All language subtitles for When.I.was.the.Most.Beautiful.E03.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,708 --> 00:00:10,317 Ms. Oh, can you come to the place where we caught marsh snails? 2 00:00:11,817 --> 00:00:13,447 I'll meet you there at six o'clock. 3 00:01:06,638 --> 00:01:09,578 I can't swim. 4 00:02:29,317 --> 00:02:31,827 - Catch some! - Do it! 5 00:02:31,827 --> 00:02:33,327 - Over there. - Over there. 6 00:02:33,327 --> 00:02:34,688 - Where? - Where? 7 00:02:34,688 --> 00:02:35,857 - Over there. - There. 8 00:02:35,857 --> 00:02:37,257 - Over there. - Gosh. 9 00:02:37,298 --> 00:02:38,798 - Come here. - Gosh. 10 00:02:38,798 --> 00:02:39,868 - Darn it. - Gosh. 11 00:02:39,868 --> 00:02:42,037 - Look over there. - Can you even catch them? 12 00:02:42,438 --> 00:02:43,798 - Did you let them go? - What? 13 00:02:44,968 --> 00:02:46,808 Hwan! 14 00:02:47,667 --> 00:02:48,977 - What? - Is that Hwan? 15 00:02:49,477 --> 00:02:50,678 Did you guys call him? 16 00:02:50,678 --> 00:02:51,847 No, he just came. 17 00:02:51,847 --> 00:02:53,208 What's going on? 18 00:02:55,447 --> 00:02:56,477 Hwan. 19 00:02:57,018 --> 00:02:59,548 What were you doing here all alone? 20 00:03:00,618 --> 00:03:02,757 What is it? Were you waiting for a girl? 21 00:03:03,188 --> 00:03:04,218 What? 22 00:03:04,387 --> 00:03:07,428 What is that? Who is that for? I'm sure it's not Da Woon. 23 00:03:08,387 --> 00:03:10,357 Don't tell me it's for Ms. Oh. 24 00:03:10,357 --> 00:03:12,827 I knew it ever since you asked us not to talk about her. 25 00:03:12,898 --> 00:03:14,468 You guys were glued at the hip. 26 00:03:14,468 --> 00:03:15,938 You even rode the bicycle together. 27 00:03:15,938 --> 00:03:17,037 Watch what you say. 28 00:03:17,037 --> 00:03:19,067 It seems like you got stood up. 29 00:03:19,067 --> 00:03:20,338 Come catch some fish with us. 30 00:03:20,338 --> 00:03:22,708 He's right. Let's do that. Let's catch them together. 31 00:03:22,708 --> 00:03:25,278 So it's true that you were waiting for Ms. Oh? 32 00:03:25,278 --> 00:03:27,308 - I'm certain. - What? 33 00:03:29,417 --> 00:03:31,518 She's the best one out of all the student teachers. 34 00:03:31,518 --> 00:03:33,988 The English student teacher is pretty hot. 35 00:03:33,988 --> 00:03:36,058 - Ye Ji is hotter. - She's hotter. 36 00:03:36,058 --> 00:03:37,387 - She's the best. - Hey. 37 00:03:39,857 --> 00:03:40,928 Watch what you say. 38 00:03:40,928 --> 00:03:42,657 Is she your sister or something? 39 00:03:43,857 --> 00:03:46,097 - Want to see something awesome? - What is it? 40 00:03:46,097 --> 00:03:48,127 Look. These are her breasts. 41 00:03:49,838 --> 00:03:52,637 What? When did you take this? What a pervert. 42 00:03:54,607 --> 00:03:56,338 - Hey, hey. - Stop it. 43 00:03:56,338 --> 00:03:58,208 - What's wrong? - Hey, hey. 44 00:04:07,748 --> 00:04:09,287 You have all sorts of things in your car. 45 00:04:10,588 --> 00:04:11,887 You remind me of Bear Grylls. 46 00:04:14,488 --> 00:04:16,028 I don't know when I'll be leaving... 47 00:04:17,028 --> 00:04:18,928 and what'll happen wherever I go. 48 00:04:22,598 --> 00:04:24,868 I've never seen anyone like you, Hwan's brother, before. 49 00:04:28,467 --> 00:04:29,507 Jin. 50 00:04:31,877 --> 00:04:35,108 My name is Jin, not Hwan's brother. 51 00:04:44,158 --> 00:04:47,257 Don't forgive anyone who causes you harm... 52 00:04:49,298 --> 00:04:50,598 under the pretext of being a family member. 53 00:04:54,767 --> 00:04:57,397 Those who have happy families don't know how it feels. 54 00:04:59,507 --> 00:05:01,007 If you have nothing, 55 00:05:01,707 --> 00:05:03,738 you just can't let go of the bad things either. 56 00:05:04,337 --> 00:05:06,277 Don't rely on people. 57 00:05:08,007 --> 00:05:10,947 People only hurt each other. 58 00:05:13,447 --> 00:05:14,517 Nature... 59 00:05:15,618 --> 00:05:16,817 is our only comfort. 60 00:05:20,027 --> 00:05:21,387 What comforts me... 61 00:05:21,827 --> 00:05:24,697 is the sincerity of the person who allowed me to experience this. 62 00:05:30,897 --> 00:05:32,438 You don't even know my intention. 63 00:05:36,777 --> 00:05:38,777 Be wary of others like you always have. 64 00:05:41,707 --> 00:05:43,017 Don't easily open your heart, 65 00:05:43,178 --> 00:05:44,678 but don't close it that easily either. 66 00:06:21,947 --> 00:06:23,217 The number you have called has been turned off. 67 00:06:23,217 --> 00:06:25,827 You'll be directed to voicemail. Please leave a message after... 68 00:06:26,457 --> 00:06:28,457 They're going all out. 69 00:06:28,928 --> 00:06:30,327 They must be spending the night out. 70 00:06:31,627 --> 00:06:33,298 Mr. Seo! 71 00:06:36,238 --> 00:06:37,238 Mr. Seo! 72 00:06:37,467 --> 00:06:39,337 What brings you here at this hour? Hwan's not in. 73 00:06:39,337 --> 00:06:40,337 Mr. Seo. 74 00:06:41,368 --> 00:06:42,478 There's a big problem. 75 00:06:53,848 --> 00:06:55,017 Wash up and come out. 76 00:06:55,147 --> 00:06:56,858 If you want, you can rest a bit more. 77 00:07:00,558 --> 00:07:01,627 What about you? 78 00:07:01,957 --> 00:07:03,598 I'm going to the sauna. 79 00:07:03,598 --> 00:07:07,098 I'll be waiting at the lounge, so take your time. 80 00:07:34,728 --> 00:07:35,827 What is all this? 81 00:07:57,447 --> 00:07:58,478 Does it fit you well? 82 00:07:59,087 --> 00:08:00,087 Yes. 83 00:08:00,848 --> 00:08:01,918 It suits you. 84 00:08:06,827 --> 00:08:08,587 How did you know my size? 85 00:08:09,358 --> 00:08:11,728 - I didn't. - But it fits me perfectly. 86 00:08:11,798 --> 00:08:13,697 I only told the concierge your height. 87 00:08:13,697 --> 00:08:15,228 They did the rest. 88 00:08:17,798 --> 00:08:18,837 Are you disappointed? 89 00:08:19,507 --> 00:08:20,507 Well... 90 00:08:20,837 --> 00:08:23,938 I thought you had a sharp eye or something. 91 00:08:24,707 --> 00:08:26,048 Even if I do, I should pretend like I don't. 92 00:08:26,048 --> 00:08:28,608 It's a bit too late to pretend to be innocent. 93 00:08:28,608 --> 00:08:30,077 I can't pretend to be innocent, 94 00:08:30,077 --> 00:08:32,788 but I don't want to come off as experienced either. 95 00:08:45,668 --> 00:08:46,697 Sugar? 96 00:08:55,908 --> 00:08:57,337 Don't come to me. 97 00:08:59,548 --> 00:09:00,947 I'm not stupid. 98 00:09:01,378 --> 00:09:03,747 I know why you're treating me so well. 99 00:09:05,418 --> 00:09:06,447 I'm relieved. 100 00:09:07,148 --> 00:09:08,857 I was worried you'd just think... 101 00:09:08,857 --> 00:09:10,918 this was all for fun like a kid who has visited an amusement park. 102 00:09:11,817 --> 00:09:14,388 You know very well that I'm in no position to date. 103 00:09:16,697 --> 00:09:17,758 My father... 104 00:09:19,097 --> 00:09:20,567 was bedridden in the beginning. 105 00:09:22,197 --> 00:09:24,268 He dedicated everything to his rehabilitation. 106 00:09:24,268 --> 00:09:26,038 That's how he can finally walk with a crutch. 107 00:09:27,367 --> 00:09:28,837 Our parents have separated. 108 00:09:29,808 --> 00:09:32,008 I don't think my conditions are that great either. 109 00:09:36,778 --> 00:09:38,577 Once you find out about me, 110 00:09:40,847 --> 00:09:42,758 you'll want to run away. 111 00:09:43,018 --> 00:09:45,117 Whatever happened to your parents has nothing to do with you. 112 00:09:46,487 --> 00:09:48,428 I don't care even if you had committed murder. 113 00:09:50,457 --> 00:09:51,697 I'm sure you had your reason. 114 00:09:55,638 --> 00:09:57,967 You know nothing about me. 115 00:09:59,008 --> 00:10:00,707 I heard you had many women around you. 116 00:10:00,867 --> 00:10:02,477 Where did you hear such a ludicrous thing? 117 00:10:04,337 --> 00:10:07,247 I am single right now. I'm positive. 118 00:10:08,107 --> 00:10:09,247 And I'm sure you're single as well. 119 00:10:10,148 --> 00:10:11,648 Why would you assume that? 120 00:10:12,048 --> 00:10:14,587 It's not like I have "single" written on my forehead. 121 00:10:16,688 --> 00:10:19,487 There's no man who'd let his woman suffer like this. 122 00:10:29,038 --> 00:10:30,467 Hi, Da Woon. 123 00:10:32,238 --> 00:10:34,337 What? Hwan? 124 00:10:36,038 --> 00:10:37,508 Who did he punch? 125 00:10:39,878 --> 00:10:40,947 He needs some rest. 126 00:10:41,508 --> 00:10:44,278 I hadn't done anything, 127 00:10:44,547 --> 00:10:46,047 but he just hit me. 128 00:10:46,047 --> 00:10:47,847 - I know, my son. - Oh, dear. 129 00:10:47,847 --> 00:10:50,158 I'm truly sorry. 130 00:10:50,587 --> 00:10:52,217 You can get angry at me, 131 00:10:52,217 --> 00:10:54,128 but please forgive my son. 132 00:10:54,128 --> 00:10:55,128 "Forgive"? 133 00:10:56,457 --> 00:10:57,457 "Forgive"? 134 00:10:57,858 --> 00:11:01,967 Look at him. How could you say that when my son's looking like this? 135 00:11:02,197 --> 00:11:03,597 I don't care. 136 00:11:03,597 --> 00:11:06,538 Whoever commits assault should be put behind bars. 137 00:11:07,707 --> 00:11:09,978 Judging by what he's done to my son, 138 00:11:09,978 --> 00:11:13,008 this needs to be recorded on his rap sheet! 139 00:11:13,008 --> 00:11:14,177 Ma'am. 140 00:11:14,778 --> 00:11:16,148 We're both parents... 141 00:11:16,148 --> 00:11:18,417 I never raised my son that way! 142 00:11:26,228 --> 00:11:27,628 It's all my fault. 143 00:11:28,457 --> 00:11:32,327 I erased the text he had sent you. 144 00:11:32,628 --> 00:11:35,197 He was waiting for you... 145 00:11:35,327 --> 00:11:37,967 when he got in a fight with those guys who were fishing. 146 00:11:38,498 --> 00:11:40,008 He texted me? 147 00:11:40,467 --> 00:11:41,467 What did he say? 148 00:11:44,778 --> 00:11:46,978 What did he say? Will he write a letter of apology? 149 00:11:46,978 --> 00:11:49,177 He just won't speak. Not a peep. 150 00:11:49,177 --> 00:11:50,917 It's In Ho's fault. 151 00:11:50,917 --> 00:11:53,118 According to Dumpling... I mean, Jung Il... 152 00:11:53,118 --> 00:11:55,347 In Ho had secretly recorded videos of our student teachers. 153 00:11:55,347 --> 00:11:58,217 He had reset his phone, so there's no proof. 154 00:11:58,687 --> 00:12:00,658 The problem is, he was unnecessarily violent. 155 00:12:00,728 --> 00:12:02,957 In Ho's teeth are broken, and needs eight-weeks' of treatment. 156 00:12:03,457 --> 00:12:05,827 His parents want to sue Hwan. 157 00:12:06,327 --> 00:12:09,638 Wouldn't this cause problems for him even if he moved schools? 158 00:12:09,797 --> 00:12:11,638 He won't be getting into the Ivy League. 159 00:12:11,638 --> 00:12:13,908 Then let me talk to him. 160 00:12:13,908 --> 00:12:15,368 - Sure. - Okay. 161 00:12:42,327 --> 00:12:44,337 I thought only he got beaten up, 162 00:12:44,837 --> 00:12:46,608 but you look quite awful as well. 163 00:13:06,288 --> 00:13:07,788 Why didn't you come? 164 00:13:13,097 --> 00:13:16,437 Your brother had taken me somewhere. 165 00:13:19,837 --> 00:13:23,307 We went to the beach for a short while. 166 00:13:25,508 --> 00:13:27,008 I'm sorry I didn't go. 167 00:13:27,408 --> 00:13:28,608 And... 168 00:13:29,978 --> 00:13:31,047 thank you... 169 00:13:32,018 --> 00:13:33,518 for standing up for me. 170 00:13:38,258 --> 00:13:40,057 Let me help you. 171 00:13:40,288 --> 00:13:43,327 You need to cooperate in order to get a favorable outcome. 172 00:13:43,797 --> 00:13:46,228 You should write a letter of apology and apologize to them as well. 173 00:13:46,697 --> 00:13:49,597 - Your father and I will talk... - Forget it. 174 00:13:49,597 --> 00:13:51,638 If they want me to quit school, I will. 175 00:13:52,297 --> 00:13:53,868 If I deserve to be punished, then so be it. 176 00:14:04,878 --> 00:14:06,217 Why did you do it? 177 00:14:08,047 --> 00:14:10,358 I know you wanted to defend me, 178 00:14:10,618 --> 00:14:12,158 but it was too excessive. 179 00:14:14,888 --> 00:14:16,797 Why were you so furious? 180 00:14:18,628 --> 00:14:20,297 Because I was too young. 181 00:14:21,467 --> 00:14:23,297 Because I couldn't do anything. 182 00:14:26,238 --> 00:14:27,608 I couldn't protect you... 183 00:14:27,608 --> 00:14:29,067 even when that woman came and caused a scene. 184 00:14:31,177 --> 00:14:32,177 And... 185 00:14:33,778 --> 00:14:36,478 I can't stop my brother from approaching you. 186 00:14:37,547 --> 00:14:38,878 - Hwan... - The only thing... 187 00:14:38,878 --> 00:14:40,988 I could do for you was to beat that guy... 188 00:14:43,417 --> 00:14:45,118 who disrespected you. 189 00:15:09,478 --> 00:15:12,118 You should go home. I'll talk to the parents. 190 00:15:14,518 --> 00:15:17,087 Being home won't make me feel any better. 191 00:15:17,917 --> 00:15:19,057 But you must be tired. 192 00:15:25,998 --> 00:15:27,728 - Honey. - Is it this room? 193 00:15:32,067 --> 00:15:33,067 Who are you? 194 00:15:36,778 --> 00:15:37,807 Who do you think she is? 195 00:15:37,807 --> 00:15:40,408 She's that wretched woman who left her husband. 196 00:15:40,847 --> 00:15:42,047 Since you're not around, 197 00:15:42,047 --> 00:15:44,077 your kids have become nothing but thugs. 198 00:15:44,077 --> 00:15:45,347 Come on. 199 00:15:46,917 --> 00:15:47,917 30,000 dollars. 200 00:15:48,788 --> 00:15:51,587 Are you trying to cover this up with money? Never. 201 00:15:51,587 --> 00:15:53,728 Don't interrupt the adults when they're talking. 202 00:15:53,988 --> 00:15:56,427 You're just a scumbag who sexually harassed your teacher. 203 00:15:56,927 --> 00:15:58,898 - Gosh. - How dare you? 204 00:15:59,467 --> 00:16:01,528 Honey, don't do this. 205 00:16:01,528 --> 00:16:02,528 Is it too little? 206 00:16:03,197 --> 00:16:04,768 - 50,000 dollars. - What? 207 00:16:08,807 --> 00:16:11,577 What? Do you think money solves all problems? 208 00:16:11,778 --> 00:16:13,478 Is that what you think? 209 00:16:13,508 --> 00:16:14,508 - 100,000 dollars. - What? 210 00:16:15,978 --> 00:16:18,347 Mom, don't you fall for it. 211 00:16:19,847 --> 00:16:20,947 That's the most I can offer. 212 00:16:20,947 --> 00:16:22,758 We're even willing to go to court. 213 00:16:22,758 --> 00:16:24,087 Let's find out which one's worse, 214 00:16:24,087 --> 00:16:26,128 secretly recording others or throwing punches. 215 00:16:26,728 --> 00:16:28,687 Your son was the one who started it, after all. 216 00:16:29,398 --> 00:16:30,998 The kids who were present at the scene... 217 00:16:30,998 --> 00:16:32,597 will testify and reveal what a scumbag he is. 218 00:16:34,528 --> 00:16:35,528 Do you have proof? 219 00:16:35,528 --> 00:16:38,167 You must be relieved because his phone was reset. 220 00:16:38,167 --> 00:16:39,768 Do you know what forensics are? 221 00:16:40,167 --> 00:16:42,038 Since Hwan's a student and this is his first offense, 222 00:16:42,038 --> 00:16:44,837 he'll probably be put on probation or have his indictment suspended. 223 00:16:44,978 --> 00:16:47,008 He can just quit school and study abroad. 224 00:16:47,608 --> 00:16:49,008 Do you want to be humiliated in court... 225 00:16:49,008 --> 00:16:50,577 and not receive any money... 226 00:16:50,577 --> 00:16:53,118 or put an end to this and receive 100,000 dollars in return? 227 00:16:54,388 --> 00:16:55,618 It's up to you. 228 00:16:55,988 --> 00:16:57,488 We're fine with both. 229 00:16:57,488 --> 00:16:58,888 I want you all to leave! 230 00:16:59,557 --> 00:17:01,057 Get lost! 231 00:17:03,957 --> 00:17:05,697 You may talk with the attorneys. 232 00:17:05,998 --> 00:17:08,228 We'll be paying the fee, 233 00:17:08,228 --> 00:17:09,938 so don't worry about that. 234 00:17:09,938 --> 00:17:11,367 Darn it. 235 00:17:18,807 --> 00:17:20,047 Don't nag. 236 00:17:20,508 --> 00:17:22,478 I'm making money so that no one can look down... 237 00:17:22,478 --> 00:17:23,778 on my sons. 238 00:17:23,948 --> 00:17:25,178 You did well. 239 00:17:26,448 --> 00:17:27,488 You were awesome back there. 240 00:17:28,488 --> 00:17:30,587 You finally acted like a mother. 241 00:17:34,988 --> 00:17:37,028 (Geonam Ceramics) 242 00:17:46,907 --> 00:17:48,837 I'll call you once I arrive at the airport. 243 00:17:52,708 --> 00:17:53,978 See you next time. 244 00:17:54,547 --> 00:17:55,748 Call us when you get there. 245 00:18:11,127 --> 00:18:12,968 Here, have some. 246 00:18:15,998 --> 00:18:17,268 I'm sorry. 247 00:18:18,438 --> 00:18:21,238 Hwan got into trouble because of me. 248 00:18:21,238 --> 00:18:22,978 It's not your fault. 249 00:18:23,238 --> 00:18:25,278 In Ho was the one who started it, 250 00:18:25,538 --> 00:18:28,208 and Hwan was overly violent. 251 00:18:28,577 --> 00:18:31,817 I heard you spent a hefty sum on the settlement. 252 00:18:33,817 --> 00:18:35,018 That's not true. 253 00:18:35,688 --> 00:18:38,317 It's true that Hwan's mom offered money, 254 00:18:38,617 --> 00:18:40,788 but the attorneys came up with an adequate amount. 255 00:18:40,958 --> 00:18:43,397 She just wanted to intimidate the parents... 256 00:18:43,397 --> 00:18:44,998 so that they wouldn't ask that Hwan be punished. 257 00:18:48,228 --> 00:18:50,738 I lost sleep over this. 258 00:18:51,738 --> 00:18:53,738 I'm truly relieved. 259 00:18:54,968 --> 00:18:58,377 Do you still want to learn from me? 260 00:19:03,248 --> 00:19:06,317 After meeting with you, I finally made up my mind. 261 00:19:06,887 --> 00:19:09,047 Although I've completed my course in teaching, 262 00:19:09,418 --> 00:19:13,228 I want to be a creator than a teacher. 263 00:19:14,627 --> 00:19:16,057 This topic had been on my mind. 264 00:19:18,327 --> 00:19:19,768 If it's okay with you, 265 00:19:20,127 --> 00:19:22,968 I'd like to find my way here. 266 00:19:23,867 --> 00:19:25,998 Don't make any decisions for now... 267 00:19:26,137 --> 00:19:28,268 and just stay here for 3 to 4 months. 268 00:19:30,307 --> 00:19:33,278 Many of my students ran away after a month or two. 269 00:19:35,678 --> 00:19:38,018 Ask Da Woon's mother if you could stay a bit longer. 270 00:19:38,018 --> 00:19:39,748 Come to my workshop... 271 00:19:39,748 --> 00:19:42,788 and determine whether this is the path you really want to take. 272 00:19:44,718 --> 00:19:46,357 Thank you. 273 00:19:47,627 --> 00:19:48,627 No problem. 274 00:19:53,928 --> 00:19:56,698 (Geonam Ceramics) 275 00:19:56,698 --> 00:19:59,067 Does this mean we're family now? 276 00:20:00,867 --> 00:20:02,337 I'm trying to become independent. 277 00:20:03,208 --> 00:20:06,208 I'm going to break free from that goshiwon. 278 00:20:06,778 --> 00:20:08,047 You've finally come to your senses. 279 00:20:08,877 --> 00:20:11,077 You'll be visiting me on your own more often. 280 00:20:12,817 --> 00:20:15,887 I hope you don't get the wrong idea. 281 00:20:16,458 --> 00:20:20,788 I just want to learn from your father. 282 00:20:22,288 --> 00:20:23,397 I didn't say anything. 283 00:20:41,008 --> 00:20:42,377 Did I say I'll let her stay? 284 00:20:42,708 --> 00:20:44,547 Then I'll escort her to my place. 285 00:20:45,248 --> 00:20:46,748 Sam's old room is available. 286 00:20:47,948 --> 00:20:50,488 Aren't you going to get angry at me? 287 00:20:50,958 --> 00:20:53,228 Why? For what reason? 288 00:20:54,958 --> 00:20:55,988 No, nothing. 289 00:21:51,147 --> 00:21:53,047 Excuse me, I have to de-air this. 290 00:21:54,018 --> 00:21:55,147 Go ahead. 291 00:21:58,788 --> 00:22:01,087 Could you go inside and read there? 292 00:22:02,988 --> 00:22:04,397 It's easier to stay focused here. 293 00:22:05,057 --> 00:22:08,397 Hwan and I both come here to study and read stuff. 294 00:23:48,668 --> 00:23:49,867 It looks too weak. 295 00:23:55,538 --> 00:23:56,938 How did you walk... 296 00:23:58,278 --> 00:23:59,738 with such thin ankles... 297 00:24:01,407 --> 00:24:02,708 and live to this day? 298 00:24:11,387 --> 00:24:12,617 Don't do that. 299 00:25:28,067 --> 00:25:29,067 Hwan. 300 00:25:47,188 --> 00:25:48,188 Hwan. 301 00:25:50,488 --> 00:25:51,758 What are you going to do by running after him? 302 00:25:52,918 --> 00:25:54,557 I should explain. 303 00:25:54,627 --> 00:25:55,627 Why should we? 304 00:25:57,127 --> 00:25:59,928 Was that illegal? Is this an affair? Are we minors? 305 00:26:01,228 --> 00:26:04,297 I'm a teacher to Hwan. 306 00:26:04,297 --> 00:26:05,297 That's it? 307 00:26:06,538 --> 00:26:08,067 You didn't know how he felt about you? 308 00:26:11,278 --> 00:26:12,407 Just let it go. 309 00:26:12,407 --> 00:26:14,147 If you take this further, 310 00:26:14,147 --> 00:26:16,178 you'll have to take responsibility for his broken heart. 311 00:26:16,817 --> 00:26:17,847 Just ignore him. 312 00:26:18,278 --> 00:26:21,988 How can I do that? He was really good to me. 313 00:26:22,047 --> 00:26:23,188 Then what? 314 00:26:24,418 --> 00:26:25,817 Are you going to date him or something? 315 00:26:50,918 --> 00:26:52,018 Darn it! 316 00:27:24,117 --> 00:27:26,248 Time will heal his feelings, 317 00:27:26,248 --> 00:27:27,817 but you're an adult. 318 00:27:28,117 --> 00:27:29,847 Don't give him more trouble. 319 00:27:30,758 --> 00:27:32,587 I thought we were done talking about this. 320 00:27:33,057 --> 00:27:34,728 We decided to do whatever we want to do. 321 00:27:37,998 --> 00:27:41,468 I'm learning this art and staying at Da Woon's place... 322 00:27:41,698 --> 00:27:44,698 to become a part of the workshop, not becoming someone's woman. 323 00:27:50,008 --> 00:27:51,008 Let me see. 324 00:27:55,877 --> 00:27:58,518 Will you please leave me alone... 325 00:27:58,778 --> 00:28:00,718 so that I can take root in this town? 326 00:28:26,238 --> 00:28:29,607 You have to give up on pretty hands if you go into ceramics. 327 00:28:31,647 --> 00:28:35,047 Your hands will be full of wounds like a laborer's hand. 328 00:28:35,347 --> 00:28:36,387 I don't care. 329 00:30:02,837 --> 00:30:05,478 (Ms. Ye Ji) 330 00:30:10,718 --> 00:30:14,518 (To Uijeongbu) 331 00:30:30,067 --> 00:30:31,698 (2011 KOR GT, 1st place: Seo Jin) 332 00:30:33,038 --> 00:30:34,867 (2012 Super Rookie: Seo Jin) 333 00:31:10,607 --> 00:31:11,607 Come home. 334 00:31:11,807 --> 00:31:13,208 Come home and talk to me. 335 00:32:01,157 --> 00:32:03,127 Breathe in. 336 00:32:07,897 --> 00:32:09,597 Do you think it'll be okay... 337 00:32:09,867 --> 00:32:12,468 to put Jin and Mr. Kim together for the Hannam-dong project? 338 00:32:12,867 --> 00:32:15,367 Why don't you let Mr. Seo do the project alone? 339 00:32:15,938 --> 00:32:17,938 Mr. Kim seems to be full of spite. 340 00:32:20,008 --> 00:32:22,208 Breathe. And relax. 341 00:32:24,278 --> 00:32:26,918 Jin doesn't have enough experience yet. 342 00:32:28,317 --> 00:32:30,047 We can talk after yoga. 343 00:32:31,387 --> 00:32:32,488 Let's wrap up. 344 00:32:37,397 --> 00:32:39,827 Ms. Lee, you refused to go home. 345 00:32:40,728 --> 00:32:42,897 It'll help with your insomnia. 346 00:33:16,067 --> 00:33:18,097 You don't have to do this for me anymore. 347 00:33:18,097 --> 00:33:19,637 You keep doing this every day. 348 00:33:19,867 --> 00:33:21,607 I can get my own water. 349 00:33:22,438 --> 00:33:24,538 Do you like the room? 350 00:33:25,107 --> 00:33:27,347 Hwan cleaned it up all day. 351 00:33:31,377 --> 00:33:32,847 It looks like a castle. 352 00:33:33,748 --> 00:33:35,087 Ever since I came here, 353 00:33:35,288 --> 00:33:38,057 I got to enjoy the luxury I never had. 354 00:33:39,857 --> 00:33:41,188 You didn't... 355 00:33:41,857 --> 00:33:44,198 say anything to Hwan. 356 00:33:45,357 --> 00:33:47,567 It'll be weird for me to tell on you. 357 00:33:48,698 --> 00:33:51,968 I could see Hwan's absurd feelings for you, 358 00:33:54,168 --> 00:33:55,708 so I got jealous. 359 00:33:58,637 --> 00:34:00,547 I used to like... 360 00:34:00,547 --> 00:34:02,577 older guys in my neighborhood as a teenager. 361 00:34:02,748 --> 00:34:04,617 It's a part of growing up. 362 00:34:05,577 --> 00:34:06,718 Hwan... 363 00:34:07,587 --> 00:34:09,748 has never liked anyone before. 364 00:34:11,887 --> 00:34:14,128 He seems gentle and kind, 365 00:34:15,387 --> 00:34:17,427 but he doesn't let people in that easily. 366 00:34:24,168 --> 00:34:25,498 Hwan is... 367 00:34:26,197 --> 00:34:27,838 special to me too. 368 00:34:28,967 --> 00:34:31,708 But I know what you're worried about, 369 00:34:31,708 --> 00:34:33,338 so I'll make sure I behave. 370 00:34:34,947 --> 00:34:38,177 Gosh, I wasn't complaining about you. 371 00:34:39,748 --> 00:34:42,818 I didn't want him to get hurt after getting his hopes up. 372 00:34:47,288 --> 00:34:48,887 I'm jealous of Hwan... 373 00:34:49,557 --> 00:34:51,657 for having a friend like you. 374 00:34:55,668 --> 00:34:56,668 Good night. 375 00:34:58,237 --> 00:34:59,298 Sweet dreams. 376 00:36:06,138 --> 00:36:08,308 - Hello. - Hello. He's the manager here. 377 00:36:08,308 --> 00:36:10,348 - Hello. - You came a long way. 378 00:36:10,348 --> 00:36:12,848 - Don't mention it. - Helmets, please. 379 00:36:13,218 --> 00:36:14,218 Yes, sir. 380 00:36:15,948 --> 00:36:19,187 How far did we get with the construction here? 381 00:36:19,658 --> 00:36:21,988 We're done with the foundation work and framework. 382 00:36:21,988 --> 00:36:24,957 We're getting prepared for additional cement work. 383 00:36:26,897 --> 00:36:29,428 It's only May, but it's awfully hot. 384 00:36:29,428 --> 00:36:31,498 You'll be in a lot of trouble when summer comes. 385 00:36:31,998 --> 00:36:34,337 We've always done this. 386 00:36:35,667 --> 00:36:38,107 And we believe we'll be able to meet the deadline... 387 00:36:38,107 --> 00:36:39,877 as we initially planned. 388 00:36:39,877 --> 00:36:42,178 You won't have to worry about that. 389 00:36:42,178 --> 00:36:43,808 I'm more concerned about your safety... 390 00:36:43,808 --> 00:36:45,477 than meeting the deadline. 391 00:36:45,477 --> 00:36:48,018 Please pay more attention to safety so that we won't have... 392 00:36:48,018 --> 00:36:49,448 any falls or serious accidents. 393 00:36:49,448 --> 00:36:51,848 Construction sites these days aren't anything like before. 394 00:36:51,848 --> 00:36:53,288 You don't have to be worried. 395 00:36:54,518 --> 00:36:56,757 Right, I thought Mr. Kim was coming. 396 00:36:56,757 --> 00:36:59,257 Oh, he had another schedule. 397 00:37:01,957 --> 00:37:02,968 - Let's go. - Sure. 398 00:37:02,968 --> 00:37:05,098 This is Mr. Kim of Jinhwan. 399 00:37:05,098 --> 00:37:06,797 This is Coach Seo's uncle. 400 00:37:07,538 --> 00:37:09,768 - I've heard a lot about you. - I see. 401 00:37:09,768 --> 00:37:11,667 You had a great reputation as a man... 402 00:37:11,667 --> 00:37:13,538 who made the company this big behind-the-scenes. 403 00:37:13,538 --> 00:37:14,908 Goodness, right. 404 00:37:15,377 --> 00:37:18,448 Not everyone knows about that. It hasn't been publicized. 405 00:37:18,547 --> 00:37:22,147 You must be greatly informed. 406 00:37:23,047 --> 00:37:24,218 Please take a seat. 407 00:37:24,687 --> 00:37:25,687 Sure. 408 00:37:25,687 --> 00:37:28,587 (Goryeo Oil) 409 00:37:31,627 --> 00:37:35,027 I've kept my eyes on Jinhwan with much interest for a while. 410 00:37:35,598 --> 00:37:37,928 That's why I began to support Coach Seo. 411 00:37:37,928 --> 00:37:40,738 Goodness, I'm so grateful. 412 00:37:42,437 --> 00:37:45,578 I thought Mr. Kim was the CEO there, 413 00:37:45,578 --> 00:37:49,348 but he was acting as a great supporter of his sister. 414 00:37:49,448 --> 00:37:52,578 Mr. Kim pretty much does the actual work. 415 00:37:54,848 --> 00:37:57,348 You must be annoyed to have your nephew... 416 00:37:57,748 --> 00:37:59,718 suddenly barge in. 417 00:38:00,488 --> 00:38:04,788 He's an immature kid who enjoyed his speedy rides, 418 00:38:05,428 --> 00:38:08,058 so I'm not sure if he'll adapt to working in an office. 419 00:38:09,498 --> 00:38:11,498 Both people and things... 420 00:38:11,768 --> 00:38:14,067 will look good and be useful... 421 00:38:14,067 --> 00:38:17,337 when they're in their right places. 422 00:39:01,948 --> 00:39:04,087 (Hwan) 423 00:39:04,488 --> 00:39:06,357 (Calling Hwan) 424 00:39:08,928 --> 00:39:10,957 The phone you have reached is turned off. 425 00:39:10,957 --> 00:39:13,158 You will be redirected to voicemail. 426 00:39:13,158 --> 00:39:14,727 Please leave a message after the beep. 427 00:39:35,547 --> 00:39:38,218 I thought you ran away from home. You're back sooner than I expected. 428 00:39:46,357 --> 00:39:47,857 Leave Ms. Oh alone. 429 00:39:51,527 --> 00:39:52,598 Why do you care? 430 00:39:52,598 --> 00:39:54,238 She's not the one for you. 431 00:39:54,837 --> 00:39:57,538 You don't get to decide who suits me or not. I do. 432 00:39:59,477 --> 00:40:00,977 What is it? Do you have a crush on her? 433 00:40:06,377 --> 00:40:09,817 If you can't even declare that you like her, forget about it. 434 00:40:10,587 --> 00:40:12,288 Don't whine like a baby. 435 00:40:16,158 --> 00:40:17,227 I like her. 436 00:40:20,227 --> 00:40:21,227 You... 437 00:40:22,297 --> 00:40:23,428 Have you ever dated a woman? 438 00:40:23,428 --> 00:40:25,368 I know how it feels to like someone. 439 00:40:26,098 --> 00:40:29,707 I want to protect her. I never want her to get hurt. 440 00:40:33,877 --> 00:40:34,977 As if. 441 00:40:36,477 --> 00:40:37,678 To like someone, 442 00:40:39,647 --> 00:40:41,977 it means you can't stop yourself from approaching her... 443 00:40:43,348 --> 00:40:45,147 even if when you know you'll burn. 444 00:40:46,488 --> 00:40:48,058 If you can face it, try it. 445 00:40:52,457 --> 00:40:53,457 Give up. 446 00:40:53,698 --> 00:40:56,928 She's not someone you can handle at your age. 447 00:41:05,678 --> 00:41:06,877 I'm a man too. 448 00:41:09,007 --> 00:41:12,678 Come at me when everyone recognizes you as one without having... 449 00:41:14,147 --> 00:41:15,248 to declare it yourself. 450 00:41:37,368 --> 00:41:38,768 It will arrive tomorrow, right? 451 00:41:38,768 --> 00:41:40,908 Yes. If you want it to arrive on the day of, 452 00:41:40,908 --> 00:41:42,448 you must expedite it, 453 00:41:42,448 --> 00:41:43,808 but there's a weight limit. 454 00:41:45,477 --> 00:41:46,647 I'll ship it as a regular package. 455 00:41:47,448 --> 00:41:49,218 Okay. It's registered. 456 00:41:51,718 --> 00:41:53,658 - Please take good care of it. - Okay. 457 00:42:00,428 --> 00:42:02,627 What are you doing? Are you running away? 458 00:42:03,328 --> 00:42:05,127 - I'm moving. - Moving? 459 00:42:05,598 --> 00:42:07,567 You didn't get my permission. Where do you think you're going? 460 00:42:07,868 --> 00:42:09,567 Unpack right now. 461 00:42:09,567 --> 00:42:12,507 I won't be your bookkeeper for free anymore. Hire someone. 462 00:42:13,507 --> 00:42:15,178 Make Chan Hee take care of it. She's not doing anything. 463 00:42:16,547 --> 00:42:18,308 Don't you dare talk about Chan Hee that way. 464 00:42:19,118 --> 00:42:21,147 You. Do you even have money? 465 00:42:22,078 --> 00:42:23,817 I told you I'd make sure you never become a teacher. 466 00:42:23,817 --> 00:42:25,187 I'm graduating soon. 467 00:42:25,187 --> 00:42:27,257 I won't be able to be a teacher, but I can get a job. 468 00:42:27,257 --> 00:42:28,488 I see. If you move, 469 00:42:28,488 --> 00:42:30,587 did you think I wouldn't come visit you and cause a scene? 470 00:42:30,587 --> 00:42:31,658 Try it. 471 00:42:31,658 --> 00:42:32,698 What? 472 00:42:34,297 --> 00:42:36,428 - Let go of me. - You can't leave! 473 00:42:36,428 --> 00:42:38,328 - Let go of me. - You can't go. 474 00:42:38,328 --> 00:42:39,337 Hey! 475 00:42:41,667 --> 00:42:44,707 Are you running a prison here? Am I a prisoner? 476 00:42:44,908 --> 00:42:47,507 I said I'm leaving here. You don't have any right to stop me. 477 00:42:49,178 --> 00:42:51,078 I put a roof over your head, fed you, 478 00:42:51,078 --> 00:42:52,948 clothed you, and paid for your education. 479 00:42:53,078 --> 00:42:55,417 You're not even close to paying me back for it. 480 00:42:55,417 --> 00:42:58,448 I only ate instant rice and dried lavers all this time. 481 00:42:58,817 --> 00:43:00,118 And you got my clothes from the recycling bin, 482 00:43:00,118 --> 00:43:01,658 - This is scary. - didn't you? 483 00:43:01,888 --> 00:43:03,558 I cleaned and took care of the students. 484 00:43:04,158 --> 00:43:06,158 When I count all the work you made me do all this time, 485 00:43:06,158 --> 00:43:09,397 I already paid back all the money you spent to raise me. 486 00:43:10,428 --> 00:43:12,468 Think about your mother's crime. 487 00:43:12,998 --> 00:43:14,368 Why don't you count that too? 488 00:43:14,368 --> 00:43:16,337 - Let her go. - For whose benefit? 489 00:43:16,337 --> 00:43:17,538 Ye Ji, hurry and go. 490 00:43:17,538 --> 00:43:18,738 - Stop it. - Just go. 491 00:43:18,738 --> 00:43:20,277 - Don't you dare move. - Hey. 492 00:43:20,277 --> 00:43:22,337 - You can't go. I'll lock you up. - Hurry. 493 00:43:23,547 --> 00:43:25,507 - Let her go. Come on. - Where are you going? 494 00:43:25,507 --> 00:43:27,377 - Let go of me! - Mom! 495 00:43:27,377 --> 00:43:28,817 Hey, you're not going anywhere! 496 00:43:29,047 --> 00:43:31,147 - Didn't you hear what I said? - Let go. 497 00:43:31,348 --> 00:43:33,658 - Let go of me. - So you won't listen to me now? 498 00:43:35,218 --> 00:43:36,388 - Hey! - Come on. 499 00:43:37,888 --> 00:43:40,158 Hey, you're not leaving! 500 00:43:40,158 --> 00:43:42,357 - Let go of me. - Stop that. 501 00:43:42,357 --> 00:43:44,027 - You can't leave. - That's enough. 502 00:43:44,027 --> 00:43:46,297 - You won't listen to me now? - Stop it. 503 00:43:46,297 --> 00:43:47,698 Stop that! 504 00:43:47,698 --> 00:43:51,607 My goodness. Are you moving out because you have a man now? 505 00:43:51,607 --> 00:43:52,877 - Hey. - Where are you going? 506 00:43:52,877 --> 00:43:54,678 - You must be out of her mind. - Hey. 507 00:43:54,678 --> 00:43:56,047 Please take her. Okay? 508 00:43:56,047 --> 00:43:58,507 We don't even know who he is. 509 00:44:00,948 --> 00:44:02,618 Starting now, I'll take care of her. 510 00:44:03,488 --> 00:44:04,547 Who are you? 511 00:44:04,547 --> 00:44:06,658 Who are you to take her? Are you crazy? 512 00:44:06,658 --> 00:44:09,488 Come on! That's enough! 513 00:44:09,757 --> 00:44:10,928 - Honey. - Gosh. 514 00:44:10,928 --> 00:44:12,727 Ye Ji. Call me, okay? 515 00:44:15,158 --> 00:44:16,428 - You! - Hey. 516 00:44:16,428 --> 00:44:18,397 - You! - Mom, come on. 517 00:44:18,397 --> 00:44:19,437 Stop it! 518 00:44:24,007 --> 00:44:25,067 Are you all right? 519 00:44:28,377 --> 00:44:29,848 You don't need to thank me. 520 00:44:31,448 --> 00:44:32,578 I came to get you... 521 00:44:33,277 --> 00:44:34,817 when you insisted that you didn't want me here. 522 00:44:37,348 --> 00:44:38,518 Why do you... 523 00:44:40,917 --> 00:44:42,488 want to come on a day like this? 524 00:44:45,757 --> 00:44:48,357 I think I always show you my worst side. 525 00:44:50,627 --> 00:44:51,667 Because you're beautiful. 526 00:44:54,897 --> 00:44:56,437 Don't you know that you're beautiful? 527 00:45:02,178 --> 00:45:03,277 Stop the car. 528 00:45:05,707 --> 00:45:07,348 I think I'm going to throw up. 529 00:45:22,257 --> 00:45:25,627 Just leave it. She will come back anyway. 530 00:45:25,627 --> 00:45:28,368 I would rather starve to death on the street. 531 00:45:28,368 --> 00:45:29,567 I'll never come back here. 532 00:45:29,567 --> 00:45:32,368 Hey, despite all the scolding, 533 00:45:32,368 --> 00:45:34,308 being around her family is the best for her. 534 00:45:36,477 --> 00:45:38,408 Hey. Look at this. 535 00:45:38,877 --> 00:45:39,948 What kind of company is this? 536 00:45:40,178 --> 00:45:41,647 Is it big enough to be online? 537 00:45:41,647 --> 00:45:42,988 Why do you want to know? 538 00:45:42,988 --> 00:45:46,087 What if that woman comes here looks for Ye Ji after she gets out? 539 00:45:46,457 --> 00:45:48,957 What if she asks us to give back what she gave to us? 540 00:45:49,218 --> 00:45:52,727 Just give Ye Ji what's rightfully hers and let's part ways. 541 00:45:52,727 --> 00:45:55,357 Don't you know you've been living your life in fear too? 542 00:45:56,268 --> 00:45:59,567 Give her what? Why would I give that to her? 543 00:45:59,667 --> 00:46:01,167 - Gosh. - You're so evil. 544 00:46:02,198 --> 00:46:03,207 I heard that. 545 00:46:03,707 --> 00:46:04,768 Come on! 546 00:46:05,638 --> 00:46:06,678 Drink this. 547 00:46:17,348 --> 00:46:18,348 Are you okay? 548 00:46:19,817 --> 00:46:20,857 Yes. 549 00:46:20,857 --> 00:46:22,288 I've never met a woman who threw up... 550 00:46:22,288 --> 00:46:23,757 after getting complimented on her looks. 551 00:46:23,957 --> 00:46:25,158 It's a bit flustering. 552 00:46:27,058 --> 00:46:28,727 It's because my body relaxed. 553 00:46:30,368 --> 00:46:32,667 I've dreamed of leaving for decades every night. 554 00:46:34,038 --> 00:46:36,437 Now that I finally did it, it feels surreal. 555 00:46:42,178 --> 00:46:43,277 Well done. 556 00:46:47,678 --> 00:46:50,718 I'm not trying to rescue someone. I know my place. 557 00:46:51,817 --> 00:46:53,187 I'm trying to rely on you. 558 00:46:55,317 --> 00:46:59,288 You're protecting yourself even in the worst situation. 559 00:47:00,397 --> 00:47:01,698 And I want to be in your life. 560 00:47:04,428 --> 00:47:05,828 I come with a lot of baggage. 561 00:47:07,268 --> 00:47:08,337 Don't cross the line. 562 00:47:20,477 --> 00:47:21,518 I can take care... 563 00:47:22,248 --> 00:47:23,388 of that baggage. 564 00:47:24,817 --> 00:47:26,757 I know you mustered up this courage for our family. 565 00:47:28,618 --> 00:47:30,027 I'll make sure you don't get hurt. 566 00:47:36,428 --> 00:47:37,828 Do you know how hard... 567 00:47:38,598 --> 00:47:40,567 taking this step has been for me? 568 00:47:42,638 --> 00:47:44,707 I'll take one step at a time. 569 00:47:46,138 --> 00:47:47,207 Don't push me. 570 00:47:48,777 --> 00:47:50,107 I want to carry you on my back and run. 571 00:48:43,868 --> 00:48:45,027 Should I warn you this time? 572 00:48:46,238 --> 00:48:48,897 Ye Ji isn't a woman you can like. 573 00:48:49,268 --> 00:48:52,308 Stop with your foolish feelings. Treat her as my girlfriend. 574 00:48:55,207 --> 00:48:56,578 Will she go out with you? 575 00:48:58,848 --> 00:49:02,618 She doesn't deserve a selfish jerk like you. 576 00:49:03,888 --> 00:49:05,018 Ye Ji... 577 00:49:06,047 --> 00:49:07,888 needs a man who can protect her. 578 00:49:09,087 --> 00:49:10,488 Not a little kid like you. 579 00:49:29,337 --> 00:49:30,348 So... 580 00:49:30,877 --> 00:49:32,277 did she ask you to protect you? 581 00:49:32,277 --> 00:49:33,518 She keeps pushing me away... 582 00:49:33,518 --> 00:49:35,647 because she's afraid of getting hurt again. 583 00:49:36,547 --> 00:49:39,147 She trusts neither the world nor the people in it. 584 00:49:39,757 --> 00:49:41,788 But she opened up to you... 585 00:49:43,658 --> 00:49:46,227 because you're a student. Don't get the wrong idea. 586 00:49:49,828 --> 00:49:52,227 Hwan. Stop it, Hwan. Please? 587 00:50:04,707 --> 00:50:05,707 Let's go. 588 00:50:06,448 --> 00:50:07,448 Come here. 589 00:50:27,167 --> 00:50:29,067 The room has gotten much better. 590 00:50:29,498 --> 00:50:30,808 And the light looks beautiful. 591 00:50:33,507 --> 00:50:35,638 You can turn that on when you go to sleep at night. 592 00:50:36,808 --> 00:50:39,477 How did you know I keep the light on when I go to sleep? 593 00:50:42,078 --> 00:50:45,817 On the first night you slept there after you got drunk, 594 00:50:46,757 --> 00:50:49,627 you wouldn't let me turn it off even while you were drunk. 595 00:50:57,368 --> 00:50:58,468 Thank you. 596 00:50:59,567 --> 00:51:00,837 I received... 597 00:51:01,567 --> 00:51:03,968 so many great presents from you, Hwan. 598 00:51:07,238 --> 00:51:08,337 It's about my brother. 599 00:51:11,477 --> 00:51:12,707 Do you like him? 600 00:51:20,857 --> 00:51:23,627 I'd be lying if he's not on my mind. 601 00:51:28,757 --> 00:51:30,598 But I won't date. 602 00:51:31,968 --> 00:51:33,437 I won't get married either. 603 00:51:34,638 --> 00:51:35,638 I'm scared. 604 00:51:36,808 --> 00:51:39,437 I'm scared when people approach me. 605 00:51:39,937 --> 00:51:41,908 And I'm scared to be drawn to them. 606 00:51:43,908 --> 00:51:46,178 I'm also scared to be in a relationship... 607 00:51:47,218 --> 00:51:48,248 that I can't fix. 608 00:51:50,147 --> 00:51:51,288 What about me? 609 00:51:54,218 --> 00:51:55,218 Are you... 610 00:51:56,788 --> 00:51:57,928 scared of me? 611 00:52:04,167 --> 00:52:05,397 Hwan, 612 00:52:06,167 --> 00:52:07,837 I feel safe around you. 613 00:52:08,567 --> 00:52:10,107 You're my student. 614 00:52:16,607 --> 00:52:18,178 Don't let your guard down now. 615 00:52:19,817 --> 00:52:21,917 I'm not as young as you think I am. 616 00:52:21,917 --> 00:52:23,687 I don't want to lose you either. 617 00:52:28,257 --> 00:52:31,058 Can you treat me like a student teacher like before? 618 00:52:31,727 --> 00:52:34,357 And like a student who's learning from your father? 619 00:52:35,127 --> 00:52:36,897 That's what I want. 620 00:52:39,397 --> 00:52:40,437 No. 621 00:52:42,138 --> 00:52:43,607 You should be scared of me too. 622 00:52:44,868 --> 00:52:46,607 Don't kiss my brother. 623 00:52:46,738 --> 00:52:49,908 Don't hold other guys' hands. Don't hug anyone! 624 00:52:51,877 --> 00:52:52,877 Hwan. 625 00:55:36,848 --> 00:55:38,308 Among the lots near Hannam-dong, 626 00:55:38,308 --> 00:55:40,348 this is the only lot where we can set up a building. 627 00:55:40,348 --> 00:55:43,018 But the location is prime, so there's a lot of competition. 628 00:55:43,248 --> 00:55:45,218 As long as we buy the land, 629 00:55:46,288 --> 00:55:48,018 it will be a jackpot. 630 00:55:48,618 --> 00:55:51,757 Who are the competitors that will join the bidding? 631 00:55:51,757 --> 00:55:52,888 (Business Outline) 632 00:55:52,888 --> 00:55:54,328 There are six companies in total. 633 00:55:54,727 --> 00:55:56,127 And among them, 634 00:55:56,127 --> 00:55:58,368 PV and Saena Construct are our strongest competitors. 635 00:55:59,198 --> 00:56:01,198 According to what I found out from our sources, 636 00:56:01,198 --> 00:56:02,897 the expected bidding price for each company is... 637 00:56:02,897 --> 00:56:04,468 - Put it up. - Okay. 638 00:56:04,567 --> 00:56:06,638 (PV: 3.5 million dollars, Saena: 3.8 million dollars) 639 00:56:06,837 --> 00:56:07,837 Saena... 640 00:56:21,018 --> 00:56:24,087 (CEO Kim Yeon Ja) 641 00:56:50,618 --> 00:56:53,558 So you wanted to talk to me about my son. 642 00:56:53,687 --> 00:56:54,917 He's... 643 00:56:55,457 --> 00:56:57,158 very handsome. 644 00:56:57,587 --> 00:57:00,658 And this looks like a fine company. 645 00:57:01,297 --> 00:57:02,797 Please get to your point. 646 00:57:08,468 --> 00:57:10,567 I want you to return my niece. 647 00:57:11,738 --> 00:57:13,477 Your son took her. 648 00:57:13,877 --> 00:57:16,408 Is your niece a minor? 649 00:57:16,408 --> 00:57:17,908 She's graduating college soon. 650 00:57:19,647 --> 00:57:22,718 I don't intervene in my son's dating life... 651 00:57:23,518 --> 00:57:25,018 unless marriage is in the picture. 652 00:57:25,018 --> 00:57:27,917 He took her and said he'd take care of her. 653 00:57:28,417 --> 00:57:29,857 But he won't do that. 654 00:57:29,857 --> 00:57:31,658 He won't be able to handle her anyway. 655 00:57:31,658 --> 00:57:34,058 Don't hurt that poor girl. 656 00:57:34,127 --> 00:57:35,558 I want him to end it with her. 657 00:57:39,027 --> 00:57:40,238 You said she's your niece. 658 00:57:40,238 --> 00:57:41,437 Legally, 659 00:57:41,738 --> 00:57:43,567 I'm her mother. 660 00:57:43,968 --> 00:57:45,408 I adopted her. 661 00:57:56,578 --> 00:57:57,687 Once you see this, 662 00:57:57,687 --> 00:58:01,558 you'll realize you need to handle this immediately. 663 00:58:24,977 --> 00:58:27,178 How nice it is to run into you here. 664 00:58:42,498 --> 00:58:44,828 What did that woman tell you? 665 00:58:46,797 --> 00:58:47,868 Do you know her? 666 00:58:49,198 --> 00:58:51,107 I'm training you to take over the company. 667 00:58:51,607 --> 00:58:53,207 People will laugh when they hear that. 668 00:58:53,207 --> 00:58:54,477 We're not some conglomerate. 669 00:58:54,477 --> 00:58:56,207 Those conglomerates have more debts than assets. 670 00:58:56,207 --> 00:58:57,607 We are way more financially stable. 671 00:58:57,607 --> 00:58:59,207 And that's common knowledge in this industry. 672 00:59:00,078 --> 00:59:01,417 Be careful with your actions. 673 00:59:01,718 --> 00:59:04,147 I'm telling you to get rid of women that could cause trouble later. 674 00:59:04,147 --> 00:59:07,388 I'm not the one who should be careful in our family. 675 00:59:08,457 --> 00:59:09,857 How well do you know her? 676 00:59:09,857 --> 00:59:11,857 Have I ever intervened regarding your love life? 677 00:59:11,857 --> 00:59:12,857 I'm your mother. 678 00:59:12,857 --> 00:59:14,498 Are you that eager to be my mother now? 679 00:59:14,698 --> 00:59:17,328 You decided to come and work here and live as my son. 680 00:59:17,328 --> 00:59:19,797 I'd rather live alone or be disowned by the family... 681 00:59:20,337 --> 00:59:23,167 than to have you concerned about the women I date. 682 00:59:23,908 --> 00:59:25,207 I can disown you. 683 00:59:26,567 --> 00:59:29,207 I abandoned your father. Do you think I won't abandon you? 684 00:59:30,647 --> 00:59:32,977 Stop acting like you're so cool when you can't even divorce him. 685 00:59:34,448 --> 00:59:36,518 Her family wouldn't want you either. 686 00:59:38,018 --> 00:59:40,357 Do you really feel confident that you know everything about her? 687 00:59:40,357 --> 00:59:43,087 No matter who I date, it's none of your business. 688 00:59:43,158 --> 00:59:44,757 Even if she killed someone, 689 00:59:45,558 --> 00:59:47,058 what's important is that I like her. 690 00:59:48,297 --> 00:59:49,598 You don't become a criminal when you get caught... 691 00:59:49,897 --> 00:59:51,698 and stay innocent just because you got away with it. 692 01:00:03,238 --> 01:00:05,308 ("A Police Officer's Murder, Planned by His Wife?") 693 01:00:05,308 --> 01:00:06,348 Once you see this, 694 01:00:06,348 --> 01:00:09,477 you'll realize you need to handle this immediately. 695 01:00:14,888 --> 01:00:16,988 Ms. Oh is coming in. Give her a hand! 696 01:00:19,388 --> 01:00:20,928 (We love you, Ms. Oh Ye Ji!) 697 01:00:24,127 --> 01:00:27,368 Are you going to be a real teacher now? 698 01:00:27,368 --> 01:00:28,538 Will you come to our school? 699 01:00:29,738 --> 01:00:30,738 I'm not sure. 700 01:00:31,507 --> 01:00:33,067 I don't think I can be a teacher. 701 01:00:33,738 --> 01:00:37,078 I just want to hang out with you instead of studying. 702 01:00:38,348 --> 01:00:40,647 (We love you, Ms. Oh Ye Ji!) 703 01:00:40,647 --> 01:00:41,877 You know, 704 01:00:44,518 --> 01:00:47,087 I was an outcast in middle school and high school. 705 01:00:49,618 --> 01:00:52,828 To me, school was a lonely, sad, 706 01:00:53,857 --> 01:00:56,127 and an unpleasant place. 707 01:00:57,598 --> 01:01:00,337 So I was always worried... 708 01:01:00,837 --> 01:01:03,397 if I could become a good teacher. 709 01:01:08,337 --> 01:01:11,047 But after I met all of you here, 710 01:01:15,218 --> 01:01:18,547 it felt like those old wounds began to heal. 711 01:01:25,187 --> 01:01:27,598 Ms. Oh, we love you! 712 01:01:27,598 --> 01:01:30,058 - Ms. Oh, we love you! - We love you! 713 01:01:34,698 --> 01:01:36,738 I know how all of you protected me. 714 01:01:38,768 --> 01:01:40,238 There were troubles... 715 01:01:40,908 --> 01:01:43,408 that made me wonder if I could keep doing the training. 716 01:01:44,948 --> 01:01:46,877 But because you all protected me, 717 01:01:47,777 --> 01:01:50,988 I got to make my last speech today without giving up. 718 01:01:56,857 --> 01:01:57,988 I won't forget you. 719 01:01:58,928 --> 01:02:01,428 No matter when it is and where I am in my life, 720 01:02:01,658 --> 01:02:02,828 I'll never forget... 721 01:02:06,698 --> 01:02:08,238 the month I spent here. 722 01:02:32,187 --> 01:02:34,027 Ms. Oh, let's take a group photo. 723 01:02:34,328 --> 01:02:36,527 - Yes, let's take one. - Let's do that. 724 01:02:38,297 --> 01:02:39,328 Hurry up and come. 725 01:02:40,498 --> 01:02:42,538 - Peace. - Let's make the peace sign. 726 01:02:42,538 --> 01:02:43,738 - The peace sign? - The peace sign. 727 01:02:43,738 --> 01:02:44,738 Okay. 728 01:02:45,837 --> 01:02:48,578 In 1, 2, 3. 729 01:02:50,038 --> 01:02:53,178 Another one. In 1, 2, 3. 730 01:02:55,448 --> 01:02:56,578 Congratulations. 731 01:02:56,578 --> 01:02:58,317 Can you take a photo with me? 732 01:02:58,388 --> 01:03:00,317 - Me too! - I want one too! 733 01:03:00,317 --> 01:03:01,988 - I want one. - Me too. 734 01:03:01,988 --> 01:03:03,257 Line up, everyone. 735 01:03:03,257 --> 01:03:05,288 - I'm next. - Hey, line up. 736 01:03:05,288 --> 01:03:06,558 No way, I'm before you. 737 01:03:06,558 --> 01:03:07,998 No, me. It's me. 738 01:03:07,998 --> 01:03:09,027 Hwan. 739 01:03:10,027 --> 01:03:11,027 Come here. 740 01:03:11,667 --> 01:03:12,998 Let's take a photo too. 741 01:03:20,408 --> 01:03:21,408 Come here. 742 01:03:21,538 --> 01:03:22,678 I'm so jealous. 743 01:03:22,678 --> 01:03:24,408 In 1, 2... 744 01:03:25,308 --> 01:03:27,948 Hwan, smile. Show me a smile. 745 01:03:27,948 --> 01:03:30,587 Smile, smile. A big smile. 746 01:03:30,848 --> 01:03:32,218 A big one. 747 01:03:33,288 --> 01:03:34,957 Hey, smile. 748 01:03:34,957 --> 01:03:36,187 - Okay. - Smile, will you? 749 01:03:36,658 --> 01:03:38,627 You have to smile. 750 01:03:39,558 --> 01:03:41,998 In 1, 2, 3. 751 01:04:49,198 --> 01:04:51,297 (When I was the Most Beautiful) 752 01:04:51,868 --> 01:04:54,738 That won't happen. Ms. Oh doesn't like Jin. 753 01:04:54,797 --> 01:04:57,937 Jin has been on my mind from the beginning, 754 01:04:57,937 --> 01:04:59,567 and I came to like him. 755 01:04:59,638 --> 01:05:00,777 I like you a lot. 756 01:05:01,457 --> 01:05:02,488 Can't it be me? 757 01:05:02,528 --> 01:05:04,497 You can't wait for me, can you? 758 01:05:04,698 --> 01:05:05,758 I'll leave. 759 01:05:05,857 --> 01:05:08,028 I don't want to trouble you anymore. 760 01:05:08,198 --> 01:05:09,198 You like her? 761 01:05:09,198 --> 01:05:11,198 So what? Are you going to date her? 762 01:05:11,198 --> 01:05:12,868 Or marry her? When? 763 01:05:13,437 --> 01:05:14,537 Are you ready? 764 01:05:20,410 --> 01:05:22,110 DIY for Dramaday.net 51333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.