Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,315 --> 00:00:14,315
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:35,175 --> 00:00:40,967
There're over 1100 tunnels in Norway,
most without emergency exits or rooms
3
00:00:41,133 --> 00:00:44,467
The tunnel safety in Norway
is based on self-support
4
00:00:44,633 --> 00:00:47,258
It's your own responsibility
to get out
5
00:00:47,425 --> 00:00:51,133
Since 2011 there have been
eight big fires in tunnels
6
00:00:51,300 --> 00:00:55,050
Only coincidences and heroic acts
have prevented casualties
7
00:00:55,217 --> 00:00:59,800
This movie is inspired
by those events
8
00:01:36,300 --> 00:01:39,842
Dad's not coming.
9
00:01:40,050 --> 00:01:43,300
He's busy with Ingrid.
10
00:01:43,467 --> 00:01:46,842
I guess I'll get a new family soon.
11
00:02:26,967 --> 00:02:31,467
I don't think it'll snow
on Christmas Eve this year.
12
00:02:31,592 --> 00:02:35,133
It'll be the first time
in a long while.
13
00:02:52,550 --> 00:02:55,175
Merry Christmas, mom.
14
00:03:05,675 --> 00:03:12,675
THE TUNNEL
15
00:03:15,258 --> 00:03:18,800
{\an8}MOUNTAIN PLATEAU
TOWARDS THE EAST ENTRANCE
16
00:03:19,008 --> 00:03:21,258
{\an8}3117 FEET ABOVE SEA LEVEL
17
00:03:24,633 --> 00:03:28,467
-I can't see a thing.
-The road's still there.
18
00:03:28,633 --> 00:03:32,050
Stay focused and keep an even speed,
or you'll get stuck.
19
00:03:32,217 --> 00:03:35,633
I still have to look down
to change gears.
20
00:03:48,467 --> 00:03:50,133
Ivar?
21
00:03:50,300 --> 00:03:54,633
-Have you lost control back there?
-If I've lost control?
22
00:03:54,800 --> 00:03:59,092
That asshole spun out of the convoy
and drove right past you.
23
00:03:59,258 --> 00:04:02,091
-You have to stop him.
-I can't see him now.
24
00:04:02,258 --> 00:04:06,425
-Håkon can do it before the tunnel.
-Let's see how far he gets first.
25
00:04:06,550 --> 00:04:09,967
The road's extremely slippery
in about 550 yards.
26
00:04:13,217 --> 00:04:17,342
{\an8}-How's it going down there?
-People are starting to show up.
27
00:04:17,467 --> 00:04:21,467
The kids are checking it out,
and they're happy.
28
00:04:21,592 --> 00:04:26,175
Did you hear that the storm
blew the Christmas tree down?
29
00:04:26,342 --> 00:04:28,758
-That happened last year too.
-Hi!
30
00:04:28,967 --> 00:04:31,342
-Who was that?
-Christian.
31
00:04:31,467 --> 00:04:34,508
Did you talk to Elise?
32
00:04:34,675 --> 00:04:39,217
No. I was so busy last week,
so I haven't found the right...
33
00:04:39,383 --> 00:04:42,592
There're only two days left.
Let's drop it.
34
00:04:42,758 --> 00:04:45,883
I don't care. I like to be alone.
35
00:04:46,092 --> 00:04:50,758
Not on Christmas Eve.
I want you to be there.
36
00:04:50,967 --> 00:04:54,800
I'll talk to Elise tonight.
No problem.
37
00:04:55,008 --> 00:04:59,175
Something's happening here.
I have to go.
38
00:04:59,342 --> 00:05:01,383
I'll talk to you later.
39
00:05:04,633 --> 00:05:08,717
Gray silverfish?
No, that can't be right.
40
00:05:08,883 --> 00:05:13,175
I wouldn't have sold an apartment
if I had known about that.
41
00:05:13,342 --> 00:05:17,550
Hi! Can you get me on the road again?
42
00:05:17,717 --> 00:05:21,758
-You can't drive past a convoy.
-It was a convoy?
43
00:05:21,967 --> 00:05:25,342
I'm in a hurry. I have to get
to the Christmas play.
44
00:05:25,467 --> 00:05:29,592
-Hi. Are you okay?
-Yes.
45
00:05:32,217 --> 00:05:37,550
-Can you pull my car out?
-No time. People are waiting.
46
00:05:37,717 --> 00:05:41,050
I can call a tow truck,
but it might take some time.
47
00:05:41,217 --> 00:05:43,842
Do you want to wait at your own risk?
48
00:05:44,050 --> 00:05:47,175
Exactly... How long does it take?
49
00:05:47,800 --> 00:05:50,342
{\an8}ROAD TRAFFIC CONTROL WEST, BERGEN
50
00:05:50,467 --> 00:05:53,217
{\an8}Double shift?
Don't you ever have time off?
51
00:05:53,383 --> 00:05:54,675
Andrea?
52
00:05:54,842 --> 00:05:57,008
She's living here.
53
00:05:57,175 --> 00:05:59,425
She's moved in.
54
00:05:59,550 --> 00:06:02,633
The traffic needs to be monitored
at Christmas too.
55
00:06:02,800 --> 00:06:05,383
Merry Christmas.
56
00:06:05,508 --> 00:06:10,133
-Drive carefully.
-Eat that gingerbread.
57
00:06:12,467 --> 00:06:15,717
{\an8}EAST ENTRANCE
58
00:06:24,508 --> 00:06:27,300
It's about time!
I'm freezing my balls off!
59
00:06:27,467 --> 00:06:31,050
-Are we opening the road?
-I don't think so.
60
00:06:33,508 --> 00:06:36,133
Are you opening the road?
61
00:06:36,300 --> 00:06:40,258
It's fine now. There's black asphalt
all the way through.
62
00:06:40,425 --> 00:06:44,633
-What about the snow dune at Støylen?
-There's supposed to be snow there.
63
00:06:44,800 --> 00:06:50,092
We have to get people home
for Christmas. Let's do that.
64
00:06:50,258 --> 00:06:52,883
-Can you go to the technical room?
-Sure.
65
00:06:53,092 --> 00:06:54,800
Come on!
66
00:07:12,008 --> 00:07:15,592
You have one new message.
67
00:07:15,758 --> 00:07:20,050
Hi, dad. I'm at mom's grave.
68
00:07:20,217 --> 00:07:23,008
Why do we always
have to wait for you?
69
00:08:06,217 --> 00:08:08,467
-Hi.
-Are you on your way?
70
00:08:08,592 --> 00:08:11,383
I'm in the middle of the tunnel.
71
00:08:11,508 --> 00:08:14,467
-How's it going down there?
-Stein? Hello?
72
00:08:14,592 --> 00:08:17,132
Hello?
73
00:08:31,883 --> 00:08:34,592
{\an8}THE TECHNICAL ROOM, 2.5 MILES IN
74
00:09:19,467 --> 00:09:23,133
Hello, it's Elise.
I can't answer the phone right now.
75
00:09:23,300 --> 00:09:27,383
But leave a message after the beep.
Bye!
76
00:09:27,508 --> 00:09:30,008
{\an8}WEST ENTRANCE
77
00:09:32,092 --> 00:09:35,967
{\an8}VIK PLOW AND FIRE STATION
78
00:09:36,133 --> 00:09:38,258
It's a Tesla.
79
00:09:38,425 --> 00:09:43,592
Make him pay.
Double overtime, right? Great.
80
00:09:45,800 --> 00:09:47,883
Check.
81
00:09:53,133 --> 00:09:54,883
Keep your cell phone on!
82
00:09:55,092 --> 00:09:57,717
-Don't you see it?
-More snow is coming.
83
00:09:57,883 --> 00:10:01,633
That Tesla guy isn't going
through the tunnel until tonight.
84
00:10:01,800 --> 00:10:03,550
Did you lose?
85
00:10:14,592 --> 00:10:18,508
{\an8}MOUNTAIN INN, EAST SIDE
86
00:10:28,258 --> 00:10:32,133
Hi! Are you too going over
the plateau?
87
00:10:32,300 --> 00:10:35,758
Hello, "Plateau". I'm Anatol.
88
00:10:35,967 --> 00:10:39,467
I'm Tom. Nice to meet you.
Do you have good tires?
89
00:10:39,633 --> 00:10:43,633
I'm not tired. I drive kitchen.
My first job for Norway.
90
00:10:43,800 --> 00:10:48,383
A lot of snow is coming, so we have
to go before they close the road.
91
00:10:48,508 --> 00:10:50,008
Okay, you first!
92
00:11:01,675 --> 00:11:05,467
Hi! Can I get a lift to Bergen?
93
00:11:05,592 --> 00:11:08,967
I can't take any passengers
due to my cargo,-
94
00:11:09,133 --> 00:11:12,258
-but ask "Mr. Kitchen" behind me.
95
00:11:12,425 --> 00:11:14,092
Okay.
96
00:11:14,258 --> 00:11:18,508
Tom, no hitchhikers!
I always drive alone!
97
00:11:21,258 --> 00:11:24,467
Westerly breeze and fresh gale
in exposed places.
98
00:11:24,592 --> 00:11:27,842
Sleet and snow flurries
in central and higher areas.
99
00:11:28,050 --> 00:11:32,508
Møre og Romsdal and Trøndelag,
westerly fresh to near gale.
100
00:11:32,675 --> 00:11:36,467
Sure. We'll be salting
both in the morning and evening.
101
00:11:36,592 --> 00:11:40,967
Yes, we can take a lot of traffic.
Sure, no problem.
102
00:11:41,133 --> 00:11:42,467
Bye.
103
00:11:43,508 --> 00:11:47,092
-There's a storm coming.
-It might not hit us.
104
00:11:47,258 --> 00:11:51,008
They don't know how far south.
We've managed it before.
105
00:11:51,175 --> 00:11:55,508
That was just dumb luck. You know
how fast the weather can turn.
106
00:11:55,675 --> 00:11:59,217
Maybe you should
be a meteorologist, Stein?
107
00:11:59,383 --> 00:12:02,550
It's your vacation,
and the traffic flows nicely.
108
00:12:02,717 --> 00:12:05,842
Just imagine the line
if we closed the road!
109
00:12:07,467 --> 00:12:09,258
Merry Christmas, Stein.
110
00:12:09,425 --> 00:12:12,758
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
111
00:12:15,300 --> 00:12:18,425
Have a good time with Ingrid,
you lucky bastard!
112
00:12:18,550 --> 00:12:20,425
Shit... You're lucky.
113
00:12:20,550 --> 00:12:24,508
Ingrid... It's more than luck.
It's like the lottery!
114
00:12:24,675 --> 00:12:28,133
I wanna hear you say "yes"!
Yes, you're lucky!
115
00:12:28,300 --> 00:12:30,300
-Merry Christmas!
-Merry Christmas!
116
00:13:01,092 --> 00:13:03,092
Elise?
117
00:13:33,133 --> 00:13:35,383
Just give her the flowers.
118
00:13:35,508 --> 00:13:39,425
-I've got some roses for you.
-Oh yeah? They're nice.
119
00:13:39,550 --> 00:13:41,550
I bought them on the way here.
120
00:13:41,717 --> 00:13:44,592
-Hi, Mona.
-How nice.
121
00:13:48,425 --> 00:13:54,508
Can you try the mulled wine? I made
15 gallons for your Christmas market.
122
00:13:54,675 --> 00:13:59,383
I wanted to talk to Stein.
Do you know when he'll get down?
123
00:13:59,508 --> 00:14:04,342
He's on his way.
I just talked to him. Here you go.
124
00:14:06,258 --> 00:14:10,592
There's not a lot of snow this year.
Didn't you promise us snow?
125
00:14:10,758 --> 00:14:14,550
Don't talk about the climate again.
The mountains are full of snow.
126
00:14:14,717 --> 00:14:17,467
Let's hope we'll get snow
for Christmas Eve.
127
00:14:18,467 --> 00:14:19,883
You see?
128
00:14:21,467 --> 00:14:24,717
Hey... Tell Stein
that I want to talk to him.
129
00:14:27,425 --> 00:14:31,758
But leave a message after the beep.
Bye!
130
00:14:31,967 --> 00:14:34,467
Hi, Elise. Did you get my message?
131
00:14:34,592 --> 00:14:37,383
It would be nice
to have a little chat.
132
00:14:37,508 --> 00:14:42,300
I've bought dinner. I'll see you
at home in a little while.
133
00:14:51,300 --> 00:14:54,758
We leave in five minutes.
Five minutes.
134
00:15:02,675 --> 00:15:05,467
-Hi there.
-Hi.
135
00:15:14,758 --> 00:15:17,508
Hi!
136
00:15:17,675 --> 00:15:21,175
Elise is here.
137
00:15:21,342 --> 00:15:24,467
She's waiting for you over there.
138
00:15:31,967 --> 00:15:34,092
Hi!
139
00:15:35,175 --> 00:15:36,967
-Hi.
-Hi there.
140
00:15:37,133 --> 00:15:39,842
Nice to see you.
141
00:15:40,050 --> 00:15:41,842
Dad...
142
00:15:43,717 --> 00:15:47,675
-I waited for you that long.
-I was working and didn't make it.
143
00:15:47,842 --> 00:15:50,342
But you came here.
144
00:15:54,842 --> 00:15:58,383
How long can you hold
your breath now?
145
00:15:58,508 --> 00:16:02,758
New record? Hey, time me.
146
00:16:05,883 --> 00:16:11,050
I'm not ten years old anymore.
Quit it.
147
00:16:11,217 --> 00:16:16,258
Don't do that! Stop!
148
00:16:17,675 --> 00:16:20,758
Hi! Are you hungry?
149
00:16:23,508 --> 00:16:27,008
What? What are you doing?
150
00:16:27,175 --> 00:16:31,883
-He's trying to be funny.
-I'm trying to beat Elise.
151
00:16:32,092 --> 00:16:35,383
-You're not even close.
-Can I buy you lunch?
152
00:16:38,675 --> 00:16:43,592
No thanks. Did you wanna
talk to me about something?
153
00:16:43,758 --> 00:16:45,883
Yes.
154
00:16:46,092 --> 00:16:49,883
I can do it now.
155
00:16:50,091 --> 00:16:53,966
Ingrid and I have talked
a bit about Christmas.
156
00:16:54,133 --> 00:16:57,050
It would've been nice if...
157
00:16:59,841 --> 00:17:03,508
...we celebrated it together,
the three of us.
158
00:17:05,758 --> 00:17:10,175
Don't you have anybody else
to celebrate Christmas with, Ingrid?
159
00:17:10,341 --> 00:17:13,967
-No, I don't, but...
-Are you pregnant?
160
00:17:17,300 --> 00:17:19,008
No.
161
00:17:23,133 --> 00:17:27,425
-It was just a suggestion.
-So I'm getting a new mom?
162
00:17:29,758 --> 00:17:32,467
You never talk about mom anymore.
163
00:17:33,758 --> 00:17:36,883
We can talk more
about mom if you want.
164
00:17:37,092 --> 00:17:41,425
Do you think
that I'll just forget mom?
165
00:17:42,758 --> 00:17:46,300
We're not going to forget mom.
166
00:17:51,050 --> 00:17:53,967
We are never going to forget mom.
167
00:17:55,258 --> 00:17:58,467
You and I will never forget mom.
168
00:18:00,550 --> 00:18:04,008
But it's been three years.
We have to move on.
169
00:18:04,175 --> 00:18:08,133
-I have to move on.
-Life must go on?
170
00:18:08,300 --> 00:18:11,800
Of all the things we learned
at the grief seminar,-
171
00:18:12,008 --> 00:18:13,675
-that's what you picked up?
172
00:18:13,842 --> 00:18:18,758
It's just "Ingrid, Ingrid, Ingrid"
all the time. Goddammit!
173
00:18:19,967 --> 00:18:23,217
Elise. Elise, where are you going?!
174
00:18:23,383 --> 00:18:26,883
That's none of your
or Ingrid's business!
175
00:18:35,592 --> 00:18:37,717
Stein!
176
00:19:03,217 --> 00:19:07,592
Have a seat.
We'll take care of the ticket later.
177
00:19:14,008 --> 00:19:18,550
Some kid just got on. What if they
stopped for everyone who was late?
178
00:19:18,717 --> 00:19:22,550
I would like to welcome you
to the express bus to Oslo.
179
00:19:22,717 --> 00:19:26,467
The trip will take
approximately seven hours.
180
00:19:26,592 --> 00:19:32,133
Remember to wear the seat belt
at all times during the trip.
181
00:19:32,300 --> 00:19:36,883
My name is Laila Årnes,
and I'll get you safely there.
182
00:19:44,217 --> 00:19:47,883
-No, Harry is my hamster!
-I hate you!
183
00:19:48,092 --> 00:19:51,175
Hey, quit it!
No one hates each other.
184
00:19:53,550 --> 00:19:58,050
-It's not only your hamster.
-You said that Harry was mine.
185
00:19:58,217 --> 00:20:02,550
We'll share him. Mom, can you say
that it belongs to both of us?
186
00:20:02,717 --> 00:20:05,550
-Good morning.
-Good morning.
187
00:20:05,717 --> 00:20:10,217
-Do you have any painkillers?
-I've got travel sickness pills.
188
00:20:10,383 --> 00:20:13,675
They don't help with
Christmas party hangovers.
189
00:20:13,842 --> 00:20:16,883
-Are you nauseous?
-No.
190
00:20:17,092 --> 00:20:20,008
-Is it lutefisk for dinner today?
-Yes.
191
00:20:20,175 --> 00:20:24,717
MOUNTAIN PASS
OPEN
192
00:20:27,633 --> 00:20:29,217
Tom?
193
00:20:29,383 --> 00:20:33,633
Do you know what happened
last time I picked up a hitchhiker?
194
00:20:35,508 --> 00:20:40,633
Tom? You won't believe it!
195
00:20:53,842 --> 00:20:57,633
Hi. Are you too going to Oslo?
196
00:21:00,050 --> 00:21:03,717
-Christmas at grandma's.
-Cool.
197
00:21:03,883 --> 00:21:06,133
Is everything alright?
198
00:21:07,467 --> 00:21:10,008
I'm going to my mom's. It's her turn.
199
00:21:10,175 --> 00:21:16,383
She's got new kids,
and her boyfriend loves Christmas.
200
00:21:16,508 --> 00:21:21,467
Check this out. This is how much
my stepdad loves Christmas.
201
00:21:27,758 --> 00:21:31,717
He's got his Joseph costume on
and is fine.
202
00:21:33,717 --> 00:21:37,967
We're just gonna pull the Tesla out.
It'll only take a few minutes.
203
00:21:38,133 --> 00:21:40,300
You'll have him
all through Christmas.
204
00:21:40,467 --> 00:21:43,425
One more day with me
shouldn't be a problem.
205
00:21:44,467 --> 00:21:47,467
-Just pull it out, and I'll drive on.
-No.
206
00:21:47,633 --> 00:21:49,467
Do you need help?
207
00:21:50,467 --> 00:21:54,883
Why would we need help?
Because we pee sitting down?
208
00:22:17,717 --> 00:22:20,758
{\an8}WEST ENTRANCE
209
00:22:31,092 --> 00:22:35,258
I don't like tunnels. What about you?
210
00:22:35,425 --> 00:22:38,258
I've sort of grown up in here.
211
00:22:39,175 --> 00:22:42,175
{\an8}EAST ENTRANCE
212
00:23:18,883 --> 00:23:23,300
Tom? Anatol calling!
213
00:23:24,508 --> 00:23:30,258
Tom, are you there?
Last time, hitchhiker robbed me.
214
00:23:30,425 --> 00:23:35,092
Can you believe that, Tom? Pick up!
215
00:23:35,258 --> 00:23:38,133
Don't you want to hear
whole story, Tom?
216
00:23:38,300 --> 00:23:40,550
She fucked me and robbed me!
217
00:23:40,717 --> 00:23:43,508
She fucked me and robbed me!
218
00:24:59,675 --> 00:25:01,092
Stop!
219
00:25:34,467 --> 00:25:38,467
Tom, are you okay? What happened?
220
00:25:38,592 --> 00:25:43,050
{\an8}ALARM CENTER, FØRDE
221
00:25:43,217 --> 00:25:45,300
Medical emergency number 113.
222
00:25:45,467 --> 00:25:47,842
-This is Marius.
-Tom Hillestad here.
223
00:25:48,050 --> 00:25:51,717
I've had an accident in the Storfjell
tunnel with a tank truck.
224
00:25:51,883 --> 00:25:56,842
-Are you hurt?
-No, but the road is blocked.
225
00:25:57,050 --> 00:26:00,008
But the tanks do not seem
to be leaking.
226
00:26:00,175 --> 00:26:04,758
Are you transporting gasoline?
Hello? Tom?
227
00:26:04,967 --> 00:26:07,592
SOLO ACCIDENT
CARGO UNKNOWN
228
00:26:07,758 --> 00:26:11,217
We're on our way now. Yes.
229
00:26:17,217 --> 00:26:19,467
Tunnel!
230
00:26:21,467 --> 00:26:25,883
Close tunnel. Close tunnel.
Close tunnel.
231
00:26:28,675 --> 00:26:31,883
Do you know how many times
I've driven through this tunnel?
232
00:26:32,092 --> 00:26:35,800
The signal is bad.
We're driving into the tunnel now.
233
00:26:36,008 --> 00:26:39,342
No, the plateau is open.
234
00:26:39,467 --> 00:26:41,800
Hello?
235
00:26:42,967 --> 00:26:46,092
-A storm is coming.
-No problem. Shall we do the math?
236
00:26:46,258 --> 00:26:50,633
I'm 46 and have driven through it
twice a week since I was 16.
237
00:26:50,800 --> 00:26:54,633
The most important thing is
why you drove through the tunnel.
238
00:26:54,800 --> 00:26:57,883
Because you wanted to visit
a cute girl whose name was...
239
00:26:58,092 --> 00:27:00,300
Anette.
240
00:27:00,467 --> 00:27:03,592
-Mia!
-Mia. Of course, Mia.
241
00:27:03,758 --> 00:27:08,467
And suddenly you two are
in the back seat, plus Harry.
242
00:27:16,300 --> 00:27:18,258
Oh no, no...
243
00:27:20,217 --> 00:27:22,383
Fuck!
244
00:27:23,425 --> 00:27:25,425
It's not possible. I'm stuck!
245
00:27:25,550 --> 00:27:29,467
-No, get out of here.
-It's stuck! There's a car behind.
246
00:27:33,633 --> 00:27:37,175
This is Andrea
from Road Traffic Control in Bergen.
247
00:27:37,342 --> 00:27:42,967
-Where are you in the tunnel?
-A couple of miles in. One or two.
248
00:27:43,133 --> 00:27:46,425
No, more than that. I'm not sure.
249
00:27:46,550 --> 00:27:49,133
Okay. Alright, Tom.
We'll do this slowly.
250
00:27:49,300 --> 00:27:53,467
The tunnel is 5.6 miles long.
Did you drive in from the east or west?
251
00:27:55,550 --> 00:27:59,842
Do you see an emergency telephone
or a fire extinguisher nearby?
252
00:28:00,050 --> 00:28:04,300
-Pick it up so I can locate you.
-I drove in from the plateau.
253
00:28:04,467 --> 00:28:07,425
I'm trying to get
a semi-trailer truck past me.
254
00:28:07,550 --> 00:28:09,758
What? Don't let anyone get past you.
255
00:28:09,967 --> 00:28:12,675
Hello? Can you hear me?
256
00:28:14,758 --> 00:28:19,467
What did you do? This isn't my truck!
257
00:28:19,592 --> 00:28:21,592
Turn around!
258
00:28:24,425 --> 00:28:30,842
-They're going away. I'll try again.
-Go back, around me and out.
259
00:28:31,050 --> 00:28:35,592
I've closed the tunnel,
but I lost contact with the driver.
260
00:28:35,758 --> 00:28:40,050
-Do you know where he is?
-One to two miles in from the east.
261
00:28:40,217 --> 00:28:44,550
-But it could be more.
-I'll alert the ambulance and police.
262
00:28:44,717 --> 00:28:47,883
{\an8}WEST SIDE, 2.5 MILES IN
263
00:28:56,383 --> 00:29:01,008
-Is it a convoy?
-I think there's been an accident.
264
00:29:02,050 --> 00:29:06,550
-So we're stuck here for Christmas.
-I don't care.
265
00:29:10,467 --> 00:29:13,675
Let's go outside
and see what's happening.
266
00:29:15,633 --> 00:29:17,008
Excuse me.
267
00:29:17,175 --> 00:29:19,342
Isn't there a camera in the tunnel?
268
00:29:19,467 --> 00:29:24,758
No, only a webcam at the east exit.
By the convoy barrier.
269
00:29:30,092 --> 00:29:34,300
RTC, Egil Ramsvik.
270
00:29:34,467 --> 00:29:38,633
Yes. The Storfjell tunnel is closed.
271
00:29:42,508 --> 00:29:46,717
We don't know
the extent of damage at this time.
272
00:29:51,050 --> 00:29:54,258
Tom, are you there?
273
00:29:56,383 --> 00:30:01,592
Marius? He drove in through
the east entrance at 12.11 PM.
274
00:30:01,758 --> 00:30:04,425
-When was the accident reported?
-12.14.
275
00:30:05,592 --> 00:30:06,967
Three minutes later.
276
00:30:07,133 --> 00:30:10,592
We don't know how long it took
to report it, or his speed.
277
00:30:10,758 --> 00:30:14,217
2.17 minus response time...
278
00:30:14,383 --> 00:30:19,967
If he was going the speed limit,
he's one to two miles in.
279
00:30:23,175 --> 00:30:26,717
{\an8}Sierra 0-1 responding.
Stange fire department is moving out.
280
00:30:26,883 --> 00:30:31,008
-Come as fast as you can.
-We can be there in about 50 minutes.
281
00:30:31,175 --> 00:30:33,758
A tank truck accident
in the Storfjell tunnel.
282
00:30:33,967 --> 00:30:37,258
No fire, but get
the local fire department up there.
283
00:30:37,425 --> 00:30:42,550
Is Stange on their way?
They've got the best equipment.
284
00:30:42,717 --> 00:30:46,008
They're on their way,
but we need you on the west side.
285
00:30:47,092 --> 00:30:49,508
-Hello?
-Get up!
286
00:30:53,967 --> 00:30:58,467
-Testing. Do you hear me?
-Yes!
287
00:30:58,633 --> 00:31:02,175
We are going to sing
some Christmas carols here in Vik-
288
00:31:02,342 --> 00:31:05,883
-together with students
from the fifth grade.
289
00:31:08,467 --> 00:31:10,508
Christian.
290
00:31:12,467 --> 00:31:16,008
According to the emergency plan,
it's Stange's responsibility.
291
00:31:16,175 --> 00:31:19,300
The weather is lousy
on the east side.
292
00:31:20,717 --> 00:31:22,175
Then we'll be first.
293
00:31:25,967 --> 00:31:29,550
I think she needs you to talk to her.
294
00:31:29,717 --> 00:31:32,883
I'm trying, but I don't know how.
295
00:31:33,092 --> 00:31:35,883
Sure you know how.
296
00:31:38,383 --> 00:31:40,633
-You do it with me.
-That's just luck.
297
00:31:45,342 --> 00:31:48,842
-It's Christian.
-You have to answer.
298
00:31:49,050 --> 00:31:52,592
-No, I don't.
-Oh, stop!
299
00:31:54,008 --> 00:31:56,383
-Stein?
-You don't quit, do you?
300
00:31:56,508 --> 00:31:58,842
The emergency service needs you.
301
00:31:59,050 --> 00:32:03,175
A tank truck has crashed
into the wall inside the tunnel.
302
00:32:03,342 --> 00:32:06,883
-One new message.
-Hi, Elise. It's dad.
303
00:32:07,092 --> 00:32:10,675
It's not me
who should decide everything.
304
00:32:10,842 --> 00:32:17,383
I'm standing outside. I'm unlocking
the door to your room now.
305
00:32:17,508 --> 00:32:19,842
There's no signal.
306
00:32:22,883 --> 00:32:27,300
-There must have been an accident.
-Can't we just hitchhike out of here?
307
00:32:34,883 --> 00:32:37,800
-Hi, dad.
-Hi.
308
00:32:38,008 --> 00:32:43,133
-Aren't you on Christmas vacation?
-We need our best people now.
309
00:32:45,467 --> 00:32:49,175
We've been asked to get
the fire truck up to the tunnel.
310
00:32:49,342 --> 00:32:53,050
I've talked to the police.
They'll be there in an hour.
311
00:32:53,217 --> 00:32:55,133
We're not waiting for them.
312
00:32:55,300 --> 00:32:58,008
Have you talked
to Stange fire department?
313
00:32:58,175 --> 00:33:01,342
-Do they know?
-Road Traffic Control calledme!
314
00:33:01,467 --> 00:33:05,675
I do what they tell me. That's what
I've done. If you wanna take over...
315
00:33:05,842 --> 00:33:10,508
Ivar, this is a rescue operation.
I'm in charge now.
316
00:33:10,675 --> 00:33:14,133
Stein, you're driving
the lead vehicle.
317
00:33:32,508 --> 00:33:36,383
-Where's the rest of the crew?
-They're on Christmas vacation.
318
00:33:36,508 --> 00:33:39,633
If it gets serious up there,
I need you.
319
00:33:41,133 --> 00:33:42,467
Put it on.
320
00:33:47,633 --> 00:33:52,550
{\an8}MOUNTAIN PLATEAU, EAST ENTRANCE
321
00:33:56,008 --> 00:33:59,550
{\an8}If this is the convoy line,
it must be windy on the plateau.
322
00:33:59,717 --> 00:34:03,258
-It was open when we drove up.
-Mommy!
323
00:34:03,425 --> 00:34:08,175
-Sara says that she's in charge.
-You little brat!
324
00:34:08,342 --> 00:34:12,550
Stop, or I'll throw you out of
the car, and you'll have to walk!
325
00:34:12,717 --> 00:34:15,217
That's not allowed, mom!
326
00:34:17,133 --> 00:34:20,133
-Maybe we should drive back?
-No.
327
00:34:20,300 --> 00:34:24,258
-Is there enough power?
-We've got lots of power.
328
00:34:24,425 --> 00:34:27,008
Mia. Mia!
329
00:34:28,133 --> 00:34:29,550
Jesus Christ!
330
00:34:34,175 --> 00:34:36,508
Shit, they crashed!
331
00:34:43,508 --> 00:34:47,342
-Where's the tank truck?
-It's here, on the east side.
332
00:34:50,383 --> 00:34:54,258
-What's that?
-A fire extinguisher is removed.
333
00:34:54,425 --> 00:34:57,258
On the west side? Is there a fire?
334
00:34:57,425 --> 00:35:02,508
No. The fire ventilation
starts automatically.
335
00:35:02,675 --> 00:35:06,050
If there's a fire,
the sensors will show it.
336
00:35:06,217 --> 00:35:08,050
Okay. There's no fire.
337
00:35:08,217 --> 00:35:11,842
But I want to know exactly
where the tank truck is.
338
00:35:12,050 --> 00:35:16,467
Yes? That's right.
339
00:35:16,633 --> 00:35:19,133
Come on, Tom.
340
00:35:24,467 --> 00:35:27,383
Hi, Marius.
The fire ventilation is activated.
341
00:35:27,508 --> 00:35:30,592
When will Stange fire department
be at the east side?
342
00:35:30,758 --> 00:35:32,300
I'll check.
343
00:35:38,633 --> 00:35:42,675
I had to help a guy
who had driven off the road.
344
00:35:42,842 --> 00:35:48,550
Hey, listen. We'll take care of this.
I'll fix this.
345
00:35:48,717 --> 00:35:51,717
Yeah, you've got a point.
346
00:35:52,883 --> 00:35:56,258
-I want brown Christmas soda!
-It's now red.
347
00:35:56,425 --> 00:36:01,717
What kind of expert have you
talked to? Is it the pest control?
348
00:36:01,883 --> 00:36:03,467
It is?
349
00:36:03,633 --> 00:36:08,633
How many insects have you found?
Three or four?
350
00:36:10,300 --> 00:36:16,050
Okay, okay, I get it.
Here's what we'll do.
351
00:36:16,217 --> 00:36:19,133
-I want brown Christmas soda!
-Here!
352
00:36:20,175 --> 00:36:23,967
Drink this, "Joseph"!
God doesn't want to hear anymore.
353
00:36:24,133 --> 00:36:27,508
Do you understand?
It's gonna be fine.
354
00:36:36,842 --> 00:36:39,883
{\an8}WEST SIDE
355
00:36:44,592 --> 00:36:49,008
-They're struggling.
-Looks like a vintage car procession.
356
00:36:50,467 --> 00:36:55,092
Christian? Any news
from Road Traffic Control?
357
00:36:55,258 --> 00:36:57,592
No, not yet.
358
00:36:59,800 --> 00:37:05,800
Back as a rescue worker, huh?
Why did you quit?
359
00:37:06,008 --> 00:37:09,258
I promised Mona
I'd take care of Elise.
360
00:37:19,050 --> 00:37:22,550
Tell them to turn their cars around
and get out.
361
00:37:22,717 --> 00:37:25,383
Hey, no filming! You have to go out.
362
00:37:25,508 --> 00:37:30,383
You have to go out.
You can't film here.
363
00:37:30,508 --> 00:37:34,258
Go into your cars.
You have to turn your car around.
364
00:37:34,425 --> 00:37:36,883
Girls, no filming. Go into your cars.
365
00:37:37,092 --> 00:37:40,717
Okay? You can't pass here.
366
00:38:19,967 --> 00:38:22,800
-Everyone into the bus!
-What was that?
367
00:38:23,008 --> 00:38:25,383
-Nothing good.
-Into the bus!
368
00:38:25,508 --> 00:38:30,050
-What was that sound?
-Go into the bus, everybody!
369
00:38:38,092 --> 00:38:40,717
Stay in your seats.
370
00:38:47,342 --> 00:38:49,467
-Oh my God!
-Come on!
371
00:38:51,217 --> 00:38:52,550
Run!
372
00:39:15,092 --> 00:39:18,508
Hey! Hey!
373
00:39:21,592 --> 00:39:24,092
Hello? Can anybody hear me?
374
00:39:24,258 --> 00:39:28,633
-Why don't you drive out?
-I can't turn around in here.
375
00:39:28,800 --> 00:39:32,175
-Back up! Do something!
-You have to wait here.
376
00:39:32,342 --> 00:39:37,258
Hey! Listen to her! She's right!
This smoke is deadly!
377
00:39:37,425 --> 00:39:39,217
We're all dead.
378
00:39:39,383 --> 00:39:42,300
We're stranded in the tunnel.
379
00:39:44,383 --> 00:39:46,258
What is that?
380
00:39:47,592 --> 00:39:50,550
-Is it smoke?
-Yes, several sensors have gone off.
381
00:39:50,717 --> 00:39:55,758
-The tank truck?
-Probably, but I don't know. Hold on.
382
00:40:01,300 --> 00:40:05,550
Hi. Several sensors have gone off
in the tunnel. Both east and west.
383
00:40:05,717 --> 00:40:08,300
-Is there a fire now?
-There's no doubt.
384
00:40:08,467 --> 00:40:11,592
I'll call the rescue service
and the air ambulance.
385
00:40:11,758 --> 00:40:16,008
-How high up is the tunnel?
-3117 feet above sea level.
386
00:40:16,175 --> 00:40:18,175
I'm receiving a message.
387
00:40:18,342 --> 00:40:22,175
Stange fire department can't get in
from the east side.
388
00:40:22,342 --> 00:40:25,717
-They can't get up from the east.
-Hold on.
389
00:40:25,883 --> 00:40:29,217
The press is calling.
I need to know what to say.
390
00:40:29,383 --> 00:40:33,883
This is David Bøe. We're in
the middle of the Storfjell tunnel.
391
00:40:54,633 --> 00:40:59,133
-What did they say?
-There's a fire further in.
392
00:40:59,300 --> 00:41:05,508
It's fine. We should just turn on
the air recirculation and drive out.
393
00:41:07,508 --> 00:41:12,050
-Is it dangerous?
-No, everything's fine.
394
00:41:12,217 --> 00:41:15,717
Everything's fine. Everything's fine.
395
00:41:15,967 --> 00:41:18,008
Mom, look!
396
00:41:21,633 --> 00:41:24,217
Oh my God!
397
00:41:31,508 --> 00:41:33,425
Hey, close the door!
398
00:41:33,550 --> 00:41:36,300
-But he needs help.
-No, just wait.
399
00:41:44,967 --> 00:41:46,800
What do we do now?
400
00:41:50,050 --> 00:41:52,383
Out! Everybody out of the car now!
401
00:41:52,508 --> 00:41:56,467
Out! Go to mommy!
402
00:41:59,467 --> 00:42:02,425
Daddy! Daddy, come!
403
00:42:02,550 --> 00:42:06,175
-David!
-Daddy!
404
00:42:18,467 --> 00:42:21,633
-Did you get the same as me?
-Yes.
405
00:42:21,800 --> 00:42:27,842
-Has anybody seen Elise?
-I saw her at the swimming pool.
406
00:42:28,050 --> 00:42:33,508
-There's total chaos in the tunnel.
-Have you seen this?
407
00:42:33,675 --> 00:42:37,092
It's total chaos.
408
00:42:38,175 --> 00:42:40,008
Thank you.
409
00:42:43,050 --> 00:42:49,758
-Hello? Stein? Where are you?
-We're on our way to the tunnel.
410
00:42:49,967 --> 00:42:54,008
-What's happening?
-Nobody knows. No one's there yet.
411
00:42:54,175 --> 00:42:56,467
Have you seen Elise?
412
00:42:59,342 --> 00:43:02,633
Can you check at home?
413
00:43:02,800 --> 00:43:08,758
Yeah, sure. Be careful, Stein.
414
00:43:30,967 --> 00:43:36,133
-Holy shit. What's happened here?
-It's the tank truck.
415
00:43:51,800 --> 00:43:54,467
I'll talk to them.
416
00:43:54,592 --> 00:43:58,217
Get the emergency control cabinet
open.
417
00:43:58,383 --> 00:44:02,258
The crew from Vik
has arrived on the west side.
418
00:44:08,592 --> 00:44:12,050
Håkon! Crowbar!
419
00:44:12,217 --> 00:44:15,425
-Are there more people in there?
-I couldn't see a thing.
420
00:44:15,550 --> 00:44:19,842
-There're a lot of people in there.
-You have to help them.
421
00:44:20,050 --> 00:44:24,467
We will. Kurt, take care of him.
422
00:44:43,050 --> 00:44:46,300
There're a lot of people in there.
Are the fans running?
423
00:44:46,467 --> 00:44:50,050
The fire ventilation is activated
in a westerly direction.
424
00:44:50,217 --> 00:44:52,050
Towards us?
425
00:44:52,217 --> 00:44:57,967
According to the emergency plan,
the evacuation happens from Stange.
426
00:44:58,133 --> 00:45:02,175
-They've got the equipment.
-Have they arrived?
427
00:45:02,342 --> 00:45:07,717
There's an avalanche at Støylen.
They're working their way through it.
428
00:45:07,883 --> 00:45:10,467
-Is it just us on this side?
-Yes.
429
00:45:10,592 --> 00:45:14,217
-Is the emergency network working?
-There's no signal.
430
00:45:14,383 --> 00:45:16,675
-It's never worked here.
-Shit!
431
00:45:16,842 --> 00:45:21,467
If you can turn the direction
of the fans, we'll go in.
432
00:45:32,175 --> 00:45:35,592
{\an8}STØYLEN, EAST SIDE
433
00:45:40,800 --> 00:45:43,883
Go back! Switch to a shovel!
434
00:45:44,092 --> 00:45:47,092
-Did they get in?
-The smoke comes towards them.
435
00:45:47,258 --> 00:45:49,675
They want an easterly fan direction.
436
00:45:49,842 --> 00:45:53,175
Do we know exactly
where the fire is? East or west?
437
00:45:53,342 --> 00:45:56,217
East. There's no doubt.
I've calculated it.
438
00:45:56,383 --> 00:46:01,050
He couldn't have gotten more than
two miles in before he hit the wall.
439
00:46:01,217 --> 00:46:05,717
But a fire extinguisher was removed
one mile in from the west side.
440
00:46:05,883 --> 00:46:08,467
Where did the smoke go out first?
441
00:46:10,425 --> 00:46:14,467
Smoke out at 12.52 PM, east exit.
442
00:46:14,592 --> 00:46:20,092
-12.52 PM, east exit. West?
-We don't know. No witnesses.
443
00:46:20,258 --> 00:46:24,133
-There's smoke there too.
-So we don't know where the fire is.
444
00:46:24,300 --> 00:46:28,508
I'm sure the fire is
one to two miles in from the east.
445
00:46:28,675 --> 00:46:32,175
People get caught in the smoke
on the west side.
446
00:46:33,717 --> 00:46:35,092
300 bar.
447
00:46:35,258 --> 00:46:38,842
They want to know
where the fire is first.
448
00:46:39,050 --> 00:46:43,300
-Easy for them to say.
-There're people in there.
449
00:46:43,467 --> 00:46:47,883
Take care of things out here.
Ivar and I are going in to search.
450
00:46:49,467 --> 00:46:52,550
Ten minutes in,
and ten minutes out again.
451
00:46:52,717 --> 00:46:57,258
-Take no chances in there.
-HRS Rescue 8.
452
00:46:57,425 --> 00:47:02,550
West of the Storfjell tunnel.
We're flying in standby mode.
453
00:47:06,008 --> 00:47:09,967
Hello, it's Elise.
I can't answer the phone right now.
454
00:47:23,675 --> 00:47:25,300
That's fine.
455
00:47:25,467 --> 00:47:29,217
Here. Take this
so you don't lose the signal.
456
00:47:29,383 --> 00:47:32,300
Okay. We're going in.
457
00:48:07,717 --> 00:48:09,633
Merry Christmas.
458
00:48:16,717 --> 00:48:21,217
-What are you doing?
-Self-support.
459
00:48:30,217 --> 00:48:34,383
-Is someone coming to help us?
-No one wants to drive in the smoke.
460
00:48:37,217 --> 00:48:41,258
We have to get out by ourselves.
461
00:48:49,217 --> 00:48:55,467
-David, try calling again.
-Jesus! It doesn't work.
462
00:48:55,592 --> 00:49:00,467
You have to try! Come on! Please!
463
00:49:04,467 --> 00:49:09,800
-There's nothing!
-But try, goddammit!
464
00:49:10,842 --> 00:49:15,008
-Stay there.
-Daddy...
465
00:49:20,842 --> 00:49:25,050
-Stay here! Watch your sister!
-Mommy!
466
00:49:25,217 --> 00:49:28,133
-David!
-Daddy!
467
00:49:30,592 --> 00:49:32,425
Mommy!
468
00:49:41,300 --> 00:49:45,467
-Just keep close to me.
-I can't see a thing!
469
00:49:45,592 --> 00:49:47,758
I'll check the car.
470
00:49:51,467 --> 00:49:57,550
Christian calling Stein.
Do you get any heat readings?
471
00:50:04,425 --> 00:50:08,592
No temperature increase so far.
The fire must be further in.
472
00:50:08,758 --> 00:50:12,008
Try to search further east.
473
00:50:12,175 --> 00:50:13,592
Ivar?
474
00:50:20,300 --> 00:50:24,425
-Holy shit!
-I told you to keep close! Hey!
475
00:50:24,550 --> 00:50:28,175
Breathe slowly.
We have to go further in.
476
00:50:28,342 --> 00:50:31,967
-Further in?
-We have to go further in, Ivar!
477
00:50:32,133 --> 00:50:37,008
Yes. No, I can't take it anymore.
478
00:50:37,175 --> 00:50:39,258
TELEPHONE RECEIVER OFF
479
00:50:42,508 --> 00:50:45,758
Help me. Help me!
480
00:50:45,967 --> 00:50:51,425
-Who are you?
-Anatol Kaminski, driver.
481
00:50:51,550 --> 00:50:54,342
Can you see the fire, Anatol?
482
00:50:54,467 --> 00:51:00,258
I saw the tank blow up.
Big explosion. My face melted.
483
00:51:00,425 --> 00:51:02,508
Where is the fire?
484
00:51:02,675 --> 00:51:08,508
Me and Tom drove over the mountain
and in maximum 1.2 miles.
485
00:51:08,675 --> 00:51:12,967
Can't walk any further.
No air in here!
486
00:51:13,133 --> 00:51:17,592
Listen to me, Anatol.
Find a car and stay there.
487
00:51:17,758 --> 00:51:22,175
Anatol, put the air conditioning
on recirculation.
488
00:51:26,508 --> 00:51:31,633
Okay, everybody. Listen up!
The fire is confirmed by a witness.
489
00:51:31,800 --> 00:51:34,758
1.2 miles in from the east,
4.4 miles in from the west.
490
00:51:34,967 --> 00:51:40,008
-Are you sure?
-Yes. I'll turn the fan direction.
491
00:51:41,592 --> 00:51:43,800
Good.
492
00:51:59,050 --> 00:52:00,883
Sara!
493
00:52:06,758 --> 00:52:08,592
Martine!
494
00:52:16,467 --> 00:52:18,300
Sara!
495
00:52:20,883 --> 00:52:25,217
My husband is dead.
My husband is dead.
496
00:52:25,383 --> 00:52:28,342
Have you seen two little girls?
497
00:52:29,383 --> 00:52:33,717
Stein? Can you hear me?
498
00:52:33,883 --> 00:52:37,967
Do you have problems in there?
Ivar?
499
00:52:41,217 --> 00:52:44,633
Shit! Get out!
500
00:52:49,717 --> 00:52:53,342
Nice. Good job.
501
00:52:54,425 --> 00:52:56,050
Get some water.
502
00:53:05,300 --> 00:53:07,467
-Are you okay, Ivar?
-Yes.
503
00:53:07,592 --> 00:53:09,842
-Do you want any water?
-I'm fine!
504
00:53:10,050 --> 00:53:12,217
Give him a couple of minutes.
505
00:53:13,383 --> 00:53:17,508
Can you get me a new oxygen tank?
It's rough in there, but no heat.
506
00:53:17,675 --> 00:53:20,842
They've turned
the direction of the fans.
507
00:53:21,050 --> 00:53:26,092
-Are the fans at full speed?
-They're going at 13 feet per second.
508
00:53:26,258 --> 00:53:29,300
They can go much faster than that!
509
00:53:29,467 --> 00:53:31,008
Shit!
510
00:53:32,467 --> 00:53:35,550
-Ivar!
-We can't see shit in there!
511
00:53:40,592 --> 00:53:45,300
We should've left with the others.
They're probably outside now.
512
00:53:45,467 --> 00:53:49,258
-Let's go.
-It's two to three miles!
513
00:53:49,425 --> 00:53:51,883
-You'll suffocate!
-What do you know?
514
00:53:52,092 --> 00:53:55,675
-Let the grownups talk.
-I know this tunnel well.
515
00:53:55,842 --> 00:53:59,217
-My dad works here.
-She's grown up in here.
516
00:54:19,883 --> 00:54:23,675
-Open the door.
-Don't open it!
517
00:54:23,842 --> 00:54:25,508
Open the door!
518
00:54:31,217 --> 00:54:33,092
Help me.
519
00:54:41,217 --> 00:54:42,800
Lean back.
520
00:54:46,342 --> 00:54:51,217
-I'm getting out of here!
-We can't go out in that smoke!
521
00:54:51,383 --> 00:54:54,217
-Move!
-Hey!
522
00:54:54,383 --> 00:54:56,508
Okay! Hey, everybody!
523
00:54:56,675 --> 00:55:02,550
I know a place where we can breathe.
It's a place to shelter.
524
00:55:08,550 --> 00:55:14,717
There's been an accident involving
a tank truck in the Storfjell tunnel.
525
00:55:14,883 --> 00:55:19,300
-What kind of fuel is in the truck?
-I can't comment on that.
526
00:55:19,467 --> 00:55:23,425
It's the worst time for this.
People are driving home for Christmas.
527
00:55:30,800 --> 00:55:32,175
Wait, mom!
528
00:55:34,467 --> 00:55:37,758
Laila, we're leaving!
529
00:55:39,008 --> 00:55:41,133
Isn't she coming?
530
00:55:41,300 --> 00:55:44,342
Stop! There's a room
a few hundred yards that way!
531
00:55:44,467 --> 00:55:48,800
-We can't go further in!
-A place to wait for help!
532
00:55:49,008 --> 00:55:50,758
-We have to go out!
-Listen to me!
533
00:55:50,967 --> 00:55:54,508
Stay low! Breathe into your sweaters
and follow me.
534
00:56:20,592 --> 00:56:25,383
Hi there. I'll take care of this.
I'll fix this.
535
00:56:25,508 --> 00:56:30,508
-There are long lines...
-I'll devote Christmas to this.
536
00:56:30,675 --> 00:56:36,008
I can't comment on the extent
of damage or the number of people.
537
00:56:36,175 --> 00:56:38,217
What are you doing?!
538
00:56:42,467 --> 00:56:48,342
Do you know what's happening?!
People are fighting for their lives.
539
00:56:48,467 --> 00:56:52,508
You got away, and me too,
perhaps because of an idiot like you.
540
00:56:52,675 --> 00:56:56,383
Why do you waste your time
yelling at your son? He's alive.
541
00:56:57,633 --> 00:57:01,008
He's alive! You're alive!
542
00:57:06,758 --> 00:57:10,675
...keep your distance. The tunnel
is closed in both directions.
543
00:57:10,842 --> 00:57:15,050
We'll let you know when we know more.
Thank you.
544
00:57:20,508 --> 00:57:23,217
There's a fire
in the Storfjell tunnel.
545
00:57:23,383 --> 00:57:26,717
It has been confirmed
that a tank truck is involved.
546
00:57:26,883 --> 00:57:30,467
Here's a recording
from just before the fire started.
547
00:57:30,633 --> 00:57:33,883
It was filmed by someone who got out.
548
00:57:41,883 --> 00:57:45,717
Come on! Answer! Answer!
549
00:57:51,800 --> 00:57:53,758
Answer!
550
00:57:53,967 --> 00:57:58,050
-Hi.
-Stein! Elise is in the tunnel!
551
00:57:59,133 --> 00:58:03,342
-She's inside the tunnel.
-What do you mean?
552
00:58:03,467 --> 00:58:07,633
I saw a film clip on TV. Someone
who got out, had filmed the line.
553
00:58:07,800 --> 00:58:12,550
She stood outside the express bus.
I'm one hundred percent sure.
554
00:58:15,425 --> 00:58:18,217
She got on the bus to Oslo.
555
00:58:43,258 --> 00:58:44,550
Shit!
556
00:58:52,050 --> 00:58:56,092
-What's happening? Are we going in?
-Yes.
557
00:58:57,842 --> 00:59:01,675
-Elise is in the tunnel.
-What?
558
00:59:01,842 --> 00:59:05,050
Can you get fire blankets
and some water?
559
00:59:05,217 --> 00:59:09,258
-How many blankets?
-As many as you can. Come on.
560
00:59:21,550 --> 00:59:25,800
-What the hell is he doing?!
-Elise...
561
00:59:26,008 --> 00:59:28,883
-Elise is in the tunnel.
-Oh my God...
562
00:59:39,675 --> 00:59:43,342
Hello? Hi, my name is Elise Berge.
563
00:59:43,467 --> 00:59:47,675
We've left the express bus and are
going to a small room in the tunnel.
564
00:59:47,842 --> 00:59:51,633
A technical room.
We call it "The Cave".
565
00:59:51,800 --> 00:59:56,050
Can you tell Stein Berge
that we're in The Cave?
566
00:59:56,217 --> 01:00:00,425
Who's Stein Berge?
Is he a firefighter?
567
01:00:00,550 --> 01:00:04,550
Elise? Hello, are you there?
568
01:00:20,008 --> 01:00:22,258
Hey!
569
01:00:22,425 --> 01:00:26,217
-What are you doing?
-I'm turning the fans to full speed.
570
01:00:26,383 --> 01:00:29,217
Hey! Take it easy!
571
01:00:30,717 --> 01:00:34,508
-It might be too much for them.
-Stein is in there now.
572
01:00:34,675 --> 01:00:39,175
They can take it. It says so here.
Make a decision!
573
01:01:00,550 --> 01:01:03,883
Come back, Stein! Stein!
574
01:01:08,842 --> 01:01:11,383
Come on!
575
01:01:11,508 --> 01:01:15,092
-There's a lot of smoke in here!
-There's more outside.
576
01:01:15,258 --> 01:01:21,383
For now. But in a few minutes
it'll be just as bad in here.
577
01:01:21,508 --> 01:01:23,550
My God.
578
01:01:36,383 --> 01:01:39,133
There's air here. Here.
579
01:01:42,800 --> 01:01:44,758
Okay, but...
580
01:01:44,967 --> 01:01:48,217
You're not the only one
who needs air.
581
01:03:07,592 --> 01:03:11,550
Stein, can you hear me? Come out!
582
01:03:12,592 --> 01:03:16,842
I'm going to the technical room
in the middle of the tunnel.
583
01:03:19,467 --> 01:03:22,342
-Hello?
-Road Traffic Contr...
584
01:03:23,967 --> 01:03:26,758
Hello? Who is it?
585
01:03:26,967 --> 01:03:31,592
Can I talk to mommy? Mommy?
586
01:03:31,758 --> 01:03:35,383
-Hush! Hello?
-Hi. Who are you?
587
01:03:35,508 --> 01:03:39,050
Sara. Aren't you
coming to get us soon?
588
01:03:39,217 --> 01:03:44,217
Hi, Sara. I'm Andrea.
Is your mom or dad there?
589
01:03:44,383 --> 01:03:49,633
We can't find them.
There was a lot of smoke, and...
590
01:03:49,800 --> 01:03:55,133
-We can't breathe!
-We? Who's "we", Sara?
591
01:03:55,300 --> 01:03:59,467
Martine, my kid sister.
592
01:03:59,592 --> 01:04:05,508
Hi. Listen to me.
You have to find a car and go inside.
593
01:04:05,675 --> 01:04:09,300
Do you understand?
Is there a car nearby?
594
01:04:09,467 --> 01:04:14,467
-She says that we have to find a car.
-Yes, any car.
595
01:04:14,633 --> 01:04:17,633
Crawl in and close all the doors.
596
01:04:17,800 --> 01:04:21,758
It's easier to breathe in there.
Don't go out.
597
01:04:21,967 --> 01:04:25,467
Do you hear me, Sara?
Don't get out of the car.
598
01:04:25,592 --> 01:04:32,050
-Is it far? I can't see anything.
-Sara, I know how you must feel now.
599
01:04:32,217 --> 01:04:35,258
And it's okay to be afraid.
600
01:04:35,425 --> 01:04:39,467
I was also very afraid once,
but it went fine.
601
01:04:39,592 --> 01:04:44,217
Just listen to me,
and everything will be fine.
602
01:04:46,217 --> 01:04:51,133
Sara? Are you there? Can you hear me?
603
01:04:51,300 --> 01:04:56,717
-Yes.
-We can go to the postman over there.
604
01:04:56,883 --> 01:05:02,133
Hello? Martine? Who's the postman?
605
01:05:02,300 --> 01:05:06,050
-Sara?
-Martine, wait!
606
01:05:36,425 --> 01:05:38,717
It's empty.
607
01:05:38,883 --> 01:05:43,342
-What?
-There's no more air.
608
01:05:45,550 --> 01:05:47,883
-No, it's...
-Yes.
609
01:05:53,425 --> 01:05:55,967
-I'm leaving.
-What? Where are you going?
610
01:05:56,133 --> 01:05:59,800
Hold on! I'll go with you.
611
01:06:00,008 --> 01:06:05,050
-Hey there! Hey!
-Wait, I'll go with you!
612
01:06:06,592 --> 01:06:08,133
Shit.
613
01:06:11,592 --> 01:06:15,050
No way that you'll open the door now!
614
01:06:15,217 --> 01:06:17,258
Move!
615
01:06:45,633 --> 01:06:47,675
What's your plan?
616
01:07:14,717 --> 01:07:16,633
Go inside.
617
01:07:41,175 --> 01:07:44,592
Do you think
that anybody will find us here?
618
01:07:46,300 --> 01:07:48,883
My dad will come.
619
01:07:50,592 --> 01:07:53,592
Have you talked to him?
620
01:07:53,758 --> 01:08:00,382
-How does he know where we are?
-You ran away without telling him.
621
01:08:11,342 --> 01:08:17,132
This is a news broadcast concerning
the fire in the Storfjell tunnel.
622
01:08:17,300 --> 01:08:21,467
There's a lot of smoke build-up,
and the lines are long.
623
01:08:21,592 --> 01:08:25,300
According to several sources,
Express Bus West is inside...
624
01:08:26,757 --> 01:08:30,842
-Sogndal fire department is coming.
-We're ready now.
625
01:08:31,050 --> 01:08:34,132
You have to wait
until it's safe to go in.
626
01:08:34,300 --> 01:08:37,092
Wait for Sogndal?
We have to go in now!
627
01:08:37,257 --> 01:08:40,050
We will, but we need a green light.
628
01:08:43,050 --> 01:08:44,800
Stein? Can you hear me?
629
01:08:45,007 --> 01:08:48,467
Stein? We're not allowed to go in.
630
01:09:12,257 --> 01:09:15,757
Your mom taught me to swim.
631
01:09:15,967 --> 01:09:17,882
Did you know that?
632
01:09:20,800 --> 01:09:24,257
Do you call that swimming?
633
01:09:24,425 --> 01:09:27,132
I call it dog paddling.
634
01:09:34,382 --> 01:09:37,467
Are you a racist?
635
01:09:40,050 --> 01:09:43,717
You gave a nice memorial speech,
I remember.
636
01:09:45,508 --> 01:09:49,133
Funny...and sad.
637
01:09:50,967 --> 01:09:53,967
I could never have done that.
638
01:09:56,092 --> 01:09:59,133
You don't know until you try.
639
01:10:01,175 --> 01:10:03,717
I hope you don't have to.
640
01:10:15,050 --> 01:10:17,383
Where's Stein?
641
01:10:17,508 --> 01:10:20,383
-He drove in.
-What? Alone?
642
01:10:20,508 --> 01:10:24,883
-Yes.
-Did he drive in alone?
643
01:10:29,342 --> 01:10:33,092
-Why don't they do something?
-We're going in now.
644
01:10:34,800 --> 01:10:39,217
-No, you're not going in there.
-You're not in charge anymore.
645
01:10:39,383 --> 01:10:42,300
I understand,
but Sogndal is coming soon.
646
01:10:42,467 --> 01:10:46,175
-"Soon" is too late.
-You're not going in there.
647
01:10:46,342 --> 01:10:49,008
-You don't decide that!
-Hey...
648
01:10:51,800 --> 01:10:54,842
I've only got you, Ivar.
649
01:10:59,300 --> 01:11:01,967
Sogndal wants to talk to you.
650
01:11:17,175 --> 01:11:20,842
Sara! Martine!
651
01:11:21,050 --> 01:11:22,883
Sara!
652
01:11:25,467 --> 01:11:28,342
Are you here?!
653
01:11:31,300 --> 01:11:33,258
Elise!
654
01:11:43,842 --> 01:11:45,800
Elise!
655
01:11:47,383 --> 01:11:49,342
Elise!
656
01:12:05,675 --> 01:12:07,550
Elise!
657
01:12:41,675 --> 01:12:43,633
Elise.
658
01:12:46,133 --> 01:12:48,508
-Hi.
-Hi!
659
01:12:48,675 --> 01:12:51,758
Hi, honey.
660
01:12:53,467 --> 01:12:58,050
Okay. Breathe through this. Breathe.
661
01:12:58,217 --> 01:13:00,175
There you go.
662
01:13:05,383 --> 01:13:08,175
Here! Put this on.
663
01:13:08,342 --> 01:13:09,842
Here.
664
01:13:14,008 --> 01:13:16,008
Breathe.
665
01:13:16,175 --> 01:13:20,467
I've found five survivors
in the technical room three miles in.
666
01:13:20,592 --> 01:13:23,217
We're evacuating
through the west exit.
667
01:13:23,383 --> 01:13:27,175
I can hear you, Stein.
What about Elise?
668
01:13:28,467 --> 01:13:33,758
-Did you find Elise?
-She's one of them. She's alive.
669
01:13:54,758 --> 01:13:57,717
Five survivors
have been found in the tunnel.
670
01:13:57,883 --> 01:14:01,008
Stein Berge
from Vik emergency service-
671
01:14:01,175 --> 01:14:03,800
-is the only one
operating there now.
672
01:14:07,217 --> 01:14:11,217
-Christian, emergency service.
-Hi, this is Andrea from RTC.
673
01:14:11,383 --> 01:14:16,300
-Are you in contact with Stein Berge?
-I'm talking to him on the radio.
674
01:14:21,800 --> 01:14:23,883
Come on!
675
01:14:26,175 --> 01:14:30,425
-Stein? RTC wants to talk to you.
-Stein is answering!
676
01:14:30,550 --> 01:14:34,258
Hello? Stein?
This is Andrea from RTC.
677
01:14:34,425 --> 01:14:37,508
Are there two girls there?
Eight to nine years old.
678
01:14:37,675 --> 01:14:41,883
-Keep going! There are no kids here.
-They called ten minutes ago.
679
01:14:42,092 --> 01:14:47,175
An emergency telephone right by
The Cave where you found Elise.
680
01:14:47,342 --> 01:14:51,800
I told them to get into a nearby car.
They can't have walked far.
681
01:14:52,008 --> 01:14:56,258
They're all alone.
Can you search for them?
682
01:14:56,425 --> 01:14:58,383
Stein?
683
01:15:01,300 --> 01:15:04,217
Sara and Martine.
684
01:15:04,383 --> 01:15:07,008
Sara and Martine.
685
01:15:21,883 --> 01:15:24,758
Get into the motor home! Get in!
686
01:15:28,175 --> 01:15:33,258
-Come on! You need the mask.
-It's out of air.
687
01:15:36,508 --> 01:15:40,050
-Rafa, do you know how to drive?
-Yes.
688
01:15:40,217 --> 01:15:43,550
-Can you drive this car?
-Aren't you going with us?
689
01:15:45,300 --> 01:15:47,883
Rafa will drive it out.
690
01:15:50,717 --> 01:15:54,425
I plowed my way through.
Just follow the center line.
691
01:15:54,550 --> 01:15:58,217
-We can wait for you here.
-No. Listen!
692
01:15:58,383 --> 01:16:01,633
-Drive Elise out of here.
-Okay.
693
01:16:03,467 --> 01:16:08,008
I can't lose you now.
Please, don't go.
694
01:16:08,175 --> 01:16:11,967
There are two girls in here.
I can't leave without trying.
695
01:16:15,008 --> 01:16:17,425
Dad...
696
01:16:18,758 --> 01:16:22,508
-I'm going out of the car.
-Dad...
697
01:16:22,675 --> 01:16:26,425
You can do this. You can do this.
698
01:16:32,592 --> 01:16:35,175
-Dad...
-I need the masks.
699
01:16:35,342 --> 01:16:39,425
I need your mask! I need your mask!
700
01:16:39,550 --> 01:16:42,217
Give it to me.
You'll get out of here soon.
701
01:16:42,383 --> 01:16:45,300
-Dad!
-Rafa!
702
01:16:45,467 --> 01:16:47,842
-Drive.
-Yeah, yeah...
703
01:16:49,842 --> 01:16:51,967
Dad!
704
01:17:16,758 --> 01:17:22,008
Rafa? Get the other ones out, okay?
705
01:17:22,175 --> 01:17:25,133
What the hell are you doing?!
706
01:17:26,175 --> 01:17:28,383
I have to help my dad.
707
01:17:30,467 --> 01:17:32,508
Take this, then.
708
01:17:32,675 --> 01:17:36,800
Thanks. I'll teach you to swim
when we get out.
709
01:17:37,008 --> 01:17:39,342
See you on the outside!
710
01:17:39,467 --> 01:17:41,175
Let's go!
711
01:18:01,967 --> 01:18:05,425
Sara! Martine!
712
01:18:31,092 --> 01:18:32,550
Hello?
713
01:18:32,717 --> 01:18:34,758
Hello?!
714
01:18:34,967 --> 01:18:39,258
-It's Stein Berge.
-Did you find Sara and Martine?
715
01:18:39,425 --> 01:18:43,217
I've searched all the cars.
They're not here.
716
01:18:43,383 --> 01:18:46,633
Are you sure?
They can't have walked far.
717
01:18:46,800 --> 01:18:51,175
I'm running out of options.
I have to get out of here.
718
01:18:54,508 --> 01:18:58,592
"Go to the postman."
Stein, do you see a mail van nearby?
719
01:18:58,758 --> 01:19:01,258
They talked about
going to the postman.
720
01:19:01,425 --> 01:19:04,467
There's no mail van here.
721
01:19:04,592 --> 01:19:07,800
-I have to go. I have to get out.
-Wait, Stein!
722
01:19:10,508 --> 01:19:15,133
Bring! Do you see a green Bring car?
723
01:19:16,133 --> 01:19:17,467
Stein!
724
01:19:17,592 --> 01:19:19,883
Stein!
725
01:19:21,342 --> 01:19:22,717
Stein!
726
01:19:41,967 --> 01:19:44,967
Get the stretcher!
727
01:19:45,133 --> 01:19:47,258
Sara!
728
01:19:49,092 --> 01:19:53,217
-Martine!
-You can't go in there!
729
01:19:53,383 --> 01:19:55,967
They're not there.
They're not here, Mia.
730
01:20:00,967 --> 01:20:03,717
Come on.
731
01:20:14,508 --> 01:20:16,675
Are you okay?
732
01:20:17,883 --> 01:20:22,550
I told them to stay there!
I told them to stay!
733
01:20:22,717 --> 01:20:25,800
They are doing
all they can to find them.
734
01:20:26,008 --> 01:20:29,508
I told them to stay there.
735
01:20:33,050 --> 01:20:37,842
Have you seen my girls?
Have you seen my girls?!
736
01:20:38,050 --> 01:20:39,842
Let him go!
737
01:20:41,133 --> 01:20:45,550
-I've lost my kids.
-We'll find your kids.
738
01:20:51,175 --> 01:20:53,133
Hello!
739
01:20:54,300 --> 01:20:56,133
Hello!
740
01:21:00,675 --> 01:21:03,717
Where's Elise?
741
01:21:03,883 --> 01:21:07,758
Stein went to find two girls.
742
01:21:07,967 --> 01:21:10,842
Elise went in to find him.
743
01:21:11,050 --> 01:21:13,383
She went in to find him?
744
01:21:29,133 --> 01:21:33,258
Sara! Martine!
745
01:21:35,592 --> 01:21:37,467
Goddamn.
746
01:21:55,842 --> 01:21:58,008
Hey!
747
01:22:05,800 --> 01:22:10,633
Open the door. Come on. Come on!
748
01:22:27,467 --> 01:22:33,008
Hi. Are you Sara? Are you okay? Here.
749
01:22:36,258 --> 01:22:38,550
We need oxygen.
750
01:22:43,967 --> 01:22:49,467
I've lost my kids.
You have to help me.
751
01:22:49,592 --> 01:22:54,300
Please. Please!
752
01:23:01,592 --> 01:23:03,800
Holy shit!
753
01:23:09,133 --> 01:23:11,133
Dad!
754
01:23:15,883 --> 01:23:18,342
Okay... Come on.
755
01:23:30,967 --> 01:23:34,508
Come on. Come on.
756
01:23:50,133 --> 01:23:52,258
Come on!
757
01:24:28,508 --> 01:24:33,342
At a press conference, the Minister
of Transport and Communications-
758
01:24:33,467 --> 01:24:36,342
-said this about the fire
in the tunnel...
759
01:24:36,467 --> 01:24:38,717
What's happening?
760
01:24:39,842 --> 01:24:41,758
We have to wait.
761
01:24:42,675 --> 01:24:44,133
Get in.
762
01:25:14,008 --> 01:25:16,092
Hi, Mona.
763
01:25:25,550 --> 01:25:27,258
Dad!
764
01:25:29,258 --> 01:25:34,550
-Go with mom.
-She's not here anymore. She's dead.
765
01:25:38,550 --> 01:25:41,842
-You have to get the girls out.
-No, dad...
766
01:25:43,633 --> 01:25:48,425
-Go.
-No, dad. Come on.
767
01:25:53,508 --> 01:25:55,883
You can do it.
768
01:25:56,967 --> 01:25:59,133
Dad...
769
01:25:59,300 --> 01:26:03,133
-Go.
-Dad. Dad, come on!
770
01:26:03,300 --> 01:26:07,717
Dad. Dad? Come on!
771
01:26:07,883 --> 01:26:10,842
-Hello?
-Hello?
772
01:26:11,050 --> 01:26:14,467
-Hello?
-Shit...
773
01:26:15,467 --> 01:26:20,508
Please. Hello? Please.
774
01:26:20,675 --> 01:26:23,258
There are two little girls here!
775
01:26:30,300 --> 01:26:32,217
Fire and rescue are on their way.
776
01:26:32,383 --> 01:26:35,842
Many people think that the road
should've been closed.
777
01:26:36,050 --> 01:26:39,633
The accident happened
inside the tunnel.
778
01:26:40,967 --> 01:26:43,133
Is someone out there?
779
01:26:43,300 --> 01:26:45,842
Elise, can you hear me?
Where are you?
780
01:26:46,050 --> 01:26:48,133
Dad's dying in here!
781
01:26:48,300 --> 01:26:51,008
Ivar! Elise, this is Ingrid!
782
01:26:51,175 --> 01:26:55,550
Stay where you are!
Don't go anywhere! We're coming!
783
01:27:02,300 --> 01:27:05,217
Stop! Stop!
784
01:27:10,467 --> 01:27:11,800
Ivar?
785
01:27:14,258 --> 01:27:16,050
Go!
786
01:27:18,467 --> 01:27:21,342
Elise, we're coming now!
787
01:27:28,300 --> 01:27:31,758
Stange fire department here.
We're through the avalanche.
788
01:27:31,967 --> 01:27:34,883
We'll be at the east entrance
in about ten minutes.
789
01:27:41,467 --> 01:27:44,467
Dad... Let me see.
790
01:27:46,425 --> 01:27:51,675
I beat my own record.
What do you say to that?
791
01:27:51,842 --> 01:27:54,967
Did you think that you would beat me?
792
01:27:56,050 --> 01:27:57,758
Dad!
793
01:27:58,800 --> 01:28:01,758
Elise, press two times
if you can hear me!
794
01:28:22,675 --> 01:28:25,467
I can't see a thing!
795
01:28:32,383 --> 01:28:34,758
Keep your eyes on the road.
796
01:28:38,967 --> 01:28:41,467
My God.
797
01:28:48,592 --> 01:28:52,008
Stay here. Honk and flash the lights
every minute.
798
01:28:52,175 --> 01:28:57,050
-I want to go with you.
-You work for me! Stay with Ingrid.
799
01:28:57,217 --> 01:29:00,300
-What are you doing?!
-I don't work for you.
800
01:29:12,675 --> 01:29:14,633
Elise!
801
01:29:17,383 --> 01:29:19,508
Elise!
802
01:29:26,217 --> 01:29:28,175
Elise!
803
01:29:53,633 --> 01:29:55,592
Elise!
804
01:30:05,300 --> 01:30:07,258
Ingrid!
805
01:30:08,717 --> 01:30:12,967
-Move!
-Sorry!
806
01:30:13,133 --> 01:30:18,425
Stein! Stein, can you hear me? Stein?
807
01:30:20,633 --> 01:30:24,133
Ivar, the mask! Ivar!
808
01:30:24,300 --> 01:30:26,467
Breathe!
809
01:30:31,133 --> 01:30:35,050
-There you go.
-We have to get out!
810
01:30:35,217 --> 01:30:36,717
Grab the bag!
811
01:30:37,967 --> 01:30:39,508
Come on!
812
01:30:44,217 --> 01:30:46,467
Keep going!
813
01:30:53,425 --> 01:30:57,092
Over here! Here!
814
01:31:08,758 --> 01:31:10,550
Dad!
815
01:31:13,842 --> 01:31:16,717
Hey! No, let go!
816
01:31:30,508 --> 01:31:32,425
Dad!
817
01:31:37,467 --> 01:31:39,633
Dad!
818
01:31:42,675 --> 01:31:44,383
Dad!
819
01:31:48,383 --> 01:31:50,342
Ivar?
820
01:32:01,592 --> 01:32:04,092
-Stein!
-Dad!
821
01:32:09,425 --> 01:32:14,967
Stein? Okay... Stein. Okay...
822
01:32:15,133 --> 01:32:17,883
We have to lift him.
823
01:32:18,967 --> 01:32:22,842
Are you alright? Okay. Get up.
824
01:32:23,883 --> 01:32:25,967
Where's Ivar?
825
01:32:32,217 --> 01:32:34,717
Ivar? Ivar!
826
01:32:44,508 --> 01:32:47,092
-Dad?
-Ivar?
827
01:32:47,258 --> 01:32:49,425
-Dad, come on.
-Ivar?
828
01:32:54,050 --> 01:32:57,717
-Dad, come on!
-Stein, we have to go now!
829
01:32:58,758 --> 01:33:01,342
We have to go!
830
01:33:01,467 --> 01:33:03,175
Come on!
831
01:33:19,967 --> 01:33:23,425
{\an8}EAST ENTRANCE
832
01:33:41,508 --> 01:33:44,758
The road is there
even if you don't see it.
833
01:33:44,967 --> 01:33:49,508
Stay focused and keep an even speed,
or you'll get stuck.
834
01:34:20,592 --> 01:34:23,800
No one's calling anymore.
835
01:34:30,175 --> 01:34:32,758
-I was so afraid!
-Relax. We're fine.
836
01:34:32,967 --> 01:34:34,800
We're not in the tunnel.
837
01:34:35,008 --> 01:34:39,300
-I thought so! It's on the news!
-We didn't get that far.
838
01:34:39,467 --> 01:34:43,217
I didn't want to go over the mountain
in that weather.
839
01:34:43,383 --> 01:34:44,758
Where is he?
840
01:34:44,967 --> 01:34:49,133
No one is lighting their lamps
or leaving their doors ajar.
841
01:34:49,300 --> 01:34:53,842
Closed are all the hearts and doors
for us in Bethlehem.
842
01:36:10,300 --> 01:36:12,842
Someone wants to talk to you.
843
01:36:15,842 --> 01:36:20,967
Hi, Stein. No one can answer me.
Did you get the girls out?
844
01:36:21,133 --> 01:36:23,092
Hold on.
845
01:36:34,842 --> 01:36:36,800
Hi.
846
01:36:40,300 --> 01:36:43,133
Someone wants to talk to you.
847
01:36:48,883 --> 01:36:51,300
Sara, is that you?
848
01:36:57,008 --> 01:36:59,550
That's great to hear.
849
01:36:59,717 --> 01:37:01,467
Yeah, yeah...
850
01:38:18,967 --> 01:38:20,967
Come on.
851
01:38:23,467 --> 01:38:27,258
Dad? Come on.
852
01:39:00,473 --> 01:39:05,473
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
65661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.