All language subtitles for Variações - João Maia (2019 Portugal)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:06,333 A FILM BY JOAO MAIA 2 00:00:18,817 --> 00:00:22,651 Fiscal Village, Amares, 1956 3 00:01:03,298 --> 00:01:09,863 GUARDIAN ANGEL 4 00:01:25,618 --> 00:01:27,344 Let's go, Toninho. 5 00:02:32,618 --> 00:02:34,497 People who wash in the river 6 00:02:34,698 --> 00:02:38,729 Who carve with your ax 7 00:02:39,179 --> 00:02:43,438 The boards to make my coffin 8 00:02:46,939 --> 00:02:51,690 There might be those who defend you 9 00:02:52,259 --> 00:02:53,286 Let's get to work. 10 00:02:57,739 --> 00:03:01,539 You're only leaving once you finish all those pieces and sweep the floor. 11 00:03:02,419 --> 00:03:03,337 And hurry up! 12 00:03:12,859 --> 00:03:17,043 People who wash in the river 13 00:03:17,939 --> 00:03:21,315 Who carve with your ax 14 00:03:22,059 --> 00:03:25,205 The boards to make my coffin 15 00:03:26,179 --> 00:03:29,740 There might be those who defend you 16 00:03:30,179 --> 00:03:33,511 Who buy your sacred ground 17 00:03:34,099 --> 00:03:37,201 But not your life 18 00:03:37,699 --> 00:03:39,610 I don't want to go work in the factory, Mom. 19 00:03:39,899 --> 00:03:43,231 - I want to go to Lisbon. - Please, stop that Lisbon talk. 20 00:03:47,579 --> 00:03:50,070 Shut up and eat. 21 00:03:58,459 --> 00:03:59,377 Loosen up. 22 00:04:01,059 --> 00:04:02,631 Hold the cavaquinho straight. 23 00:04:06,499 --> 00:04:08,029 Loosen up, use only one finger. 24 00:05:15,220 --> 00:05:20,047 Lisbon, 1983 25 00:05:36,260 --> 00:05:39,209 I only know I am weed 26 00:05:41,380 --> 00:05:44,602 Grassy weed spreading... 27 00:05:46,380 --> 00:05:49,450 I only know I am weed 28 00:05:51,580 --> 00:05:53,993 Grassy weed spreading 29 00:05:58,180 --> 00:06:04,166 I only know I am weed Grassy weed spreading 30 00:06:04,700 --> 00:06:06,918 Husk, thunder... 31 00:06:11,941 --> 00:06:15,010 The husk threatens the thunder 32 00:06:16,220 --> 00:06:18,634 The sickly sweet grass 33 00:06:20,221 --> 00:06:25,398 I don't know If I wish to escape this animal 34 00:06:25,941 --> 00:06:30,200 This animal I've been searching for 35 00:06:30,621 --> 00:06:33,952 Interpret it as you wish 36 00:06:34,461 --> 00:06:37,869 I've never been good at haggling 37 00:06:38,380 --> 00:06:41,406 I don't know if I wish to increase it 38 00:06:41,821 --> 00:06:46,496 Because I don't know Because I don't know 39 00:06:46,981 --> 00:06:50,432 Because I don't know If I wish to be polished up 40 00:06:50,821 --> 00:06:54,349 I don't know If I wish to soften my sharp edges 41 00:06:54,781 --> 00:06:59,882 I also don't know If I wish to escape this animal 42 00:07:00,341 --> 00:07:02,219 This animal 43 00:07:02,941 --> 00:07:06,392 Because I don't know If I wish to be polished up 44 00:07:06,901 --> 00:07:09,895 I don't know If I wish to soften my sharp edges 45 00:07:10,301 --> 00:07:12,638 I've never been good at haggling 46 00:07:16,021 --> 00:07:17,551 - Isn't that Variagdes? - Yes. 47 00:07:20,781 --> 00:07:21,961 Give me a kiss, darling. 48 00:07:22,861 --> 00:07:25,396 - Have a nice day. Thank you. - Nice to meet you. Thank you. 49 00:07:25,981 --> 00:07:28,898 I only know I am weed 50 00:07:29,141 --> 00:07:31,249 - Mr. Variagbes? - You want my autograph? 51 00:07:31,661 --> 00:07:33,113 - What's your name? - Guilherme. 52 00:07:33,301 --> 00:07:34,175 "Guilherme..." 53 00:07:34,741 --> 00:07:37,538 "A hug from António Variagdes." 54 00:08:05,342 --> 00:08:08,368 - How long will you stay in New York? - A week. 55 00:08:08,741 --> 00:08:11,887 I fly out tomorrow, back next Friday. I have gigs booked for the weekend. 56 00:08:12,141 --> 00:08:14,632 - In New York? - No, I wish! 57 00:08:15,581 --> 00:08:18,116 - Matilde, where am I singing? - Vila Franca and Tomar. 58 00:08:19,582 --> 00:08:21,078 Matilde is my appointment book. 59 00:08:22,661 --> 00:08:24,879 Aren't you going to look for something in New York? 60 00:08:25,102 --> 00:08:26,249 - No... - Get an agent? 61 00:08:26,422 --> 00:08:28,148 No, I'm just going to get some rest. 62 00:08:28,541 --> 00:08:30,835 Get ready for the summer. I've got 80 gigs booked. 63 00:08:32,021 --> 00:08:33,856 You think you'll get some rest in New York? 64 00:08:34,061 --> 00:08:36,355 At least I can walk around without being recognized. 65 00:08:37,262 --> 00:08:40,441 - Are you fed up with fame already? - No, not fed up. 66 00:08:41,141 --> 00:08:43,752 But sometimes it's nice to lay low. 67 00:09:57,783 --> 00:10:02,425 1977, six years earlier 68 00:10:03,822 --> 00:10:05,810 These are the old prophecies 69 00:10:06,063 --> 00:10:11,055 Left behind by the fortune teller To frighten us 70 00:10:15,342 --> 00:10:20,367 I can see life escaping From the effort of resisting 71 00:10:20,703 --> 00:10:25,924 It can no longer breathe 72 00:10:27,702 --> 00:10:32,956 From the sky I can see the end Coming down in burning containers 73 00:10:33,303 --> 00:10:39,169 I can hear the earth exploding 74 00:10:40,623 --> 00:10:43,922 Oh but I'm delirious 75 00:10:45,383 --> 00:10:46,256 Zé. 76 00:10:47,982 --> 00:10:48,823 Zé António! 77 00:10:50,223 --> 00:10:51,523 - What? - Listen to this. 78 00:11:05,383 --> 00:11:06,333 What do you think? 79 00:11:09,863 --> 00:11:13,348 I thought it was very... 80 00:11:14,383 --> 00:11:15,300 Who is he? 81 00:11:16,463 --> 00:11:17,381 I don't know. 82 00:11:19,943 --> 00:11:21,286 I don't know yet... 83 00:13:26,945 --> 00:13:28,474 You're Portuguese, aren't you? 84 00:13:29,864 --> 00:13:32,005 Yes, I am. And you? 85 00:13:32,384 --> 00:13:35,486 I'm Brazilian, but I've been living in Lisbon for a long time. 86 00:13:35,784 --> 00:13:37,892 Really? I lived over there for a long time too. 87 00:13:38,105 --> 00:13:39,524 - Do you want one? - No, thanks. 88 00:13:40,064 --> 00:13:41,636 You don't drink, you don't smoke... 89 00:13:42,384 --> 00:13:44,645 Sorry, I forgot to introduce myself. Luis Vitta. 90 00:13:45,504 --> 00:13:47,842 I'm a music journalist, I work for Renascenga radio. 91 00:13:48,065 --> 00:13:49,867 - Nice to meet you, I'm António. - I know. 92 00:13:52,265 --> 00:13:53,717 I think you're very talented. 93 00:13:54,384 --> 00:13:56,875 I might be the only one at the radio station who thinks that, 94 00:13:57,104 --> 00:13:59,398 but the truth is I can't stop listening to your tapes. 95 00:14:13,904 --> 00:14:15,663 Did you come all the way here just to see me? 96 00:14:16,544 --> 00:14:17,572 I wish... 97 00:14:17,744 --> 00:14:20,082 No, I'm here for work. I'm covering the Sex Pistols gig. 98 00:14:21,065 --> 00:14:22,442 - Can I ask you a question? - Sure. 99 00:14:23,945 --> 00:14:28,434 - Why didn't you sing in Portuguese? - Here? I've tried, nobody cares. 100 00:14:30,305 --> 00:14:31,528 How do you make a living here? 101 00:14:32,225 --> 00:14:33,176 I'm a barber. 102 00:14:34,265 --> 00:14:35,216 Really? 103 00:14:35,624 --> 00:14:38,388 - What do you do at the radio station? - I've a show, 'Meia de Rock'. 104 00:14:38,625 --> 00:14:40,809 - You might have heard it... - Sure I have. 105 00:14:41,625 --> 00:14:44,159 That's what I'd like to do with my music, rock! 106 00:14:44,705 --> 00:14:47,163 - But real rock! - I think that's what your music needs. 107 00:14:47,385 --> 00:14:49,296 Listen, I know a lot of people at music labels. 108 00:14:50,265 --> 00:14:52,722 I don't think it will be hard for you to get a contract. 109 00:14:53,705 --> 00:14:55,693 But first I need to get your music on the radio. 110 00:14:56,505 --> 00:14:57,925 How did you record those tapes? 111 00:14:58,945 --> 00:15:01,894 At home. In the bathroom, I like my voice to echo. 112 00:15:02,265 --> 00:15:05,411 - It's stronger, nicer that way. - But we can't play that on the radio. 113 00:15:06,945 --> 00:15:10,091 Can't you get some musicians together? Some rock musicians to record... 114 00:15:10,345 --> 00:15:13,567 I've tried looking for musicians here, but I can't speak Dutch. 115 00:15:13,825 --> 00:15:15,005 I don't know music. 116 00:15:15,625 --> 00:15:18,268 The Dutch who do don't get what I'm trying to get across, 117 00:15:18,505 --> 00:15:19,456 they don't get me. 118 00:15:22,266 --> 00:15:25,641 I think I can sort it out for you, but it'll have to be back in Portugal. 119 00:15:27,186 --> 00:15:28,256 Are you okay with that? 120 00:15:32,785 --> 00:15:34,664 For my music, I'l go to the end of the world. 121 00:15:35,905 --> 00:15:38,548 If I have to go back to Portugal, I will. 122 00:16:02,306 --> 00:16:03,256 António? 123 00:16:07,706 --> 00:16:09,005 What happened, Mom? 124 00:16:12,825 --> 00:16:14,048 Look, Mom, blackberries! 125 00:16:20,186 --> 00:16:21,486 How I've missed this! 126 00:16:25,905 --> 00:16:27,707 How was the cherry picking this year? 127 00:16:28,946 --> 00:16:30,016 Not great. 128 00:16:30,825 --> 00:16:33,086 Especially since your father ate tons of them. 129 00:16:33,586 --> 00:16:34,579 He did? 130 00:16:38,386 --> 00:16:39,533 What about the olives? 131 00:16:40,186 --> 00:16:41,715 We didn't get many. 132 00:16:46,146 --> 00:16:48,331 How are we going to manage without your father? 133 00:17:05,226 --> 00:17:07,335 You're more like your father than you think. 134 00:17:09,906 --> 00:17:11,588 He was so proud of you. 135 00:17:12,186 --> 00:17:15,911 But he was stubborn. So he never said it. 136 00:17:21,466 --> 00:17:24,535 He always thought that one day, if it came to it, 137 00:17:24,787 --> 00:17:26,895 you'd be the one looking after our family. 138 00:17:28,747 --> 00:17:29,740 Me? 139 00:17:31,426 --> 00:17:32,496 But why? 140 00:17:36,466 --> 00:17:42,681 Maybe partly because you have a different way of thinking. 141 00:17:48,907 --> 00:17:52,009 Sometimes it feels like I never left, Mom. 142 00:17:56,427 --> 00:18:00,533 I don't think a day goes by without me remembering the Easter festivals, 143 00:18:01,987 --> 00:18:03,898 or our river, the boulders... 144 00:18:04,426 --> 00:18:07,802 And the green, Mom, I think about the green so often. 145 00:18:15,147 --> 00:18:16,327 What is it, Toninho? 146 00:18:18,267 --> 00:18:20,069 Is life over there not going your way? 147 00:18:20,947 --> 00:18:22,324 It is, Mom. 148 00:18:22,666 --> 00:18:25,201 I'm a barber, I've made friends... 149 00:18:28,347 --> 00:18:29,494 Everything's okay. 150 00:18:32,227 --> 00:18:33,330 Are you happy? 151 00:18:36,227 --> 00:18:38,138 I don't know if I was born to be happy. 152 00:18:40,547 --> 00:18:43,573 I like this or that equally. 153 00:18:44,907 --> 00:18:45,901 What's 'that'? 154 00:18:47,827 --> 00:18:51,388 Holland, or anything else... 155 00:18:57,627 --> 00:18:58,894 Don't you go to church? 156 00:18:59,147 --> 00:19:02,216 Over there, churches are different from ours. They're Protestant. 157 00:19:03,827 --> 00:19:04,897 What does that mean? 158 00:19:05,067 --> 00:19:06,869 They're a different type of Christian. 159 00:19:07,148 --> 00:19:11,254 Churches there don't have statues of the Virgin Mary or the saints. 160 00:19:11,547 --> 00:19:13,885 That's what I like the most about going to church. 161 00:19:14,228 --> 00:19:17,329 To sit there looking at all that. 162 00:19:19,227 --> 00:19:20,527 What do you do then? 163 00:19:21,908 --> 00:19:23,011 Don't you pray? 164 00:19:24,867 --> 00:19:28,931 You pray for me, Mom, I'm sure. 165 00:19:29,507 --> 00:19:30,774 Every night, right? 166 00:19:34,827 --> 00:19:35,821 Mr. António... 167 00:19:36,107 --> 00:19:39,406 There's a man on the phone for you. He says you're a musician? 168 00:20:06,988 --> 00:20:08,594 António, it's me, Vitta. 169 00:20:09,428 --> 00:20:11,842 These are the musicians I told you would play with you. 170 00:20:12,587 --> 00:20:14,619 - This is Z& António. - Nice to meet you. 171 00:20:14,828 --> 00:20:15,899 This is Frederico. 172 00:20:17,027 --> 00:20:18,098 They play the bass. 173 00:20:20,628 --> 00:20:21,621 Shall we go? 174 00:21:30,228 --> 00:21:33,450 - That one was here yesterday. - Right... 175 00:21:34,468 --> 00:21:37,494 It's true! I recognized it because of its patch on... 176 00:21:40,149 --> 00:21:42,606 A ring - a ring of roses 177 00:21:42,828 --> 00:21:45,363 Laps full of posies 178 00:21:45,629 --> 00:21:47,999 Awake - awake! 179 00:21:48,269 --> 00:21:49,841 Now come and make 180 00:21:50,028 --> 00:21:52,715 A ring - a ring of roses 181 00:21:53,109 --> 00:21:55,447 Laps full of posies 182 00:21:55,709 --> 00:21:58,122 Awake - awake! 183 00:21:58,469 --> 00:22:02,029 Now come and make 184 00:22:05,028 --> 00:22:07,169 I lost my memory 185 00:22:07,509 --> 00:22:09,115 My thoughts... 186 00:22:10,749 --> 00:22:12,780 I lost my memory 187 00:22:13,269 --> 00:22:18,566 I lost my memory My thoughts grew cloudy 188 00:22:19,149 --> 00:22:25,407 I can't tell my story I lost the reason of time 189 00:22:27,509 --> 00:22:29,006 And the mirror... 190 00:22:29,189 --> 00:22:31,407 And the mirror cracked 191 00:22:31,749 --> 00:22:34,240 I don't know where I am 192 00:22:34,709 --> 00:22:37,931 I don't know whether I'm young or old 193 00:22:39,029 --> 00:22:42,437 I don't know what I am 194 00:22:51,509 --> 00:22:53,967 All I have in my frame 195 00:22:56,189 --> 00:22:58,909 Is this vision 196 00:22:59,350 --> 00:23:01,917 So many eyes staring 197 00:23:04,270 --> 00:23:06,148 At my hand 198 00:23:06,430 --> 00:23:09,531 There's no signal or position 199 00:23:10,069 --> 00:23:13,554 No notion of good or evil 200 00:23:13,870 --> 00:23:17,398 I bear no signs of loneliness 201 00:23:17,830 --> 00:23:23,695 Nor laughter of emotion 202 00:23:28,390 --> 00:23:29,537 Stop, stop. 203 00:23:29,830 --> 00:23:31,053 The drums are not right. 204 00:23:32,149 --> 00:23:34,410 The drums are fine, you're the one who's not right. 205 00:23:34,630 --> 00:23:37,197 That's right, António. There's something you need... 206 00:23:37,429 --> 00:23:38,772 - It's the rhythm. - Exactly. 207 00:23:38,950 --> 00:23:40,479 You need to get the rhythm right. 208 00:23:41,190 --> 00:23:42,413 Do you know what this is? 209 00:23:43,990 --> 00:23:45,137 It's a drum machine. 210 00:23:46,270 --> 00:23:48,225 Basically you pick your rhythm. 211 00:23:49,510 --> 00:23:50,537 Press play. 212 00:23:52,110 --> 00:23:53,682 And here you can speed it up. 213 00:23:55,069 --> 00:23:58,095 Speed up or slow down. The important thing is to stick to the rhythm. 214 00:23:58,350 --> 00:24:00,840 That's right. If we're going to play and record together, 215 00:24:01,069 --> 00:24:02,599 you have to sing in the right tempo. 216 00:24:15,470 --> 00:24:20,417 I can see the sea growing A giant wave sweeping 217 00:24:20,870 --> 00:24:26,396 All I can see are floating bodies 218 00:24:26,830 --> 00:24:28,709 Oh but I'm delirious 219 00:24:30,030 --> 00:24:32,564 What am I making up? 220 00:24:33,630 --> 00:24:38,960 Your hair became my banner 221 00:24:39,830 --> 00:24:44,854 Your body became my standard 222 00:24:55,391 --> 00:24:58,230 I lost my memory 223 00:25:00,311 --> 00:25:04,068 My thoughts grew cloudy 224 00:25:09,911 --> 00:25:12,248 I lost my memory 225 00:25:13,430 --> 00:25:15,888 My thoughts grew cloudy 226 00:25:17,430 --> 00:25:18,653 You look beautiful, Gena. 227 00:25:20,390 --> 00:25:22,531 - Take care. - I'll be with you in a second. 228 00:25:22,991 --> 00:25:25,022 António, don't you want to work extra hours? 229 00:25:25,790 --> 00:25:28,739 - Ramiro, no more hours this week. - Not this week, next week. 230 00:25:29,030 --> 00:25:31,565 You've been bring in customers, you could earn a lot more. 231 00:25:32,270 --> 00:25:33,373 I'll think about it. 232 00:25:33,551 --> 00:25:34,774 - Dol - Okay, thanks. 233 00:25:40,910 --> 00:25:42,013 - Good afternoon. - Hi. 234 00:25:42,710 --> 00:25:44,512 - Renato. - António. Please sit. 235 00:25:45,071 --> 00:25:46,021 - Hi. - Hi. 236 00:25:48,071 --> 00:25:49,753 What would you like? A haircut? 237 00:25:50,191 --> 00:25:53,796 Yes, do whatever you like. I place myself in your hands. 238 00:25:56,431 --> 00:25:57,578 These are my friends. 239 00:25:57,950 --> 00:26:01,020 - Dino, Lata and Baeta. - Pleasure. 240 00:26:03,391 --> 00:26:04,418 Well? 241 00:26:30,711 --> 00:26:32,513 - Shall we get to the important stuff? - Yes. 242 00:26:36,791 --> 00:26:39,326 You can't mention you write your own songs. I mean, not yet. 243 00:26:40,071 --> 00:26:42,364 Let him enjoy your voice first, that'll be good. 244 00:26:43,231 --> 00:26:44,225 Okay. 245 00:26:45,591 --> 00:26:47,470 António, you need to give it your all, man. 246 00:26:48,912 --> 00:26:51,402 This is your one chance. You go in there and give it your all. 247 00:26:51,631 --> 00:26:53,204 I mean, don't sing out of tune either. 248 00:26:53,592 --> 00:26:55,809 They hate singing out of tune. Game over. 249 00:26:56,031 --> 00:26:58,062 - If you're out of tune, it's over. - Alright. 250 00:27:04,392 --> 00:27:05,998 - Are you nervous? - No. 251 00:27:09,471 --> 00:27:14,725 People who wash in the river 252 00:27:15,871 --> 00:27:19,978 Who carve with your ax 253 00:27:21,432 --> 00:27:26,457 The boards to make my coffin 254 00:27:29,991 --> 00:27:34,437 People who wash in the river 255 00:27:35,352 --> 00:27:39,950 Who carve with your ax 256 00:27:41,072 --> 00:27:46,598 The boards to make my coffin 257 00:27:50,472 --> 00:27:55,387 There might be those who defend you 258 00:27:56,472 --> 00:28:00,918 Who buy your sacred ground 259 00:28:02,232 --> 00:28:07,716 But not your life 260 00:28:09,792 --> 00:28:14,937 But not your life 261 00:28:17,152 --> 00:28:20,909 But not 262 00:28:24,512 --> 00:28:29,996 Your life 263 00:28:31,792 --> 00:28:32,785 Thank you. 264 00:28:43,232 --> 00:28:45,767 You've got something. 265 00:28:47,833 --> 00:28:50,400 Something different. 266 00:28:53,032 --> 00:28:55,293 But we have to work on that tuning. 267 00:28:58,552 --> 00:29:05,805 But you could be a modern folk singer. 268 00:29:06,913 --> 00:29:07,940 Neofolk. 269 00:29:09,592 --> 00:29:12,432 But let's try to move forward 270 00:29:13,432 --> 00:29:19,450 and find a song that suits you better. 271 00:29:20,073 --> 00:29:23,251 You know, a song that suits you 272 00:29:24,033 --> 00:29:29,100 and your striking persona better. 273 00:29:32,392 --> 00:29:36,805 We'll only talk about your own songs once we have a well recorded demo. 274 00:29:37,113 --> 00:29:38,260 But leave that to me. 275 00:29:38,872 --> 00:29:40,325 Because these guys are a pain. 276 00:29:40,513 --> 00:29:43,233 They like everything tidy, pretty, in tune. 277 00:29:44,193 --> 00:29:47,065 We can't waste this chance, it's a once in a lifetime opportunity. 278 00:29:47,313 --> 00:29:48,656 Look, there's your friends. 279 00:29:48,952 --> 00:29:50,754 These guys are a corporate bunch. 280 00:29:50,953 --> 00:29:53,825 To them, a singer's a singer, a songwriter's a songwriter, 281 00:29:54,073 --> 00:29:55,253 a musician's a musician. 282 00:29:55,433 --> 00:29:57,650 But what matters now is you have a contract. 283 00:29:57,953 --> 00:30:00,640 - That's right, a contract! - I'm going for a walk with them. 284 00:30:00,873 --> 00:30:03,331 Don't mention the contract! Wait until we sign it first. 285 00:30:03,553 --> 00:30:05,235 - Okay. - Ink on paper, okay? 286 00:30:08,993 --> 00:30:10,675 You scared me. 287 00:30:11,913 --> 00:30:14,785 So, how's my favorite hairdresser? 288 00:30:15,113 --> 00:30:17,374 I'm not a hairdresser, I'm a barber, but okay. 289 00:30:17,633 --> 00:30:20,505 - So where are you going? Home? - I'm going for a walk. 290 00:30:20,753 --> 00:30:24,161 - Let's go out. Come out with us. - Where are you going? 291 00:30:45,033 --> 00:30:46,563 Wait, we'll be there in a minute. 292 00:30:50,114 --> 00:30:52,299 - Come dance with me. - Let me go over to the bar first. 293 00:30:52,514 --> 00:30:53,661 Then get me a Drambuie. 294 00:30:54,353 --> 00:30:55,806 - Tell Gui it's for me. - Okay. 295 00:31:07,154 --> 00:31:08,072 Hil 296 00:31:10,754 --> 00:31:12,174 - How are you? - Fine. 297 00:31:12,394 --> 00:31:13,421 You look great! 298 00:31:14,513 --> 00:31:16,971 Have you met António? He's a sweetheart. 299 00:31:17,674 --> 00:31:18,777 - Hi. - Pleasure. 300 00:32:05,554 --> 00:32:06,777 Hi, Fernando! 301 00:32:07,554 --> 00:32:11,159 Get on that dance floor soon or you might not get to take Rosa Maria home. 302 00:32:11,874 --> 00:32:12,867 I'm coming. 303 00:32:50,674 --> 00:32:51,668 Fernando. 304 00:32:53,235 --> 00:32:54,185 António. 305 00:32:56,314 --> 00:32:57,494 Yes, it's me. 306 00:33:06,354 --> 00:33:07,348 Is it really you? 307 00:33:08,715 --> 00:33:10,779 I didn't recognize you, I thought you were dead! 308 00:33:11,514 --> 00:33:12,541 Don't be melodramatic. 309 00:33:14,115 --> 00:33:15,142 Are you by yourself? 310 00:33:16,155 --> 00:33:18,034 No, I'm with my wife. 311 00:33:20,115 --> 00:33:21,109 Rosa. 312 00:33:22,115 --> 00:33:23,108 Rosa? 313 00:33:26,394 --> 00:33:27,574 Rosa Maria is your wife? 314 00:33:28,635 --> 00:33:30,317 Congratulations, she's beautiful. 315 00:33:31,314 --> 00:33:32,265 Thanks. 316 00:33:33,995 --> 00:33:36,988 - You know, I fell in love. - Good for you, I'm happy for you. 317 00:33:38,634 --> 00:33:39,705 That's really good. 318 00:33:41,475 --> 00:33:42,655 What have you been up to? 319 00:33:43,835 --> 00:33:46,402 It's all good. The salon's doing well. 320 00:33:48,555 --> 00:33:50,085 I'm thinking of opening a club. 321 00:33:51,275 --> 00:33:52,269 It's all good. 322 00:33:54,275 --> 00:33:55,378 When did you get back? 323 00:33:55,795 --> 00:33:59,279 A few days ago, for my dad's funeral, and I decided to stay a bit longer. 324 00:34:00,435 --> 00:34:02,729 - I'm really sorry. - Thanks. 325 00:34:10,035 --> 00:34:11,685 When are you going back to Holland? 326 00:34:14,435 --> 00:34:15,429 I'm not sure... 327 00:34:16,875 --> 00:34:18,525 I have some projects over here. 328 00:34:40,555 --> 00:34:41,898 You still smell really nice. 329 00:34:45,595 --> 00:34:46,513 Rosa. 330 00:34:46,795 --> 00:34:48,783 Is this the António you told me about? 331 00:34:50,395 --> 00:34:52,459 Yes, this is the António who worked for me 332 00:34:53,275 --> 00:34:54,957 until he left without a trace. 333 00:34:58,795 --> 00:35:00,292 Shall we get some supper later? 334 00:35:01,596 --> 00:35:05,004 I want to know all about the famous António who left without a trace. 335 00:35:05,635 --> 00:35:06,706 Sure, I'd love to. 336 00:35:14,635 --> 00:35:15,706 So, what's the deal? 337 00:35:16,996 --> 00:35:18,263 Can I tell her everything? 338 00:35:20,116 --> 00:35:23,524 Only the part about you leaving without a trace. 339 00:35:25,396 --> 00:35:27,352 - She knows everything else. - She does? 340 00:35:29,236 --> 00:35:30,187 Everything? 341 00:35:31,435 --> 00:35:32,463 Enough. 342 00:35:34,716 --> 00:35:37,283 So do you want to be famous or be a singer? 343 00:35:38,476 --> 00:35:41,349 I want to be known in a way 344 00:35:41,596 --> 00:35:44,206 that people want to come to gigs where I am the show. 345 00:35:45,276 --> 00:35:48,345 - And what will you sing? - My own songs. 346 00:35:49,356 --> 00:35:50,503 Did you learn music? 347 00:35:51,796 --> 00:35:52,747 No. 348 00:35:53,036 --> 00:35:55,144 I'll show you how it's done later. 349 00:35:59,316 --> 00:36:01,304 And while the music stuff doesn't take off? 350 00:36:01,516 --> 00:36:03,854 I'm cutting hair at the Isabel Queiroz do Vale salon. 351 00:36:04,076 --> 00:36:05,069 Really? 352 00:36:05,636 --> 00:36:07,132 - At Imaviz? - That's right. 353 00:36:08,116 --> 00:36:09,766 Exactly how long have you been back? 354 00:36:10,516 --> 00:36:12,657 About a month... 355 00:36:14,156 --> 00:36:15,456 You've been back for a month? 356 00:36:15,636 --> 00:36:18,705 But what I'd really like is to open a local barber shop 357 00:36:18,956 --> 00:36:21,249 and charge 250 escudos a cut, but only by appointment! 358 00:36:21,476 --> 00:36:23,584 No one pays 250 escudos to get their hair cut. 359 00:36:23,796 --> 00:36:25,675 You're such a pessimist. Of course they do! 360 00:36:25,877 --> 00:36:28,334 If they pay for nights out, they pay to get their hair cut. 361 00:36:28,556 --> 00:36:30,587 Because it's not just about cutting hair, 362 00:36:32,237 --> 00:36:34,192 it's almost like a party, a celebration. 363 00:36:34,916 --> 00:36:36,980 This isn't Amsterdam. This is Lisbon, buddy. 364 00:36:38,436 --> 00:36:41,309 Things are very different here, I don't know if you can adjust. 365 00:36:42,396 --> 00:36:44,308 Who said I want to adjust to Lisbon? 366 00:36:45,516 --> 00:36:47,318 It's Lisbon who'll need to adjust to me. 367 00:36:51,876 --> 00:36:53,755 - A toast to your success. - A toast. 368 00:37:23,477 --> 00:37:26,470 I have an angel A guardian angel 369 00:37:26,917 --> 00:37:29,910 To protect me night and day 370 00:37:30,317 --> 00:37:33,343 I have an angel A guardian angel 371 00:37:33,837 --> 00:37:36,709 To protect me night and day 372 00:37:37,237 --> 00:37:40,383 I can't see him I can't hear him 373 00:37:40,797 --> 00:37:43,669 But I can always feel him near me 374 00:37:44,077 --> 00:37:47,299 I have a guardian Who is an angel 375 00:37:47,557 --> 00:37:50,473 To protect me night and day 376 00:37:50,877 --> 00:37:54,023 Anytime, anywhere 377 00:37:54,397 --> 00:37:57,269 I can count on his close watch 378 00:37:57,717 --> 00:38:01,092 He doesn't use guns He doesn't use force 379 00:38:01,397 --> 00:38:04,805 He uses a light To shine on my life 380 00:38:05,157 --> 00:38:11,601 He doesn't use guns He doesn't use force 381 00:38:12,037 --> 00:38:18,405 He uses a light To shine on my life 382 00:38:33,957 --> 00:38:35,913 Thank you very much, have a good afternoon. 383 00:38:36,198 --> 00:38:37,345 Mr. António Ribeiro. 384 00:38:38,637 --> 00:38:39,664 Please, come in. 385 00:38:40,717 --> 00:38:41,897 - Excuse me. - Come on in. 386 00:38:42,997 --> 00:38:45,215 Good afternoon, António Ribeiro. 387 00:38:45,637 --> 00:38:47,364 - Good afternoon. - My name is Tedfilo. 388 00:38:47,637 --> 00:38:48,708 Please, have a seat. 389 00:38:51,878 --> 00:38:55,482 Here's your contract. Would you read it, please. 390 00:38:57,398 --> 00:38:58,741 Is Mr. Mério Martins here? 391 00:38:59,877 --> 00:39:02,444 I think he's recording. Why? Do you need to speak to him? 392 00:39:04,878 --> 00:39:06,375 I recorded some of my own songs. 393 00:39:07,158 --> 00:39:09,343 I'd really appreciate it if he could listen to them. 394 00:39:09,638 --> 00:39:12,248 - Oh, you write songs? - Yes. 395 00:39:12,558 --> 00:39:14,055 I wasn't aware... 396 00:39:15,278 --> 00:39:16,807 - Let's have a listen. - Sure. 397 00:39:26,198 --> 00:39:28,962 I have an angel A guardian angel 398 00:39:29,398 --> 00:39:32,424 To protect me night and day 399 00:39:32,838 --> 00:39:35,907 I have an angel A guardian angel 400 00:39:37,038 --> 00:39:38,305 You're kidding, right? 401 00:39:38,998 --> 00:39:40,876 Me? Why? 402 00:39:41,278 --> 00:39:43,418 You want to show this to Mr. Mario Martins? 403 00:39:46,078 --> 00:39:48,263 That'll be enough for him to cancel your contract. 404 00:39:48,878 --> 00:39:50,527 Cancel? Why? 405 00:39:51,198 --> 00:39:53,492 The recording is lousy, the musicians are lousy! 406 00:39:53,878 --> 00:39:56,215 I'l get new musicians. I can get new ones. 407 00:39:56,718 --> 00:39:58,520 It's not your job to get musicians. 408 00:39:58,718 --> 00:40:00,903 We'll handle the musicians and your repertoire. 409 00:40:06,278 --> 00:40:09,806 Judite, send Mr. Custédio Tadeu in. 410 00:40:15,319 --> 00:40:16,312 António! 411 00:40:17,078 --> 00:40:18,149 What did they say? 412 00:40:19,478 --> 00:40:21,084 António, speak up! Stop! 413 00:40:21,358 --> 00:40:22,538 What do you want, Vitta? 414 00:40:24,518 --> 00:40:26,703 - I don't get it. What is it? - What don't you get? 415 00:40:28,438 --> 00:40:30,469 No one's rooting for you more than me. 416 00:40:31,279 --> 00:40:34,839 You'd rather I'd listened to your demo at the radio station and ignored it, 417 00:40:35,119 --> 00:40:36,768 like everyone else did? Is that it? 418 00:40:38,078 --> 00:40:40,798 Maybe that would've been better. I have a job, a steady income. 419 00:40:41,038 --> 00:40:43,256 And you could've stayed in Holland, cutting hair. 420 00:40:44,878 --> 00:40:45,981 Is that what you want? 421 00:40:51,079 --> 00:40:52,029 Come with me. 422 00:40:57,199 --> 00:40:58,193 Is the light okay? 423 00:40:59,278 --> 00:41:00,196 Good. 424 00:41:05,038 --> 00:41:05,989 Great. 425 00:41:08,839 --> 00:41:09,986 Try it with this. 426 00:41:13,519 --> 00:41:15,321 Come on, shoot. 427 00:41:16,918 --> 00:41:17,946 That's too much. 428 00:41:18,679 --> 00:41:20,787 That's great. Look straight down the lens. 429 00:41:21,639 --> 00:41:23,518 Good. Great. 430 00:41:28,239 --> 00:41:29,342 We have three poses. 431 00:41:31,959 --> 00:41:33,106 What do you want to do? 432 00:41:36,319 --> 00:41:37,542 No, António. 433 00:41:38,279 --> 00:41:40,813 You'll scare the candidates off from joining the band. 434 00:41:41,039 --> 00:41:43,224 Whoever wants to work with me has to take me as I am. 435 00:41:43,439 --> 00:41:44,389 Like this! 436 00:41:45,839 --> 00:41:46,909 Are you with me or not? 437 00:41:57,079 --> 00:41:58,423 Get all of me, Vitta. 438 00:42:00,519 --> 00:42:03,283 No, no, not the pants, António, please. 439 00:42:03,519 --> 00:42:04,939 - Okay. - We've got it. 440 00:42:06,479 --> 00:42:08,008 I'm going to get these developed. 441 00:42:17,159 --> 00:42:18,153 That's it. 442 00:42:29,720 --> 00:42:31,096 - How much is it? - Twenty-five. 443 00:42:32,879 --> 00:42:36,440 CLASSIFIED ADS 444 00:42:37,199 --> 00:42:42,912 If you want to find me I'l gladly have tea with you 445 00:42:43,280 --> 00:42:45,191 I'm on the side 446 00:42:46,439 --> 00:42:48,624 I'm at the place 447 00:42:49,480 --> 00:42:51,740 With the bad reputation 448 00:42:52,919 --> 00:42:54,099 Damn it. 449 00:42:59,600 --> 00:43:01,053 Good afternoon, Mr. António. 450 00:43:01,840 --> 00:43:03,292 Is it the end of the month already? 451 00:43:03,479 --> 00:43:05,281 End of the month? Today's the 3rd, man! 452 00:43:05,960 --> 00:43:08,145 I've been distracted. I'l get the money. 453 00:43:27,560 --> 00:43:30,662 Thanks a lot and sorry if I was a little rough earlier. 454 00:43:31,440 --> 00:43:33,242 Now you know I'm a man who pays his bills. 455 00:43:35,240 --> 00:43:37,611 The phone's ringing, I have to get that. Have a nice day. 456 00:43:38,880 --> 00:43:40,060 - Hello? - Hello, Mom. 457 00:43:40,240 --> 00:43:43,342 So you still want to become a singer, António? 458 00:43:43,600 --> 00:43:44,900 Get me that one, please. 459 00:43:45,080 --> 00:43:47,144 - Why, Mom? - Your photo! 460 00:43:47,760 --> 00:43:50,982 twas in the paper, asking for musicians to play with you! 461 00:43:51,640 --> 00:43:54,283 Have you seen the paper, Mom? 462 00:43:54,720 --> 00:43:57,363 Not yet. They're bringing me the paper tonight. 463 00:44:03,360 --> 00:44:08,155 "António. Seeks drummer, bass player and guitarist. New rock band.' 464 00:44:11,001 --> 00:44:13,338 Good afternoon. I'd like to speak to Mr. António. 465 00:44:14,200 --> 00:44:16,232 This is António Ribeiro. 466 00:44:16,920 --> 00:44:18,373 I'm calling about the ad. 467 00:45:35,321 --> 00:45:40,772 Hi, I'm here I'm not in disguise to fool you 468 00:45:42,241 --> 00:45:46,762 I'm not here to please you 469 00:45:48,641 --> 00:45:52,279 If you can't tell I'm screaming 470 00:45:52,642 --> 00:45:56,202 And if not I'l sing out of tune 471 00:45:56,561 --> 00:46:00,591 If that happens Don't think it's wrong 472 00:46:01,642 --> 00:46:06,317 The point is to be original 473 00:46:08,041 --> 00:46:13,874 I've already begun I'm not in disguise to please you 474 00:46:15,202 --> 00:46:20,226 But I'm here to challenge you 475 00:46:21,802 --> 00:46:25,287 I'm here to stay I want to stand out 476 00:46:25,561 --> 00:46:29,166 I want to be in the papers And the magazines 477 00:46:29,442 --> 00:46:33,581 And I'll do it with your help 478 00:46:34,642 --> 00:46:39,360 Even if I have to break myself 479 00:46:40,441 --> 00:46:45,968 Even if I have to break myself 480 00:46:48,922 --> 00:46:51,183 Man, that was really great. 481 00:46:52,602 --> 00:46:55,015 But I need to be in the hospital at 8 am tomorrow. 482 00:46:56,242 --> 00:46:57,662 Why? Are you sick? 483 00:46:58,402 --> 00:46:59,473 No, I'm a doctor. 484 00:47:00,242 --> 00:47:04,305 He's a doctor, I sell coffee, Carlos sells stereos and Rui's a student. 485 00:47:05,282 --> 00:47:06,963 You're a student, Rui? I'm a barber. 486 00:47:07,882 --> 00:47:11,410 I'm António and I honestly think this band could work. 487 00:47:12,122 --> 00:47:14,994 I really do. Can we do it again, from the top? 488 00:47:15,242 --> 00:47:16,738 Just one more time, is that okay? 489 00:47:17,722 --> 00:47:19,448 - Come on. - I really can't, sorry. 490 00:47:20,082 --> 00:47:22,070 - Nice to meet you, António. - Thanks anyway. 491 00:47:23,882 --> 00:47:24,875 Bye. 492 00:47:26,002 --> 00:47:26,996 Thanks. 493 00:47:30,322 --> 00:47:32,004 I've got my adrenaline pumping! 494 00:47:34,442 --> 00:47:35,469 It went well! 495 00:47:36,042 --> 00:47:38,806 I've had a contract with Valentim de Carvalho since last year. 496 00:47:39,802 --> 00:47:40,796 What? 497 00:47:41,682 --> 00:47:43,714 You have a contract with Valentim de Carvalho? 498 00:47:44,082 --> 00:47:46,999 If you have a contract, why don't you play with their musicians? 499 00:47:47,963 --> 00:47:49,721 I want to sing my own songs. 500 00:47:50,802 --> 00:47:53,751 I don't want to wait for songs that I don't even know if I'l like. 501 00:47:54,323 --> 00:47:56,157 - So you're a songwriter? - Yes. 502 00:47:56,723 --> 00:47:57,870 Do you have the scores? 503 00:47:58,163 --> 00:48:00,380 I don't know music, Jorge. My songs... 504 00:48:01,643 --> 00:48:02,823 ... they're all up here. 505 00:48:05,922 --> 00:48:08,795 My dream is that one day they'll be better than me. 506 00:48:10,082 --> 00:48:11,185 Better than you? 507 00:48:13,043 --> 00:48:16,112 Jorge, if this band works and we become friends, 508 00:48:16,362 --> 00:48:20,273 you'll see there's a lot more of me in my songs than in myself. 509 00:48:22,243 --> 00:48:23,390 Listen to this one... 510 00:48:24,883 --> 00:48:29,875 If you want to meet me That's up to you 511 00:48:30,763 --> 00:48:36,366 If you want to find me I'l gladly have tea with you 512 00:48:36,722 --> 00:48:38,711 I'm on the side 513 00:48:39,563 --> 00:48:41,442 I'm at the place 514 00:48:42,722 --> 00:48:44,711 With the bad reputation 515 00:48:46,043 --> 00:48:47,999 And I feel weird 516 00:48:48,803 --> 00:48:50,180 Wait, wait. 517 00:48:54,803 --> 00:48:56,256 Good, good, that's it. 518 00:48:59,123 --> 00:49:00,150 You got it! 519 00:49:03,243 --> 00:49:07,612 If you want to meet me That's up to you 520 00:49:09,003 --> 00:49:14,071 If you want to find me I'l gladly have tea with you 521 00:49:14,403 --> 00:49:16,281 I'm on the side 522 00:49:17,043 --> 00:49:18,801 I'm at the place 523 00:49:19,963 --> 00:49:21,951 With the bad reputation 524 00:49:22,923 --> 00:49:24,605 And I feel weird 525 00:49:25,843 --> 00:49:30,758 That's where I'll be Until I hear from you 526 00:49:31,683 --> 00:49:36,281 That's where I'll be Until I hear from you 527 00:50:03,003 --> 00:50:05,188 Don't be scared. There are no cops tonight. 528 00:50:06,163 --> 00:50:07,157 Benfica are playing. 529 00:50:08,923 --> 00:50:10,071 Are you trying to run? 530 00:50:10,923 --> 00:50:13,872 Don't you like us? With that outfit and that funny beard? 531 00:50:25,844 --> 00:50:27,023 Aren't you Venancio? 532 00:50:28,683 --> 00:50:30,289 Don't you remember me, Venancio? 533 00:50:31,244 --> 00:50:32,587 We were together in the war. 534 00:50:34,604 --> 00:50:36,176 Lobito, 1966. 535 00:50:37,004 --> 00:50:39,341 I was in the same squad as Miragaia and Coelho. 536 00:50:39,564 --> 00:50:41,552 And that other one you were always with. 537 00:50:42,324 --> 00:50:43,351 What was his name? 538 00:50:44,244 --> 00:50:47,499 Rogério, right? What happened to him? 539 00:50:47,804 --> 00:50:49,989 Rogério... Rogério's dead. 540 00:50:50,564 --> 00:50:52,595 Dead? Here or over there? 541 00:50:53,164 --> 00:50:54,463 What do you care? 542 00:50:54,644 --> 00:50:56,403 I don't. I always thought he was a jerk. 543 00:51:02,364 --> 00:51:04,320 Remember that time you two were punished, 544 00:51:04,524 --> 00:51:07,288 they didn't let you go into the woods. Why was that, Venancio? 545 00:51:08,284 --> 00:51:09,311 That's a lie. 546 00:51:10,684 --> 00:51:11,677 That's a lie! 547 00:51:12,524 --> 00:51:13,627 Do you miss the war? 548 00:51:15,204 --> 00:51:17,345 Do you miss all those men in uniform? 549 00:51:18,164 --> 00:51:20,502 The smell of sweat in the barracks! 550 00:51:21,964 --> 00:51:24,225 Do you miss it? Do you, motherfucker? 551 00:52:11,884 --> 00:52:13,381 António, what happened to you? 552 00:52:22,005 --> 00:52:25,729 Who is behind that mirror? 553 00:52:28,924 --> 00:52:32,879 Eyes fixed on mine? 554 00:52:36,004 --> 00:52:39,642 Someone who came by 555 00:52:40,485 --> 00:52:42,942 And left to wander the world 556 00:52:43,165 --> 00:52:44,542 I've missed your records. 557 00:52:47,965 --> 00:52:51,341 Fernando, where's the merbromin? 558 00:52:51,645 --> 00:52:53,676 It's in the bathroom, under the sink. 559 00:52:55,525 --> 00:52:56,476 Sorry. 560 00:53:05,885 --> 00:53:08,178 - Sorry for what? - For having played this Fado song. 561 00:53:09,005 --> 00:53:11,298 The last time I listened to it, I was here with you. 562 00:53:15,005 --> 00:53:16,032 That's right. 563 00:53:18,245 --> 00:53:20,615 Did you leave some poor bastard hanging in Amsterdam? 564 00:53:28,845 --> 00:53:29,916 You did, didn't you? 565 00:53:31,565 --> 00:53:34,591 Do him a favor, António. Call him. It's easy. 566 00:53:35,726 --> 00:53:37,528 Tell him you won't be back any time soon. 567 00:53:39,446 --> 00:53:41,018 So he doesn't wait around for you. 568 00:53:43,406 --> 00:53:44,356 I'm sorry. 569 00:53:45,326 --> 00:53:48,198 I swear on my soul I never meant to hurt you, Fernando. 570 00:53:50,645 --> 00:53:51,596 I swear. 571 00:53:58,565 --> 00:53:59,516 Thanks. 572 00:54:03,806 --> 00:54:06,143 - How's your music, António? - Good. 573 00:54:07,286 --> 00:54:10,967 - I'm rehearsing with a new band. - Really? 574 00:54:11,806 --> 00:54:14,984 I know how to convince you 575 00:54:15,566 --> 00:54:19,520 I have a way to catch you 576 00:54:19,886 --> 00:54:23,371 I know how to convince you 577 00:54:23,926 --> 00:54:27,956 I have a way to catch you 578 00:54:28,325 --> 00:54:32,356 You'll lose the confidence You'll lose the faith 579 00:54:32,645 --> 00:54:36,021 You have in yourself Take a good look at me 580 00:54:36,526 --> 00:54:40,590 You'll lose the confidence You'll lose the faith 581 00:54:40,926 --> 00:54:44,257 You have in yourself Take a good look at me 582 00:54:44,846 --> 00:54:48,571 You can't escape You can't escape 583 00:54:49,166 --> 00:54:52,967 You can't You won't resist 584 00:54:53,446 --> 00:54:57,083 So start smiling 585 00:54:57,406 --> 00:55:02,703 You're trapped in my web 586 00:55:03,046 --> 00:55:07,262 You can't escape, oh no You can't escape, oh no 587 00:55:10,006 --> 00:55:15,183 You're trapped in my web 588 00:55:15,646 --> 00:55:19,786 You can't escape, oh no You can't escape, oh no 589 00:55:20,326 --> 00:55:22,467 THE WEB 590 00:55:23,766 --> 00:55:27,097 I've a meeting at Valentim tomorrow. I'm taking this with me, okay? 591 00:55:28,206 --> 00:55:29,233 Good luck. 592 00:55:30,886 --> 00:55:32,459 Mr. Luis Vitta's here. 593 00:55:34,446 --> 00:55:36,784 - You can come in. - Thank you. 594 00:55:37,647 --> 00:55:39,864 Yes, send me the demo as soon as it's ready. 595 00:55:41,806 --> 00:55:43,870 No, I'm the one who approves it. 596 00:55:45,366 --> 00:55:46,360 Of course. 597 00:55:47,046 --> 00:55:48,040 Bye. 598 00:55:51,286 --> 00:55:52,936 Holy Mary, Mother of God... 599 00:55:54,526 --> 00:55:57,094 - How have you been? - Very well. And you, sir? 600 00:55:57,527 --> 00:55:58,826 Well, thanks. Take a seat. 601 00:56:04,647 --> 00:56:07,367 It's complete madness. 602 00:56:07,967 --> 00:56:11,375 Our studio is booked up for the next eight months. 603 00:56:14,166 --> 00:56:19,311 But I did manage to squeeze in our António. 604 00:56:21,006 --> 00:56:23,070 Really? That's wonderful. 605 00:56:23,367 --> 00:56:25,278 That's what I was going to suggest to you... 606 00:56:25,487 --> 00:56:28,097 As I've said before, 607 00:56:29,447 --> 00:56:34,089 António should fit into a folk repertoire, 608 00:56:34,967 --> 00:56:38,692 but different from Frei Hermano da Camara. 609 00:56:40,287 --> 00:56:42,745 More commercial folk music... 610 00:56:43,527 --> 00:56:44,947 More commercial than Frei? 611 00:56:46,207 --> 00:56:47,277 Right... 612 00:56:47,847 --> 00:56:48,874 Listen to this. 613 00:57:04,167 --> 00:57:05,390 What do you guys think? 614 00:57:06,007 --> 00:57:07,613 - I don't like it. - Neither do I. 615 00:57:08,007 --> 00:57:10,804 - But I don't like folk music. - I do, but not this! 616 00:57:12,327 --> 00:57:14,316 - What do you think? - I hated it! 617 00:57:15,127 --> 00:57:17,891 - What did they say about "The Web"? - I never got to play it to him. 618 00:57:18,127 --> 00:57:21,120 You have no idea what that meeting was like, I couldn't get a word in. 619 00:57:21,407 --> 00:57:23,319 That song must be part of their backlist 620 00:57:23,527 --> 00:57:26,017 which they have to record, or they'll lose the copyright. 621 00:57:26,248 --> 00:57:29,120 Now... He thinks you can turn this into something brilliant. 622 00:57:29,647 --> 00:57:31,329 He thinks I can turn this into a hit? 623 00:57:31,807 --> 00:57:32,877 Bigger than Frei. 624 00:57:34,888 --> 00:57:36,843 If you manage that, it's another open door. 625 00:57:37,247 --> 00:57:40,011 After that, we'll have bargaining power and record your songs. 626 00:58:07,288 --> 00:58:08,238 RECORDING 627 00:58:25,408 --> 00:58:26,479 One, two, three! 628 00:58:37,848 --> 00:58:39,912 Take a pill Take a pill 629 00:58:40,128 --> 00:58:42,159 Take a pill You'll feel better 630 00:58:42,448 --> 00:58:44,633 Take a pill Take a pill 631 00:58:44,848 --> 00:58:46,804 Take a pill You'll feel better 632 00:58:47,208 --> 00:58:49,349 I know it's bad For this and that 633 00:58:49,648 --> 00:58:51,757 Forget that For all the good it'll do you 634 00:58:52,048 --> 00:58:54,112 I know it's bad For this and that 635 00:58:54,408 --> 00:58:56,626 Forget that For all the good it'll do you 636 00:59:04,008 --> 00:59:05,308 - Is that new? -ltis. 637 00:59:05,888 --> 00:59:07,537 Man, that's really, really good! 638 00:59:08,688 --> 00:59:11,223 Then I'm going to need you to rehearse it a lot, 639 00:59:11,448 --> 00:59:14,670 because I've managed to get you a slot at my station's studio on Thursday. 640 00:59:14,928 --> 00:59:16,534 But it really needs to be Thursday, 641 00:59:16,728 --> 00:59:19,415 because that slot is free and it's impossible to book. 642 00:59:19,769 --> 00:59:21,571 - The day after tomorrow? - That's right! 643 00:59:22,208 --> 00:59:23,934 I'm on call at the hospital that day. 644 00:59:24,128 --> 00:59:26,159 - Can't you skip it? - Skip being on call? 645 00:59:26,888 --> 00:59:28,844 I can't say I need to skip it to record a song. 646 00:59:29,048 --> 00:59:31,386 You have no respect for Vitta's hard work! 647 00:59:31,688 --> 00:59:34,681 António, we love playing with you, but we have our own lives! 648 00:59:35,249 --> 00:59:38,275 Music is something we love to do, but we do it as a hobby. 649 00:59:38,528 --> 00:59:41,400 But it's not a hobby to me. This is my life, Jorge. 650 00:59:47,929 --> 00:59:48,922 António! 651 01:01:54,290 --> 01:01:55,240 Fernando... 652 01:01:55,929 --> 01:01:58,496 - Hi! Sorry I'm late. - It's fine, thanks for coming. 653 01:01:59,649 --> 01:02:00,643 Come with me! 654 01:02:06,890 --> 01:02:07,917 Do you like it? 655 01:02:09,650 --> 01:02:10,568 I love it. 656 01:02:11,210 --> 01:02:14,661 The owner wants to sell. I thought it could be a good deal. 657 01:02:14,930 --> 01:02:16,230 How much is he selling for? 658 01:02:16,690 --> 01:02:19,409 - He's asking for 200 thousand. - That's a bargain. 659 01:02:19,810 --> 01:02:21,109 Right? I think so too. 660 01:02:22,570 --> 01:02:24,022 But I only have 100 thousand. 661 01:02:26,610 --> 01:02:28,107 Are you going to do any work on it? 662 01:02:28,290 --> 01:02:30,584 No, I like it as it is. 663 01:02:30,970 --> 01:02:33,230 I thought I'd just buy a few nice things for decor, 664 01:02:33,530 --> 01:02:35,518 but otherwise I think I'l leave it as it is. 665 01:02:36,370 --> 01:02:37,397 That's good. 666 01:02:39,610 --> 01:02:40,953 So, why did you ask me here? 667 01:02:43,330 --> 01:02:44,477 I don't know, Fernando. 668 01:02:46,250 --> 01:02:48,588 I think I still enjoy sharing things with you. 669 01:02:51,010 --> 01:02:53,347 I know you're married and that... 670 01:02:54,210 --> 01:02:55,281 But I can't help it. 671 01:03:00,850 --> 01:03:04,225 Believe me, if I could go back, I'd do everything differently. 672 01:03:08,971 --> 01:03:10,423 I'l lend you the money, António. 673 01:03:10,610 --> 01:03:12,751 I didn't bring you here because of the money. 674 01:03:13,610 --> 01:03:14,681 Let me finish. 675 01:03:15,530 --> 01:03:17,332 I'l lend you the money on one condition. 676 01:03:20,011 --> 01:03:21,617 When I open my club, 677 01:03:23,371 --> 01:03:24,900 you're doing a live show there. 678 01:03:26,971 --> 01:03:29,308 Are those your terms for lending me the money? 679 01:03:33,970 --> 01:03:35,576 I'll do the show for free, man! 680 01:03:38,571 --> 01:03:40,482 - This place has character! - I like it too. 681 01:03:42,531 --> 01:03:43,558 I really do. 682 01:03:46,251 --> 01:03:49,626 So we have 99... Any questions? No. 683 01:03:50,331 --> 01:03:52,821 Could you help me over there with the chrome steel stuff? 684 01:03:53,050 --> 01:03:54,962 - Okay, I'll be there in a second. - Thanks. 685 01:03:58,611 --> 01:04:01,560 - I want this spick and span, girls! - Don't push it... 686 01:04:03,970 --> 01:04:05,238 You're getting me wet! 687 01:04:05,650 --> 01:04:09,211 What kind of loneliness is that 688 01:04:11,531 --> 01:04:15,823 That makes you talk to yourself 689 01:04:17,331 --> 01:04:21,285 Tell me all about the conversation 690 01:04:22,851 --> 01:04:26,488 You're having with yourself 691 01:04:27,811 --> 01:04:31,721 What kind of contempt is that 692 01:04:32,571 --> 01:04:36,831 That prevents you From looking at anyone 693 01:04:38,091 --> 01:04:42,427 Or do you think there isn't 694 01:04:44,491 --> 01:04:48,326 Anyone who really sees you 695 01:04:49,772 --> 01:04:54,031 What kind of journey is that 696 01:04:55,892 --> 01:05:02,336 That has you going in every direction 697 01:05:04,931 --> 01:05:10,032 You've been in search of lost dreams 698 01:05:14,451 --> 01:05:15,599 Don't open your eyes. 699 01:05:23,651 --> 01:05:24,678 Nearly done... 700 01:05:28,772 --> 01:05:29,799 There you go! 701 01:05:31,931 --> 01:05:32,958 Do you like it? 702 01:05:33,131 --> 01:05:36,157 I look like Carl Perkins. Check this out! 703 01:05:36,452 --> 01:05:38,134 Finally! That's a great look! 704 01:05:40,691 --> 01:05:42,526 - António, you're the best! - I know. 705 01:05:44,012 --> 01:05:46,776 Gentlemen, shall we punk? Shall we punk? 706 01:05:47,411 --> 01:05:48,984 - Let's go! - Have a nice gig. 707 01:06:21,332 --> 01:06:24,937 What kind of madness is that 708 01:06:26,332 --> 01:06:30,592 That puts you in disguise 709 01:06:31,692 --> 01:06:36,028 Tell me it sets you free 710 01:06:39,252 --> 01:06:42,977 From this empty life 711 01:06:44,892 --> 01:06:49,108 What kind of distance is that 712 01:06:49,732 --> 01:06:54,375 That you carry in your eyes 713 01:06:54,693 --> 01:06:59,138 What urge and what rush 714 01:07:00,412 --> 01:07:04,322 You want fo reach 715 01:07:04,732 --> 01:07:08,413 What kind of journey is that 716 01:07:09,693 --> 01:07:15,406 That has you going in every direction 717 01:07:16,293 --> 01:07:21,820 You've been in search of lost dreams 718 01:07:32,093 --> 01:07:34,157 There goes the madman 719 01:07:35,052 --> 01:07:38,887 There goes the demented one 720 01:07:39,732 --> 01:07:44,757 There he goes, walking by 721 01:07:45,773 --> 01:07:51,332 That's what everybody calls you 722 01:07:52,452 --> 01:07:56,592 But you're always elsewhere 723 01:07:56,893 --> 01:08:01,076 And they can never reach you 724 01:08:01,533 --> 01:08:05,411 But you're always elsewhere 725 01:08:05,693 --> 01:08:10,062 And they can never reach you 726 01:08:10,933 --> 01:08:15,422 But! am always elsewhere 727 01:08:15,733 --> 01:08:20,987 And they can never reach me 728 01:09:53,494 --> 01:09:55,602 Congratulations. You're playing really well. 729 01:09:55,814 --> 01:09:57,113 - Thanks. - Do you play often? 730 01:09:57,334 --> 01:10:00,633 Yeah, we've been playing some street party gigs... 731 01:10:01,014 --> 01:10:02,893 We can make a good living from it, actually. 732 01:10:03,094 --> 01:10:05,705 - How much do you get paid per gig? - Five thousand escudos. 733 01:10:06,974 --> 01:10:08,273 Five thousand? Really? 734 01:10:11,454 --> 01:10:13,518 know it's bad For this and that 735 01:10:13,814 --> 01:10:15,802 Forget that For all the good itll do you 736 01:10:16,134 --> 01:10:18,275 know it's bad For this and that 737 01:10:18,534 --> 01:10:20,675 Forget that For all the good itll do you 738 01:10:25,254 --> 01:10:26,434 Can you play that? 739 01:10:27,574 --> 01:10:30,491 - Who recorded that? - Doesn't matter. Can you? 740 01:10:32,454 --> 01:10:33,525 Yes. 741 01:10:44,654 --> 01:10:49,067 You're locked up in chains To the shadow beside you 742 01:10:49,454 --> 01:10:53,746 You can't erase The scars from your past 743 01:10:54,134 --> 01:10:56,701 Which you insist on rejecting 744 01:10:57,134 --> 01:11:01,656 But the drugstore cocktail Gets you through one more day 745 01:11:03,614 --> 01:11:07,644 Uproot the root from the bottom You'll float above it all 746 01:11:08,135 --> 01:11:12,471 You feel nothing of the world The world that does not want you 747 01:11:12,895 --> 01:11:15,352 Careful, don't overdo it But if it happens 748 01:11:15,575 --> 01:11:17,409 You'll be just another one flipping 749 01:11:17,615 --> 01:11:22,181 But if you want to end it It's best to take something 750 01:11:24,455 --> 01:11:26,596 Take a pill Take a pill 751 01:11:26,815 --> 01:11:29,000 Take a pill You'll feel better 752 01:11:29,335 --> 01:11:31,323 Take a pill Take a pill 753 01:11:31,535 --> 01:11:33,599 Take a pill You'll feel better 754 01:11:33,895 --> 01:11:36,112 I know it's bad For this and that 755 01:11:36,374 --> 01:11:38,483 Forget that For all the good it'll do you 756 01:11:38,695 --> 01:11:40,836 I know it's bad For this and that 757 01:11:41,054 --> 01:11:43,392 Forget that For all the good it'll do you 758 01:11:47,255 --> 01:11:48,904 Insist! 759 01:11:49,575 --> 01:11:51,760 Take a pill Take a pill 760 01:11:52,015 --> 01:11:54,046 Take a pill You'll feel better 761 01:11:54,415 --> 01:11:56,523 Take a pill Take a pill 762 01:11:56,735 --> 01:11:58,767 Take a pill You'll feel better 763 01:11:59,095 --> 01:12:01,159 I know it's bad For this and that 764 01:12:01,455 --> 01:12:03,563 Forget that For all the good it'll do you 765 01:12:03,815 --> 01:12:06,000 I know it's bad For this and that 766 01:12:06,255 --> 01:12:08,516 Forget that For all the good it'll do you 767 01:12:18,215 --> 01:12:19,515 Zé António, here you go. 768 01:12:20,055 --> 01:12:21,814 What we agreed. Thanks. Take care. 769 01:12:23,295 --> 01:12:25,862 I'm going to try to play this on the radio show next week. 770 01:12:26,736 --> 01:12:29,149 - I just need to let the label know. - Forget the label. 771 01:12:30,696 --> 01:12:33,186 - What about the contract? - What contract, Vitta? 772 01:12:34,015 --> 01:12:35,927 I've had a contract for four years, Vittal 773 01:12:36,135 --> 01:12:39,586 And what happened so far? Nothing! I didn't even want that record! 774 01:12:39,855 --> 01:12:41,427 - António... - Listen, Vitta... 775 01:12:43,135 --> 01:12:45,899 You've been an amazing friend, 776 01:12:46,135 --> 01:12:48,855 and I thank you from the bottom of my heart for all you've done, 777 01:12:49,095 --> 01:12:51,280 but from now on, let's forget the label. 778 01:12:51,895 --> 01:12:54,659 From now on, I'm doing things my way. 779 01:13:23,016 --> 01:13:24,972 - Can't get your song out of my head. - Really? 780 01:13:25,176 --> 01:13:26,399 - Mister? - António. 781 01:13:26,696 --> 01:13:27,723 Nice to meet you. 782 01:13:34,976 --> 01:13:36,003 - António! - Hi. 783 01:13:36,495 --> 01:13:38,330 - Where's Fernando? - He's not home. 784 01:13:39,096 --> 01:13:41,434 That's a shame, I'd like him to listen to something. 785 01:13:41,896 --> 01:13:44,735 - Come in. - Sorry. How are you? 786 01:13:46,576 --> 01:13:48,257 - You look pretty! - Thanks. 787 01:13:49,176 --> 01:13:51,164 - How are you? - Fine. 788 01:13:52,656 --> 01:13:54,338 Do you know if Fernando will be long? 789 01:13:56,976 --> 01:13:58,004 I don't know... 790 01:13:59,576 --> 01:14:01,640 Sorry. What did you want to show him? 791 01:14:01,976 --> 01:14:05,002 I taped a song I'd really like him to listen to. 792 01:14:06,456 --> 01:14:07,909 Doesn't my opinion count? 793 01:14:08,696 --> 01:14:09,876 Of course it does, Rosa. 794 01:14:11,496 --> 01:14:12,839 We're like family. 795 01:14:15,496 --> 01:14:17,178 A slightly dysfunctional family. 796 01:14:20,616 --> 01:14:21,840 It's the one we've got... 797 01:14:33,016 --> 01:14:35,429 I know you two have a really special relationship... 798 01:14:38,816 --> 01:14:41,187 Different from the one he has with his other friends. 799 01:14:45,376 --> 01:14:46,643 It's really beautiful. 800 01:14:48,457 --> 01:14:49,527 And rare. 801 01:14:52,616 --> 01:14:54,113 Would you like to hear the song? 802 01:14:57,256 --> 01:14:59,212 I'd rather go to your gig at Trumps. 803 01:15:00,897 --> 01:15:02,273 - Where? - Trumps. 804 01:15:03,016 --> 01:15:04,010 Trumps? 805 01:15:04,257 --> 01:15:06,474 That's the name of our club. Do you like it? 806 01:15:06,897 --> 01:15:07,924 Really? 807 01:15:08,937 --> 01:15:10,815 Trumps... I like it. 808 01:15:11,416 --> 01:15:13,175 It's catchy. Trumps... 809 01:15:18,537 --> 01:15:20,994 I really want this club to work out. 810 01:15:26,296 --> 01:15:28,590 Rosa... It will. 811 01:15:29,497 --> 01:15:33,637 I'l play a gig at Trumps that people will never forget. 812 01:16:04,977 --> 01:16:05,971 May 1? 813 01:16:06,497 --> 01:16:07,490 Of course. 814 01:16:27,497 --> 01:16:28,491 Thank you. 815 01:16:48,857 --> 01:16:50,965 Are you ready? Have a good show. 816 01:16:52,498 --> 01:16:53,491 Thanks. 817 01:17:06,298 --> 01:17:09,017 Good evening. Welcome to Trumps! 818 01:17:17,258 --> 01:17:21,976 And now, live for the very first time... 819 01:17:22,538 --> 01:17:23,641 António! 820 01:17:35,658 --> 01:17:37,995 I lost my memory 821 01:17:39,538 --> 01:17:42,410 My thoughts grew cloudy 822 01:17:43,498 --> 01:17:46,600 I can't tell my story 823 01:17:47,498 --> 01:17:50,415 I lost the reason of time 824 01:17:51,778 --> 01:17:54,148 And the mirror cracked 825 01:17:55,498 --> 01:17:57,333 I don't know where I am 826 01:17:58,458 --> 01:18:01,604 I don't know whether I'm young or old 827 01:18:02,738 --> 01:18:06,114 I don't know what I am 828 01:18:15,258 --> 01:18:17,825 All I have in my frame 829 01:18:20,098 --> 01:18:22,709 Is this vision 830 01:18:23,259 --> 01:18:25,793 So many eyes staring 831 01:18:28,059 --> 01:18:30,123 At my hand 832 01:18:30,418 --> 01:18:33,597 There's no signal or position 833 01:18:34,098 --> 01:18:37,583 No notion of good or evil 834 01:18:38,019 --> 01:18:41,579 I bear no signs of loneliness 835 01:18:42,058 --> 01:18:47,695 Nor laughter of emotion 836 01:19:04,499 --> 01:19:06,563 Take a pill Take a pill 837 01:19:06,779 --> 01:19:08,887 Take a pill You'll feel better 838 01:19:09,179 --> 01:19:11,440 I know it's bad For this and that 839 01:19:11,658 --> 01:19:13,614 Forget that For all the good it'll do you 840 01:19:13,979 --> 01:19:16,120 know it's bad For this and that 841 01:19:16,338 --> 01:19:18,523 Forget that For all the good itll do you 842 01:19:28,219 --> 01:19:29,486 I'm going to sing a new song. 843 01:19:31,699 --> 01:19:33,118 It's called "Hook Up Song". 844 01:19:35,179 --> 01:19:36,172 I hope you like it. 845 01:19:37,659 --> 01:19:38,610 It was made with love. 846 01:19:48,699 --> 01:19:50,611 You're free and I'm free 847 01:19:52,419 --> 01:19:55,521 And there's a whole night ahead of us 848 01:19:56,499 --> 01:19:58,990 Why don't we come together 849 01:20:00,339 --> 01:20:02,753 Why don't we set off together 850 01:20:03,179 --> 01:20:09,122 On the adventure of the senses 851 01:20:12,179 --> 01:20:14,866 You're lonely and I'm lonelier 852 01:20:15,979 --> 01:20:19,430 You who hold my gaze 853 01:20:19,979 --> 01:20:22,273 My hand is open 854 01:20:23,779 --> 01:20:26,269 Waiting to close 855 01:20:26,699 --> 01:20:32,685 Around your deserted hand 856 01:20:44,260 --> 01:20:48,902 Come, for love Is not about time 857 01:20:49,339 --> 01:20:54,090 And it's not time That makes it 858 01:20:54,619 --> 01:20:59,338 Come, for love Is the moment 859 01:20:59,779 --> 01:21:06,267 When I give myself And you give yourself 860 01:21:14,179 --> 01:21:16,550 Three years later 861 01:21:16,860 --> 01:21:18,280 Welcome to ‘Viva a Musica'. 862 01:21:18,460 --> 01:21:21,147 We turn our attention today fo António Variagdes. 863 01:21:21,900 --> 01:21:25,122 He worked for years as a barber, as he prefers to be called, 864 01:21:25,420 --> 01:21:28,293 until he finally recorded his first single, 1 am Beyond". 865 01:21:29,060 --> 01:21:32,620 I'll keep on searching For the one I'll give myself fo 866 01:21:32,940 --> 01:21:35,933 Because until now I've only 867 01:21:37,340 --> 01:21:40,104 Wanted who Who I've never seen 868 01:21:40,420 --> 01:21:43,369 Because I only want who Who I've never met 869 01:21:43,620 --> 01:21:46,417 António was then ready to record his first LP, ‘Guardian Angel, 870 01:21:46,660 --> 01:21:48,419 with Pop Rock influences, 871 01:21:48,620 --> 01:21:51,766 as well as Folk and Amalia Rodrigues, who he dedicated a song fo. 872 01:21:52,020 --> 01:21:54,630 His obsession with Portugal's most famous voice 873 01:21:54,860 --> 01:21:57,656 reached its climax when Antdnio played the first part 874 01:21:57,900 --> 01:22:01,231 of the first concert Amélia gave after the 25th April revolution. 875 01:22:01,781 --> 01:22:07,078 Of course I'm a bit nervous, it's a big responsibility. 876 01:22:07,980 --> 01:22:11,388 Amalia is one of the great inspirations in my life, 877 01:22:11,660 --> 01:22:16,728 her and my Mom, so I feel the weight of responsibility, 878 01:22:17,060 --> 01:22:20,391 but I'm really happy to be singing the first part of Amalia's concert. 879 01:22:21,260 --> 01:22:23,171 Are you playing many shows this summer? 880 01:22:23,501 --> 01:22:26,986 Yes, over 80 shows. 881 01:22:27,260 --> 01:22:29,324 I hope they'll go well, I think they will. 882 01:22:29,780 --> 01:22:31,462 And congratulations on your show. 883 01:22:31,661 --> 01:22:34,839 It's really important to motivate Portuguese music and musicians. 884 01:22:35,141 --> 01:22:36,134 António? 885 01:22:36,821 --> 01:22:38,350 I'm watching you on TV. 886 01:22:38,861 --> 01:22:40,740 You look so handsome, son. 887 01:22:41,461 --> 01:22:42,608 Breathe in. 888 01:22:46,781 --> 01:22:48,081 Take a deep breath. 889 01:22:51,260 --> 01:22:52,331 That's it. 890 01:22:53,780 --> 01:22:55,506 Take it easy, António. Easy. 891 01:22:59,941 --> 01:23:02,628 Deep breath, but take it easy. 892 01:23:06,260 --> 01:23:07,288 There. 893 01:23:09,221 --> 01:23:12,138 António, we'll need to run more tests. 894 01:23:13,421 --> 01:23:16,447 But until then you need complete rest. 895 01:23:17,181 --> 01:23:19,245 I only need another week to finish the record. 896 01:23:20,141 --> 01:23:22,326 - No gigs. - I have one tonight. 897 01:23:23,941 --> 01:23:25,743 I've already canceled all the others, 898 01:23:27,181 --> 01:23:31,245 but there's one I really must play. That one means a lot to me. 899 01:23:31,541 --> 01:23:35,571 António, you really need a rest. 900 01:23:36,741 --> 01:23:37,811 That's an order. 901 01:23:39,701 --> 01:23:42,880 I didn't want to impress you 902 01:23:44,021 --> 01:23:46,708 I didn't want to impress you 903 01:23:47,341 --> 01:23:50,213 I didn't want to impress you 904 01:23:50,821 --> 01:23:53,770 I didn't want to impress you 905 01:23:54,222 --> 01:23:57,138 I didn't want to impress you 906 01:23:58,302 --> 01:24:01,251 Press Impress 907 01:24:01,621 --> 01:24:04,690 Press Impress 908 01:24:11,382 --> 01:24:14,331 That's not what the song was supposed to sound like, was it, António? 909 01:24:14,581 --> 01:24:16,842 It was supposed to be prettier, quieter... 910 01:24:19,021 --> 01:24:20,289 Damn these potholes. 911 01:24:22,461 --> 01:24:23,455 How are you doing? 912 01:24:24,102 --> 01:24:25,205 We're nearly there. 913 01:24:28,542 --> 01:24:30,573 António, are you sure you don't want to go home? 914 01:24:31,542 --> 01:24:32,918 No, I don't. 915 01:24:34,862 --> 01:24:36,773 - Do you want me to come with you? - No, Carlos. 916 01:24:36,981 --> 01:24:39,122 - I'll go alone, I won't be long. - Okay. 917 01:24:44,502 --> 01:24:45,999 I'll wake you when we get there. 918 01:24:47,421 --> 01:24:48,994 Do you know what people are saying? 919 01:24:49,821 --> 01:24:51,089 That you've become a snob. 920 01:24:54,021 --> 01:24:55,703 Success sometimes changes people. 921 01:24:58,182 --> 01:24:59,329 I think you know me. 922 01:25:00,861 --> 01:25:01,889 I don't change. 923 01:25:04,182 --> 01:25:05,209 Listen... 924 01:25:07,182 --> 01:25:09,672 I have a really important request to make. 925 01:25:13,702 --> 01:25:18,191 I'd really like it if you said yes, even if you treat it as a favor. 926 01:25:18,902 --> 01:25:19,896 I don't mind. 927 01:25:20,982 --> 01:25:24,390 - Is that why you came? - No, I came to see you. 928 01:25:24,942 --> 01:25:28,852 But I also needed to ask you this favor in person. 929 01:25:33,822 --> 01:25:36,236 I'm here. What's the favor? 930 01:25:38,342 --> 01:25:42,558 I'm playing a gig near my hometown, in Minho, 931 01:25:43,542 --> 01:25:48,797 and it will be the first time my Mom sees me perform live. 932 01:25:50,623 --> 01:25:53,495 I'd really like it if you came. 933 01:25:53,822 --> 01:25:56,280 I'l be spending the night there, you could come with me. 934 01:25:56,503 --> 01:25:59,190 It would make me so happy for you to see my village, Fernando. 935 01:26:04,063 --> 01:26:06,553 Goon... I won't ask you for anything else. 936 01:26:13,462 --> 01:26:14,565 Come with me. 937 01:26:17,383 --> 01:26:22,134 Distant, uncertain shape 938 01:26:22,783 --> 01:26:27,042 Of what I'll never have 939 01:26:28,143 --> 01:26:33,320 I can barely hear it And I nearly cry 940 01:26:33,862 --> 01:26:37,697 Why do I cry? I don't know 941 01:26:39,303 --> 01:26:44,295 I can barely hear And I nearly cry 942 01:26:44,863 --> 01:26:49,658 Why do I cry? I don't know 943 01:26:50,743 --> 01:26:53,004 I don't know... 944 01:26:55,342 --> 01:26:56,446 I don't know... 945 01:27:54,263 --> 01:27:58,370 Hi, Jorge. How are you? I didn't expect to see you here. 946 01:27:58,823 --> 01:28:02,624 I was about to call you the other day, but then it slipped my mind. 947 01:28:03,503 --> 01:28:05,567 - Congratulations on your success. - Thank you. 948 01:28:06,344 --> 01:28:07,687 Have you come to thank God? 949 01:28:09,183 --> 01:28:11,324 Yes. And you? What are you doing here? 950 01:28:11,903 --> 01:28:13,891 I saw you come in and I thought it was strange. 951 01:28:15,344 --> 01:28:16,611 - Sorry. - Are you okay? 952 01:28:17,183 --> 01:28:19,247 I have a cold that won't go away. 953 01:28:20,384 --> 01:28:21,881 It's like someone cursed me. 954 01:28:22,504 --> 01:28:23,607 It wasn't you, was it? 955 01:28:24,584 --> 01:28:25,731 I'm kidding. 956 01:28:29,543 --> 01:28:31,345 Jorge, I wanted to apologize to you. 957 01:28:34,424 --> 01:28:35,418 What for? 958 01:28:36,464 --> 01:28:39,336 I should've talked to you when I started playing with Kamikaze. 959 01:28:41,183 --> 01:28:42,177 I'm sorry. 960 01:28:44,464 --> 01:28:45,457 It's okay. 961 01:28:46,624 --> 01:28:48,961 Come, let's get a coffee, catch up. 962 01:28:49,544 --> 01:28:50,538 Are you paying? 963 01:28:51,064 --> 01:28:52,211 So you got a haircut? 964 01:28:52,384 --> 01:28:54,601 You could've come to my shop, I'd give you a discount. 965 01:29:00,744 --> 01:29:02,545 Mr. Tenério, I've been looking for you. 966 01:29:02,744 --> 01:29:03,695 How can I help? 967 01:29:03,864 --> 01:29:08,156 - I wanted to pay next month's rent. - Already? It's not even the 15th. 968 01:29:08,544 --> 01:29:11,231 I'l be traveling for a few days and it might slip my mind. 969 01:29:11,464 --> 01:29:12,458 That way it's done. 970 01:29:13,544 --> 01:29:15,576 If it's no inconvenience, thanks. 971 01:29:17,144 --> 01:29:19,100 - Have a nice trip. - Thanks. See you later. 972 01:29:30,464 --> 01:29:31,492 Are we ready? 973 01:29:31,744 --> 01:29:34,693 Yes. Fernando, you go in the front, I feel like resting for a bit. 974 01:29:34,944 --> 01:29:38,199 That way you can keep the kid company, you might get lucky. Go on. 975 01:29:45,144 --> 01:29:46,826 - Very funny. - See, Carlinhos? 976 01:30:08,824 --> 01:30:09,928 We're nearly there. 977 01:30:11,104 --> 01:30:12,983 - Here? - Yes, keep going. 978 01:30:18,905 --> 01:30:20,893 This is it. Keep going. 979 01:30:22,665 --> 01:30:24,042 Where are you taking us? 980 01:30:37,905 --> 01:30:40,275 - It's pretty, isn't it? - It's beautiful. 981 01:32:16,266 --> 01:32:17,565 Thank you. 982 01:32:53,626 --> 01:32:54,849 You feel really hot. 983 01:33:01,986 --> 01:33:03,363 Do you want to go see a doctor? 984 01:33:06,506 --> 01:33:08,078 I'm sick of doctors. 985 01:33:51,906 --> 01:33:54,670 My mother 986 01:33:55,787 --> 01:34:00,003 Is the best friend I have 987 01:34:01,706 --> 01:34:08,228 The certainty I can count on 988 01:34:09,787 --> 01:34:17,804 Despite that I'm not what she wished for 989 01:34:20,066 --> 01:34:26,860 But she always knew How to accept me 990 01:34:27,787 --> 01:34:31,894 A mother's reason is to speak 991 01:34:32,947 --> 01:34:36,016 Mother, careful with your advice 992 01:34:37,147 --> 01:34:40,752 How careful I should be 993 01:34:41,747 --> 01:34:45,123 How to protect myself 994 01:34:46,307 --> 01:34:52,370 When you miss me, just write The letter I'll get 995 01:34:53,347 --> 01:34:57,148 A reason to make me happy 996 01:34:57,987 --> 01:35:03,700 Letters, visits, meetings This exchange we're made of 997 01:35:04,707 --> 01:35:08,464 This joy in exchanging 998 01:35:23,467 --> 01:35:25,149 Fernando, come here! 999 01:35:25,987 --> 01:35:28,325 Do you remember that Easter festival I told you about? 1000 01:35:28,548 --> 01:35:31,803 The boats come down the river, then stop. 1001 01:35:32,067 --> 01:35:35,901 Then the priest comes out with the saint, then the band comes, 1002 01:35:36,187 --> 01:35:39,104 and they walk along this path to bless each of the homes. 1003 01:35:41,748 --> 01:35:42,698 Come! 1004 01:35:49,548 --> 01:35:50,695 These are the boats. 1005 01:35:58,988 --> 01:36:01,248 Can you imagine? Spending so long under water 1006 01:36:02,307 --> 01:36:07,178 only to have one day of glory each year. 1007 01:36:10,868 --> 01:36:12,702 It's sad, right? 1008 01:36:19,268 --> 01:36:21,681 I've waited all my life to be able to say this. 1009 01:36:24,468 --> 01:36:27,111 Tonight, here with you, 1010 01:36:28,628 --> 01:36:30,692 I give you the great Amalia Rodrigues! 1011 01:36:32,508 --> 01:36:35,075 Now I can die in peace. 1012 01:36:53,788 --> 01:36:57,895 ‘Now I can die in peace...' How stupid! Why did I say that? 1013 01:37:33,428 --> 01:37:35,417 Fernando's home is beautiful, isn't it? 1014 01:37:36,908 --> 01:37:37,936 Itis. 1015 01:37:40,468 --> 01:37:41,615 It's so beautiful. 1016 01:37:53,068 --> 01:37:54,565 - António. - Yes? 1017 01:37:58,509 --> 01:37:59,885 Come say goodbye to Carlos. 1018 01:38:07,029 --> 01:38:11,245 - Thanks, Carlos. See you tomorrow. - See you tomorrow. Get some rest! 1019 01:38:21,229 --> 01:38:23,217 - I'll go get the bags. - No, you won't. 1020 01:38:23,469 --> 01:38:25,577 Go home and rest, we all need it. 1021 01:38:26,509 --> 01:38:28,235 - We'll sort it out tomorrow. - Okay. 1022 01:38:28,429 --> 01:38:30,035 Go home. 1023 01:39:02,829 --> 01:39:06,936 Who is behind that mirror? 1024 01:39:10,190 --> 01:39:14,176 Eyes fixed on mine? 1025 01:39:17,109 --> 01:39:20,594 Someone who came by 1026 01:39:21,470 --> 01:39:24,648 And left to wander the world 1027 01:39:25,229 --> 01:39:28,560 Leaving his eyes on mine 1028 01:39:31,550 --> 01:39:35,078 Someone who came by 1029 01:39:36,069 --> 01:39:38,757 And left to wander the world 1030 01:39:39,669 --> 01:39:43,001 Leaving his eyes on mine 1031 01:39:46,109 --> 01:39:50,216 Who sleeps in my bed? 1032 01:39:53,069 --> 01:39:57,406 And tries to dream my dreams? 1033 01:40:00,190 --> 01:40:04,865 Who sleeps in my bed? 1034 01:40:07,990 --> 01:40:12,479 And tries to dream my dreams? 1035 01:40:20,310 --> 01:40:24,067 Someone died on this bed 1036 01:40:24,470 --> 01:40:27,726 And calls me from up high 1037 01:40:28,070 --> 01:40:32,057 Somewhere in my dreams 1038 01:40:34,790 --> 01:40:38,591 Someone died on this bed 1039 01:40:38,950 --> 01:40:42,172 And calls me from up high 1040 01:40:42,590 --> 01:40:46,620 Somewhere in my dreams 1041 01:40:49,270 --> 01:40:53,224 Everything I do or don't do 1042 01:40:55,990 --> 01:41:00,174 Others did it the same way 1043 01:41:03,471 --> 01:41:08,463 Everything I do or don't do 1044 01:41:10,830 --> 01:41:15,505 Others did it the same way 1045 01:41:24,430 --> 01:41:26,419 That's why I'm tired 1046 01:41:26,631 --> 01:41:29,962 Of feeling that whatever I do 1047 01:41:30,351 --> 01:41:33,802 I don't do just for myself 1048 01:41:37,391 --> 01:41:40,842 That's why I'm tired 1049 01:41:41,271 --> 01:41:44,493 Of feeling that whatever I do 1050 01:41:44,910 --> 01:41:48,711 I don't do just for myself 1051 01:41:51,471 --> 01:41:52,421 My love. 1052 01:42:00,390 --> 01:42:06,299 Qut there you're always distorted Your name, António 1053 01:42:07,551 --> 01:42:10,118 Only here is it real 1054 01:42:11,031 --> 01:42:13,828 Why don't you stay, António? 1055 01:42:14,631 --> 01:42:17,351 Qut there you're always foreign 1056 01:42:18,391 --> 01:42:24,802 Speaking of me is just an excuse For you to hear me sing 1057 01:42:25,671 --> 01:42:32,159 Speaking of me is just an excuse For you to hear me sing 1058 01:42:33,711 --> 01:42:35,896 TOILETS 1059 01:42:36,191 --> 01:42:40,068 I've always had that flaw I never complained 1060 01:42:41,751 --> 01:42:47,584 Once the damage is done It's best to forget 1061 01:42:48,831 --> 01:42:54,468 António Ribeiro died in 1984, on Saint Anthony's day. 1062 01:42:54,871 --> 01:42:59,863 Fernando Ataide died a year later. 1063 01:43:02,711 --> 01:43:05,508 Your name, António 1064 01:43:06,751 --> 01:43:09,209 Only here is it real 1065 01:43:12,232 --> 01:43:17,060 Variagbes recorded his first album with Valentim de Carvalho in 1982. 1066 01:43:17,392 --> 01:43:19,685 During his short career, he only released two albums, 1067 01:43:19,912 --> 01:43:23,637 both reaching top chart positions, and performed for enthusiastic crowds. 1068 01:43:23,911 --> 01:43:24,905 His songs became a part 1069 01:43:25,031 --> 01:43:26,561 of the history of Portuguese music, 1070 01:43:26,752 --> 01:43:28,019 and remain alive in the memory 1071 01:43:28,151 --> 01:43:29,604 of several generations to this day. 1072 01:43:30,871 --> 01:43:45,999 IN MEMORY OF MARIA JOAO MONTEIRO 1073 01:44:36,967 --> 01:44:45,915 DIRECTED BY 1074 01:44:46,988 --> 01:44:56,057 SCREENPLAY BY 1075 01:44:56,784 --> 01:45:07,360 MUSIC BY 1076 01:45:08,155 --> 01:45:17,319 PRODUCED BY 1077 01:45:18,064 --> 01:45:26,920 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 73448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.