> 00:37:59,868
Don't move while carrying them.
476
00:38:00,339 --> 00:38:01,868
You're nagging me more and more.
477
00:38:08,848 --> 00:38:10,198
You should just leave.
478
00:38:13,049 --> 00:38:16,158
If I just leave now,
wouldn't that look more suspicious?
479
00:38:16,958 --> 00:38:18,308
Have you forgotten?
480
00:38:18,788 --> 00:38:20,727
You were the one
who came to see me first.
481
00:38:20,728 --> 00:38:22,328
Do you think I went
because I missed you?
482
00:38:22,458 --> 00:38:23,899
I went to warn you.
483
00:38:25,658 --> 00:38:28,069
So she makes you
become a better man.
484
00:38:29,768 --> 00:38:31,118
How does she do that?
485
00:38:31,998 --> 00:38:33,348
Is she that different from me?
486
00:38:33,408 --> 00:38:37,009
(Geonam Ceramics)
487
00:38:40,808 --> 00:38:43,149
Are you yourself
in front of your wife too?
488
00:38:43,919 --> 00:38:46,039
Do you show her your bottom
and curse in front of her?
489
00:38:46,589 --> 00:38:48,248
Do you also crumble
when you get weak?
490
00:38:50,359 --> 00:38:52,489
No men want to crumble
in front of their women.
491
00:38:56,428 --> 00:38:57,778
If she wants,
492
00:38:58,859 --> 00:39:00,399
I won't say no to anything.
493
00:39:01,529 --> 00:39:03,799
I will never hurt her.
494
00:39:10,109 --> 00:39:12,379
That's why it must have been
so tiring for you.
495
00:39:13,208 --> 00:39:16,118
You're covered in wounds
and full of greed.
496
00:39:16,879 --> 00:39:18,748
You're pretending to be
the perfect man for her.
497
00:39:18,748 --> 00:39:20,668
You will never learn this
even in your next life.
498
00:39:21,348 --> 00:39:23,759
But people call that love.
499
00:39:26,259 --> 00:39:27,609
It's not because you're perfect.
500
00:39:28,788 --> 00:39:30,668
You make an effort
because you love that person.
501
00:39:34,029 --> 00:39:35,497
Who was that?
502
00:39:35,498 --> 00:39:38,468
He loved his wife to pieces,
503
00:39:38,469 --> 00:39:40,768
so he couldn't even touch her.
504
00:39:41,009 --> 00:39:44,379
Instead, the artist slept
only with prostitutes.
505
00:39:53,248 --> 00:39:55,888
Your innocent wife doesn't seem
to know anything.
506
00:39:57,089 --> 00:39:59,759
Why don't you show her
a glimpse of the real you?
507
00:40:01,759 --> 00:40:04,458
Just admit that you're tired...
508
00:40:05,498 --> 00:40:06,998
and that you need a break.
509
00:40:08,799 --> 00:40:10,339
Even if that's the case,
510
00:40:11,498 --> 00:40:12,868
I won't go back to you.
511
00:40:15,069 --> 00:40:16,419
You don't need to.
512
00:40:17,239 --> 00:40:19,239
Having only half of you is enough.
513
00:40:29,759 --> 00:40:33,287
Just make
the selected pieces big enough.
514
00:40:33,288 --> 00:40:35,258
If you want,
you can come to our building...
515
00:40:35,259 --> 00:40:37,259
and look around our lobby.
516
00:40:37,598 --> 00:40:40,428
I hope this is the last time
your company buys from us.
517
00:40:40,969 --> 00:40:42,898
- Why is that?
- I know you're my husband's...
518
00:40:42,899 --> 00:40:45,299
ex-girlfriend. And I'm not cool
enough to treat you...
519
00:40:45,538 --> 00:40:46,888
like any other guest.
520
00:40:49,408 --> 00:40:52,879
I know your past relationship
with Jin.
521
00:40:55,578 --> 00:40:58,879
You're more quick-witted
than I thought.
522
00:40:58,978 --> 00:41:00,328
Coming all the way over here...
523
00:41:00,989 --> 00:41:03,018
is an insult to me who is his wife.
524
00:41:03,759 --> 00:41:05,858
I just needed to buy ceramic pieces.
525
00:41:05,859 --> 00:41:07,788
You don't have to buy from us.
526
00:41:08,728 --> 00:41:11,728
Father won't be happy with this
if he finds out your intention.
527
00:41:17,199 --> 00:41:18,739
Then, tell him about my intention.
528
00:41:20,708 --> 00:41:22,509
I don't plan on canceling the order.
529
00:41:23,578 --> 00:41:27,078
I'm only satisfied
when I have what I want.
530
00:41:55,839 --> 00:41:59,208
You know, I haven't raced
that much overseas.
531
00:42:01,049 --> 00:42:04,419
Besides, it's been a while
since I left racing behind me.
532
00:42:04,919 --> 00:42:07,788
Thank you for the offer,
but no thanks.
533
00:42:14,288 --> 00:42:15,638
Hey.
534
00:42:15,788 --> 00:42:17,158
Father is in his room.
535
00:42:17,728 --> 00:42:19,098
He must've been tired from
the meeting.
536
00:42:19,098 --> 00:42:20,469
He's going to lie down for a bit.
537
00:42:24,368 --> 00:42:25,768
Was that a job offer?
538
00:42:27,408 --> 00:42:28,758
I turned it down.
539
00:42:31,779 --> 00:42:33,129
That woman.
540
00:42:34,949 --> 00:42:36,518
Do you still see her?
541
00:42:44,658 --> 00:42:47,359
Does she think I'm a joke?
542
00:42:48,689 --> 00:42:51,828
It was weird when she came to see me
on our wedding day.
543
00:42:52,969 --> 00:42:55,768
I told myself not to suspect you
and trusted you, but didn't she...
544
00:42:56,699 --> 00:42:58,069
cross the line?
545
00:43:00,038 --> 00:43:01,509
I ended it
before I went to the military.
546
00:43:01,509 --> 00:43:04,477
It didn't seem to me
she gave up on you.
547
00:43:04,478 --> 00:43:05,828
But I'm done with her.
548
00:43:06,408 --> 00:43:09,008
Must I tell you everything
about my past relationships to you?
549
00:43:09,009 --> 00:43:11,478
Are you telling me I should keep
my mouth shut whatever happens?
550
00:43:11,478 --> 00:43:13,118
She came to our home.
551
00:43:16,719 --> 00:43:18,158
Is this why you chose me?
552
00:43:18,288 --> 00:43:19,688
Because I have so much baggage,
553
00:43:19,689 --> 00:43:21,489
did you think I would put up
with whatever happens?
554
00:43:21,489 --> 00:43:23,259
That I would quietly let it slide?
555
00:43:24,199 --> 00:43:25,359
Is that why you married?
556
00:43:25,360 --> 00:43:26,828
Don't you know how I feel?
557
00:43:27,098 --> 00:43:28,299
How could you accuse me of...
558
00:43:28,300 --> 00:43:29,839
How could I know
when you don't tell me?
559
00:43:29,839 --> 00:43:32,597
You can feel it. You already know.
560
00:43:32,598 --> 00:43:34,939
But some things must be said.
561
00:43:35,469 --> 00:43:37,108
Tell me about
how the company is doing,
562
00:43:37,109 --> 00:43:39,177
if you regret quitting racing,
563
00:43:39,178 --> 00:43:40,949
or if you're unhappy
about our marriage.
564
00:43:41,649 --> 00:43:43,517
I can sense your mood and feelings,
565
00:43:43,518 --> 00:43:45,478
but I don't know the reasons
behind them.
566
00:43:45,779 --> 00:43:47,129
So it worries me.
567
00:44:07,109 --> 00:44:08,569
I don't know how I'm supposed to...
568
00:44:10,138 --> 00:44:11,488
share them.
569
00:44:12,609 --> 00:44:14,379
I stopped sharing...
570
00:44:15,678 --> 00:44:17,078
what's inside me.
571
00:44:18,748 --> 00:44:20,719
Be honest. I'm too much, aren't I?
572
00:44:23,618 --> 00:44:24,968
My secret...
573
00:44:26,189 --> 00:44:27,589
took a toll on you.
574
00:44:32,998 --> 00:44:36,228
I wouldn't have married you
if I couldn't handle it.
575
00:44:38,469 --> 00:44:39,819
Should I be more honest?
576
00:44:40,708 --> 00:44:43,939
Your past or family history
didn't matter much to me.
577
00:44:45,578 --> 00:44:47,408
Because I loved you? No.
578
00:44:48,178 --> 00:44:49,528
Because I'm selfish.
579
00:44:50,949 --> 00:44:52,919
I'm not interested
in other people's lives.
580
00:44:57,919 --> 00:45:00,428
All I have left is my pride.
581
00:45:02,558 --> 00:45:03,998
If I lose that,
582
00:45:05,399 --> 00:45:06,749
I don't exist.
583
00:45:09,069 --> 00:45:10,598
You don't have to feel anxious.
584
00:45:11,598 --> 00:45:12,948
There's no need.
585
00:45:14,038 --> 00:45:15,439
She's a nobody to me.
586
00:45:21,308 --> 00:45:22,658
You should...
587
00:45:23,879 --> 00:45:25,279
start racing again.
588
00:45:28,748 --> 00:45:30,719
You seemed like
you were trying too hard.
589
00:45:32,518 --> 00:45:34,259
You don't seem happy.
590
00:45:38,058 --> 00:45:40,728
If I can't make you happy,
591
00:45:41,899 --> 00:45:44,138
I at least don't want
to get in the way.
592
00:45:44,699 --> 00:45:47,208
If you quit because of me,
you don't have to.
593
00:45:51,739 --> 00:45:53,779
No one in my family wants
to see me...
594
00:45:55,009 --> 00:45:56,359
race.
595
00:45:56,549 --> 00:45:58,219
But you like it.
596
00:45:59,649 --> 00:46:00,999
You feel alive...
597
00:46:01,649 --> 00:46:03,288
when you race.
598
00:46:09,359 --> 00:46:10,958
You don't even drive.
599
00:46:12,259 --> 00:46:14,199
Are you pretending to know
how a racer feels?
600
00:46:16,129 --> 00:46:18,399
Whatever it is, I want you to do
what you love to do...
601
00:46:19,598 --> 00:46:20,948
like Hwan.
602
00:46:29,009 --> 00:46:30,409
I heard Jin is going to the States.
603
00:46:30,618 --> 00:46:32,878
He is? When?
604
00:46:32,879 --> 00:46:34,229
Didn't you know?
605
00:46:35,888 --> 00:46:37,238
Is he coming to see me?
606
00:46:37,388 --> 00:46:39,117
When he's there,
he'll probably see you.
607
00:46:39,118 --> 00:46:41,038
I heard he's participating
in some kind of rally.
608
00:46:41,228 --> 00:46:42,228
What?
609
00:46:42,229 --> 00:46:44,098
Gosh, I guess
he wants to race again.
610
00:46:44,728 --> 00:46:47,968
But I thought he stopped racing.
611
00:46:47,969 --> 00:46:50,199
Ye Ji isn't trying to stop him.
612
00:46:51,469 --> 00:46:53,968
Hwan, are the girls
at your school pretty?
613
00:46:53,969 --> 00:46:55,707
Is that all you have to ask him?
614
00:46:55,708 --> 00:46:57,137
I'm sure you're curious too.
615
00:46:57,138 --> 00:46:59,637
You're worried that
Hwan might get a girlfriend.
616
00:46:59,638 --> 00:47:02,178
What? When have I said that?
617
00:47:02,879 --> 00:47:05,178
Most of the students
in my department are guys.
618
00:47:05,279 --> 00:47:06,918
Then, I won't visit you.
619
00:47:06,919 --> 00:47:08,419
No. I won't go.
620
00:47:08,848 --> 00:47:10,758
Hey, he didn't even invite you.
621
00:47:10,759 --> 00:47:11,888
I'm not going.
622
00:47:11,888 --> 00:47:13,089
- Chew as you eat.
- I won't go.
623
00:47:13,089 --> 00:47:14,158
You'll upset your stomach.
624
00:47:14,159 --> 00:47:16,129
Hwan, are you teachers pretty?
625
00:47:16,498 --> 00:47:17,848
Gosh, come on.
626
00:47:26,299 --> 00:47:29,137
Are you really going
to pack up and leave?
627
00:47:29,138 --> 00:47:30,488
I guess I don't need to.
628
00:47:30,808 --> 00:47:32,609
Yes. I'm glad you changed your mind.
629
00:47:32,939 --> 00:47:35,279
I'm sure you and Ms. Kim
might not see eye to eye on things.
630
00:47:35,279 --> 00:47:36,518
But when you work with her...
631
00:47:36,518 --> 00:47:37,868
Just throw out everything here.
632
00:47:38,279 --> 00:47:39,847
Hand over
whatever my replacement needs.
633
00:47:39,848 --> 00:47:40,888
And throw out everything else.
634
00:47:40,889 --> 00:47:42,489
Your resignation
hasn't been processed yet.
635
00:47:42,489 --> 00:47:45,218
I know that she's your mother,
but you can't be emotional.
636
00:47:45,219 --> 00:47:46,558
I won't be able to help you.
637
00:47:46,559 --> 00:47:48,258
I'm very rational right now.
638
00:47:48,259 --> 00:47:49,388
Jin.
639
00:47:49,389 --> 00:47:52,728
I realized that
I don't belong in corporations,
640
00:47:52,859 --> 00:47:56,598
and I still want to pursue
what makes my heart beat.
641
00:47:57,868 --> 00:47:59,367
Then, talk to your mother.
642
00:47:59,368 --> 00:48:01,068
Convince her and make your move.
643
00:48:01,069 --> 00:48:02,739
Talking to her won't
make a difference.
644
00:48:02,969 --> 00:48:05,279
My mother won't be able to
understand all the same.
645
00:48:05,538 --> 00:48:07,948
- But still.
- Let organizations invest,
646
00:48:07,949 --> 00:48:09,748
but don't accept
any private equity fund.
647
00:48:10,618 --> 00:48:11,977
You should tell her yourself.
648
00:48:11,978 --> 00:48:13,328
You won't believe me.
649
00:48:15,319 --> 00:48:17,189
But I'm quitting
for the sake of the company.
650
00:48:17,458 --> 00:48:18,808
No way.
651
00:48:20,158 --> 00:48:21,598
Don't accept
any private equity fund.
652
00:48:31,469 --> 00:48:32,819
- Sir.
- Yes?
653
00:48:33,069 --> 00:48:34,419
Try this.
654
00:48:34,669 --> 00:48:36,168
It's the best one
out to of the bunch.
655
00:48:36,169 --> 00:48:37,578
- It's spicy.
- It's not spicy at all.
656
00:48:37,578 --> 00:48:39,537
I gave you a mild one on purpose.
657
00:48:39,538 --> 00:48:40,609
What?
658
00:48:40,609 --> 00:48:41,959
Stop exaggerating.
659
00:48:42,949 --> 00:48:45,419
What should I cook with this?
660
00:48:51,989 --> 00:48:54,228
They look like a couple
from the countryside.
661
00:48:56,699 --> 00:48:58,049
Gosh.
662
00:49:20,288 --> 00:49:22,518
Mother, when did you get here?
663
00:49:37,899 --> 00:49:40,339
Do I look like
I'm asking you for a favor?
664
00:49:41,538 --> 00:49:43,069
Do you think I can do something...
665
00:49:43,208 --> 00:49:45,178
even you couldn't do?
666
00:49:46,009 --> 00:49:48,279
He was willing to disown me,
so he could marry you.
667
00:49:48,449 --> 00:49:50,078
Do you really not
have any sway over him?
668
00:49:51,419 --> 00:49:53,149
If I can't stop him,
669
00:49:53,888 --> 00:49:55,288
what happens then?
670
00:49:56,888 --> 00:49:58,238
Am I...
671
00:49:58,689 --> 00:50:00,129
facing a divorce?
672
00:50:01,989 --> 00:50:05,029
I accepted you when you didn't
have anything to show for...
673
00:50:05,658 --> 00:50:08,969
because I thought
you would be able to stop my son.
674
00:50:12,199 --> 00:50:14,868
I neither want
to control his life...
675
00:50:15,038 --> 00:50:16,388
nor have the power to do so.
676
00:50:16,908 --> 00:50:19,778
But I only try to understand
and respect his decision.
677
00:50:19,779 --> 00:50:22,208
He's willing to throw away his life.
Why should that be respected?
678
00:50:22,208 --> 00:50:24,077
He promised me
that nothing will happen...
679
00:50:24,078 --> 00:50:26,148
and he will come back
safe and sound.
680
00:50:26,149 --> 00:50:27,649
This conversation is pointless.
681
00:50:28,288 --> 00:50:30,259
Do whatever it takes to stop him.
682
00:50:31,489 --> 00:50:33,889
If you can't convince him,
take some drugs and put on a show.
683
00:50:34,158 --> 00:50:35,489
If you threaten him
that you'll kill yourself,
684
00:50:35,490 --> 00:50:37,199
he'll have no choice
but to give up racing.
685
00:50:38,558 --> 00:50:39,908
I have faith in you.
686
00:50:54,449 --> 00:50:55,549
When did you get here?
687
00:50:55,708 --> 00:50:56,779
(Geonam Ceramics)
688
00:50:56,780 --> 00:50:58,700
That's expensive.
You're using that as your cart?
689
00:50:58,949 --> 00:51:00,948
I bought it,
so I could have an easier time.
690
00:51:00,949 --> 00:51:02,949
It's good as long as
it makes things easier for me.
691
00:51:03,989 --> 00:51:05,339
Are you farming too?
692
00:51:06,359 --> 00:51:08,089
I got them from Da Woon's field.
693
00:51:08,428 --> 00:51:09,908
I'm going to pickle
the chili peppers.
694
00:51:10,958 --> 00:51:13,299
How generous.
You let them farm on your land.
695
00:51:14,399 --> 00:51:15,749
Will you stay for dinner?
696
00:51:16,498 --> 00:51:17,848
I'm busy.
697
00:51:17,868 --> 00:51:19,438
If you are, why are you here?
698
00:51:19,439 --> 00:51:21,069
To give my daughter-in-law
a mission.
699
00:51:21,308 --> 00:51:22,969
We must stop Jin.
700
00:51:23,978 --> 00:51:25,538
Did something happen at the company?
701
00:51:27,049 --> 00:51:28,848
We just have
a lot of projects going on.
702
00:51:29,078 --> 00:51:30,747
Tell me if you need help.
703
00:51:30,748 --> 00:51:32,319
If you need, I can go back to work.
704
00:51:33,788 --> 00:51:35,138
With that body?
705
00:51:38,288 --> 00:51:39,859
Just keep making plates.
706
00:51:45,129 --> 00:51:46,868
Farming sounds good too.
707
00:51:47,199 --> 00:51:48,899
You have a suitable partner too.
708
00:52:01,748 --> 00:52:03,449
Sit down.
709
00:52:04,949 --> 00:52:06,299
What happened?
710
00:52:07,348 --> 00:52:08,848
It's nothing.
711
00:52:09,049 --> 00:52:12,018
Was she being ridiculous again?
712
00:52:13,058 --> 00:52:14,927
She wants me to stop Jin
from racing.
713
00:52:14,928 --> 00:52:17,799
Why is she nagging at you
when it should be Jin?
714
00:52:20,129 --> 00:52:21,569
Don't put up with insults...
715
00:52:22,699 --> 00:52:24,049
from anyone.
716
00:52:25,469 --> 00:52:26,969
If they hit you, you bite them.
717
00:52:27,208 --> 00:52:29,669
If they curse at you,
throw them out in the garbage.
718
00:52:32,478 --> 00:52:33,828
But...
719
00:52:34,248 --> 00:52:37,018
I don't think I need to go that far.
720
00:52:40,949 --> 00:52:43,149
Now, I have three people on my side.
721
00:52:43,288 --> 00:52:45,458
Jin, Hwan, and you.
722
00:52:45,518 --> 00:52:48,558
Nowadays, I don't care
even if people criticize me.
723
00:52:48,629 --> 00:52:51,029
"You can talk all you want.
I'm leaving."
724
00:52:51,359 --> 00:52:52,709
Yes.
725
00:52:54,799 --> 00:52:56,098
What do you want for dinner?
726
00:52:56,099 --> 00:52:57,939
Do you want to
take a look at the fridge?
727
00:52:58,138 --> 00:53:01,908
We have a whole chicken
and mackerels in the freezer.
728
00:53:02,609 --> 00:53:05,307
I have a lot of chili peppers.
Should we make spicy tuna?
729
00:53:05,308 --> 00:53:06,848
That sounds great.
730
00:53:07,078 --> 00:53:08,448
I love spicy food.
731
00:53:08,449 --> 00:53:10,848
- Okay.
- Be careful.
732
00:53:41,078 --> 00:53:42,908
The shoes feel warm inside.
733
00:53:43,178 --> 00:53:44,578
I heated them with a dryer.
734
00:53:45,279 --> 00:53:46,949
They use it at ryokans in Japan.
735
00:53:47,089 --> 00:53:49,088
When you and Dad use the kiln
in the morning,
736
00:53:49,089 --> 00:53:50,819
I didn't like
how your feet got cold.
737
00:53:51,018 --> 00:53:52,888
There's a machine that heats shoes?
738
00:53:53,388 --> 00:53:56,158
Actually, you use it
to warm the blankets.
739
00:53:56,328 --> 00:54:00,058
But people also use this to dry
wet shoes at hot springs.
740
00:54:00,868 --> 00:54:03,668
My gosh.
I thought it was more romantic.
741
00:54:03,669 --> 00:54:05,019
Like what?
742
00:54:05,069 --> 00:54:07,009
I thought you were sitting
in front of the fireplace...
743
00:54:07,009 --> 00:54:08,939
and heating my shoes.
744
00:54:09,768 --> 00:54:12,308
Well, it's kind of similar.
745
00:54:12,538 --> 00:54:14,578
I used a dryer
instead of a fireplace.
746
00:54:16,379 --> 00:54:18,719
I thought only Hwan was
the gentle one in the family.
747
00:54:18,978 --> 00:54:20,819
Who do you think
taught him those tricks?
748
00:54:21,819 --> 00:54:23,169
Father?
749
00:54:23,759 --> 00:54:25,259
I'm pretty good too.
750
00:54:25,919 --> 00:54:27,269
Let's go.
751
00:54:47,078 --> 00:54:48,808
This is beautiful.
752
00:54:49,308 --> 00:54:52,149
This place is beautiful
during the day too,
753
00:54:52,449 --> 00:54:54,118
but it's more beautiful at night.
754
00:54:55,049 --> 00:54:56,958
I knew you never got to come here.
755
00:54:58,919 --> 00:55:01,888
That's impressive.
I guess you are a true player.
756
00:55:03,998 --> 00:55:05,458
I thought we made up.
757
00:55:05,598 --> 00:55:07,399
Anyway, how did you know this place?
758
00:55:07,998 --> 00:55:10,129
Everyone in Yangpyeong knows
about this place.
759
00:55:10,268 --> 00:55:11,618
Gosh.
760
00:55:15,038 --> 00:55:16,388
Look.
761
00:55:16,739 --> 00:55:18,089
Flowers.
762
00:55:19,779 --> 00:55:21,129
They look so pretty.
763
00:55:26,848 --> 00:55:29,118
It wouldn't look as pretty
when I draw these, right?
764
00:55:42,228 --> 00:55:43,839
Come on.
765
00:55:44,069 --> 00:55:46,138
I hate taking pictures alone.
766
00:55:46,368 --> 00:55:47,718
Let's take it together.
767
00:56:00,489 --> 00:56:02,788
I never get sick of pretty things.
768
00:56:06,359 --> 00:56:09,129
There are many other places to go
around this neighborhood.
769
00:56:10,699 --> 00:56:13,328
I spent more time in Seoul,
so I never knew.
770
00:56:14,029 --> 00:56:16,097
But I heard there are river markets,
771
00:56:16,098 --> 00:56:18,339
and you can go ride canoes too.
772
00:56:19,569 --> 00:56:21,739
Let's take our time
and visit all those places.
773
00:56:23,569 --> 00:56:25,078
I heard there's a brewery too.
774
00:56:28,408 --> 00:56:29,758
Are you craving makgeolli?
775
00:56:30,109 --> 00:56:31,879
What? No.
776
00:56:34,348 --> 00:56:38,589
I mean, I heard fresh makgeolli is
an absolute delicacy.
777
00:56:39,859 --> 00:56:42,089
Let's go. We can go there too.
778
00:56:47,669 --> 00:56:49,228
Your mother was here.
779
00:56:53,339 --> 00:56:54,739
She told me to stop you.
780
00:56:56,768 --> 00:56:59,279
She just wants me around
to make use of me at work.
781
00:57:01,578 --> 00:57:03,478
I already told you to go,
782
00:57:04,178 --> 00:57:06,578
but I'm starting to get shaken
now that you decided to leave.
783
00:57:08,589 --> 00:57:10,419
Should I really let you go?
784
00:57:11,859 --> 00:57:13,259
It could be dangerous.
785
00:57:16,928 --> 00:57:18,278
I promise...
786
00:57:20,799 --> 00:57:22,328
to return safely.
787
00:57:28,439 --> 00:57:30,208
Be careful even with soft raindrops.
788
00:57:32,578 --> 00:57:34,509
Take the journey you want to take.
789
00:57:35,609 --> 00:57:36,959
Do what makes you happy.
790
00:57:38,478 --> 00:57:39,828
But...
791
00:57:40,888 --> 00:57:42,319
don't get hurt.
792
00:57:56,228 --> 00:57:58,169
You know I hate it when you do this.
793
00:57:58,998 --> 00:58:01,368
Doing something like this
instead of giving me an answer.
794
00:58:04,978 --> 00:58:06,839
Stop it.
795
00:58:29,598 --> 00:58:31,038
You don't have a passport yet?
796
00:58:31,138 --> 00:58:32,488
No.
797
00:58:32,669 --> 00:58:35,537
Then you should make one first.
Let's go to the U.S.
798
00:58:35,538 --> 00:58:36,888
- I'm going too?
- Yes.
799
00:58:37,538 --> 00:58:40,307
I mean, we only went
to Jeju Island on our honeymoon.
800
00:58:40,308 --> 00:58:42,477
Let's take a tour of the U.S.
once my race ends.
801
00:58:42,478 --> 00:58:43,828
And we can meet Hwan too.
802
00:58:44,919 --> 00:58:46,269
No.
803
00:58:46,549 --> 00:58:49,319
You won't be able to focus
if I'm there.
804
00:58:50,888 --> 00:58:52,588
How did you know that?
805
00:58:52,589 --> 00:58:55,129
I may not be very skillful,
but I'm very quick-witted.
806
00:58:55,359 --> 00:58:57,158
It'll be my first time abroad,
and I don't speak any English.
807
00:58:57,158 --> 00:58:58,998
I'll only be a burden for you.
808
00:59:01,199 --> 00:59:02,549
In that case,
809
00:59:03,868 --> 00:59:05,218
fly over once my race is over.
810
00:59:11,939 --> 00:59:13,289
- Should I?
- Yes.
811
00:59:14,708 --> 00:59:17,078
I'll race alone,
but we'll travel together.
812
00:59:19,149 --> 00:59:20,499
Okay.
813
00:59:24,689 --> 00:59:26,259
- Okay?
- Yes.
814
00:59:50,618 --> 00:59:53,078
"The one I love said,"
815
00:59:54,089 --> 00:59:55,589
"'I need you.'"
816
00:59:56,489 --> 00:59:59,989
"That's why I pull myself together
and walk down the road,"
817
01:00:01,388 --> 01:00:03,388
"even getting afraid
of the falling raindrops."
818
01:00:04,399 --> 01:00:07,969
"I couldn't let it hit me
and get killed."
819
01:00:09,399 --> 01:00:11,569
I cried after reading Brecht's poem.
820
01:00:12,439 --> 01:00:15,439
My deepest feelings were
all written down here.
821
01:00:16,839 --> 01:00:19,638
Don't forget what I said
about even avoiding the raindrops.
822
01:00:20,439 --> 01:00:23,478
And make sure you keep your promise
to return safely.
823
01:00:24,848 --> 01:00:26,719
You aren't alone.
824
01:00:27,348 --> 01:00:29,518
You're a man with a loving wife.
825
01:00:55,609 --> 01:00:57,048
- Are you ready?
- Yes.
826
01:00:57,049 --> 01:00:58,879
Mark already went down
to the service platform,
827
01:00:58,879 --> 01:01:00,118
waiting for his final checkup.
828
01:01:00,119 --> 01:01:01,618
- Okay.
- Let's go.
829
01:01:02,089 --> 01:01:03,847
- I'll have to check one more time.
- Okay.
830
01:01:03,848 --> 01:01:04,859
- Wait.
- Yes?
831
01:01:04,859 --> 01:01:06,058
- The tires are slipping.
- It's because it rained.
832
01:01:06,058 --> 01:01:07,408
Is that so?
833
01:01:08,259 --> 01:01:10,529
Is there any other Korean team
racing today?
834
01:01:11,259 --> 01:01:12,609
No one told you?
835
01:01:12,998 --> 01:01:14,918
I thought they were
all part of your former team.
836
01:01:19,899 --> 01:01:21,249
Okay. Let's go.
837
01:01:55,638 --> 01:01:57,109
Go right over 100.
838
01:02:02,208 --> 01:02:03,558
Jin.
839
01:02:26,899 --> 01:02:28,939
I think it's almost done. No?
840
01:02:29,538 --> 01:02:30,779
Should we take a look?
841
01:02:30,779 --> 01:02:32,129
Okay.
842
01:02:32,208 --> 01:02:34,049
Let's see.
843
01:03:01,368 --> 01:03:02,718
What happened?
844
01:03:04,078 --> 01:03:05,478
Did I do something wrong?
845
01:03:06,408 --> 01:03:09,149
I think something went wrong
on the pottery wheel.
846
01:03:09,879 --> 01:03:11,419
Air got into the clay.
847
01:03:13,848 --> 01:03:16,248
I've never ruined the kiln
this badly before.
848
01:03:16,388 --> 01:03:20,088
I'm so sorry.
I must have missed something.
849
01:03:20,089 --> 01:03:22,287
No, it wasn't your fault.
850
01:03:22,288 --> 01:03:24,728
These were just meant
to end up like this.
851
01:03:26,158 --> 01:03:27,508
My gosh.
852
01:03:33,638 --> 01:03:36,069
I think it's Jin.
It's a call from the U.S.
853
01:03:38,138 --> 01:03:39,488
Hello?
854
01:03:42,408 --> 01:03:45,078
Yes. Yes, this is she.
855
01:03:49,018 --> 01:03:50,368
What?
856
01:04:09,308 --> 01:04:10,658
Father.
857
01:04:51,748 --> 01:04:53,879
(When I was the Most Beautiful)
858
01:04:54,419 --> 01:04:56,449
Having fun? Are you that thrilled?
859
01:04:56,518 --> 01:04:59,418
You don't even know
if your husband is dead or alive.
860
01:04:59,419 --> 01:05:00,769
Are you here to celebrate?
861
01:05:00,989 --> 01:05:03,328
Our son is dead.
862
01:05:03,589 --> 01:05:05,428
You're the only one
who can't accept that.
863
01:05:05,529 --> 01:05:07,058
People have to move on!
864
01:05:07,458 --> 01:05:10,828
Say that again. If you ever say
something that ominous again,
865
01:05:10,998 --> 01:05:12,368
I will kill you myself.
866
01:05:12,699 --> 01:05:13,899
It has been three years.
867
01:05:14,038 --> 01:05:15,808
Three years went by.
868
01:05:16,138 --> 01:05:18,038
If he was alive,
he'd be here with us.
869
01:05:18,379 --> 01:05:19,739
You should give up.
870
01:05:20,038 --> 01:05:21,388
It's okay to do that.
871
01:05:21,678 --> 01:05:23,279
No one will get angry at you.
872
01:05:24,578 --> 01:05:27,617
Are you insane? Did you think
you can do whatever you want?
873
01:05:27,618 --> 01:05:29,418
How long will you live like this?
874
01:05:29,419 --> 01:05:30,957
You need to stop...
875
01:05:30,958 --> 01:05:33,818
tormenting yourself
waiting for someone who won't come!
876
01:05:33,819 --> 01:05:35,727
Even if I give up on him,
877
01:05:35,728 --> 01:05:37,287
I'll never be with you.
878
01:05:37,288 --> 01:05:39,058
- Ms. Oh.
- I'm your sister-in-law!
879
01:05:39,299 --> 01:05:40,898
Forget everything and leave.
880
01:05:40,899 --> 01:05:42,997
You shouldn't have returned
to begin with.
881
01:05:42,998 --> 01:05:45,239
I survived without you. I held out!
882
01:05:45,638 --> 01:05:46,839
Just go back.
883
01:05:46,839 --> 01:05:47,969
Why did you come?
884
01:05:47,969 --> 01:05:49,319
Because I missed you.
885
01:05:50,638 --> 01:05:54,308
I couldn't hold myself back anymore.
886
01:05:55,532 --> 01:05:57,232
DIY for Dramaday.net
59912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.