All language subtitles for Welcome.To.Sweden.S02E02.Searching.for.Bergman.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Coo7
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,203
(speaking in swedish)
2
00:00:11,244 --> 00:00:13,679
Oh, emma?
3
00:00:13,681 --> 00:00:15,414
What?
4
00:00:15,416 --> 00:00:16,482
What is it?
5
00:00:16,484 --> 00:00:17,516
Ja.
6
00:00:17,518 --> 00:00:19,084
Can I do... Can
I do something?
7
00:00:19,086 --> 00:00:20,919
(speaking in swedish)
8
00:00:22,555 --> 00:00:24,623
What's the problem?
You tell me.
9
00:00:24,625 --> 00:00:26,892
What do you mean?
What's the emergency?
10
00:00:26,894 --> 00:00:28,627
You were like,
"ja, ja!"
11
00:00:28,629 --> 00:00:32,297
Babe, that means
"yes" in swedish.
12
00:00:32,299 --> 00:00:33,665
I can't believe
you don't know this.
13
00:00:33,667 --> 00:00:35,434
I mean, you've been
here for six months now.
14
00:00:35,436 --> 00:00:37,336
Okay, well where I come from
we only use that sound
15
00:00:37,338 --> 00:00:38,737
When something horrible
is happening,
16
00:00:38,739 --> 00:00:40,105
Like someone's having
a heart attack.
17
00:00:40,107 --> 00:00:41,340
Okay, but what sound
do you make
18
00:00:41,342 --> 00:00:42,541
To show that you're
listening, then?
19
00:00:42,543 --> 00:00:43,776
We don't make any sound,
20
00:00:43,778 --> 00:00:44,977
That's the whole point
of listening.
21
00:00:44,979 --> 00:00:47,246
Okay, in sweden you
need three sounds:
22
00:00:47,248 --> 00:00:50,549
Ja, mm, and
(gasp) "jah".
23
00:00:50,551 --> 00:00:52,718
If you those,
you're all set, okay?
24
00:00:54,554 --> 00:00:58,724
Okay... "ja, mm,
25
00:00:58,726 --> 00:00:59,758
(gasp) jah."
26
00:00:59,760 --> 00:01:01,693
(music)
27
00:01:01,695 --> 00:01:04,630
♪ we're not living in america
28
00:01:04,632 --> 00:01:08,100
♪ but we're not sorry
29
00:01:08,102 --> 00:01:09,835
♪ I knew there was something
30
00:01:09,837 --> 00:01:11,937
♪ that we never had
31
00:01:11,939 --> 00:01:14,873
♪ we don't worry
32
00:01:14,875 --> 00:01:18,177
♪ no, we're not
living in america ♪
33
00:01:18,179 --> 00:01:22,014
♪ but we're not sorry, no
34
00:01:22,016 --> 00:01:25,484
♪ we don't care
about the world today ♪
35
00:01:25,486 --> 00:01:28,287
♪ we're not sorry
36
00:01:28,289 --> 00:01:29,955
♪ for you
37
00:01:31,391 --> 00:01:35,561
♪ for my baby, baby,
baby, baby ♪
38
00:01:35,563 --> 00:01:36,562
♪ aahh
39
00:01:39,399 --> 00:01:41,834
Okay, which one?
40
00:01:41,836 --> 00:01:45,304
Oh, I... Would go
with the... Blue one?
41
00:01:45,306 --> 00:01:46,572
Come on,
42
00:01:46,574 --> 00:01:48,440
I'm presenting my report
to the ceo today.
43
00:01:48,442 --> 00:01:50,576
It's a big deal.
Either one is fine.
44
00:01:50,578 --> 00:01:52,277
Gustaf:
I wouldn't wear either of those.
45
00:01:52,279 --> 00:01:53,479
You need to peacock,
46
00:01:53,481 --> 00:01:55,581
Like in the game.
You know the book?
47
00:01:55,583 --> 00:01:57,316
Oh, I'm amazed.
You read a book.
48
00:01:57,318 --> 00:01:59,051
No, someone
told me about it.
49
00:01:59,053 --> 00:02:01,320
Gustaf:
You know, when
they go to a bar
to pick up women
50
00:02:01,322 --> 00:02:03,388
They wear something
really colourful and big
51
00:02:03,390 --> 00:02:06,291
Like a big cowboy
hat or something.
52
00:02:06,293 --> 00:02:08,961
Bruce?
Actually,
he has a point.
53
00:02:08,963 --> 00:02:10,395
Yeah, I have a point.
54
00:02:10,397 --> 00:02:12,431
Maybe you should
go with something
a little more "oomph".
55
00:02:12,433 --> 00:02:14,333
"umf".
You think?
56
00:02:14,335 --> 00:02:16,435
If you want to make
an impression.
Impression.
57
00:02:16,437 --> 00:02:17,603
I'll be right back.
58
00:02:19,405 --> 00:02:21,640
I wonder what mom and dad
are doing right now.
59
00:02:21,642 --> 00:02:23,041
They're probably
just eating breakfast.
60
00:02:23,043 --> 00:02:24,076
I bet they're
really sorry
61
00:02:24,078 --> 00:02:26,879
About the way
they treated me.
62
00:02:26,881 --> 00:02:28,080
They look at
the little bowl
63
00:02:28,082 --> 00:02:30,849
That I used to
eat cereals from.
64
00:02:30,851 --> 00:02:33,118
And the little spoon.
65
00:02:33,120 --> 00:02:34,686
And they think about
how they missed
66
00:02:34,688 --> 00:02:37,289
What's really
important in life.
67
00:02:37,291 --> 00:02:39,024
(sobbing)
me.
68
00:02:39,026 --> 00:02:41,994
(sobbing)
69
00:02:41,996 --> 00:02:44,263
Yeah, or they're just
eating breakfast.
70
00:02:44,265 --> 00:02:47,032
You have a cold
heart, bruce.
71
00:02:47,034 --> 00:02:49,134
How long are you planning
on staying with us?
72
00:02:49,136 --> 00:02:52,237
How long are you planning
on having this apartment?
73
00:02:52,239 --> 00:02:54,506
Okay, what about this one.
Is it to much?
74
00:02:54,508 --> 00:02:59,378
Three words:
Cow, boy, hat.
75
00:02:59,380 --> 00:03:00,779
I think it's
perfect, honey.
76
00:03:00,781 --> 00:03:02,347
Thank you.
77
00:03:02,349 --> 00:03:05,184
Hey honey,
you know what?
78
00:03:05,186 --> 00:03:07,019
We should probably
call my parents tonight,
79
00:03:07,021 --> 00:03:08,086
Tell them the big news.
80
00:03:08,088 --> 00:03:09,421
Let's not jump the gun.
81
00:03:09,423 --> 00:03:12,057
Let's see if they'll
like the report first.
82
00:03:12,059 --> 00:03:13,292
It's not what
I'm talking about.
83
00:03:13,294 --> 00:03:15,561
No, so what are
you talking about?
84
00:03:15,563 --> 00:03:17,129
We're getting married...?
85
00:03:17,131 --> 00:03:18,864
Oh, the news.
86
00:03:18,866 --> 00:03:20,933
The news!
We're getting married.
87
00:03:20,935 --> 00:03:22,501
We should call
them tonight.
(loud kiss)
88
00:03:22,503 --> 00:03:23,535
Got to run.
89
00:03:23,537 --> 00:03:25,804
That's what I was...
Okay.
90
00:03:25,806 --> 00:03:27,539
That's what I said.
91
00:03:27,541 --> 00:03:33,645
(music)
92
00:03:33,647 --> 00:03:35,380
You want to
hang out today?
93
00:03:35,382 --> 00:03:38,150
No, I've got
to take care of
jason priestly.
94
00:03:38,152 --> 00:03:39,551
The beverly hills guy?
95
00:03:39,553 --> 00:03:40,919
Yeah.
96
00:03:40,921 --> 00:03:42,154
Dylan?
97
00:03:42,156 --> 00:03:43,555
No the other one.
98
00:03:43,557 --> 00:03:44,923
Why do you have
to take care of him?
99
00:03:44,925 --> 00:03:46,658
Because I'm the guy.
100
00:03:46,660 --> 00:03:48,227
What do you mean,
the guy?
101
00:03:48,229 --> 00:03:49,628
You know when
you go to rome,
102
00:03:49,630 --> 00:03:51,730
There's a guy
that shows you around.
103
00:03:51,732 --> 00:03:53,098
I've never been to rome.
104
00:03:53,100 --> 00:03:55,200
No but the concept,
the guy who helps you out
105
00:03:55,202 --> 00:03:56,401
When you're in rome.
106
00:03:56,403 --> 00:03:57,970
That's the guy.
107
00:03:57,972 --> 00:03:59,371
But you live in stockholm.
108
00:03:59,373 --> 00:04:01,440
Yeah, I'm going to be
the stockholm guy.
109
00:04:01,442 --> 00:04:03,542
So why do you keep
talking about rome?
110
00:04:03,544 --> 00:04:05,978
You know what?
Never mind.
111
00:04:05,980 --> 00:04:07,879
Celebrities are going
to pay me a lot of money
112
00:04:07,881 --> 00:04:09,781
To set them up
and show them around.
113
00:04:09,783 --> 00:04:12,918
In rome?
You know,
forget rome.
114
00:04:12,920 --> 00:04:13,986
I've been to
norway once.
115
00:04:13,988 --> 00:04:15,721
That has no relevance
whatsoever.
116
00:04:15,723 --> 00:04:17,089
I am heading this way.
117
00:04:17,091 --> 00:04:19,024
It's a lot of
norwegians there.
118
00:04:19,026 --> 00:04:21,093
Yeah I...
119
00:04:21,095 --> 00:04:22,227
(sighing)
120
00:04:22,229 --> 00:04:23,962
Okay, so I was thinking
maybe we would start
121
00:04:23,964 --> 00:04:25,797
At the top of globen?
122
00:04:25,799 --> 00:04:27,532
They have this
sky-tour up there,
123
00:04:27,534 --> 00:04:29,801
You could see all of
stockholm from there.
124
00:04:29,803 --> 00:04:31,536
You can see
kungsholmen,
125
00:04:31,538 --> 00:04:32,738
You can see norrmalm
and back...
126
00:04:32,740 --> 00:04:35,173
Amy didn't tell you
why I'm here?
127
00:04:35,175 --> 00:04:37,109
No, not specifically.
128
00:04:37,111 --> 00:04:40,379
I'm here for
ingmar bergman.
129
00:04:40,381 --> 00:04:41,413
Right... The...
130
00:04:41,415 --> 00:04:42,447
The filmmaker...?
131
00:04:42,449 --> 00:04:44,216
Filmmaker, yeah.
132
00:04:44,218 --> 00:04:45,617
I know who he is.
133
00:04:45,619 --> 00:04:47,185
And I can probably
134
00:04:47,187 --> 00:04:49,621
Arrange a meeting
with you and him.
135
00:04:49,623 --> 00:04:50,822
Really?
Yeah.
136
00:04:50,824 --> 00:04:52,057
You could do that?
Yeah,
137
00:04:52,059 --> 00:04:53,091
I'm the guy.
138
00:04:53,093 --> 00:04:54,293
That would be
impressive.
139
00:04:54,295 --> 00:04:56,395
I am impressive.
(wheezing laugh)
140
00:04:56,397 --> 00:04:57,963
People say that
sometimes.
141
00:04:57,965 --> 00:05:00,565
I mean, I'm the guy
who fixes things for people.
142
00:05:00,567 --> 00:05:01,600
I show them around...
143
00:05:01,602 --> 00:05:04,202
Bergman's dead.
Yep.
144
00:05:04,204 --> 00:05:06,638
He died in 2007.
Right.
145
00:05:06,640 --> 00:05:08,807
That's why it's going
to be a little
more complicated.
146
00:05:08,809 --> 00:05:10,809
Obviously.
147
00:05:10,811 --> 00:05:12,377
So what else
do you want to do?
148
00:05:12,379 --> 00:05:14,813
Well, I'd like to go visit
some of the locations
149
00:05:14,815 --> 00:05:16,915
Where he shot his films.
150
00:05:16,917 --> 00:05:18,650
Maybe visit
the island of fårö.
151
00:05:18,652 --> 00:05:21,253
Yeah, fårö.
152
00:05:21,255 --> 00:05:24,556
Få-a-å-a-rö-o-ö-o.
153
00:05:24,558 --> 00:05:26,992
That's the island
where bergman lived.
154
00:05:26,994 --> 00:05:28,393
And died,
because he's dead.
155
00:05:28,395 --> 00:05:29,961
And I mean,
I know it's off season
156
00:05:29,963 --> 00:05:31,363
But maybe you could arrange
a private screening for me
157
00:05:31,365 --> 00:05:32,731
In his theatre there.
158
00:05:32,733 --> 00:05:34,299
I can try to do that.
Yeah, definitely.
159
00:05:34,301 --> 00:05:36,568
And I'd like to meet
somebody that
bergman worked with,
160
00:05:36,570 --> 00:05:38,136
You know, find out
what he was really like,
161
00:05:38,138 --> 00:05:40,572
How he... How he
talked to actors.
Stuff like that.
162
00:05:40,574 --> 00:05:43,342
Okay, yeah.
I can do that.
I'll make some calls.
163
00:05:43,344 --> 00:05:45,410
Okay, great.
Yeah, great.
164
00:05:45,412 --> 00:05:47,846
And, so, which film
specifically
165
00:05:47,848 --> 00:05:49,581
Like, is your
favourite?
166
00:05:49,583 --> 00:05:52,217
I think maybe
the "seventh seal".
167
00:05:52,219 --> 00:05:53,418
"seventh seal".
Yep.
168
00:05:53,420 --> 00:05:54,653
Me too.
169
00:05:54,655 --> 00:05:57,422
That was the one
with the, uh...
170
00:05:57,424 --> 00:05:59,491
With bergman's
most famous scene.
171
00:05:59,493 --> 00:06:01,259
With the knight
playing chess with death.
172
00:06:01,261 --> 00:06:03,328
Chess with death.
(wheezing)
173
00:06:03,330 --> 00:06:04,896
Who can forget that.
174
00:06:04,898 --> 00:06:06,465
Masterpiece, right?
175
00:06:06,467 --> 00:06:07,666
What did you
like about it?
176
00:06:07,668 --> 00:06:08,734
What did I like
about it?
Yeah.
177
00:06:08,736 --> 00:06:10,802
Hm, everything.
178
00:06:10,804 --> 00:06:13,238
The whole thing.
Start to finish.
179
00:06:13,240 --> 00:06:15,841
It was that moment when
it was like, oh hey,
180
00:06:15,843 --> 00:06:18,276
There's six seals, right?
181
00:06:18,278 --> 00:06:19,678
And then...
182
00:06:19,680 --> 00:06:23,148
"what? Here comes
the seventh seal!"
183
00:06:23,150 --> 00:06:24,616
(sighing)
184
00:06:24,618 --> 00:06:26,685
The beginning was
also really good
when it... When it started
185
00:06:26,687 --> 00:06:29,421
And you had no idea
what was going to
happen at that point.
186
00:06:29,423 --> 00:06:31,656
End was a little
unexpected...
187
00:06:31,658 --> 00:06:32,891
You haven't seen it,
have you?
188
00:06:32,893 --> 00:06:35,160
I will watch it tonight.
189
00:06:35,162 --> 00:06:37,396
I'll watch it
tonight, I promise!
190
00:06:38,631 --> 00:06:43,802
(music)
191
00:06:43,804 --> 00:06:46,805
(speaking in swedish)
192
00:07:25,244 --> 00:07:27,412
Emma:
And then he tried
to steal my project.
193
00:07:27,414 --> 00:07:28,980
He tried to steal
your project?
194
00:07:28,982 --> 00:07:30,449
Yes and everything
I said,
195
00:07:30,451 --> 00:07:32,617
He repeated, just
to make it seem
like his idea.
196
00:07:32,619 --> 00:07:34,886
Everything you said
he repeated to make
it seem like his idea?
197
00:07:34,888 --> 00:07:37,322
Hey!
Sorry.
198
00:07:37,324 --> 00:07:39,191
Sucks that he's tried
to steal your project
199
00:07:39,193 --> 00:07:41,326
But what does that have to do
with opening doors for people?
200
00:07:41,328 --> 00:07:42,627
Isn't that just
common courtesy?
201
00:07:42,629 --> 00:07:44,796
No, that's a sign you
don't see men and women
202
00:07:44,798 --> 00:07:46,198
As true equals.
203
00:07:46,200 --> 00:07:48,800
Huh. You want this
last piece of pie?
204
00:07:48,802 --> 00:07:50,535
This is exactly
what I am talking about.
205
00:07:50,537 --> 00:07:51,570
That's condescending.
206
00:07:51,572 --> 00:07:53,138
It is?
Yeah,
207
00:07:53,140 --> 00:07:55,240
Like I need your
approval to take
the last piece of pie.
208
00:07:55,242 --> 00:07:57,509
Like I couldn't take it
myself if I wanted to.
209
00:07:57,511 --> 00:07:59,077
Okay, fine.
Hey!
210
00:07:59,079 --> 00:08:01,480
Now you assume
that you should have
the last piece of pie
211
00:08:01,482 --> 00:08:02,881
Just because
you're a man.
212
00:08:02,883 --> 00:08:03,915
You said you didn't
want the pie.
213
00:08:03,917 --> 00:08:06,885
Huh, so typical.
214
00:08:06,887 --> 00:08:08,086
You know what
we should do?
215
00:08:08,088 --> 00:08:09,154
Burn your bras?
216
00:08:09,156 --> 00:08:10,422
We should call
your parents
217
00:08:10,424 --> 00:08:12,090
And tell them that
we're getting married.
218
00:08:12,092 --> 00:08:13,325
No, no, no, no,
219
00:08:13,327 --> 00:08:15,060
That's going to be
like a three-hour project.
220
00:08:15,062 --> 00:08:17,329
Really?
Yeah, it's going to be
a huge deal for them.
221
00:08:17,331 --> 00:08:18,864
Plus I have to watch
this movie tonight.
222
00:08:18,866 --> 00:08:20,432
Yay, movie night.
223
00:08:20,434 --> 00:08:22,868
Yes, "seven seals".
224
00:08:22,870 --> 00:08:24,269
By ingmar bergman.
225
00:08:24,271 --> 00:08:27,739
No... Movie night
for me. At all.
226
00:08:27,741 --> 00:08:30,008
I'm already super
depressed, honey.
227
00:08:30,010 --> 00:08:38,517
(music)
228
00:08:39,919 --> 00:08:41,119
Okay, I did it.
229
00:08:41,121 --> 00:08:42,888
I saw the whole movie,
everything,
230
00:08:42,890 --> 00:08:44,422
Even up to the closing
credits, so go ahead,
231
00:08:44,424 --> 00:08:45,490
Ask me anything
about it.
232
00:08:45,492 --> 00:08:46,558
So do I get to meet someone
233
00:08:46,560 --> 00:08:48,093
Who actually worked
with bergman?
234
00:08:48,095 --> 00:08:49,127
(sighing)
you know what, I tried.
235
00:08:49,129 --> 00:08:50,161
I called around
236
00:08:50,163 --> 00:08:51,396
And everyone
seems to be dead.
237
00:08:51,398 --> 00:08:52,664
It doesn't seem
to be anyone that's...
238
00:08:52,666 --> 00:08:55,166
I thought you
were the guy.
I am the guy.
239
00:08:55,168 --> 00:08:57,102
You know, when
I was in rome,
there was a guy.
240
00:08:57,104 --> 00:08:58,803
Yeah, I've heard
about the guy in rome.
241
00:08:58,805 --> 00:09:00,438
He hooked me up
with one of fellini's
assistant directors.
242
00:09:00,440 --> 00:09:02,173
It took him, like,
five minutes.
243
00:09:02,175 --> 00:09:03,375
Fellini...?
244
00:09:03,377 --> 00:09:04,442
Fellini,
the film director...
245
00:09:04,444 --> 00:09:06,211
Film director,
yes.
246
00:09:06,213 --> 00:09:07,746
"8 1/2",
"amarcord".
247
00:09:07,748 --> 00:09:09,548
All that stuff.
Yeah.
248
00:09:09,550 --> 00:09:11,750
Do you know if there's
someone else in stockholm
I can talk to?
249
00:09:11,752 --> 00:09:13,218
Somebody who can actually
make something happen?
250
00:09:13,220 --> 00:09:14,686
No, no, no, no,
I'm the guy.
251
00:09:14,688 --> 00:09:17,122
Okay, I will fix this
for you. Okay?
252
00:09:17,124 --> 00:09:18,690
As fellini would say:
253
00:09:18,692 --> 00:09:22,427
"niente problemas."
254
00:09:22,429 --> 00:09:24,095
Because he was...
255
00:09:24,097 --> 00:09:25,830
Italian.
Italian, right?
256
00:09:25,832 --> 00:09:27,399
I'll fix it, okay?
257
00:09:27,401 --> 00:09:28,600
Can I grab a cigarette
off of you?
258
00:09:28,602 --> 00:09:29,601
No.
259
00:09:31,971 --> 00:09:33,338
Mm, hej.Hej.
260
00:09:33,340 --> 00:09:36,975
(speaking in swedish)
261
00:11:03,396 --> 00:11:11,169
(music)
262
00:11:11,171 --> 00:11:12,570
All right, I'm just
going to say it.
263
00:11:12,572 --> 00:11:15,173
There's a celebrity in town
and I want you to meet him.
264
00:11:15,175 --> 00:11:16,241
An american?
265
00:11:16,243 --> 00:11:17,442
Yeah, it's
jason priestly.
266
00:11:17,444 --> 00:11:19,711
Oh my god.
I love his work.
267
00:11:19,713 --> 00:11:21,846
You're a 90210 fan?
No, no.
His film work.
268
00:11:21,848 --> 00:11:24,215
Film work?
(sounds like "whew")
jo.
269
00:11:24,217 --> 00:11:26,151
Okay, there's just
one thing, all right?
270
00:11:26,153 --> 00:11:28,053
I need you to pretend
that you're an
assistant director
271
00:11:28,055 --> 00:11:29,954
To ingmar bergman.
Oh my god!
272
00:11:29,956 --> 00:11:31,189
I know,
I'm so sorry.
273
00:11:31,191 --> 00:11:33,958
Such an honour,
the role of my life.
274
00:11:33,960 --> 00:11:35,360
Okay, don't
overdo it, okay?
275
00:11:35,362 --> 00:11:37,095
I'm going to tell him
that you only have
15 minutes
276
00:11:37,097 --> 00:11:38,296
And that you're in
the middle of a shoot.
277
00:11:38,298 --> 00:11:39,698
What should I wear?
278
00:11:39,700 --> 00:11:41,800
Are you sure
you can do this?
Jo.
279
00:11:41,802 --> 00:11:43,334
Are you okay?
Jo.
280
00:11:43,336 --> 00:11:44,569
What is that sound?
281
00:11:44,571 --> 00:11:45,770
This? Jo? Yeah?
282
00:11:45,772 --> 00:11:47,005
It means "yes".
283
00:11:47,007 --> 00:11:48,907
Where?
In northern sweden.
284
00:11:48,909 --> 00:11:49,941
How long have
you been here?
285
00:11:49,943 --> 00:11:52,210
Oh my god, there's
another sound?
286
00:11:52,212 --> 00:11:54,479
How does it go,
like, shhho? No.
287
00:11:54,481 --> 00:11:55,513
Pshh. No.
288
00:11:55,515 --> 00:11:56,548
Shuu?
289
00:11:56,550 --> 00:11:58,550
Hhh! No, that's not it.
290
00:11:59,885 --> 00:12:02,887
(speaking in swedish)
291
00:12:49,468 --> 00:12:54,038
(music)
292
00:12:54,040 --> 00:12:57,175
You're letting bengt
play bergman's
assistant director?
293
00:12:57,177 --> 00:12:58,743
Honey, I had
no choice, okay?
294
00:12:58,745 --> 00:13:00,311
If jason tells
everyone I'm crap,
295
00:13:00,313 --> 00:13:01,679
Then I'm not going
to be the guy,
296
00:13:01,681 --> 00:13:02,914
I'm not going to
have any money,
297
00:13:02,916 --> 00:13:04,482
I'm not going to be
able to contribute...
298
00:13:04,484 --> 00:13:06,417
Shh, shh, shh.
There's hans.
Bruce:
What?
299
00:13:06,419 --> 00:13:07,986
Emma:
Our ceo at work.
300
00:13:07,988 --> 00:13:09,020
Who?
Hans!
301
00:13:09,022 --> 00:13:12,390
(speaking in swedish)
302
00:13:23,269 --> 00:13:24,269
Hi.
303
00:13:30,743 --> 00:13:33,044
Ja-a-a. Psshht.
304
00:13:38,551 --> 00:13:42,754
Emma:
(laughing)
mm. Ja-a-a.
305
00:13:42,756 --> 00:13:44,756
(resumes in swedish)
306
00:13:49,695 --> 00:13:50,695
Psshht.
307
00:13:55,601 --> 00:13:57,168
Ja-a-a.
308
00:13:57,170 --> 00:13:58,903
What was up with
that "psht" thing?
309
00:13:58,905 --> 00:14:00,471
Ah, you didn't think
I knew that one?
310
00:14:00,473 --> 00:14:02,907
Right? It's from
northern sweden,
it means yes.
311
00:14:02,909 --> 00:14:04,976
No, it doesn't.
Yes, it does: Psht.
312
00:14:04,978 --> 00:14:07,779
No that's "jo". That's what I said.
313
00:14:07,781 --> 00:14:09,848
(huffing)
what does that mean?
314
00:14:09,850 --> 00:14:11,950
That you're an idiot.
315
00:14:11,952 --> 00:14:13,685
Seriously?
316
00:14:13,687 --> 00:14:21,426
(music)
317
00:14:21,428 --> 00:14:25,496
We shot the theatre scenes
in "fanny and alexander"
in this studio.
318
00:14:25,498 --> 00:14:26,664
Jason:
Wow.
319
00:14:28,100 --> 00:14:30,201
So, what was he like
to work with?
320
00:14:30,203 --> 00:14:32,971
Well I have to say,
he was a bit tired.
321
00:14:32,973 --> 00:14:36,274
You know, this was
his last film so,
322
00:14:36,276 --> 00:14:38,543
He left a lot
of decisions
to me, actually.
323
00:14:38,545 --> 00:14:40,812
He did?
Yeah.
324
00:14:40,814 --> 00:14:42,714
You know, I love
"fanny and alexander".
325
00:14:42,716 --> 00:14:45,149
I love the juxtaposition
of darkness and light.
326
00:14:45,151 --> 00:14:46,885
Thank you, jason.
327
00:14:46,887 --> 00:14:49,654
It was much darker
at first.
It was?
328
00:14:49,656 --> 00:14:52,090
Yeah. Then
I said to him,
"bergie!
329
00:14:52,092 --> 00:14:54,192
"you got to stop
that depressing crap.
330
00:14:54,194 --> 00:14:56,461
You're a funny guy,
make them laugh
for once."
331
00:14:56,463 --> 00:14:59,397
Then he said,
"but, bengt, I'm the
prince of darkness."
332
00:14:59,399 --> 00:15:01,833
I told him,
"no, you're not.
333
00:15:01,835 --> 00:15:05,670
I'm the master blender
of dark and light."
334
00:15:05,672 --> 00:15:08,439
And then he changed
the script.
Really?
335
00:15:08,441 --> 00:15:10,708
Okay, I think they need
you back on set now.
336
00:15:10,710 --> 00:15:13,645
No, they called me,
the shoot is cancelled
today, so no hurry.
337
00:15:13,647 --> 00:15:14,712
Yeah, but then
they called me
338
00:15:14,714 --> 00:15:16,281
And they said the shoot
is back on, so.
339
00:15:16,283 --> 00:15:17,415
And when was that?
340
00:15:17,417 --> 00:15:19,217
After they called you.
Don't think so.
341
00:15:19,219 --> 00:15:21,019
Anyway,
where were we?
342
00:15:21,021 --> 00:15:22,420
You were telling
me how...
343
00:15:22,422 --> 00:15:23,755
I'm sorry,
I just need to talk
to him for one second.
344
00:15:23,757 --> 00:15:24,923
I'm sorry, jason.
345
00:15:27,226 --> 00:15:28,359
Okay, you have
to leave now.
346
00:15:28,361 --> 00:15:29,827
He's getting
suspicious.
No way.
347
00:15:29,829 --> 00:15:31,095
Are you kidding?
348
00:15:31,097 --> 00:15:32,330
You told him
you practically
directed the movie,
349
00:15:32,332 --> 00:15:33,831
You don't think
he's getting suspicious?
350
00:15:33,833 --> 00:15:35,333
I didn't say
I directed it.
351
00:15:35,335 --> 00:15:37,669
I was very clear
I was just an
assistant director.
352
00:15:37,671 --> 00:15:39,904
Although in reality
I think a little
lot more than that.
353
00:15:39,906 --> 00:15:42,006
Oh my god, now you're
starting to believe
your own lies.
354
00:15:42,008 --> 00:15:43,741
It's called
method acting, bruce.
355
00:15:43,743 --> 00:15:44,842
All the great
ones do it.
356
00:15:44,844 --> 00:15:46,678
Stallone,
schwarzenegger,
van damme.
357
00:15:46,680 --> 00:15:48,613
Okay, you have
to leave now.
358
00:15:48,615 --> 00:15:49,814
Remember who
you're talking to.
359
00:15:49,816 --> 00:15:51,049
I know exactly
who I'm talking to.
360
00:15:51,051 --> 00:15:52,150
It's uncle bengt!
361
00:15:52,152 --> 00:15:53,985
Assistant director
to ingmar bergman.
362
00:15:53,987 --> 00:15:56,087
I demand you to treat
me with respect!
363
00:15:56,089 --> 00:15:58,856
You're not an assistant
director, you've never...
You're nothing.
364
00:15:58,858 --> 00:16:01,125
This is ridiculous.
365
00:16:01,127 --> 00:16:02,460
What's going on here?
366
00:16:03,896 --> 00:16:06,397
Okay...
(sighing)
367
00:16:06,399 --> 00:16:08,599
You know what,
I'm going to have
to come clean.
368
00:16:08,601 --> 00:16:10,168
Listen...
No!
369
00:16:10,170 --> 00:16:11,369
You listen.
370
00:16:11,371 --> 00:16:14,005
This man worked
for ingmar bergman,
371
00:16:14,007 --> 00:16:17,108
One of the greatest
filmmakers of all time.
372
00:16:17,110 --> 00:16:19,610
You better start showing
him a little respect.
373
00:16:21,480 --> 00:16:23,715
Okay.
374
00:16:23,717 --> 00:16:25,650
You're right,
I was out of line.
375
00:16:25,652 --> 00:16:26,684
I'm sorry.
376
00:16:26,686 --> 00:16:28,953
Well, nobody's perfect.
377
00:16:28,955 --> 00:16:30,521
Osgood fielding,
378
00:16:30,523 --> 00:16:32,757
"some like it hot",
director?
379
00:16:32,759 --> 00:16:33,992
Billy wilder.
380
00:16:33,994 --> 00:16:36,995
Yeah. Just go and
get us some coffee.
381
00:16:40,065 --> 00:16:42,667
Okay, coffee
coming right up.
382
00:16:42,669 --> 00:16:44,402
Did I hear "sir"?
383
00:16:44,404 --> 00:16:46,337
Hey, don't push it...
384
00:16:46,339 --> 00:16:47,338
S-sir.
385
00:16:50,142 --> 00:16:52,143
Uh...
386
00:16:52,145 --> 00:16:55,146
(speaking in swedish)
387
00:16:58,884 --> 00:17:01,019
(sucking noises)
388
00:17:47,699 --> 00:17:50,701
(tablet ringing)
389
00:17:54,473 --> 00:17:55,706
Gustaf's crib, yo.
390
00:17:55,708 --> 00:17:58,643
Oh. Gustaf.Hi, it's nancy.
391
00:17:58,645 --> 00:18:00,211
Hi.
Hi.
392
00:18:00,213 --> 00:18:02,847
Is, uh, is brucethere? I'd liketo talk to bruce.
393
00:18:02,849 --> 00:18:05,249
Yeah, he lives here too
but he's not at home.
394
00:18:05,251 --> 00:18:06,651
They're really
busy right now.
395
00:18:06,653 --> 00:18:09,454
Oh, well I guess so,
396
00:18:09,456 --> 00:18:13,624
Because I keep tryingto call him andhe's never home.
397
00:18:13,626 --> 00:18:15,693
It's the wedding
and everything, you know?
398
00:18:15,695 --> 00:18:18,830
Right, the wedding.Whose wedding?
399
00:18:18,832 --> 00:18:21,265
Their wedding,
bruce and emma's.
400
00:18:21,267 --> 00:18:23,000
Say again? Their wedding.
401
00:18:23,002 --> 00:18:24,902
Wedding,
bruce and emma's.
402
00:18:24,904 --> 00:18:27,705
Bruce and emma? Yeah.
403
00:18:27,707 --> 00:18:29,073
They're gettingmarried?
404
00:18:29,075 --> 00:18:31,008
Yeah, they haven't
told you?
405
00:18:31,010 --> 00:18:32,910
No, we haven'theard a thing.
406
00:18:32,912 --> 00:18:34,645
Wow, that's crazy.
407
00:18:34,647 --> 00:18:36,914
It's almost like
they're trying to keep
it a secret from you.
408
00:18:36,916 --> 00:18:38,649
Are they mad at you
or something?
409
00:18:38,651 --> 00:18:41,419
Well, goshdarn it! Wayne!
410
00:18:41,421 --> 00:18:42,820
They're gettingmarried!
411
00:18:42,822 --> 00:18:46,290
Hello? Bruce mom?
412
00:18:46,292 --> 00:18:47,692
Bruce mom,
I have to ask you.
413
00:18:47,694 --> 00:18:50,628
Is... Is marijuana
legal where you live?
414
00:18:53,265 --> 00:18:54,265
(knocking on door)
415
00:18:55,701 --> 00:18:58,703
(speaking in swedish)
416
00:19:35,674 --> 00:19:37,208
(tapping)
417
00:19:51,256 --> 00:19:52,790
(imitating cocking
and shooting a shotgun)
418
00:19:55,260 --> 00:19:58,129
(imitating thump of a
rocket-propelled launcher)
419
00:19:58,131 --> 00:20:00,998
(imitating click, explosion)
420
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
(laughing)
421
00:20:10,542 --> 00:20:11,609
(door closing)
422
00:20:11,611 --> 00:20:13,344
Bruce:
Honey, I'm home.
423
00:20:13,346 --> 00:20:14,912
Hello.
424
00:20:14,914 --> 00:20:17,348
Hey. Wow,
look at this.
Yeah.
425
00:20:17,350 --> 00:20:18,349
Look at you.
426
00:20:19,585 --> 00:20:20,818
We're celebrating
something?
427
00:20:20,820 --> 00:20:22,119
Well nothing special,
428
00:20:22,121 --> 00:20:23,955
Just that I have the best
boyfriend in the world
429
00:20:23,957 --> 00:20:27,425
And that I will be
on the board of
directors some day.
430
00:20:27,427 --> 00:20:29,327
Wow! Great.
431
00:20:29,329 --> 00:20:30,361
And I'm still the guy.
432
00:20:30,363 --> 00:20:31,929
No way!
Way.
433
00:20:31,931 --> 00:20:35,233
And right now, the guy
just wants to have dinner
with his girl,
434
00:20:35,235 --> 00:20:36,300
Please.
435
00:20:36,302 --> 00:20:38,903
(door opening)
ohh, god!
436
00:20:38,905 --> 00:20:41,505
I must have slept
for like, five, hours.
437
00:20:41,507 --> 00:20:42,707
What's for dinner?
438
00:20:42,709 --> 00:20:45,509
Um, I actually planned
candle light dinner.
439
00:20:45,511 --> 00:20:46,544
Great.
440
00:20:46,546 --> 00:20:48,813
For the two of us.
441
00:20:48,815 --> 00:20:51,582
Why? Is bruce
going somewhere?
442
00:20:51,584 --> 00:20:53,017
For me and bruce,
443
00:20:53,019 --> 00:20:55,253
So you have to go away
for a couple of hours.
444
00:20:57,155 --> 00:20:59,757
This is so unfair.
445
00:20:59,759 --> 00:21:02,727
You don't appreciate
all the stuff I do for you.
446
00:21:02,729 --> 00:21:05,496
Like... What?
447
00:21:05,498 --> 00:21:06,897
Like...
448
00:21:06,899 --> 00:21:08,966
Like today,
your mom called
449
00:21:08,968 --> 00:21:10,534
And I told her that
you're getting married
450
00:21:10,536 --> 00:21:13,504
And she was really upset
because she hasn't
heard from you
451
00:21:13,506 --> 00:21:14,538
And I tried
to console her.
452
00:21:14,540 --> 00:21:15,940
No, no, no, no,
oh god no.
453
00:21:15,942 --> 00:21:18,042
That... That
is so bad.
454
00:21:18,044 --> 00:21:19,944
Do I hear a thank you?
455
00:21:19,946 --> 00:21:23,581
No, I got to
call my mother.
456
00:21:23,583 --> 00:21:25,483
So...
457
00:21:25,485 --> 00:21:27,184
Does this mean
I can have dinner?
458
00:21:27,186 --> 00:21:28,185
(in swedish)
459
00:21:37,496 --> 00:21:38,896
Nancy: (on phone)
you're getting married.
460
00:21:38,898 --> 00:21:39,930
Mm-hm.
461
00:21:39,932 --> 00:21:41,499
Without tellingme or your dad.
462
00:21:41,501 --> 00:21:42,733
Mm-hm.
463
00:21:42,735 --> 00:21:44,969
I mean, what kind ofa crazy person are you?
464
00:21:44,971 --> 00:21:46,537
What have we done? Ja.
465
00:21:46,539 --> 00:21:48,272
What have we doneto deserve this?
466
00:21:48,274 --> 00:21:49,674
Just tell me why... Ja.
467
00:21:49,676 --> 00:21:51,742
You think so littleof me and daddy.
468
00:21:51,744 --> 00:21:54,045
What were you doingthat was so important
469
00:21:54,047 --> 00:21:56,113
That you didn't have time...
470
00:21:56,115 --> 00:21:57,515
Jo.
...To callyour mother.
471
00:21:57,517 --> 00:21:59,750
And tell her thatyou were getting married.
472
00:21:59,752 --> 00:22:01,185
Shooo.
473
00:22:01,187 --> 00:22:02,687
Wait a minute, I thinkthe line is breaking up.
474
00:22:02,689 --> 00:22:05,823
I'm hearing likea strange shushing sound.
475
00:22:05,825 --> 00:22:07,258
Shooo.
476
00:22:07,260 --> 00:22:09,126
Is that...Can you hear that? Shooo.
477
00:22:09,128 --> 00:22:10,494
It's all I'm hearing now.
478
00:22:10,496 --> 00:22:11,929
Can you hear that sound? Shooo.
479
00:22:11,931 --> 00:22:13,864
Is there water rushing in?
480
00:22:13,866 --> 00:22:16,867
It sounds like a waterrushing in sound, bruce. Shooo.
481
00:22:16,869 --> 00:22:18,869
(sobbing)
bruce, are you okay? Ja.
482
00:22:18,871 --> 00:22:21,872
♪ we're not living in america
40075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.