Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,540 --> 00:00:16,540
Здравствуйте.
2
00:00:16,502 --> 00:00:19,375
Хочу рассказать вам
о сыре из своего
3
00:00:19,375 --> 00:00:20,865
родного края - гуда.
4
00:00:20,865 --> 00:00:23,178
Сыр гуда можно есть
на аперетив
5
00:00:23,178 --> 00:00:24,223
или как десерт.
6
00:00:24,223 --> 00:00:27,177
Он продается в Париже
и пригороде.
7
00:00:27,177 --> 00:00:32,177
Вкусный сыр из Голландии - гуда!
8
00:00:32,256 --> 00:00:36,293
Я репортер Люк Вердье.
Вы знаете, какое мне дали задание?
9
00:00:36,293 --> 00:00:38,261
Опрашивать женщин.
10
00:00:38,261 --> 00:00:40,014
Мне это нравится.
11
00:00:40,014 --> 00:00:42,506
Я задам вам вопросы
о кухне.
12
00:00:42,506 --> 00:00:45,899
Люк Вердье говорит вам
"до свидания".
13
00:00:45,899 --> 00:00:47,654
Меня ждет дорога!
14
00:00:47,654 --> 00:00:50,622
Радиостанция ВТ.!
15
00:00:50,622 --> 00:00:52,581
ПОМУТНЕНИЕ РАССУДКА
16
00:00:52,581 --> 00:00:56,816
17 часов, 20 минут
и 15 секунд.
17
00:00:56,816 --> 00:01:01,378
В горных районах
будет ветрено, как и во всей Европе.
18
00:01:01,378 --> 00:01:03,826
На юге Франции
безоблачная погода.
19
00:01:03,826 --> 00:01:07,185
Солнечно,
в особенности на Лазурном берегу.
20
00:01:07,185 --> 00:01:10,583
В Ницце температура в тени
составляет 25 градусов.
21
00:01:10,583 --> 00:01:12,455
Хорошая погода
для велогонки
22
00:01:12,455 --> 00:01:18,455
"Тур де Франс".
Завтра ожидаются грозы.
23
00:01:20,143 --> 00:01:22,143
Мартини.
24
00:01:22,179 --> 00:01:24,977
Лед, лимонная цедра -
25
00:01:24,977 --> 00:01:27,580
горьковатый
свежий напиток.
26
00:01:27,580 --> 00:01:29,898
Мартини со льдом.
27
00:01:29,898 --> 00:01:32,273
Ален Сушон.
28
00:03:25,220 --> 00:03:26,845
Алло!
29
00:03:27,417 --> 00:03:28,824
Да, да, это я.
30
00:03:28,824 --> 00:03:30,892
Нет, ничего страшного.
31
00:03:30,892 --> 00:03:32,746
Все хорошо.
32
00:03:32,746 --> 00:03:35,576
Да. А у вас все хорошо?
33
00:03:35,576 --> 00:03:37,416
С детьми все в порядке?
34
00:03:37,416 --> 00:03:40,060
Нет, она спит.
Подожди, позову ее.
35
00:03:40,060 --> 00:03:44,185
До свидания.
Целую тебя.
36
00:03:47,578 --> 00:03:53,328
Мартина!
Тебя мать к телефону просит!
37
00:03:58,820 --> 00:04:00,541
Быстрей давай!
38
00:04:00,541 --> 00:04:04,415
-Что ей надо?
-Сама и спроси!
39
00:04:04,415 --> 00:04:06,665
А ты чего?
40
00:04:07,185 --> 00:04:10,810
Все еще палец сосешь?
41
00:04:13,540 --> 00:04:16,858
Как дела у Эрика и Жана?
42
00:04:16,858 --> 00:04:23,608
Может, они могут
к нам на пару дней приехать?
43
00:04:23,696 --> 00:04:28,071
Нет,
для них комната есть.
44
00:04:28,508 --> 00:04:32,008
А в сентябре к тебе!
45
00:04:35,265 --> 00:04:37,515
Не знаю я.
46
00:04:59,178 --> 00:05:03,016
-Что ей надо было?
-Спрашивала, как мы доехали.
47
00:05:03,016 --> 00:05:05,620
Как дела у братьев?
48
00:05:05,620 --> 00:05:09,495
-Они хотели к нам приехать.
-Ну, знаешь...
49
00:05:09,495 --> 00:05:14,418
Могла бы нормальный кофе сварить!
50
00:05:14,418 --> 00:05:17,168
Что это такое?
51
00:05:17,420 --> 00:05:19,146
-Будешь?
-Да.
52
00:05:19,146 --> 00:05:20,346
Я устал.
53
00:05:20,346 --> 00:05:24,721
-Иди ляг.
-Я только встал!
54
00:05:28,019 --> 00:05:29,894
Папа...
55
00:05:31,735 --> 00:05:35,235
-Что?
-Нет, ничего.
56
00:05:35,455 --> 00:05:37,705
Что такое?
57
00:05:38,258 --> 00:05:42,508
-Ну говори же!
-Не скажу.
58
00:05:42,538 --> 00:05:43,776
Другая звонит.
59
00:05:43,776 --> 00:05:46,026
Я подойду.
60
00:05:48,866 --> 00:05:50,903
Франсуаза!
61
00:05:50,903 --> 00:05:55,278
Франсуаза, тебя к телефону!
62
00:05:59,939 --> 00:06:01,622
Да, хорошо.
63
00:06:01,622 --> 00:06:03,622
Понятно.
64
00:06:03,702 --> 00:06:07,214
Целую тебя, Флоранс.
Даю ей трубку.
65
00:06:07,214 --> 00:06:10,100
Алло, мама? Как дела?
66
00:06:10,100 --> 00:06:12,019
Когда приедешь?
67
00:06:12,019 --> 00:06:13,894
Почему?
68
00:06:13,981 --> 00:06:16,731
Ну пожалуйста!
69
00:06:17,144 --> 00:06:21,019
Я его позову.
Подожди.
70
00:06:23,976 --> 00:06:27,226
Папа, мама звонит!
71
00:06:39,297 --> 00:06:40,922
Алло!
72
00:06:40,983 --> 00:06:43,062
Все в порядке?
73
00:06:43,062 --> 00:06:45,535
Когда приедешь?
74
00:06:45,535 --> 00:06:49,212
Что значит подумать?
О чем?
75
00:06:49,212 --> 00:06:51,985
А здесь думать не можешь?
76
00:06:51,985 --> 00:06:54,610
Куда поедешь?
77
00:06:55,215 --> 00:06:59,307
Прилетай сегодня же,
я тебя встречу.
78
00:06:59,307 --> 00:07:02,468
Это не я начинаю, а ты!
79
00:07:02,468 --> 00:07:04,864
По телефону будем ругаться?
80
00:07:04,864 --> 00:07:08,374
Я спокоен!
Невероятно!
81
00:07:08,374 --> 00:07:11,620
Приезжай,
иначе я сам за тобой приеду.
82
00:07:11,620 --> 00:07:15,014
Зачем тебе думать?
Я разве думаю?
83
00:07:15,014 --> 00:07:17,298
Нет, не понимаю.
Уж прости.
84
00:07:17,298 --> 00:07:19,262
Поговорим с глазу за глаз.
85
00:07:19,262 --> 00:07:24,137
Никаких "посмотрим"!
Жду тебя.
86
00:07:27,336 --> 00:07:30,086
Что случилось?
87
00:07:30,219 --> 00:07:31,778
Не знаю.
88
00:07:31,778 --> 00:07:35,583
Не приедет.
Хочет подумать.
89
00:07:35,583 --> 00:07:41,333
Когда они начинают думать,
это плохо.
90
00:07:42,816 --> 00:07:46,941
Надо было силой привезти.
91
00:08:02,420 --> 00:08:03,738
Смотри не обгори.
92
00:08:03,738 --> 00:08:07,363
Я тебя помажу кремом.
93
00:08:11,422 --> 00:08:15,172
Хорошо девицы сложены.
94
00:08:15,453 --> 00:08:18,578
Я стараюсь. Цени.
95
00:08:25,460 --> 00:08:29,585
Черт, руки теперь липкие.
96
00:08:30,421 --> 00:08:33,453
Из-за ерунды поругались.
97
00:08:33,453 --> 00:08:36,503
Из-за переполненного чемодана.
98
00:08:36,503 --> 00:08:39,779
Я сказал, что она
слишком много вещей берет.
99
00:08:39,779 --> 00:08:42,731
Она истерику закатила.
100
00:08:42,731 --> 00:08:45,144
Все припомнила.
101
00:08:45,144 --> 00:08:48,058
Мою мать, мой эгоизм...
102
00:08:48,058 --> 00:08:51,415
То, что на родах
не присутствовал, что храплю.
103
00:08:51,415 --> 00:08:53,660
Даже усы мои ей не нравятся!
104
00:08:53,660 --> 00:08:58,410
Ругаются всегда
из-за ерунды.
105
00:08:59,136 --> 00:09:02,780
Не переживай,
она вернется.
106
00:09:02,780 --> 00:09:04,659
Не знаю.
107
00:09:04,659 --> 00:09:07,256
Я поору, а через 5 минут
все забываю.
108
00:09:07,256 --> 00:09:11,385
А она неделю в себя приходит.
109
00:09:11,385 --> 00:09:15,101
Не переживай,
я окружу тебя заботой.
110
00:09:15,101 --> 00:09:17,851
Гадость какая!
111
00:09:21,100 --> 00:09:23,019
-Купаться пойдете?
-Нет.
112
00:09:23,019 --> 00:09:24,698
Смотри, я краба поймала.
113
00:09:24,698 --> 00:09:26,743
Не надо! Гадость какая!
114
00:09:26,743 --> 00:09:28,533
Ты теперь мокрый, пошли!
115
00:09:28,533 --> 00:09:30,626
-Не хочу.
-Пошли!
116
00:09:30,626 --> 00:09:34,126
Оставь отца в покое.
117
00:09:40,778 --> 00:09:43,028
Перестань!
118
00:10:17,020 --> 00:10:19,645
Пошли! Пошли!
119
00:10:20,216 --> 00:10:21,966
Пошли!
120
00:10:37,181 --> 00:10:39,930
Всего доброго.
121
00:10:39,930 --> 00:10:42,430
Чья очередь?
122
00:10:43,062 --> 00:10:45,736
Мы покатаемся
на поезде призраков.
123
00:10:45,736 --> 00:10:48,111
Да, хорошо.
124
00:10:55,097 --> 00:10:57,058
-На каникулы сюда приехали?
-Да.
125
00:10:57,058 --> 00:10:58,615
Мы вас ищем!
126
00:10:58,615 --> 00:10:59,693
Всего доброго.
127
00:10:59,693 --> 00:11:02,139
-Пока.
-Веселитесь!
128
00:11:02,139 --> 00:11:04,514
Непременно.
129
00:11:06,012 --> 00:11:07,142
Хочешь?
130
00:11:07,142 --> 00:11:09,012
Прокатили нас.
131
00:11:09,012 --> 00:11:12,296
Что?
Да. Под музыку.
132
00:11:12,296 --> 00:11:16,061
Ты издеваешься надо мной?
133
00:11:16,061 --> 00:11:18,861
Будешь думать
в "Клубе Медитеране"?
134
00:11:18,861 --> 00:11:22,111
Это что еще такое?
135
00:11:22,371 --> 00:11:24,781
Если не приедешь,
я приеду за тобой.
136
00:11:24,781 --> 00:11:27,580
Я тебя найду,
не беспокойся.
137
00:11:27,580 --> 00:11:31,134
Где ты шлялась до 2 часов ночи?
Я звонил.
138
00:11:31,134 --> 00:11:33,580
Флоранс,
плевал я на твою подружку!
139
00:11:33,580 --> 00:11:35,173
Не нервничай.
140
00:11:35,173 --> 00:11:38,417
Я съезжу за ней в Агадир,
если понадобится!
141
00:11:38,417 --> 00:11:40,042
Черт!
142
00:11:41,177 --> 00:11:45,778
Подружка достала ей
путевку в Агадир.
143
00:11:45,778 --> 00:11:49,653
Там она и будет думать.
144
00:11:49,662 --> 00:11:52,171
Передком своим думать будет!
145
00:11:52,171 --> 00:11:54,177
Почему не у матери думает?
146
00:11:54,177 --> 00:11:57,056
В глубинке тоже
хорошие мужики есть.
147
00:11:57,056 --> 00:11:59,090
Пусть съездит в Агадир.
148
00:11:59,090 --> 00:12:02,140
Развлечется,
вернется в хорошем настроении.
149
00:12:02,140 --> 00:12:03,537
Я поеду за ней!
150
00:12:03,537 --> 00:12:08,412
Не говори глупости.
Успокойся.
151
00:12:09,815 --> 00:12:12,024
Что делать?
152
00:12:12,024 --> 00:12:14,614
Вместе нам плохо.
153
00:12:14,614 --> 00:12:17,775
Когда ее нет рядом,
мне тоже плохо.
154
00:12:17,775 --> 00:12:19,575
Да, но...
155
00:12:19,575 --> 00:12:23,413
20 лет прошло,
а ты все еще любишь ее.
156
00:12:23,413 --> 00:12:25,417
Классический случай.
157
00:12:25,417 --> 00:12:28,575
Ругаемся, плачем, деремся,
ложимся в постель.
158
00:12:28,575 --> 00:12:31,812
На следующий день все по новой.
И так из года в год.
159
00:12:31,812 --> 00:12:37,861
-Мне это знакомо.
-Но ты вовремя соскочил.
160
00:12:37,861 --> 00:12:40,486
Я? Ты шутишь?
161
00:12:42,535 --> 00:12:46,262
Еще чего! Если бы она
не уехала в Африку,
162
00:12:46,262 --> 00:12:50,137
сейчас бы я тут маялся.
163
00:12:50,776 --> 00:12:55,854
Вначале тяжело.
Потом все проходит.
164
00:12:55,854 --> 00:12:59,097
Завариваешь себе кофе сам,
165
00:12:59,097 --> 00:13:02,857
варишь одно яйцо, другое.
166
00:13:02,857 --> 00:13:06,415
Забираешь себе всю постель.
Оживаешь.
167
00:13:06,415 --> 00:13:08,790
И знаешь...
168
00:13:09,739 --> 00:13:13,015
в конечном счете
начинаешь ценить
169
00:13:13,015 --> 00:13:15,515
спокойствие.
170
00:13:16,253 --> 00:13:20,103
Тишину!
Нет больше скандалов.
171
00:13:20,103 --> 00:13:24,818
Я бы 15 лет не мог
в боксерской стойке стоять.
172
00:13:24,818 --> 00:13:29,611
Я думал, что не переживу.
А теперь...
173
00:13:29,611 --> 00:13:32,703
я словно вновь стал молодым.
174
00:13:32,703 --> 00:13:35,953
Молодым и веселым.
175
00:13:36,894 --> 00:13:40,623
В молодости ты влюблялся
каждые 2 недели.
176
00:13:40,623 --> 00:13:44,938
Давно это было.
Теперь пусть мне руку отрубят.
177
00:13:44,938 --> 00:13:47,052
Это не так больно.
178
00:13:47,052 --> 00:13:50,533
Молодой человек
с богатым опытом.
179
00:13:50,533 --> 00:13:53,533
Да уж, с опытом!
180
00:13:53,940 --> 00:13:58,137
Наши дочки тоже опыт приобретут,
пикнуть не успеют.
181
00:13:58,137 --> 00:14:00,375
Вот увидишь...
182
00:14:00,375 --> 00:14:05,225
Приведет твоя в дом
лохматого и грязного парня без гроша
183
00:14:05,225 --> 00:14:09,618
и в слезах скажет тебе:
"Папа, я его люблю".
184
00:14:09,618 --> 00:14:13,056
А через 2 недели заявит:
"Папа, мы расстались".
185
00:14:13,056 --> 00:14:18,431
3 недели спустя новый тип заявится.
186
00:14:18,699 --> 00:14:20,978
Вот тогда посмотрю на тебя!
187
00:14:20,978 --> 00:14:24,478
Скучать не придется.
188
00:14:25,722 --> 00:14:28,402
Есть не хочешь?
189
00:14:28,402 --> 00:14:30,922
Издеваешься?
Мы только поужинали.
190
00:14:30,922 --> 00:14:34,297
Макарон себе сварю.
191
00:14:42,006 --> 00:14:44,302
Твоя противозачаточные принимает?
192
00:14:44,302 --> 00:14:46,971
Почему ты спрашиваешь?
193
00:14:46,971 --> 00:14:49,295
Который час?
194
00:14:49,295 --> 00:14:51,293
Около четырех.
195
00:14:51,293 --> 00:14:52,572
Ничего себе!
196
00:14:52,572 --> 00:14:55,212
Что они делают?
197
00:14:55,212 --> 00:14:58,328
Глупости, конечно же.
198
00:14:58,328 --> 00:15:01,693
Не привязывать же их.
199
00:15:01,693 --> 00:15:03,726
Жаль, что нельзя.
200
00:15:03,726 --> 00:15:09,899
Знаешь, глупости в любое
время дня можно делать.
201
00:15:09,899 --> 00:15:12,128
Франсуаза была
откровенна со мной.
202
00:15:12,128 --> 00:15:14,003
Правда?
203
00:15:14,218 --> 00:15:16,851
По рации переговариваетесь?
204
00:15:16,851 --> 00:15:21,049
Думаешь, когда ей приспичит,
она скажет своему парню:
205
00:15:21,049 --> 00:15:26,052
"Я сначала с папой
должна посоветоваться"?
206
00:15:26,052 --> 00:15:29,816
А Мартина предохраняется?
207
00:15:29,816 --> 00:15:34,255
Это не мое дело.
Женевьева за этим следит.
208
00:15:34,255 --> 00:15:37,505
А моя мне сказала.
209
00:15:37,809 --> 00:15:40,812
Спросила,
можно ли принимать таблетки.
210
00:15:40,812 --> 00:15:44,976
Все подружки так делают.
Не факт, что спят с парнями.
211
00:15:44,976 --> 00:15:48,126
Но их это успокаивает.
Мало ли что.
212
00:15:48,126 --> 00:15:50,093
И это ничего не меняет.
213
00:15:50,093 --> 00:15:53,567
Все дело во взаимном доверии.
214
00:15:53,567 --> 00:15:54,937
Ты разрешил?
215
00:15:54,937 --> 00:15:57,533
И ты бы разрешил?
216
00:15:57,533 --> 00:15:58,892
Нет.
217
00:15:58,892 --> 00:16:01,532
И был бы прав?
218
00:16:01,532 --> 00:16:06,282
Нет.
Она бы скрываться стала.
219
00:16:54,692 --> 00:16:56,692
До завтра.
Увидимся на свадьбе.
220
00:16:56,692 --> 00:16:58,317
Пока!
221
00:17:02,135 --> 00:17:03,853
Почему так поздно?
222
00:17:03,853 --> 00:17:08,203
-Мы ничего плохого не делали.
-Мы всю ночь вас ждали.
223
00:17:08,203 --> 00:17:13,616
Сколько хотим, столько гулять будем.
Не уеду в Париж!
224
00:17:13,616 --> 00:17:16,809
Ты в своем уме?
Жалкий тип!
225
00:17:16,809 --> 00:17:17,809
Что?
226
00:17:17,773 --> 00:17:21,412
Жалкий тип!
Не тронь - орать буду!
227
00:17:21,412 --> 00:17:23,647
Франсуаза, пошли отсюда.
228
00:17:23,647 --> 00:17:25,017
Стой!
229
00:17:25,017 --> 00:17:27,291
Только тронь меня,
уйду из дома!
230
00:17:27,291 --> 00:17:28,291
Иди в дом.
231
00:17:28,253 --> 00:17:30,252
Я тебе не жена!
Не приказывай!
232
00:17:30,252 --> 00:17:32,852
Думаешь, что тебе все можно?
Жалкий тип!
233
00:17:32,852 --> 00:17:35,088
Я разрешил до часу.
Сейчас уже 4.
234
00:17:35,088 --> 00:17:39,649
Я делаю, что хочу.
Могу вообще не прийти.
235
00:17:39,649 --> 00:17:42,614
Бей давай, как маму бил.
236
00:17:42,614 --> 00:17:46,448
-Ты ведь у нас самый сильный!
-Мартина, иди спать.
237
00:17:46,448 --> 00:17:50,198
А завтра все по новой?
238
00:17:50,414 --> 00:17:54,287
-Повторять не буду, Мартина.
-И не надо!
239
00:17:54,287 --> 00:17:57,532
Женщины - это особый сорт людей.
240
00:17:57,532 --> 00:17:59,008
Не подумай,
я их люблю,
241
00:17:59,008 --> 00:18:04,098
ще порой совсем не могу выносить.
242
00:18:04,098 --> 00:18:05,971
Вопрос из другой области.
243
00:18:05,971 --> 00:18:09,332
Ты звонил на работу по поводу
"Пежо 604" отца Бома?
244
00:18:09,332 --> 00:18:12,890
Да, есть белая машина, со стенда.
245
00:18:12,890 --> 00:18:16,493
-А подойдет?
-Мы ее приведем в порядок.
246
00:18:16,493 --> 00:18:18,934
-Ну все, спи.
-Пока.
247
00:18:18,934 --> 00:18:22,250
-И не переживай.
-Что?
248
00:18:22,250 --> 00:18:24,750
А вот и они!
249
00:18:30,049 --> 00:18:32,249
Какая же это тоска!
250
00:18:32,249 --> 00:18:36,124
Да здравствует невеста!
251
00:19:09,132 --> 00:19:12,882
Посмотрите на невесту!
252
00:19:31,264 --> 00:19:34,389
Ну все, мы пошли.
253
00:19:34,459 --> 00:19:37,140
-Идите с нами!
-Останьтесь!
254
00:19:37,140 --> 00:19:38,421
Давайте!
255
00:19:38,421 --> 00:19:40,104
Мы за вами приедем.
256
00:19:40,104 --> 00:19:43,774
-Какой ты скучный!
-И ты тоже.
257
00:19:43,774 --> 00:19:44,907
До вечера.
258
00:19:44,907 --> 00:19:46,580
Не допоздна!
259
00:19:46,580 --> 00:19:48,580
До часу!
260
00:19:48,904 --> 00:19:50,904
До часу.
261
00:19:57,662 --> 00:19:59,739
Ты посмотри на них!
262
00:19:59,739 --> 00:20:01,742
На мопедах!
263
00:20:01,742 --> 00:20:06,492
Свадьбы портят мне настроение.
264
00:23:31,747 --> 00:23:33,742
-Тебе весело?
-Пойдем танцевать!
265
00:23:33,742 --> 00:23:35,420
Я под такую музыку
не танцую.
266
00:23:35,420 --> 00:23:36,662
Ну пожалуйста!
267
00:23:36,662 --> 00:23:38,095
Нет.
268
00:23:38,095 --> 00:23:39,095
А где папа?
269
00:23:39,063 --> 00:23:40,898
и Дома.
де Мартина?
270
00:23:40,898 --> 00:23:42,027
Я не знаю.
271
00:23:42,027 --> 00:23:43,743
Познакомлю с молодоженами!
272
00:23:43,743 --> 00:23:48,743
-Я поеду домой.
-Еще не поздно.
273
00:23:49,939 --> 00:23:52,178
Вот Кристиана и Жан-Мишель.
274
00:23:52,178 --> 00:23:55,428
Я поцелую невесту.
275
00:23:55,667 --> 00:23:57,619
Примите мои поздравления.
276
00:23:57,619 --> 00:23:59,420
Что вы говорите?
277
00:23:59,420 --> 00:24:01,062
Поздравляете их?
278
00:24:01,062 --> 00:24:05,062
Нет! Это меня нужно поздравлять.
279
00:24:05,062 --> 00:24:08,302
Да, меня.
Конечно же, меня!
280
00:24:08,302 --> 00:24:11,580
Это все моя заслуга!
281
00:24:11,580 --> 00:24:13,025
Видите?
282
00:24:13,025 --> 00:24:15,825
20 лет я растил дочку.
283
00:24:15,825 --> 00:24:18,825
Выпьете со мной?
284
00:26:00,988 --> 00:26:03,414
Купаться будешь?
Вода ведь холодная!
285
00:26:03,414 --> 00:26:05,384
-Пойдем!
-Я плавки не взял.
286
00:26:05,384 --> 00:26:12,009
Да плевать! Посмотри на них.
Кто стесняется?
287
00:26:15,458 --> 00:26:20,583
Подожди,
дай хоть рубашку снять!
288
00:26:37,141 --> 00:26:39,891
Отличная вода!
289
00:26:41,588 --> 00:26:44,213
Подожди меня!
290
00:26:44,740 --> 00:26:46,990
Перестань!
291
00:26:48,939 --> 00:26:51,939
Ты меня утопишь!
292
00:26:53,942 --> 00:26:56,817
Теплая водичка?
293
00:27:09,100 --> 00:27:13,725
Перестань,
мы на дно пойдем!
294
00:28:10,112 --> 00:28:11,612
Нет.
295
00:28:12,261 --> 00:28:15,011
Лучше не надо.
296
00:28:17,574 --> 00:28:19,574
Не надо.
297
00:29:49,738 --> 00:29:51,064
Пойдем танцевать?
298
00:29:51,064 --> 00:29:56,064
Нет. Поедем домой.
Я на машине.
299
00:29:57,899 --> 00:29:59,774
Пойдем.
300
00:30:00,262 --> 00:30:03,387
Пойдем танцевать.
301
00:30:57,742 --> 00:31:00,660
-Как хорошо...
-Что?
302
00:31:00,660 --> 00:31:03,910
Все! Ты, сигара...
303
00:31:04,898 --> 00:31:06,898
свобода.
304
00:31:07,430 --> 00:31:10,703
Ты не представляешь!
Я родилась заново!
305
00:31:10,703 --> 00:31:13,537
Я 17 лет прожила с мужчиной.
Он не выносил сигар.
306
00:31:13,537 --> 00:31:15,853
Я курила на балконе.
307
00:31:15,853 --> 00:31:18,346
Зимой мало приятного...
308
00:31:18,346 --> 00:31:21,101
Я 17 лет тонула,
а сейчас спаслась.
309
00:31:21,101 --> 00:31:23,584
Тебе этого не понять.
310
00:31:23,584 --> 00:31:30,505
Я ушла от мужа 2 недели назад.
И живу полной жизнью.
311
00:31:30,505 --> 00:31:32,343
Можно поцеловать тебя?
312
00:31:32,343 --> 00:31:34,093
Ну да.
313
00:31:41,111 --> 00:31:43,486
Как хорошо!
314
00:31:43,704 --> 00:31:47,553
Что для тебя "полная жизнь"?
315
00:31:47,553 --> 00:31:53,178
Я могу делать, что хочу.
Я свободна.
316
00:31:54,061 --> 00:31:56,389
Не обижайся на то,
что я тебе скажу.
317
00:31:56,389 --> 00:32:02,264
За 12 дней
я переспала с 12 мужчинами.
318
00:32:02,666 --> 00:32:05,585
Но за 17 лет вас всего 13.
319
00:32:05,585 --> 00:32:08,341
Ну что же.
Неплохой результат.
320
00:32:08,341 --> 00:32:10,591
Это много?
321
00:32:11,794 --> 00:32:13,294
Нет.
322
00:32:13,945 --> 00:32:16,024
Мне хорошо.
323
00:32:16,024 --> 00:32:18,382
На завтра планов нет.
324
00:32:18,382 --> 00:32:20,257
Правда?
325
00:32:20,581 --> 00:32:23,456
Будешь скучать.
326
00:32:25,138 --> 00:32:28,295
-Думаешь, я безумная?
-Нет.
327
00:32:28,295 --> 00:32:30,830
Это раньше я была безумной.
328
00:32:30,830 --> 00:32:34,061
Раньше, если мне хотелось
заняться любовью с другим,
329
00:32:34,061 --> 00:32:36,783
я корила себя.
330
00:32:36,783 --> 00:32:40,062
Всю жизнь корила себя.
331
00:32:40,062 --> 00:32:44,687
-А теперь ты счастлива?
-Да.
332
00:32:45,064 --> 00:32:47,343
Ты думаешь,
что с мужем...
333
00:32:47,343 --> 00:32:50,593
у вас все кончено?
334
00:32:52,223 --> 00:32:54,542
Если нам суждено жить вместе,
335
00:32:54,542 --> 00:32:58,620
он должен давать мне
немного свободы.
336
00:32:58,620 --> 00:33:02,620
Как раньше уже не будет.
337
00:33:04,142 --> 00:33:08,062
А если он не согласится?
338
00:33:08,062 --> 00:33:10,540
Значит, не любит меня.
339
00:33:10,540 --> 00:33:14,183
Он может любить тебя
и не согласиться.
340
00:33:14,183 --> 00:33:16,867
Будет очень обидно.
341
00:33:16,867 --> 00:33:20,460
Я не уверена,
что смогу принести себя в жертву.
342
00:33:20,460 --> 00:33:24,210
Но может, и принесешь.
343
00:33:24,589 --> 00:33:26,714
Возможно.
344
00:33:27,459 --> 00:33:29,425
А ты не женат?
345
00:33:29,425 --> 00:33:30,425
Женат.
346
00:33:30,385 --> 00:33:32,735
И где твоя жена?
347
00:33:32,735 --> 00:33:34,426
В Агадире.
348
00:33:34,426 --> 00:33:37,942
Мы отдыхаем с ней раздельно.
349
00:33:37,942 --> 00:33:41,584
У нас довольно свободные отношения.
350
00:33:41,584 --> 00:33:45,781
Не следим друг за другом.
Это полезно.
351
00:33:45,781 --> 00:33:50,781
Мой муж не столь умен, как ты...
352
00:33:50,861 --> 00:33:56,486
-Есть хочешь? Сварить макароны?
-Да.
353
00:34:13,864 --> 00:34:16,340
-Все в порядке?
-Да, все хорошо.
354
00:34:16,340 --> 00:34:20,090
-Хорошо спал?
-Ну да.
355
00:34:20,819 --> 00:34:21,911
Аты?
356
00:34:21,911 --> 00:34:25,111
Тоже хорошо. А что?
357
00:34:25,111 --> 00:34:26,986
Ничего.
358
00:34:39,340 --> 00:34:43,340
-Ну как? Выспался?
-Да.
359
00:34:44,584 --> 00:34:47,503
Что? Видел бы ты свое лицо!
Разочарован?
360
00:34:47,503 --> 00:34:50,003
Нет, что ты!
361
00:34:52,897 --> 00:34:54,784
Я тебе помогу.
362
00:34:54,784 --> 00:34:58,159
Вот дурак! Не надо!
363
00:35:06,549 --> 00:35:08,894
-Ты с ума сошла?
-Поцелуй меня.
364
00:35:08,894 --> 00:35:10,433
Прошу тебя, выйди.
365
00:35:10,433 --> 00:35:12,827
Сначала поцелуй меня!
366
00:35:12,827 --> 00:35:17,939
Если хочешь ласки,
выйди отсюда!
367
00:35:17,939 --> 00:35:20,742
С этого момента
не смей приближаться ко мне.
368
00:35:20,742 --> 00:35:25,367
-Поняла?
-Да, г-н полковник.
369
00:35:27,825 --> 00:35:31,382
Я не шучу, Франсуаза.
Я очень серьезен.
370
00:35:31,382 --> 00:35:33,783
Я тоже очень серьезна.
371
00:35:33,783 --> 00:35:36,342
Забудем вчерашнее безумие.
372
00:35:36,342 --> 00:35:38,069
-И начнем сначала?
-Нет.
373
00:35:38,069 --> 00:35:39,444
Да.
374
00:35:40,468 --> 00:35:43,503
Милая, знаешь,
сколько мне лет?
375
00:35:43,503 --> 00:35:45,547
Что ты во мне нашла?
376
00:35:45,547 --> 00:35:50,672
Какая разница?
Ты мне нравишься.
377
00:35:55,337 --> 00:35:58,108
-На что это все похоже?
-Ни на что.
378
00:35:58,108 --> 00:36:00,268
Выйди отсюда,
иначе отцу расскажу.
379
00:36:00,268 --> 00:36:03,057
-Расскажи!
-Тебя следует
380
00:36:03,057 --> 00:36:05,429
отшлепать, как надо.
381
00:36:05,429 --> 00:36:07,871
Я это обожаю!
382
00:36:07,871 --> 00:36:11,340
Ну... Я не знаю,
что и сказать.
383
00:36:11,340 --> 00:36:12,666
Тогда молчи.
384
00:36:12,666 --> 00:36:15,222
Ты понимаешь,
кто ты, а кто я?
385
00:36:15,222 --> 00:36:17,824
Нет.
Но ты мне объяснишь.
386
00:36:17,824 --> 00:36:20,103
Я прошу тебя уйти,
Франсуаза.
387
00:36:20,103 --> 00:36:22,662
Сначала поцелуй меня.
388
00:36:22,662 --> 00:36:25,101
Хорошо, поцелую,
но это будет
389
00:36:25,101 --> 00:36:27,137
в последний раз.
390
00:36:27,137 --> 00:36:28,637
Иди!
391
00:36:40,230 --> 00:36:42,709
Хороша была свадьба?
392
00:36:42,709 --> 00:36:46,383
Очень!
Жаль, что тебя не было.
393
00:36:46,383 --> 00:36:49,383
Мне не до этого.
394
00:36:54,181 --> 00:36:56,223
Всем привет!
395
00:36:56,223 --> 00:36:57,781
Доброе утро.
396
00:36:57,781 --> 00:36:59,106
-Что это...
-Что?
397
00:36:59,106 --> 00:37:03,704
Когда бреешься, смывай пену со щек.
398
00:37:03,704 --> 00:37:08,954
Сегодня день рождения
твоей мамы.
399
00:37:37,272 --> 00:37:40,022
Опять закурил?
400
00:37:41,796 --> 00:37:43,921
Да так...
401
00:37:50,864 --> 00:37:53,555
Я впервые не справляю
с ней день рождения.
402
00:37:53,555 --> 00:37:57,110
С днем рождения. Люблю тебя.
Жак.
403
00:37:57,110 --> 00:37:59,669
Отметите потом.
404
00:37:59,669 --> 00:38:02,191
Если написать "Клуб Мед" Агадир,
дойдет?
405
00:38:02,191 --> 00:38:03,191
Да, дойдет.
406
00:38:03,153 --> 00:38:09,403
-Фамилию написал?
-Да, "госпоже Пуффари".
407
00:38:12,988 --> 00:38:15,228
Мне кажется,
что все кончено.
408
00:38:15,228 --> 00:38:18,353
Не говори ерунду.
409
00:38:19,521 --> 00:38:23,430
26 франков,
пожалуйста.
410
00:38:23,430 --> 00:38:25,946
В порту лодки сдают в аренду.
411
00:38:25,946 --> 00:38:30,880
На неделю, на месяц.
Пойдем приценимся?
412
00:38:30,880 --> 00:38:33,872
-Спасибо.
-До свидания.
413
00:38:33,872 --> 00:38:36,987
Здравствуйте.
Две марки, пожалуйста.
414
00:38:36,987 --> 00:38:39,304
Знаешь, в интернате,
415
00:38:39,304 --> 00:38:42,273
я засыпала,
глядя на твою фотографию.
416
00:38:42,273 --> 00:38:44,023
Какую?
417
00:38:44,069 --> 00:38:46,711
-Ты не помнишь?
-Нет.
418
00:38:46,711 --> 00:38:50,794
4 года назад
мы отдыхали в Ла-Боле.
419
00:38:50,794 --> 00:38:53,235
Ты повел нас с Мартиной
на танцы.
420
00:38:53,235 --> 00:38:56,871
Я танцевала с тобой.
Нас сфотографировали.
421
00:38:56,871 --> 00:38:58,305
Да, помню.
422
00:38:58,305 --> 00:39:01,191
Ты встречался с грудастой
рыжей теткой.
423
00:39:01,191 --> 00:39:05,595
А я ревновала. Думала,
что тебе в ней грудь нравится.
424
00:39:05,595 --> 00:39:09,631
Это верно.
Грудь у нее была большая.
425
00:39:09,631 --> 00:39:11,272
А у меня маленькая?
426
00:39:11,272 --> 00:39:15,872
У тебя прелестная грудь.
Можешь спать спокойно.
427
00:39:15,872 --> 00:39:18,632
А почему ты думала обо мне
уже тогда?
428
00:39:18,632 --> 00:39:20,387
А ты не замечал?
429
00:39:20,387 --> 00:39:25,992
Нет. Как я мог заметить?
Ты мне словно дочь.
430
00:39:25,992 --> 00:39:29,707
Но я первым поцеловал тебя.
431
00:39:29,707 --> 00:39:33,351
Тебе от роду недели 3 было...
432
00:39:33,351 --> 00:39:36,789
Твоя мать присыпала тебя тальком,
а я сказал:
433
00:39:36,789 --> 00:39:41,389
"Я буду первым, кто поцеловал
ее в попку".
434
00:39:41,389 --> 00:39:47,392
-Это произвело на меня впечатление.
-Наверняка.
435
00:39:47,392 --> 00:39:49,031
Который час?
436
00:39:49,031 --> 00:39:51,960
Не знаю... Около двух.
437
00:39:51,960 --> 00:39:55,585
Покажи! Нет, уже три.
438
00:39:57,231 --> 00:39:58,789
Иди в постель.
439
00:39:58,789 --> 00:40:01,950
-Нет! Я хочу остаться с тобой.
-Нет.
440
00:40:01,950 --> 00:40:05,909
Можно я с тобой посплю?
Я не буду мешать.
441
00:40:05,909 --> 00:40:08,431
Я никогда не спала с мужчиной.
442
00:40:08,431 --> 00:40:11,672
Спала, но в другом смысле.
443
00:40:11,672 --> 00:40:14,629
А вдруг мы проспим?
444
00:40:14,629 --> 00:40:17,430
Мартина будет теряться
в догадках.
445
00:40:17,430 --> 00:40:19,805
Иди к себе.
446
00:40:28,394 --> 00:40:33,394
В Париже мы будем
спать вместе?
447
00:40:37,348 --> 00:40:41,592
-Тебе не расхочется?
-Или спать.
448
00:40:41,592 --> 00:40:43,511
Мартина вернулась?
449
00:40:43,511 --> 00:40:45,511
Не знаю.
450
00:40:45,824 --> 00:40:47,640
Ничего ей не говори.
451
00:40:47,640 --> 00:40:48,954
Не сказала?
452
00:40:48,954 --> 00:40:51,788
-Нет, но она поняла.
-Почему это?
453
00:40:51,788 --> 00:40:54,032
Она все поняла.
454
00:40:54,032 --> 00:40:56,989
Тебе стыдно?
Какое нам дело!
455
00:40:56,989 --> 00:41:02,864
Ведь однажды придется
всем рассказать.
456
00:41:03,549 --> 00:41:05,874
-Жаку ты не сказала?
-Пока нет.
457
00:41:05,874 --> 00:41:09,905
Как это - пока?
Не говори, Франсуаза.
458
00:41:09,905 --> 00:41:12,359
Ему своих проблем хватает.
459
00:41:12,359 --> 00:41:14,674
-Обещаешь?
-Обещаю.
460
00:41:14,674 --> 00:41:16,924
Или спать.
461
00:42:02,068 --> 00:42:04,072
-Морские ежи!
-Где?
462
00:42:04,072 --> 00:42:06,822
Здесь, на дне.
463
00:42:14,754 --> 00:42:18,129
-Очень много.
-Да!
464
00:42:37,113 --> 00:42:41,613
Нож нужен.
Так не отодрать.
465
00:42:44,112 --> 00:42:48,237
Неудобно в ластах ходить!
466
00:42:48,708 --> 00:42:50,438
Вот черт!
467
00:42:50,438 --> 00:42:53,688
Я воды нахлебался.
468
00:42:58,711 --> 00:43:02,086
Как там много ежей!
469
00:43:04,755 --> 00:43:06,630
Пойдем.
470
00:43:07,785 --> 00:43:10,660
Пойдем со мной.
471
00:43:15,359 --> 00:43:16,859
Иди.
472
00:43:22,391 --> 00:43:25,671
-Послушай меня, Франсуаза.
-Да.
473
00:43:25,671 --> 00:43:27,171
Что?
474
00:43:28,148 --> 00:43:33,320
Ты знаешь,
что так продолжаться не может.
475
00:43:33,320 --> 00:43:38,274
Познакомься с ровесником.
мальчиков здесь много.
476
00:43:38,274 --> 00:43:41,829
Меня не интересуют ровесники.
477
00:43:41,829 --> 00:43:43,471
Я очень тебя люблю.
478
00:43:43,471 --> 00:43:48,971
Я хочу, чтобы ты просто
любил меня.
479
00:43:49,866 --> 00:43:53,866
Ну подумай хоть 5 минут!
480
00:43:54,679 --> 00:43:57,027
Я тебе в отцы гожусь!
481
00:43:57,027 --> 00:44:01,392
Но ты не мой отец.
Дело не в этом.
482
00:44:01,392 --> 00:44:03,993
Скажи честно,
ты папы боишься.
483
00:44:03,993 --> 00:44:05,992
Да, но не только.
484
00:44:05,992 --> 00:44:08,117
Чего еще?
485
00:44:08,549 --> 00:44:12,924
Ты дурочку из себя строишь?
486
00:44:13,388 --> 00:44:15,147
Если я ему объясню...
487
00:44:15,147 --> 00:44:16,752
Если скажешь отцу...
488
00:44:16,752 --> 00:44:19,189
Франсуаза, Пьер, идите есть!
489
00:44:19,189 --> 00:44:20,814
Идем!
490
00:44:21,225 --> 00:44:23,112
Я все ему скажу.
491
00:44:23,112 --> 00:44:25,434
Если сделаешь это...
492
00:44:25,434 --> 00:44:30,192
Тогда скажи,
что будешь со мной.
493
00:44:30,192 --> 00:44:33,442
Тогда я ему скажу.
494
00:44:37,029 --> 00:44:38,868
Идите есть!
495
00:44:38,868 --> 00:44:42,493
Я жутко проголодался.
496
00:45:20,712 --> 00:45:23,837
Спасибо, дорогая.
497
00:45:25,030 --> 00:45:27,905
Сахар положила?
498
00:45:31,157 --> 00:45:36,532
Ты сегодня утром
ко мне не пришла.
499
00:45:37,748 --> 00:45:39,623
Папа...
500
00:45:39,670 --> 00:45:43,518
хочу с тобой поговорить.
501
00:45:43,518 --> 00:45:45,070
Говори.
502
00:45:45,070 --> 00:45:46,629
Помнишь...
503
00:45:46,629 --> 00:45:48,347
Мы договорились,
504
00:45:48,347 --> 00:45:51,953
что если однажды случится
нечто важное,
505
00:45:51,953 --> 00:45:54,828
мы это обсудим.
506
00:45:55,105 --> 00:45:56,480
Да.
507
00:46:00,477 --> 00:46:04,318
Я ведь все могу тебе сказать?
508
00:46:04,318 --> 00:46:07,943
Да, дорогая моя, все.
509
00:46:09,591 --> 00:46:12,216
Ну так вот...
510
00:46:12,707 --> 00:46:14,207
Что?
511
00:46:14,466 --> 00:46:18,341
Случилось нечто важное.
512
00:46:22,794 --> 00:46:26,513
Постой,
ты хочешь сказать...
513
00:46:26,513 --> 00:46:28,638
что ты...
514
00:46:31,108 --> 00:46:35,233
Ты переспала с мальчиком?
515
00:46:44,434 --> 00:46:48,186
Мы же договорились
до этого поговорить.
516
00:46:48,186 --> 00:46:51,514
А я говорю с тобой после.
Разницы нет.
517
00:46:51,514 --> 00:46:53,594
Как это - нет?
518
00:46:53,594 --> 00:46:56,594
Большая разница!
519
00:46:58,467 --> 00:47:00,217
Какая?
520
00:47:02,679 --> 00:47:06,679
До - это до.
А после...
521
00:47:09,711 --> 00:47:13,836
После...
Это уже поздно!
522
00:47:13,952 --> 00:47:18,327
Ты сказал,
что я свободна.
523
00:47:19,351 --> 00:47:23,828
Что можешь
говорить со мной свободно.
524
00:47:23,828 --> 00:47:28,192
Может, я бы тебя отговорил.
525
00:47:28,192 --> 00:47:31,432
Папа, такие вещи
делаются спонтанно,
526
00:47:31,432 --> 00:47:35,268
когда желание просыпается.
527
00:47:35,268 --> 00:47:38,955
Еще одна беда на мою голову!
528
00:47:38,955 --> 00:47:43,072
Такие вещи спонтанно
не делаются!
529
00:47:43,072 --> 00:47:46,394
Это очень серьезно.
530
00:47:46,394 --> 00:47:49,792
Сначала подумать надо.
531
00:47:49,792 --> 00:47:52,667
Я долго думала.
532
00:47:53,671 --> 00:47:56,421
А тот, другой?
533
00:47:58,989 --> 00:48:01,489
Кто это был?
534
00:48:01,954 --> 00:48:04,329
Я его знаю?
535
00:48:06,072 --> 00:48:09,572
Когда это случилось?
536
00:48:13,230 --> 00:48:15,390
Я ничего не заметил.
537
00:48:15,390 --> 00:48:21,265
Как бы ты мог заменить?
Это незаметно.
538
00:48:23,267 --> 00:48:26,233
Поверить не могу!
539
00:48:26,233 --> 00:48:29,108
Дело не в этом.
540
00:48:32,833 --> 00:48:37,952
Папа, это важно потому,
что я влюблена.
541
00:48:37,952 --> 00:48:39,952
Отлично!
Значит, ты счастлива?
542
00:48:39,952 --> 00:48:42,870
Нет.
Он отверг меня.
543
00:48:42,870 --> 00:48:49,745
Что? Сначала переспал с тобой,
в потом отверг?
544
00:48:52,791 --> 00:48:57,291
О, папа,
я так несчастлива!
545
00:49:01,310 --> 00:49:04,148
Не надо, не плачь.
546
00:49:04,148 --> 00:49:06,398
Я с тобой.
547
00:49:07,392 --> 00:49:10,517
У тебя есть папа.
548
00:49:15,195 --> 00:49:20,274
Видишь,
раньше нужно было сказать.
549
00:49:20,274 --> 00:49:22,229
Почему этот подлец
тебя прогнал?
550
00:49:22,229 --> 00:49:24,854
Он не подлец.
551
00:49:29,751 --> 00:49:31,626
Кто он?
552
00:49:35,425 --> 00:49:36,951
Сколько ему лет?
553
00:49:36,951 --> 00:49:39,326
Ему 40 лет.
554
00:49:52,385 --> 00:49:56,361
Ты... занималась любовью
с 40-летним мужчиной?
555
00:49:56,361 --> 00:49:59,861
Он совсем не старый.
556
00:49:59,949 --> 00:50:04,824
Никого другого
найти не могла?
557
00:50:08,511 --> 00:50:09,835
Он женат?
558
00:50:09,835 --> 00:50:11,915
Разведен.
559
00:50:11,915 --> 00:50:13,790
Старик!
560
00:50:14,552 --> 00:50:18,177
Ты спала со стариком!
561
00:50:18,635 --> 00:50:22,912
-И почему он тебя спровадил?
-Я слишком молода.
562
00:50:22,912 --> 00:50:26,749
Но спать с тобой
это ему не помешало!
563
00:50:26,749 --> 00:50:28,508
Отвечай!
564
00:50:28,508 --> 00:50:32,720
Не кричи! Хватит!
Лучше помоги мне!
565
00:50:32,720 --> 00:50:34,595
Кто он?
566
00:50:37,549 --> 00:50:39,424
Кто он?
567
00:50:44,510 --> 00:50:47,873
я хочу знать, кто он.
568
00:50:47,873 --> 00:50:50,431
Мне она не скажет.
569
00:50:50,431 --> 00:50:54,056
А тебе может сказать.
570
00:50:55,752 --> 00:50:58,428
Она тебя очень любит.
571
00:50:58,428 --> 00:51:01,227
Будь добр с ней...
572
00:51:01,227 --> 00:51:05,230
Ей нужно кому-то излить душу.
573
00:51:05,230 --> 00:51:08,719
Сделай вид,
что ничего не знаешь.
574
00:51:08,719 --> 00:51:10,391
Вечером поедете в город.
575
00:51:10,391 --> 00:51:13,229
Я скажу, что устал.
576
00:51:13,229 --> 00:51:15,762
Отведешь ее на танцы.
577
00:51:15,762 --> 00:51:18,311
Подпоишь немного.
578
00:51:18,311 --> 00:51:24,061
Если найдешь подход,
она все выложит.
579
00:51:24,870 --> 00:51:27,745
Ну что скажешь?
580
00:51:36,513 --> 00:51:38,149
Есть не будете?
581
00:51:38,149 --> 00:51:39,390
Я ем фрукты.
582
00:51:39,390 --> 00:51:42,265
А я не голодна.
583
00:51:45,191 --> 00:51:49,691
Давайте в Сен-Тропе съездим?
584
00:51:50,306 --> 00:51:54,434
Я здесь останусь.
Телевизор посмотрю.
585
00:51:54,434 --> 00:51:57,559
Поезжайте вдвоем.
586
00:52:01,265 --> 00:52:03,302
Франсуаза, пойдем на танцы?
587
00:52:03,302 --> 00:52:06,910
Я никуда не хочу ехать.
Мне здесь хорошо.
588
00:52:06,910 --> 00:52:11,188
Поезжай, дорогая.
Развеешься.
589
00:52:11,188 --> 00:52:16,688
Я с радостью
проведу время с тобой!
590
00:52:18,665 --> 00:52:20,837
Я сделал, что мог.
591
00:52:20,837 --> 00:52:22,627
Это я виноват.
592
00:52:22,627 --> 00:52:29,127
Если бы не вспылил,
она бы сказала, кто он.
593
00:52:30,509 --> 00:52:32,706
Я с ней попозже поговорю.
594
00:52:32,706 --> 00:52:36,824
Только осторожно,
не наседай.
595
00:52:36,824 --> 00:52:39,824
Пока! До завтра.
596
00:52:40,194 --> 00:52:42,025
-Ты куда ?
-На свидание.
597
00:52:42,025 --> 00:52:44,236
-К кому?
-К приятелю.
598
00:52:44,236 --> 00:52:46,268
-Кто он?
-Ты его не знаешь.
599
00:52:46,268 --> 00:52:48,268
Вот как?
600
00:52:50,788 --> 00:52:52,264
Ну вот!
601
00:52:52,264 --> 00:52:55,889
Куда она идет? С кем?
602
00:52:56,230 --> 00:52:59,065
Может,
не надо обращать на них внимания.
603
00:52:59,065 --> 00:53:03,065
Пусть делают, что хотят.
604
00:53:05,741 --> 00:53:08,235
Может, и она приведет тебе
605
00:53:08,235 --> 00:53:11,426
40-летнего красавца.
606
00:53:11,426 --> 00:53:13,822
Я передумала!
607
00:53:13,822 --> 00:53:15,430
Поехали?
608
00:53:15,430 --> 00:53:17,308
Ты же хотела остаться.
609
00:53:17,308 --> 00:53:19,948
А ты предложил
сводить меня на танцы.
610
00:53:19,948 --> 00:53:22,671
Поедешь с нами?
611
00:53:22,671 --> 00:53:25,101
Нет. Я здесь побуду.
Поезжайте!
612
00:53:25,101 --> 00:53:28,226
Вдвоем, без меня.
613
00:53:29,944 --> 00:53:34,569
-Всего доброго, папа.
-Пока.
614
00:53:42,229 --> 00:53:45,979
Ты не веришь в любовь?
615
00:53:47,393 --> 00:53:50,143
Я в нее верил.
616
00:53:52,307 --> 00:53:55,682
И больше не веришь?
617
00:54:00,708 --> 00:54:03,864
Какая разница,
сколько нам лет?
618
00:54:03,864 --> 00:54:06,025
Уж лучше недолго прожить с тобой,
619
00:54:06,025 --> 00:54:09,945
чем всю жизнь
с нелюбимым мужчиной.
620
00:54:09,945 --> 00:54:12,144
Нелюбимым?
Дождись встречи с ним.
621
00:54:12,144 --> 00:54:15,269
Я тебя встретила!
622
00:54:16,387 --> 00:54:20,502
Я не хочу,
чтобы ты стала моей вдовой.
623
00:54:20,502 --> 00:54:23,271
Мне сказали,
что я умру молодой.
624
00:54:23,271 --> 00:54:27,628
-У меня короткая линия жизни.
-Это все глупости.
625
00:54:27,628 --> 00:54:32,628
Посмотри на мою.
Тоже короткая.
626
00:54:35,305 --> 00:54:39,930
У тебя линия сердца короткая.
627
00:54:40,792 --> 00:54:42,667
Видишь?
628
00:54:43,859 --> 00:54:50,234
И как нам жить
с нашими короткими линиями?
629
00:54:55,107 --> 00:55:00,107
Ты уверен,
что я тебе не нужна?
630
00:55:02,107 --> 00:55:04,222
Ешь, а то остынет.
631
00:55:04,222 --> 00:55:06,195
-Я хочу уйти.
-Я тоже.
632
00:55:06,195 --> 00:55:09,320
Хочу побыть одна.
633
00:56:07,842 --> 00:56:10,092
Испугался!
634
00:56:10,909 --> 00:56:14,085
Знаешь, вчера я не успел
тебе сказать о том,
635
00:56:14,085 --> 00:56:18,085
что думаю о твоем плане.
636
00:56:18,481 --> 00:56:23,674
Ты очень обидчивый.
Я не хотел тебя расстраивать.
637
00:56:23,674 --> 00:56:28,174
Боялся,
что ты разозлишься.
638
00:56:31,437 --> 00:56:34,187
Это я-то? Нет!
639
00:57:02,677 --> 00:57:04,153
Ну что?
640
00:57:04,153 --> 00:57:06,153
Присядь.
641
00:57:09,479 --> 00:57:12,237
-Говорил с ней?
-Весь вечер.
642
00:57:12,237 --> 00:57:13,987
И что?
643
00:57:14,395 --> 00:57:16,512
Не хотел наседать.
644
00:57:16,512 --> 00:57:18,795
Правильно сделал.
645
00:57:18,795 --> 00:57:20,670
Ну что?
646
00:57:25,037 --> 00:57:27,662
Она влюблена.
647
00:57:29,037 --> 00:57:32,662
Да. Это я и так знаю.
648
00:57:32,676 --> 00:57:34,551
Кто он?
649
00:57:34,595 --> 00:57:36,970
Один тип...
650
00:57:37,952 --> 00:57:40,836
Ему 40 лет с небольшим.
651
00:57:40,836 --> 00:57:42,961
Разведен.
652
00:57:43,919 --> 00:57:47,153
Это ты тоже знаешь.
653
00:57:47,153 --> 00:57:48,954
40 с небольшим? Не 40?
654
00:57:48,954 --> 00:57:52,154
Чуть больше - 44 года.
655
00:57:52,154 --> 00:57:53,796
Ему 44 года?
656
00:57:53,796 --> 00:57:55,162
Ну да, но...
657
00:57:55,162 --> 00:58:00,037
40, 44...
Дело даже не в этом.
658
00:58:00,157 --> 00:58:02,532
А в чем же?
659
00:58:03,200 --> 00:58:07,875
Она не знает,
любит ли он ее. Не уверена.
660
00:58:07,875 --> 00:58:12,199
Она мне утром сказала,
что он порвал отношения.
661
00:58:12,199 --> 00:58:16,875
Да, но вечером
она не была уже в этом уверена.
662
00:58:16,875 --> 00:58:19,517
Он не хочет продолжать
отношения...
663
00:58:19,517 --> 00:58:22,963
потому что ей 17 лет‚ а ему 40.
664
00:58:22,963 --> 00:58:28,721
Вечером ей уже казалось,
что он ее любит.
665
00:58:28,721 --> 00:58:31,789
Он ее любит, но...
666
00:58:31,789 --> 00:58:35,201
Боится испортить ей жизнь.
667
00:58:35,201 --> 00:58:38,033
А раньше подумать не мог?
668
00:58:38,033 --> 00:58:40,676
Нет... Когда именно?
669
00:58:40,676 --> 00:58:43,595
До того как переспать с ней!
670
00:58:43,595 --> 00:58:45,095
Нет.
671
00:58:45,919 --> 00:58:48,475
Он об этом не думал.
672
00:58:48,475 --> 00:58:50,850
Ну и дурак!
673
00:58:50,996 --> 00:58:52,833
Так кто он?
674
00:58:52,833 --> 00:58:57,591
Это единственное,
что она мне не сказала.
675
00:58:57,591 --> 00:58:59,466
Почему?
676
00:59:05,001 --> 00:59:07,915
Она не знает точно,
любит ли он ее...
677
00:59:07,915 --> 00:59:12,393
Если любит больше всего на свете,
678
00:59:12,393 --> 00:59:15,757
они будут вместе,
и она скажет, кто он.
679
00:59:15,757 --> 00:59:20,718
Или же они расстанутся,
и тогда она...
680
00:59:20,718 --> 00:59:23,193
Никому не скажет...
681
00:59:23,193 --> 00:59:25,076
Это будет касаться только ее.
682
00:59:25,076 --> 00:59:27,192
Заметь, это логично.
683
00:59:27,192 --> 00:59:30,197
Вполне обоснованно.
684
00:59:30,197 --> 00:59:33,797
Значит, ничего не сказала.
685
00:59:33,797 --> 00:59:35,797
Сказала.
686
00:59:36,158 --> 00:59:41,393
Утром она не верила,
а вечером...
687
00:59:41,393 --> 00:59:44,194
стала надеяться на лучшее.
688
00:59:44,194 --> 00:59:47,944
Я надеюсь на обратное.
689
01:00:01,312 --> 01:00:04,937
Не хочешь развеяться?
690
01:00:05,196 --> 01:00:07,821
Нет, не хочу.
691
01:00:09,951 --> 01:00:14,197
-А ты иди, если хочешь.
-Нет!
692
01:00:14,197 --> 01:00:17,447
Я тебя не оставлю.
693
01:00:20,437 --> 01:00:23,687
Попытаюсь заснуть.
694
01:00:26,797 --> 01:00:30,557
Хочешь, я лягу с тобой?
695
01:00:30,557 --> 01:00:34,057
Я не смел попросить.
696
01:00:42,519 --> 01:00:45,473
С женой все плохо.
697
01:00:45,473 --> 01:00:48,723
С дочкой не лучше.
698
01:00:49,357 --> 01:00:51,794
Остался один ты.
699
01:00:51,794 --> 01:00:53,919
О, Жак...
700
01:00:54,836 --> 01:00:58,438
Хоть что-то в жизни
надежное есть.
701
01:00:58,438 --> 01:01:00,313
Дружба.
702
01:01:01,470 --> 01:01:03,881
Я никогда друга не предавал.
703
01:01:03,881 --> 01:01:05,756
Знаешь,
704
01:01:06,320 --> 01:01:10,355
нельзя ни в чем быть уверенным.
705
01:01:10,355 --> 01:01:15,105
Мы можем доверять
друг другу.
706
01:02:56,352 --> 01:02:59,477
-Не спишь?
-Нет.
707
01:02:59,482 --> 01:03:03,199
Каждую ночь не раньше четырех
возвращаешься!
708
01:03:03,199 --> 01:03:07,072
-Где ты была?
-Тебе интересно?
709
01:03:07,072 --> 01:03:10,437
Да, интересно.
Это ведь нормально.
710
01:03:10,437 --> 01:03:12,317
Я тебе вопросов не задаю.
711
01:03:12,317 --> 01:03:15,793
Можешь задать. Я никуда
не ходил. Сидел дома.
712
01:03:15,793 --> 01:03:19,594
Конечно! У тебя все под рукой.
713
01:03:19,594 --> 01:03:23,219
Ты что имеешь в виду?
714
01:03:25,794 --> 01:03:30,561
Я тебя не осуждаю.
И ты меня оставь в покое.
715
01:03:30,561 --> 01:03:32,836
Осуждать меня?
Еще чего не хватало!
716
01:03:32,836 --> 01:03:35,558
Мужчины твоего поколения
противные.
717
01:03:35,558 --> 01:03:40,183
-А твоего - лучше?
-Надеюсь.
718
01:03:41,793 --> 01:03:44,918
Мартина! Мартина.
719
01:03:50,119 --> 01:03:52,674
Я спать хочу.
720
01:03:52,674 --> 01:03:56,299
Ты думаешь, я неправ?
721
01:03:57,710 --> 01:03:59,525
Ты Франсуазу имеешь в виду?
722
01:03:59,525 --> 01:04:01,275
Ну да.
723
01:04:02,675 --> 01:04:05,550
Я так не думаю.
724
01:04:06,071 --> 01:04:09,759
Но ты был неправ
в отношении к маме.
725
01:04:09,759 --> 01:04:11,675
Ты был ревнив.
726
01:04:11,675 --> 01:04:12,917
Жесток.
727
01:04:12,917 --> 01:04:16,556
Не давал ей свободы.
И со мной так же ведешь себя.
728
01:04:16,556 --> 01:04:19,072
Почему не признаешь
моей независимости?
729
01:04:19,072 --> 01:04:22,034
Моих пустячных желаний?
730
01:04:22,034 --> 01:04:24,430
Не любишь меня
такой, какая я есть.
731
01:04:24,430 --> 01:04:26,480
Я люблю тебя.
732
01:04:26,480 --> 01:04:30,559
Нет!
Ты любишь меня как отец.
733
01:04:30,559 --> 01:04:33,514
Мартина, я и есть твой отец.
734
01:04:33,514 --> 01:04:35,964
Любить значит
не ограничивать свободу,
735
01:04:35,964 --> 01:04:39,432
проявлять понимание.
736
01:04:39,432 --> 01:04:43,726
Значит, ты бы хотела,
чтобы мужчины и женщины
737
01:04:43,726 --> 01:04:47,717
спали с кем хотят?
Это и есть свобода?
738
01:04:47,717 --> 01:04:49,313
Ты все к одному сводишь.
739
01:04:49,313 --> 01:04:52,033
Свобода - это другое.
Возможность говорить
740
01:04:52,033 --> 01:04:54,473
и думать,
Жить без надзора.
741
01:04:54,473 --> 01:04:56,717
А не рожать детей
и готовить еду.
742
01:04:56,717 --> 01:05:01,275
А кто будет готовить еду
и рожать детей?
743
01:05:01,275 --> 01:05:08,113
Детей вдвоем заводят,
готовить тоже можно вдвоем.
744
01:05:08,113 --> 01:05:10,357
Кто будет работать?
745
01:05:10,357 --> 01:05:13,036
Ты не разрешил маме работать.
746
01:05:13,036 --> 01:05:15,473
-Не было надобности.
-Она хотела!
747
01:05:15,473 --> 01:05:18,674
Мы не делаем, что хотим.
748
01:05:18,674 --> 01:05:22,393
Да. Если захочешь убить кого-то,
лучше подумать.
749
01:05:22,393 --> 01:05:24,555
Тебя не переубедить!
750
01:05:24,555 --> 01:05:30,305
Но ты меня выслушал.
Уже хоть что-то.
751
01:05:32,076 --> 01:05:34,034
-Спокойной ночи, папа.
-И тебе.
752
01:05:34,034 --> 01:05:40,159
О Франсуазе не беспокойся.
Она утешится.
753
01:05:52,594 --> 01:05:57,476
Не знаю, куда букву "у" пристроить.
754
01:05:57,476 --> 01:05:59,160
Слово "суд" не получится?
755
01:05:59,160 --> 01:06:01,910
Буквы "д" нет.
756
01:06:03,950 --> 01:06:08,950
-Франсуаза ничего не сказала?
-А?
757
01:06:09,596 --> 01:06:13,722
-Ты знаешь, что она влюблена?
-Да?
758
01:06:13,722 --> 01:06:15,972
Перестань!
759
01:06:16,035 --> 01:06:17,315
Она мне сказала.
760
01:06:17,315 --> 01:06:19,764
Почему у меня спрашиваешь?
761
01:06:19,764 --> 01:06:22,482
Я не знаю, кто он.
762
01:06:22,482 --> 01:06:27,607
Она сказала,
что ему 40-44 года.
763
01:06:28,035 --> 01:06:30,522
Но ты ведь все знаешь?
764
01:06:30,522 --> 01:06:32,835
Вокруг нее крутятся
сорокалетние.
765
01:06:32,835 --> 01:06:35,476
У меня слово - "рот".
766
01:06:35,476 --> 01:06:37,356
6 баллов.
767
01:06:37,356 --> 01:06:39,356
Кто они?
768
01:06:40,472 --> 01:06:44,347
Инструктор по плаванию.
769
01:06:44,477 --> 01:06:47,102
Игрок казино.
770
01:06:47,635 --> 01:06:50,434
Что? Это тот,
с которым я тебя видел?
771
01:06:50,434 --> 01:06:53,355
А певец из казино
влюблен в нее.
772
01:06:53,355 --> 01:06:54,958
Это он?
773
01:06:54,958 --> 01:06:57,596
Ну что там?
Кто победил?
774
01:06:57,596 --> 01:07:01,236
Мы в загадки-разгадки играем.
Хочешь с нами?
775
01:07:01,236 --> 01:07:02,309
В "Эрудита"?
776
01:07:02,309 --> 01:07:05,184
Нет, в загадки.
777
01:07:22,885 --> 01:07:26,010
Думаю, это не он.
778
01:07:58,237 --> 01:08:01,112
Делайте ставки.
779
01:09:05,237 --> 01:09:09,116
Я во всех них сомневаюсь.
780
01:09:09,116 --> 01:09:10,877
Как бы узнать?
781
01:09:10,877 --> 01:09:15,627
Ничего, она утешится с другим.
782
01:09:16,036 --> 01:09:18,661
Вот и хорошо.
783
01:09:53,397 --> 01:09:55,647
Франсуаза!
784
01:09:59,873 --> 01:10:01,757
Что ты хочешь?
785
01:10:01,757 --> 01:10:03,757
Подойди.
786
01:10:04,478 --> 01:10:07,228
Это твой отец?
787
01:10:09,237 --> 01:10:11,237
Ты куда?
788
01:10:11,991 --> 01:10:14,991
Гуляю. Не видно?
789
01:10:43,477 --> 01:10:46,155
В чем дело?
Что на вас нашло?
790
01:10:46,155 --> 01:10:48,037
Что случилось?
791
01:10:48,037 --> 01:10:49,431
Отпустите меня!
792
01:10:49,431 --> 01:10:51,244
-Говори правду!
-Какую?
793
01:10:51,244 --> 01:10:53,869
Какую правду?
794
01:11:03,116 --> 01:11:06,232
-В следующий раз убью.
-В какой еще следующий?
795
01:11:06,232 --> 01:11:08,107
За что?
796
01:11:12,198 --> 01:11:14,698
Налейте еще.
797
01:11:19,394 --> 01:11:20,637
Я знаю, кто он.
798
01:11:20,637 --> 01:11:21,791
Певец!
799
01:11:21,791 --> 01:11:24,166
Нет, не он.
800
01:11:24,364 --> 01:11:26,864
-А кто?
-Я.
801
01:11:42,756 --> 01:11:44,256
Жак!
802
01:12:27,673 --> 01:12:29,298
Алло!
803
01:12:31,316 --> 01:12:35,557
Это ты! Из Агадира звонишь?
Да...
804
01:12:35,557 --> 01:12:38,032
Говори громче!
805
01:12:38,032 --> 01:12:39,402
Вот так, да.
806
01:12:39,402 --> 01:12:42,834
Жака нет.
Играет в петанк в Сен-Тропе.
807
01:12:42,834 --> 01:12:46,799
Франсуазы тоже нет.
Гуляет.
808
01:12:46,799 --> 01:12:49,114
Да, все хорошо.
809
01:12:49,114 --> 01:12:52,396
Телеграмму получила?
810
01:12:52,396 --> 01:12:54,397
Любишь его?
811
01:12:54,397 --> 01:12:58,243
Хорошо.
Хоть какая-то хорошая новость.
812
01:12:58,243 --> 01:13:02,997
Нет, я хочу сказать,
что он будет рад.
813
01:13:02,997 --> 01:13:06,434
Да. У меня все в порядке.
814
01:13:06,434 --> 01:13:08,754
Потихоньку.
815
01:13:08,754 --> 01:13:13,243
Ничего. В Париже расскажу.
Долгая история.
816
01:13:13,243 --> 01:13:16,073
Как там в клубе отдыхается?
817
01:13:16,073 --> 01:13:18,914
Еда не безобразная?
818
01:13:18,914 --> 01:13:21,835
Ну ладно.
Целую тебя, Флоранс.
819
01:13:21,835 --> 01:13:26,085
Позвони ему.
До свидания.
820
01:14:55,317 --> 01:14:57,067
Жак...
821
01:15:07,153 --> 01:15:10,528
Ты злишься на меня?
822
01:15:14,872 --> 01:15:16,396
Ты мне омерзителен.
823
01:15:16,396 --> 01:15:19,146
Не говори так.
824
01:15:21,315 --> 01:15:24,690
Дай лучше по морде.
825
01:15:26,995 --> 01:15:28,620
Ты...
826
01:15:37,319 --> 01:15:41,596
Как ты мог так поступить со мной?
827
01:15:41,596 --> 01:15:44,794
Ты, командир отряда...
828
01:15:44,794 --> 01:15:47,544
Беликий Бобер!
829
01:15:48,355 --> 01:15:51,433
Мы с тобой
на крови клялись в верности.
830
01:15:51,433 --> 01:15:53,433
Замолчи!
831
01:15:54,355 --> 01:15:56,730
Ударь меня!
832
01:15:59,679 --> 01:16:03,076
Возьми ты мою жену -
было бы менее больно.
833
01:16:03,076 --> 01:16:06,576
Кстати, она звонила.
834
01:16:06,716 --> 01:16:10,082
Телеграмму твою получила.
835
01:16:10,082 --> 01:16:11,235
Любит тебя.
836
01:16:11,235 --> 01:16:15,434
Я записку на подушку положил.
837
01:16:15,434 --> 01:16:17,434
Спасибо.
838
01:16:17,994 --> 01:16:20,869
Спасибо за все.
839
01:16:21,362 --> 01:16:24,842
Ты наблюдал
за моими мытарствами!
840
01:16:24,842 --> 01:16:29,876
Я набил морду певцу.
А негодяем был ты!
841
01:16:29,876 --> 01:16:34,232
Я знал, что жизнь
дерьмо, но чтобы до такой степени...
842
01:16:34,232 --> 01:16:36,876
Почему ты сделал это?
843
01:16:36,876 --> 01:16:39,795
Почему не признался
мне раньше?
844
01:16:39,795 --> 01:16:41,162
Я потерял голову.
845
01:16:41,162 --> 01:16:44,412
А теперь нашел ее?
846
01:16:45,075 --> 01:16:46,950
О, нет.
847
01:16:47,038 --> 01:16:50,288
Но я многое понял.
848
01:16:50,316 --> 01:16:52,628
Вот как? За 44 года
ничего не понял,
849
01:16:52,628 --> 01:16:56,595
а теперь тебя вдруг осенило!
850
01:16:56,595 --> 01:16:59,845
Я серьезно говорю.
851
01:17:05,389 --> 01:17:07,553
-Жак...
-Что?
852
01:17:07,553 --> 01:17:10,310
Хочешь попросить руки
моей дочери?
853
01:17:10,310 --> 01:17:13,357
Ну да.
Остальное без спроса взял!
854
01:17:13,357 --> 01:17:16,082
-Будешь звать меня папой?
-Не шути так.
855
01:17:16,082 --> 01:17:19,957
Детей будете привозить?
856
01:17:22,077 --> 01:17:26,716
Чего ей ждать от мужчины
твоего возраста?
857
01:17:26,716 --> 01:17:30,318
Будет в 30 лет
жить со стариком?
858
01:17:30,318 --> 01:17:32,475
Не преувеличивай.
859
01:17:32,475 --> 01:17:35,919
Могу привести немало примеров.
860
01:17:35,919 --> 01:17:39,278
Вот...
Чарли Чаплин.
861
01:17:39,278 --> 01:17:41,431
А еще... Пикассо.
862
01:17:41,431 --> 01:17:44,677
Пабло Казальс был старше
жены на 50 лет.
863
01:17:44,677 --> 01:17:48,596
Будешь играть ей на виолончели?
864
01:17:48,596 --> 01:17:50,552
Она будет твоей вдовой!
865
01:17:50,552 --> 01:17:54,517
Я ей это сказал.
Она ответила:
866
01:17:54,517 --> 01:17:58,834
"Уж лучше прожить счастливо
10 лет с любимым мужчиной,
867
01:17:58,834 --> 01:18:02,394
чем несчастливо 30 лет
с нелюбимым".
868
01:18:02,394 --> 01:18:06,430
А скажи,
твоя жена была счастлива с тобой?
869
01:18:06,430 --> 01:18:10,996
-Я изменился, ты увидишь.
-Ничего я не увижу!
870
01:18:10,996 --> 01:18:13,553
-Я возвращаюсь в Париж.
-Я тоже.
871
01:18:13,553 --> 01:18:16,960
Нет, оставайся.
У тебя ведь медовый месяц.
872
01:18:16,960 --> 01:18:21,335
О, нет!
Жак послушай меня!
873
01:18:25,831 --> 01:18:31,206
-Обними меня.
-Не подходи - ударю!
874
01:20:49,387 --> 01:20:50,387
Перевод И.Рыбкиной
Субтитры компании Eclair Media
72652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.