Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:02:51,333 --> 00:02:53,792
Give way Move aside
3
00:02:55,250 --> 00:02:56,250
Give way Move aside
4
00:03:11,167 --> 00:03:12,292
Focus!
5
00:03:12,583 --> 00:03:13,583
Focus on your work
6
00:03:38,750 --> 00:03:40,708
Pack fast
7
00:03:40,833 --> 00:03:42,542
Double up! Double up!
8
00:03:43,083 --> 00:03:45,000
Faster Quick I say
9
00:03:46,917 --> 00:03:49,333
Brother, you are being so gentle
Are you writing some poetry?
10
00:03:49,833 --> 00:03:52,292
- Like to hear?
- Before I say something You idiot. Pack fast
11
00:03:53,125 --> 00:03:56,083
Look according to you This
might be a pantry car
12
00:03:56,792 --> 00:04:00,125
- But to me it's a paramilitary force
- Yes sir!
13
00:04:00,958 --> 00:04:02,958
What was that?
14
00:04:03,167 --> 00:04:04,167
Who was it?
15
00:04:05,292 --> 00:04:07,917
Why this emotion?
16
00:04:07,958 --> 00:04:09,708
You just mentioned it's
a paramilitary force
17
00:04:09,750 --> 00:04:12,542
Look! Playing around with words
18
00:04:13,208 --> 00:04:15,583
Pretending to work when
you see the manager
19
00:04:16,125 --> 00:04:18,500
I don't want any more
of these gimmicks
20
00:04:18,708 --> 00:04:19,708
Keep quite
21
00:04:20,917 --> 00:04:21,917
Alright
22
00:04:22,250 --> 00:04:25,625
Listen labours for the first time I am launching
this In the field of catering service
23
00:04:25,708 --> 00:04:27,917
Is it lunch time already
24
00:04:29,000 --> 00:04:30,500
- What's this?
- It's a radio
25
00:04:30,875 --> 00:04:33,458
- Will we get all the FM stations in this?
- Don't provoke me
26
00:04:33,542 --> 00:04:36,458
Don't you know about walkie talkie?
- No sir!
27
00:04:36,500 --> 00:04:38,625
With this device you can
talk to each other easily
28
00:04:38,667 --> 00:04:41,083
- Can I talk to my grandma in the village?
- I will slap you
29
00:04:41,167 --> 00:04:43,167
Hey why are you annoying him
30
00:04:45,500 --> 00:04:47,750
Rajapandi No 1
31
00:04:48,708 --> 00:04:51,083
Vairam No 9
32
00:04:52,750 --> 00:04:53,750
Is it's one free samples?
33
00:04:54,333 --> 00:04:57,417
You are taking 2, give back one
34
00:04:59,542 --> 00:05:00,833
Johnson No4
35
00:05:02,375 --> 00:05:04,042
Poochiappan No 10
36
00:05:04,833 --> 00:05:08,875
Look according to the list in this sheet
distribute one each, Don't interchange
37
00:05:11,292 --> 00:05:13,292
- On how to use this walkie talkie
- I know sir
38
00:05:14,583 --> 00:05:15,708
You just said you didn't
know about walkie talkie
39
00:05:16,042 --> 00:05:18,042
Now I know - Still
you don't know
40
00:05:19,083 --> 00:05:21,542
When the person on this
side completes speaking and
41
00:05:21,583 --> 00:05:24,125
say OVER The person on that
side should start talking
42
00:05:24,208 --> 00:05:26,208
Then what about this side Sir?
- Should shut up!
43
00:05:26,333 --> 00:05:27,708
Hey just shut up
44
00:05:27,833 --> 00:05:29,083
Brother! You're going overboard
45
00:05:29,167 --> 00:05:31,208
No sir!
46
00:05:31,667 --> 00:05:35,042
Some of you have just joined I
need to give you the pantry rules
47
00:05:35,375 --> 00:05:40,375
Rule no 1 - Under no circumstances should
the complaint register reach the passengers
48
00:05:40,458 --> 00:05:41,458
Then rule no 2?
49
00:05:42,333 --> 00:05:43,333
Hey you tell them
50
00:05:43,458 --> 00:05:46,375
Be it tea or coffee, when the
customers drinks it and says
51
00:05:46,375 --> 00:05:49,083
its like water It's tastes
horrible and throws it out
52
00:05:49,375 --> 00:05:50,375
Wipe it off!
53
00:05:50,833 --> 00:05:55,042
No you should wipe it and smile Say
thank you sir, thank you madam, bye bye
54
00:05:55,292 --> 00:05:58,333
If the passengers join together and ask
us to bring that unscrupulous manager?
55
00:05:58,458 --> 00:05:59,458
Hand him over
56
00:05:59,708 --> 00:06:01,917
Hey you should just fled
That's the main rule
57
00:06:02,042 --> 00:06:05,500
Under no circumstances should I be caught
by the customers, You should protect me
58
00:06:05,625 --> 00:06:08,542
For that you can say any amount of
lies and do whatever you feel like,
59
00:06:08,583 --> 00:06:09,917
Only for that
60
00:06:10,125 --> 00:06:12,917
Then we will spread the news
that manager has swine flu
61
00:06:13,625 --> 00:06:16,125
Why not Chicken
guinea or Dengue?
62
00:06:16,167 --> 00:06:18,208
No sir According to your
face the alignment of
63
00:06:18,250 --> 00:06:20,375
your nose its appropriate
we refer the swine flu
64
00:06:21,125 --> 00:06:23,375
You dint do anything
intentionally right?
65
00:06:23,625 --> 00:06:25,917
No if I have some doubts
will check with the captain
66
00:06:26,167 --> 00:06:28,167
Good God bless you
67
00:06:28,167 --> 00:06:32,375
- Get lost, Get lost get
going Focus on the work
68
00:06:32,917 --> 00:06:33,917
Unable to judge
69
00:06:35,542 --> 00:06:36,542
He's an innocent boy
70
00:06:45,458 --> 00:06:49,042
Idli vadai ( South Indian snack)
Pongal vadai ( South Indian snack)
71
00:06:49,292 --> 00:06:52,542
1 pongal vadai and 2 idli vadai
72
00:06:52,875 --> 00:06:55,375
- Can you please confirm a berth for this?
- Wait
73
00:06:55,542 --> 00:06:58,000
It doesn't matter how expensive
it is, please have it confirmed
74
00:06:59,292 --> 00:07:01,542
It will cost Rupees
5 lakhs is it fine?
75
00:07:02,042 --> 00:07:03,042
Sir don't joke
76
00:07:03,583 --> 00:07:06,625
It's S2 right? Wait let Jhansi
come will have it checked
77
00:07:08,000 --> 00:07:09,417
When will she come?
78
00:07:10,542 --> 00:07:13,917
Who do you think I am? Jhansi
is the name of the next station
79
00:07:15,417 --> 00:07:17,500
Hey! Move Let's just have a look
80
00:07:20,083 --> 00:07:21,458
Behave your age
81
00:07:22,375 --> 00:07:24,375
Tea Masala tea
82
00:07:25,125 --> 00:07:27,375
Look you both are fighting
You both stand aside
83
00:07:27,417 --> 00:07:29,500
You want to go past
me as I go aside
84
00:07:32,042 --> 00:07:34,958
Why are you all gathered here?
is the door locked
85
00:07:35,208 --> 00:07:36,375
What's the problem?
86
00:07:36,542 --> 00:07:38,542
It's a small problem, you'll
blow it up, You leave!
87
00:07:38,750 --> 00:07:40,417
I thought I can hear
one of your poetry
88
00:07:40,792 --> 00:07:41,792
Actress Srisha
89
00:07:42,000 --> 00:07:46,583
In the D coupe Srisha has come So we
are contemplating who should go in?
90
00:07:47,167 --> 00:07:53,375
Is this the problem? Because an actress is
here you all have assembled and discussing
91
00:07:53,625 --> 00:07:56,167
In the general compartment
there's no one to
92
00:07:56,208 --> 00:07:58,792
take care of the service Aren't
you ashamed? Go get to work
93
00:07:59,042 --> 00:08:00,333
It's Srisha right?
I'll take care
94
00:08:01,208 --> 00:08:03,667
That's what we are fighting for,
and you will just walk through
95
00:08:03,750 --> 00:08:06,542
Listen you are all juniors
I am senior by age
96
00:08:06,750 --> 00:08:09,375
What senior? What will
you do going there?
97
00:08:09,583 --> 00:08:11,708
If I go I will recite a
poem, will quickly take a
98
00:08:11,708 --> 00:08:13,958
selfie and then will take
you all And get a groupie
99
00:08:14,292 --> 00:08:17,083
If she hears your poetry she will
commit suicide from the running train
100
00:08:17,208 --> 00:08:19,167
Can't I take a selfie
101
00:08:19,625 --> 00:08:21,417
Hello can't we take a selfie?
102
00:08:22,167 --> 00:08:24,542
It's a girls thing? Why do you
get involved? Just leave it
103
00:08:24,667 --> 00:08:25,917
Are you kidding me?
104
00:08:26,333 --> 00:08:28,792
If I don't get a
selfie with Srisha
105
00:08:29,000 --> 00:08:30,792
Captain calling Mic 9
where are you? Over
106
00:08:30,833 --> 00:08:31,417
In S5
107
00:08:31,500 --> 00:08:33,583
There's a person in S5
108
00:08:33,875 --> 00:08:35,500
Go check again
109
00:08:35,625 --> 00:08:38,042
There's no one in B2 as well
110
00:08:38,208 --> 00:08:40,208
What? Don't get angry
Where are you?
111
00:08:40,208 --> 00:08:41,208
Where are you?
112
00:08:41,917 --> 00:08:43,500
I am in B2
113
00:08:43,708 --> 00:08:45,375
There's a person in B2
114
00:08:45,500 --> 00:08:47,375
He's lying Go check for yourself
115
00:08:47,708 --> 00:08:50,208
- What kind of pantry are you running?
- Where the hell are you guys?
116
00:08:50,417 --> 00:08:54,167
Why are you guys so frivolous and
standing idle in front of this door?
117
00:08:54,208 --> 00:08:55,458
Supervisor, you too?
118
00:08:55,792 --> 00:08:58,625
At least let this
Poochiappan work
119
00:08:58,792 --> 00:09:00,333
Suddenly he's talking
like a earnest man
120
00:09:00,458 --> 00:09:02,458
Not earnest I am innocent
121
00:09:03,000 --> 00:09:07,875
All of you stand like this in front of
this place, The pantry will go bankrupt
122
00:09:08,000 --> 00:09:09,375
I though I got a
sincere assistant
123
00:09:10,083 --> 00:09:12,708
I didn't realise that I got an
assistant who is an informer as well
124
00:09:14,167 --> 00:09:15,708
Hey Old man! Why are
you killing us?
125
00:09:16,125 --> 00:09:18,000
Whose old? ( arguments)
126
00:09:18,167 --> 00:09:20,917
Where are you? Over
127
00:09:21,667 --> 00:09:23,417
I can't hear sir. Over
128
00:09:24,542 --> 00:09:26,417
Rules needs to be followed.
I need to go today
129
00:09:26,875 --> 00:09:28,000
Can you hear me?
130
00:09:29,042 --> 00:09:30,417
Can't hear. Over
131
00:09:33,333 --> 00:09:35,375
Can you hear me?
132
00:09:35,875 --> 00:09:36,875
Can't hear. Over
133
00:09:39,208 --> 00:09:41,500
I won't let anyone
134
00:09:42,542 --> 00:09:44,000
Can you hear?
135
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Now you will hear
136
00:09:52,333 --> 00:09:54,625
I won't let anyone
137
00:09:55,958 --> 00:09:59,000
Are you a supervisor or Spider-Man?
You are stuck to it?
138
00:09:59,250 --> 00:10:00,250
What's all this?
139
00:10:00,375 --> 00:10:02,042
Welcome drink
140
00:10:03,750 --> 00:10:06,125
In A1 you haven't even
given the welcome drink?
141
00:10:06,917 --> 00:10:09,000
Actress Srisha is here
142
00:10:09,667 --> 00:10:11,917
It's correct time to connect her
143
00:10:12,333 --> 00:10:15,958
Is Srisha some legend? If an actress is here
will you all drop your jaws and just stare
144
00:10:18,250 --> 00:10:20,917
- Which Coupe?
- D!!
145
00:10:22,042 --> 00:10:24,625
Hey Poochiappan who is in A2 come
over to A1 immediately. Over!
146
00:10:24,833 --> 00:10:26,917
- One tea - Not Good!
147
00:10:26,958 --> 00:10:30,375
Sir I am busy serving a customer. If I
come the work will be disrupted. Over
148
00:10:30,500 --> 00:10:33,375
If you don't come my life will be disrupted
- Okay sir! on your feet sir!
149
00:10:33,958 --> 00:10:37,417
- In D coupe Srisha is there - Who
is Srisha sir? Your relative?
150
00:10:38,375 --> 00:10:41,375
- Don't you know artist Srisha?
- The one who draws?
151
00:10:41,792 --> 00:10:42,792
The actress
152
00:10:43,042 --> 00:10:45,375
Why are you all standing here.
Get to work
153
00:10:45,667 --> 00:10:48,000
You take care of A1 coupe
154
00:10:48,167 --> 00:10:50,375
Sir I decide whom to
allot the work for
155
00:10:50,583 --> 00:10:51,917
I get to decide
who will be fired
156
00:10:55,500 --> 00:11:00,583
You moron! Only last week your
grand daughter got married
157
00:11:01,167 --> 00:11:02,167
Then who is he?
158
00:11:02,250 --> 00:11:06,417
You are still here?
Give the tray to him
159
00:11:06,792 --> 00:11:07,875
Give him the tea
160
00:11:08,542 --> 00:11:12,292
- You go see her all alone - Dear
poet we will take care you can move
161
00:11:12,333 --> 00:11:14,333
You take care of yourself sir
162
00:11:14,708 --> 00:11:20,375
My aim in life is to romance
and marry an actress
163
00:11:22,708 --> 00:11:23,792
It's drizzling
164
00:11:24,083 --> 00:11:25,500
Good omen
165
00:11:26,125 --> 00:11:29,917
Srisha's last movie "Why shield your
head when you are fully drenched"
166
00:11:30,958 --> 00:11:33,500
Each and every details where...
167
00:11:35,208 --> 00:11:38,042
The dialogues! Awesome
168
00:11:38,042 --> 00:11:41,583
In that movie she's mute sir
- You said you didn't know?
169
00:11:42,375 --> 00:11:44,917
Then, the service should be good
170
00:11:45,167 --> 00:11:46,500
No complaint should arise
171
00:11:46,708 --> 00:11:51,042
Also, you go to the kitchen and tell them
Not to re use the oil they have used once
172
00:11:52,167 --> 00:11:57,792
And anything that you give press it and say
that manager asked me to give it to you
173
00:11:57,833 --> 00:12:00,625
- But she should agree for it, isn't it?
- Brother!
174
00:12:01,208 --> 00:12:04,375
I told only to press on the word Manager
- Okay sir!
175
00:12:04,708 --> 00:12:07,083
You are so innocent - I
grew up that way Sir
176
00:12:07,083 --> 00:12:09,375
Don't worry now you are with me
177
00:12:10,375 --> 00:12:11,375
Then
178
00:12:12,208 --> 00:12:17,417
Also from the way you talk about
me to her She should call me and
179
00:12:17,750 --> 00:12:18,542
What?
180
00:12:18,542 --> 00:12:20,917
No sir I will sing your
praises and take care of it
181
00:12:20,958 --> 00:12:21,958
I know you will do it
182
00:12:22,750 --> 00:12:28,375
You must understand
my mood from my look
183
00:12:30,625 --> 00:12:32,917
I will do it Sir
184
00:12:34,250 --> 00:12:37,917
Madam. I am in the sleeper,
if you need something call me
185
00:12:38,250 --> 00:12:40,042
You take care of madam
186
00:12:59,833 --> 00:13:00,833
Who is it?
187
00:13:07,083 --> 00:13:08,083
What do you want?
188
00:13:08,458 --> 00:13:09,583
- From pantry - No need
189
00:13:09,625 --> 00:13:11,625
Madam! I am your big fan
190
00:13:11,917 --> 00:13:15,375
Your previous movie "Why shield your head
when you are fully drenched" is amazing
191
00:13:15,667 --> 00:13:19,125
You acted so well and
you were so good
192
00:13:19,208 --> 00:13:22,042
I would have seen over 20
times in dvd and theaters
193
00:13:23,333 --> 00:13:24,333
20 times?
194
00:13:25,167 --> 00:13:26,167
You didn't understand?
195
00:13:26,875 --> 00:13:29,458
You look very beautiful
in person than on screen
196
00:13:30,458 --> 00:13:32,917
Can I take a selfie with you?
197
00:13:33,125 --> 00:13:35,083
I am Srisha's touch
up( in Malayalam)
198
00:13:35,167 --> 00:13:37,000
I will take one
without touching you
199
00:13:37,083 --> 00:13:39,375
I am Srisha's touch
up girl, assistant
200
00:13:40,792 --> 00:13:43,292
- Who are you talking too?
- The pantry person
201
00:13:43,708 --> 00:13:45,625
Pantry person. Let him in
202
00:14:02,417 --> 00:14:03,208
What's the breakfast menu
203
00:14:03,208 --> 00:14:05,667
Idli vada, pongal poori bread
omelet Kellogg's with milk madam
204
00:14:05,875 --> 00:14:06,875
Take the order
205
00:14:09,167 --> 00:14:12,333
1 pongal vada 1 poori vada
206
00:14:16,375 --> 00:14:17,375
Bread omelette
207
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Bread omelette
208
00:14:21,458 --> 00:14:25,208
For me this should do, You take the
order from others on what they want
209
00:14:25,500 --> 00:14:27,500
- Is this enough?
- I am on a diet
210
00:14:30,250 --> 00:14:32,667
Body fitness! It's important
211
00:14:32,708 --> 00:14:35,083
- So you don't want the soup at 11 o clock?
- There's a soup?
212
00:14:35,792 --> 00:14:39,292
Yes there's a soup, some
big fried dumplings, samosa
213
00:14:39,500 --> 00:14:40,792
Can I get a cutlet now?
214
00:14:41,625 --> 00:14:44,042
- For Maam - Not now,
only by 4 pm you will get
215
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
Cutlets too!!
216
00:14:45,583 --> 00:14:46,792
Do one thing
217
00:14:47,708 --> 00:14:52,792
Tell the pantry manager that Srisha loves
cutlets and ask him to get it done specially
218
00:14:53,083 --> 00:14:55,792
Madam he's an old short
tempered man Crazy man
219
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
Who is he?
220
00:14:57,208 --> 00:14:58,833
Leave him! Old fellow
221
00:14:58,958 --> 00:15:01,500
You want cutlet right? Don't worry
I will have it ready for you
222
00:15:02,292 --> 00:15:03,292
Special
223
00:15:03,750 --> 00:15:04,792
in fresh oil
224
00:15:05,167 --> 00:15:07,167
He's such a nice boy
What's your name?
225
00:15:07,208 --> 00:15:08,917
- Poochi (Insects in Tamil)
- Insects? Where?
226
00:15:08,917 --> 00:15:12,083
Madam, My name is Poochiappan
It's a nice name
227
00:15:12,667 --> 00:15:14,083
You should get it fast
228
00:15:14,667 --> 00:15:16,708
Whatever you want
Will bring it for you
229
00:15:17,167 --> 00:15:19,167
I'll keep calling frequently
230
00:15:20,042 --> 00:15:22,042
Saroja take his number
231
00:15:22,667 --> 00:15:23,667
Will you take it?
232
00:15:33,917 --> 00:15:35,500
Tell( in Malayalam)
Tell ( in Tamil)
233
00:15:35,875 --> 00:15:39,958
916677
234
00:15:41,083 --> 00:15:42,083
you and and I are one
235
00:15:43,583 --> 00:15:45,333
- What? (Malayalam)
- 66341
236
00:15:48,042 --> 00:15:49,875
- Your number?
- I will call
237
00:15:50,167 --> 00:15:52,292
But I need to answer right?
I don't answer random calls
238
00:15:52,333 --> 00:15:53,667
- Note it!
- Tell!
239
00:15:53,792 --> 00:15:56,583
99942
240
00:15:57,250 --> 00:16:00,250
86891 - Name
241
00:16:02,250 --> 00:16:03,417
- Saroja - Roja
242
00:16:04,583 --> 00:16:06,583
R-A-J-A
243
00:16:06,875 --> 00:16:08,875
Why are you trying it as Raja?
244
00:16:09,292 --> 00:16:10,583
Is O missing?
245
00:16:10,750 --> 00:16:14,583
If a girl's number is saved on my phone the
boys will fiddle with phone and try talking
246
00:16:14,917 --> 00:16:16,458
So cute - What?
247
00:16:16,750 --> 00:16:18,792
- The dog - Dog
248
00:16:19,625 --> 00:16:20,625
I meant this
249
00:16:21,042 --> 00:16:23,417
Feel like cuddling
this one so cute
250
00:16:55,958 --> 00:16:57,333
You din't understand??
251
00:16:57,583 --> 00:17:03,833
Oh dear, What is this, I am unable to
understand anything, I am unable to understand
252
00:17:09,208 --> 00:17:16,625
what's happening to me
253
00:17:21,083 --> 00:17:26,792
I was just an illusion now
transformed to a life
254
00:17:27,208 --> 00:17:32,500
Looking at you I have risen
to the be the endless sky
255
00:17:34,417 --> 00:17:41,333
Oh dear, What is this, I am unable to
understand anything, I am unable to understand
256
00:18:13,417 --> 00:18:21,417
Desires are the endless waves that
draws one It's strikes one from within
257
00:18:25,000 --> 00:18:30,792
My head should rest on your shoulders
My fingers should gently touch yours
258
00:18:31,167 --> 00:18:35,917
We should be engulfed
by the flame of love
259
00:18:36,917 --> 00:18:42,750
This raw earth is set on
fire Don't make it a rage
260
00:18:49,792 --> 00:18:54,792
This raw earth is set on
fire Don't make it a rage
261
00:18:58,042 --> 00:19:04,542
Oh dear, What is this, I am unable to
understand anything, I am unable to understand
262
00:19:40,375 --> 00:19:45,792
There's is beautiful drizzle The
nature is changing its colour
263
00:19:45,958 --> 00:19:50,458
There's this new fragrance
that's surrounding us
264
00:19:52,333 --> 00:19:57,917
The mood of love is shooting to the
head The pain of it is rooted strong
265
00:19:58,208 --> 00:20:02,500
It's overpowering and
showing a new meaning
266
00:20:03,792 --> 00:20:09,542
I don't feel like saying anything
My life from now is just about you
267
00:20:10,250 --> 00:20:15,792
Feels like life is teaching me its
lessons I surrender to you completely
268
00:20:16,542 --> 00:20:21,292
Even as the whole world comes
to an end Just give me a glance
269
00:20:24,958 --> 00:20:31,542
Oh dear, What is this, I am unable to
understand anything, I am unable to understand
270
00:20:37,375 --> 00:20:43,042
I was just an illusion now
transformed to a life
271
00:20:43,417 --> 00:20:48,167
Looking at you I have risen
to the be the endless sky
272
00:20:49,250 --> 00:20:55,333
Oh dear, What is this, I am unable to
understand anything, I am unable to understand
273
00:21:17,042 --> 00:21:17,792
Sorry sir!
274
00:21:17,792 --> 00:21:20,125
I'm even willing to
take you slipper lashes
275
00:21:20,125 --> 00:21:21,417
- Did you see her?
- Yes!
276
00:21:22,083 --> 00:21:22,625
Did you tell her?
277
00:21:22,667 --> 00:21:24,333
I told old her exactly
all that you told me
278
00:21:24,917 --> 00:21:27,875
Go ahead! Tell her more!
The more you boost about
279
00:21:27,917 --> 00:21:30,958
me It will have an huge
impact when the hero enters
280
00:21:31,292 --> 00:21:34,042
- Have you fueled the expectation
- I have already fueled - Add more
281
00:21:34,875 --> 00:21:36,417
This is how you should
be like an obedient boy
282
00:21:36,458 --> 00:21:38,083
- Anything special
- She asked Sir
283
00:21:38,458 --> 00:21:40,167
- What?
- Cutlet - What did you say
284
00:21:40,292 --> 00:21:42,167
That we make it fresh
only by 11 and I told her
285
00:21:42,208 --> 00:21:44,292
promptly that we can't bring
it as and when you want
286
00:21:44,333 --> 00:21:45,083
Who told you to say that?
287
00:21:45,125 --> 00:21:47,167
Sir according to the pantry rules
we only make it by 11 o clock
288
00:21:47,167 --> 00:21:49,167
Rules are not for the rulers.
Idiot
289
00:21:49,667 --> 00:21:51,792
- Master - Captain!
- What are you doing?
290
00:21:52,208 --> 00:21:54,625
- I am making fritters
- Change it to cutlets
291
00:21:54,750 --> 00:21:56,500
We can't simply change Captain
292
00:21:56,708 --> 00:21:59,375
- If I change you, it can be done right
- In 5 minutes you will have the cutlet
293
00:21:59,458 --> 00:22:02,208
If it comes in 5 minutes it won't
be cutlet it will be like garbage
294
00:22:02,583 --> 00:22:05,000
You better that time, sculpt it
and make a fine piece of work
295
00:22:05,333 --> 00:22:06,958
How many?
296
00:22:07,208 --> 00:22:08,208
3 Sir
297
00:22:08,500 --> 00:22:09,792
Is he having his coup in between
298
00:22:09,833 --> 00:22:12,208
One for my Srisha One
more for her mother Sir
299
00:22:12,500 --> 00:22:13,750
And the other for my person sir
300
00:22:14,208 --> 00:22:15,208
What? Another person sir
301
00:22:16,583 --> 00:22:22,083
3 cutlets Master, 2 round shaped
1 in the shape of a heart
302
00:22:22,250 --> 00:22:25,292
- Do you want a bow pierced in it?
- That I will take care, Just do your work
303
00:22:25,875 --> 00:22:28,292
Dude. Did you see Srisha?
How is she?
304
00:22:28,500 --> 00:22:30,500
Took a selfie? - Srisha.
305
00:22:31,625 --> 00:22:35,833
There's a girl with her - That
plain Jane, petting that dog
306
00:22:35,958 --> 00:22:39,000
- Get lost - Of late you get
very angry when I talk the truth
307
00:22:39,208 --> 00:22:40,208
- Yes go
308
00:22:40,708 --> 00:22:43,667
Ask Vairam to come Tell him
I wanted to hear his poetry
309
00:22:48,625 --> 00:22:50,625
Dude. Will you hear it?
310
00:22:52,375 --> 00:22:53,375
Later
311
00:22:55,500 --> 00:22:58,000
There's a girl with Srisha
312
00:22:58,083 --> 00:22:59,667
Yes, that pale girl
313
00:23:00,500 --> 00:23:01,792
She is gorgeous and
very beautiful
314
00:23:04,375 --> 00:23:08,667
From the time I saw her I
have crossed several girls
315
00:23:09,333 --> 00:23:13,125
But she's got inside and she's
- Playing drums?
316
00:23:14,875 --> 00:23:15,875
What's her name?
317
00:23:15,917 --> 00:23:16,875
Banu
318
00:23:16,958 --> 00:23:18,875
her name
- Glori
319
00:23:19,583 --> 00:23:21,625
In S5
320
00:23:22,958 --> 00:23:24,375
In S 5
321
00:23:25,542 --> 00:23:26,542
I saw a girl
322
00:23:27,167 --> 00:23:29,542
Her name is Rejina
- 27
323
00:23:31,208 --> 00:23:33,167
- What did you was her name?
- Saroja
324
00:23:33,875 --> 00:23:34,875
Age?
325
00:23:35,042 --> 00:23:36,333
18 - 19
326
00:23:37,083 --> 00:23:38,083
Poor girl
327
00:23:38,250 --> 00:23:39,125
Why?
328
00:23:39,167 --> 00:23:41,750
She's get married very
young to someone else
329
00:23:42,000 --> 00:23:44,875
Hey! Why are you staring
That's your luck!
330
00:23:47,917 --> 00:23:50,458
- Tell me aunty
- You sister wants to commit suicide
331
00:23:50,625 --> 00:23:53,875
What? Pass the phone to her
- Speak to your brother
332
00:23:54,917 --> 00:23:56,917
Selvi. Don't cry. What happened?
333
00:23:56,958 --> 00:23:59,917
This groom rejected me
He himself looks like a
334
00:23:59,958 --> 00:24:03,250
monkey If he doesn't like
me who else will like me?
335
00:24:03,917 --> 00:24:08,167
- I don't want to get married. I am going
- You shouldn't speak like that
336
00:24:08,750 --> 00:24:10,917
No. It's my fate.
337
00:24:11,250 --> 00:24:15,500
In this birth I will not get married.
Please leave me!
338
00:24:15,792 --> 00:24:18,917
Don't cry,
I will give the phone to a person
339
00:24:18,917 --> 00:24:20,500
He will say that he likes
you, After that just
340
00:24:20,500 --> 00:24:22,167
wait and see how soon your
marriage will be fixed
341
00:24:22,417 --> 00:24:24,917
Is he an astrologer?
No he's beyond that
342
00:24:25,292 --> 00:24:26,292
Wait a minute
343
00:24:26,417 --> 00:24:27,958
My Aunt's daughter,
She's unmarried for years
344
00:24:28,000 --> 00:24:30,583
I can't get married
Not that
345
00:24:31,250 --> 00:24:34,292
Just say that you like her She
will get married immediately
346
00:24:34,292 --> 00:24:36,875
She's adamant that she will
hang her self to death
347
00:24:37,375 --> 00:24:38,375
Put it on the speaker
348
00:24:39,000 --> 00:24:42,208
I'll put it on speaker
Talk to him
349
00:24:42,583 --> 00:24:43,583
Hello!
350
00:24:46,167 --> 00:24:46,958
I like you
351
00:24:47,125 --> 00:24:49,708
Sister the groom's family have come back
352
00:24:50,000 --> 00:24:52,125
It's true
They are here see!
353
00:24:52,500 --> 00:24:55,292
Brother I did not believe
you when you told me
354
00:24:55,542 --> 00:24:57,542
Even I didn't expect this
- You are a God to us
355
00:24:58,375 --> 00:25:00,500
You should definitely visit us
356
00:25:00,833 --> 00:25:01,792
Why?
357
00:25:01,792 --> 00:25:04,667
There are several girls
here who are unmarried
358
00:25:05,125 --> 00:25:09,125
If he just comes once and says he likes them
Their marriages will be fixed immediately
359
00:25:09,667 --> 00:25:12,542
I will definitely bring him
Don't worry
360
00:25:12,958 --> 00:25:15,458
You shouldn't cry
361
00:25:18,083 --> 00:25:20,875
Your luck spell is unbelievable
Even I didn't expect it to be so quick
362
00:25:21,125 --> 00:25:23,958
Just as you said After this trip
just come once to my hometown
363
00:25:24,167 --> 00:25:25,833
Are you mocking me?
364
00:25:26,167 --> 00:25:29,375
Wait and see before we reach the
destination I will make her fall for me
365
00:25:31,083 --> 00:25:33,208
Just as you speak about
your fate look at the gloom
366
00:25:33,708 --> 00:25:35,708
That girl will get down in Thada
367
00:25:37,458 --> 00:25:38,875
Serious about her
368
00:25:42,500 --> 00:25:46,167
Even as I talk about other girls
I know from within I am lying
369
00:25:47,042 --> 00:25:49,417
But as I think about this girl
370
00:25:53,625 --> 00:25:57,750
Something happens within but you are
unable to find words to express
371
00:25:59,125 --> 00:26:01,333
Then it's definitely love
I will help you
372
00:26:01,542 --> 00:26:02,542
How will you help?
373
00:26:03,042 --> 00:26:05,667
I will give you a poetry loaded
with emotions Give it to her
374
00:26:06,292 --> 00:26:08,292
It will work
375
00:26:11,500 --> 00:26:12,500
Here
376
00:26:21,417 --> 00:26:22,417
Damsel
377
00:26:28,917 --> 00:26:30,875
Damsel
-Again Damsel!
378
00:26:31,458 --> 00:26:33,667
Don't interrupt!
379
00:26:42,208 --> 00:26:45,000
Have I ever scolded your mother?
Don't make me do it, Leave!
380
00:26:45,792 --> 00:26:48,917
Damsel damsel damsel
If you repeat the same words is it a poem
381
00:26:49,333 --> 00:26:50,958
Take this and leave
I think you are upset
382
00:26:51,417 --> 00:26:53,292
It's coming very well I
will call and tell you
383
00:26:53,292 --> 00:26:54,708
Even I am having a
uninterrupted flow get lost
384
00:26:54,958 --> 00:26:59,417
But even I didn't expect that my
sister will get married so soon Thanks
385
00:26:59,958 --> 00:27:01,667
Definitely visit my hometown
386
00:27:02,083 --> 00:27:04,750
There's something very average
that I have, you will like it
387
00:27:05,667 --> 00:27:10,458
Girl girl girl, - Get lost
- You are insulting a great lyricist
388
00:27:20,208 --> 00:27:22,500
- What's this?
- Heart - Will someone fall for this?
389
00:27:23,333 --> 00:27:25,250
This is a heart - Someone
will fall for this?
390
00:27:25,292 --> 00:27:27,083
When I teaching you
learn don't preach
391
00:27:31,792 --> 00:27:33,250
Tell her as you serve
392
00:27:33,333 --> 00:27:35,250
- What should I tell?
- Say it's my heart
393
00:27:35,417 --> 00:27:37,000
I will say it's my heart
394
00:27:37,958 --> 00:27:40,250
If he says its his heart?
395
00:27:41,208 --> 00:27:42,208
Innocent boy
396
00:27:51,875 --> 00:27:57,208
Madam you sang a song for Anirudh in
how many takes did you complete it?
397
00:27:57,333 --> 00:27:58,833
Each will go for 5-6 takes
398
00:27:58,958 --> 00:28:00,083
5-6?
399
00:28:00,417 --> 00:28:03,292
I can sing each in a single take
400
00:28:03,500 --> 00:28:08,042
In that song there's a place in the second
stanza where it goes in a lower note
401
00:28:08,458 --> 00:28:11,042
In the auto tune mode it will be tuned
402
00:28:11,417 --> 00:28:14,458
Even if you sing in a terrible
voice it can be corrected
403
00:28:16,208 --> 00:28:18,208
I don't need auto tune
404
00:28:18,667 --> 00:28:21,583
I can sign myself
- Are you Shreya Goshal
405
00:28:21,750 --> 00:28:25,125
Mother as madam is going
for recording can she
406
00:28:25,167 --> 00:28:28,708
mention to Composer Anirudh
that I can sign well
407
00:28:35,458 --> 00:28:37,833
Is it cutlet? Bring it
408
00:28:38,792 --> 00:28:40,750
Saroja hold this pet
409
00:28:47,208 --> 00:28:48,208
Cutlet
410
00:28:49,833 --> 00:28:51,375
Specially made for you
411
00:29:00,833 --> 00:29:01,833
Hello Pantry
412
00:29:04,417 --> 00:29:06,667
- What's this?
- Cutlet - That I know
413
00:29:07,125 --> 00:29:09,500
Why for others it's round
and for me in a heart shape
414
00:29:09,708 --> 00:29:12,625
There's just one heart can I give
it to everyone, so gave it to you
415
00:29:12,917 --> 00:29:15,000
- Then this arrow?
- How can you have a heart without an arrow
416
00:29:15,292 --> 00:29:18,833
I don't want this stunt
of heart with an arrow
417
00:29:19,208 --> 00:29:22,333
This is the last warning
Hereafter give everything in the same shape
418
00:29:22,750 --> 00:29:24,208
Are you all in the same shape?
419
00:29:24,500 --> 00:29:26,458
Do you know who am I?
420
00:29:26,500 --> 00:29:27,625
Side kick!
421
00:29:28,167 --> 00:29:30,833
I am a vessel you
are an umbrella
422
00:29:31,208 --> 00:29:34,875
Next year in the same first class
423
00:29:35,750 --> 00:29:37,333
No I will be on the flight
424
00:29:37,375 --> 00:29:40,167
How can I see when you are flying,
will you travel on the foot board?
425
00:29:40,792 --> 00:29:42,375
I will fly on the wings
426
00:29:43,375 --> 00:29:46,583
Saroja can't you hear me!
come here!
427
00:29:51,917 --> 00:29:55,167
Poochi
You?
428
00:29:55,542 --> 00:29:56,958
Instead of hanging
like this you can..
429
00:29:56,958 --> 00:29:59,417
You look like the legend actor
Shivaji from the movie Manohara
430
00:30:00,333 --> 00:30:02,333
Why are you after Insects?
431
00:30:02,917 --> 00:30:05,833
He's now my student
432
00:30:07,083 --> 00:30:09,083
He has taken my heart
in the form of a cutlet
433
00:30:09,917 --> 00:30:12,667
Seeing that Srisha
- Srisha
434
00:30:13,708 --> 00:30:19,875
She will want to see the man
435
00:30:19,875 --> 00:30:23,042
You won't take to offense if I
say something She's an actress
436
00:30:23,042 --> 00:30:26,292
and would have come across several
handsome enterprising people
437
00:30:26,417 --> 00:30:29,375
Why will she fall for you
438
00:30:29,417 --> 00:30:31,375
- Jealousy - Every dog
and ghost will like an
439
00:30:31,375 --> 00:30:33,333
actress Why, even the
actress will like a dog
440
00:30:33,833 --> 00:30:34,833
Get lost!
441
00:30:35,625 --> 00:30:37,000
Hey poet come here
442
00:30:37,875 --> 00:30:40,208
Is there any poetry that
will flatter her instantly
443
00:30:40,333 --> 00:30:41,917
Of course it will charm her immediately
444
00:30:42,083 --> 00:30:43,708
A lover's garden
445
00:30:43,833 --> 00:30:46,667
No need, It's sailing smooth
you will make it a dump yard
446
00:30:48,208 --> 00:30:49,875
You won't get down without being slippered
447
00:30:51,958 --> 00:30:53,500
Poochiappan
448
00:30:53,667 --> 00:30:56,708
I was waiting for you
Come inside
449
00:30:57,500 --> 00:30:59,500
Why is half the heart here?
450
00:31:00,583 --> 00:31:01,583
It's hers,
451
00:31:01,625 --> 00:31:03,542
told me to give it to you
452
00:31:04,083 --> 00:31:06,083
Srisha?
Her mother
453
00:31:06,458 --> 00:31:09,417
- Told her my age
If I send him this is bound to happen
454
00:31:09,833 --> 00:31:12,167
- Minimize it
- Age? - Your conversations..
455
00:31:13,167 --> 00:31:15,042
Get up and get to work
Thanks
456
00:31:15,917 --> 00:31:18,875
If I ask him to tame the
calf he's feeding the cow
457
00:31:21,917 --> 00:31:23,750
Efforts will yield results
458
00:31:23,833 --> 00:31:26,375
You are the messenger
459
00:31:26,625 --> 00:31:28,708
What I am saying is true
460
00:31:28,958 --> 00:31:30,333
Just shut up and do your work
461
00:31:33,083 --> 00:31:34,958
He's a military man and
you have made him Cupid
462
00:31:35,583 --> 00:31:38,125
Just do your work
Do it properly without spilling
463
00:31:39,708 --> 00:31:41,292
Sir, you draw the heart without dancing
464
00:31:41,417 --> 00:31:43,542
I have done it
Nice
465
00:31:44,917 --> 00:31:48,875
What dear you are helping me I
should be thanking you - Okay sir
466
00:31:49,500 --> 00:31:50,958
This time give it to the right person
467
00:31:51,125 --> 00:31:53,750
What should I say this time?
468
00:31:54,500 --> 00:31:56,000
Nothing is springing up instantly
469
00:31:56,208 --> 00:31:57,167
I have something springing up instantly
470
00:31:57,292 --> 00:31:59,208
- Tell
- You won't take it to offense
471
00:32:00,375 --> 00:32:02,833
We don't need to consult
with this crazy fellow
472
00:32:03,625 --> 00:32:04,917
What can we tell?
473
00:32:08,375 --> 00:32:09,958
You are in love
- Yes I am
474
00:32:10,792 --> 00:32:12,667
- You feel something
- Yes - Say that and give
475
00:32:12,833 --> 00:32:14,875
- That's what I am going to do
- Excellent
476
00:32:16,500 --> 00:32:19,708
They are laughing without even
knowing what we are talking about
477
00:32:20,417 --> 00:32:24,292
They are like that Crazy fellow!
Crazy fellows!
478
00:32:25,500 --> 00:32:28,917
Before the heart melts take it
This time strike the right target
479
00:32:29,667 --> 00:32:31,667
You will do it right this time
480
00:32:32,583 --> 00:32:33,583
Move it!
481
00:32:37,542 --> 00:32:40,458
He's in a hurry and saying such things
482
00:33:15,292 --> 00:33:16,292
Soup
483
00:33:19,458 --> 00:33:21,458
You have stirred it
484
00:33:21,625 --> 00:33:24,542
Stir it well and drink
Then you will have the energy to scold
485
00:33:26,833 --> 00:33:30,000
Vairamuth Sir ( famous lyricist)
please tell me I am In-between work
486
00:33:30,375 --> 00:33:32,500
There's a beautiful poem will
you hear it for a minute
487
00:33:32,625 --> 00:33:35,583
Poet am on work
488
00:33:35,667 --> 00:33:36,708
Is it lyricist Vairamuthu?
489
00:33:37,292 --> 00:33:38,667
Is it lyricist Vairamuthu?
490
00:33:41,375 --> 00:33:42,500
Hello Poochi
491
00:33:45,458 --> 00:33:46,875
Yes he's my close friend
492
00:33:47,167 --> 00:33:48,167
What sir?
493
00:33:48,792 --> 00:33:50,083
Doubt?
- Doubt!
494
00:33:50,333 --> 00:33:53,042
Sir, it's a lot of disturbance
here, let me come out
495
00:33:56,583 --> 00:33:59,708
Dude, I will listen to
whatever poetry you have
496
00:34:00,042 --> 00:34:03,042
In this shock I am unable
to have my flow of thought
497
00:34:03,250 --> 00:34:06,292
Even if we book a room and listen, you
are not going to have a flow of thought
498
00:34:06,375 --> 00:34:07,833
One minute friend
499
00:34:08,083 --> 00:34:10,500
In your lovely tress I
will pick the flowers
500
00:34:10,792 --> 00:34:13,375
- What are you saying?
- It's very cliched
501
00:34:13,875 --> 00:34:16,208
You can try something better
502
00:34:17,500 --> 00:34:18,500
What sir?
503
00:34:19,250 --> 00:34:20,958
This seems very stale
504
00:34:22,208 --> 00:34:25,417
One minute sir
In your cascading tress I will catch fish
505
00:34:27,125 --> 00:34:28,625
In your cascading tress I will catch fish
506
00:34:28,792 --> 00:34:29,792
It has already come
507
00:34:29,833 --> 00:34:31,500
You are asking me to copy
508
00:34:31,708 --> 00:34:34,333
- Why are you being formal and thanking me
- Will you listen to my poem
509
00:34:34,500 --> 00:34:36,208
How can I come up with another poem so soon
510
00:34:36,375 --> 00:34:38,833
You didn't even listen to it
- I will call after I finish writing
511
00:34:46,208 --> 00:34:48,917
- What do you want?
- You know Vairamuthu Sir?
512
00:34:48,958 --> 00:34:50,792
You think my conversation
so long was all fake
513
00:34:50,958 --> 00:34:51,958
- No
- Saved
514
00:34:52,458 --> 00:34:55,667
How do you know Vairamuthu Sir?
515
00:34:59,000 --> 00:35:01,875
Just like this, like how you are
traveling 6 months before, he was
516
00:35:01,917 --> 00:35:04,583
traveling in the same coupe after
receiving the national award
517
00:35:04,625 --> 00:35:06,625
I used to go frequently for his service
518
00:35:07,042 --> 00:35:10,042
Once when I went for service I
saw he was stagnant with ideas
519
00:35:10,375 --> 00:35:11,375
What!
520
00:35:11,542 --> 00:35:14,750
I asked him what his problem was
521
00:35:15,500 --> 00:35:18,875
He said there was an interruption
in his flow of thoughts - For Him!
522
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
For me
523
00:35:20,458 --> 00:35:22,458
Then I told him 4 lines
524
00:35:22,917 --> 00:35:25,167
He instantly said that this
is poetry and incorporated it
525
00:35:25,208 --> 00:35:28,500
Pantry sir! Wow
526
00:35:29,208 --> 00:35:31,208
That's our friendship
527
00:35:32,333 --> 00:35:34,333
Whenever he's stuck he will call
528
00:35:35,083 --> 00:35:36,083
Are you so close?
529
00:35:38,625 --> 00:35:40,125
Of late it's getting stuck frequently
530
00:35:41,000 --> 00:35:43,417
Unable to work properly
For sir
531
00:35:43,917 --> 00:35:46,167
Even now, He said something
like I will take
532
00:35:46,167 --> 00:35:48,625
flowers from your tress,
Told him it's very stale
533
00:35:49,042 --> 00:35:51,333
Then told him will catch fish from your
cascading tress Told me it's fresh
534
00:35:51,708 --> 00:35:53,708
Can I talk to Vairamuthu sir?
535
00:35:53,958 --> 00:35:55,500
You won't believe
536
00:35:55,833 --> 00:35:58,667
Not that
He knows several music directors
537
00:35:59,000 --> 00:36:02,167
He can recommend me for a chance to sing
538
00:36:03,125 --> 00:36:04,125
You want to be a singer?
539
00:36:05,000 --> 00:36:06,208
Being a singer you want to.....
540
00:36:10,500 --> 00:36:12,833
You want to talk to Vairamuthu sir?
541
00:36:18,000 --> 00:36:22,083
- Sir - Damsel damsel damsel
- No no I haven't thought of anything yet
542
00:36:22,333 --> 00:36:24,917
Why should you think? I
have bottled up my thoughts
543
00:36:25,458 --> 00:36:28,792
He's already asking for the next set I think
he is stuck and unable to move forward
544
00:36:29,500 --> 00:36:33,583
Vairamuthu sir. There's this girl I know
545
00:36:34,125 --> 00:36:35,500
Her name is Saroja
546
00:36:35,917 --> 00:36:38,792
Very close
She wants to become a singer
547
00:36:38,792 --> 00:36:39,958
When will I become a poet?
548
00:36:40,042 --> 00:36:47,042
Vairamuthu sir, you know several
legends who are music directors
549
00:36:48,167 --> 00:36:51,667
If you can help
550
00:36:52,583 --> 00:36:54,625
- It's a matter of life
- You are pleading too much
551
00:36:54,875 --> 00:36:57,750
- You understand isn't it?
- I can totally understand
552
00:36:58,167 --> 00:36:59,708
- That's it
- Give the phone to her
553
00:37:00,875 --> 00:37:02,458
- Talk
- Vairamuthu sir?
554
00:37:03,083 --> 00:37:08,667
Vairamuthu sir I am Saroja
I have big dreams of becoming a singer
555
00:37:08,875 --> 00:37:12,000
Dreams, anyone can have dreams
556
00:37:12,167 --> 00:37:15,542
If I can get a chance
557
00:37:15,958 --> 00:37:18,792
Not because I am Poochi's friend
558
00:37:22,500 --> 00:37:24,542
For my talent if you can
559
00:37:24,625 --> 00:37:26,000
Captain calling. Over
560
00:37:27,000 --> 00:37:32,250
There's a call from Rehman, most probably
I am need to go for a musical interaction
561
00:37:33,083 --> 00:37:36,500
Till tomorrow evening I will be with him
Saroja do one thing,
562
00:37:37,000 --> 00:37:40,917
stay with Poochi Record a song
and send it through what's app
563
00:37:41,125 --> 00:37:42,500
I will reach it to him
564
00:37:42,750 --> 00:37:45,750
Sir, you should definitely
tell about me to Rehman Sir
565
00:37:46,000 --> 00:37:47,458
My dear Saroja
566
00:37:48,083 --> 00:37:53,500
I will do anything for Poochi, Because
friendship is the salt of life
567
00:37:54,125 --> 00:37:56,125
Give the phone to Poochi
568
00:37:56,458 --> 00:37:59,667
Vairamuthu sir has a bit of Shivaji voice
569
00:38:01,500 --> 00:38:05,042
Vairamuthu sir, did you hear her, you
are speaking in Shivaji actor's voice
570
00:38:05,167 --> 00:38:07,667
Will trash you with slippers
don't mess it up
571
00:38:08,667 --> 00:38:11,500
I will hang up now
Will send it out soon
572
00:38:13,583 --> 00:38:15,583
I just can't believe it
573
00:38:18,583 --> 00:38:20,875
Even I can't believe it
574
00:38:21,292 --> 00:38:23,250
I need to give soup to madam. Let me
give her soup and be back in 10 minutes
575
00:38:23,875 --> 00:38:25,750
Should I sing a classical
song or westerner But Rehman
576
00:38:25,750 --> 00:38:28,000
sir prefers Hindustani
music, let me sing that
577
00:38:37,917 --> 00:38:39,625
This place is fine with you?
It's okay
578
00:38:41,417 --> 00:38:42,417
Sing
579
00:39:00,708 --> 00:39:01,708
Stop!
580
00:39:02,333 --> 00:39:05,250
You can hear what you are singing
- I can hear it well
581
00:39:05,500 --> 00:39:06,500
You can't?
582
00:39:07,167 --> 00:39:10,583
Some hearing problem?
- Not yet
583
00:39:11,250 --> 00:39:13,875
Hey! You are going to fool me saying that
I got deceived that you are a singer
584
00:39:14,250 --> 00:39:15,250
Why are you teasing me?
585
00:39:15,958 --> 00:39:17,833
I promise you that I am
one of the best singers
586
00:39:18,083 --> 00:39:19,417
You promise that you are a singer
587
00:39:19,625 --> 00:39:23,542
No your voice was slightly
not in tune and a bit rusty
588
00:39:23,917 --> 00:39:25,958
That's because of change
if water in several
589
00:39:26,000 --> 00:39:28,375
shooting locations So the
voice is slightly damaged
590
00:39:28,625 --> 00:39:29,625
Slightly
591
00:39:30,833 --> 00:39:34,500
In school everyone appreciated that
my voice was like singer Chitra
592
00:39:34,917 --> 00:39:36,417
I have even won prizes
593
00:39:36,875 --> 00:39:40,250
My mother also compliments that my voice is
like another eminent singer Shreya Ghosal
594
00:39:40,417 --> 00:39:41,875
Only today it's like this
595
00:39:42,500 --> 00:39:46,458
So it's because of your sore throat
that your voice is like this
596
00:39:46,750 --> 00:39:48,042
- Promise
- I believe you
597
00:39:48,500 --> 00:39:52,458
We need to send it to Vairamuthu sir
by tomorrow You'll get down by 2
598
00:39:53,083 --> 00:39:56,333
How can we tune the voice by then?
599
00:39:56,500 --> 00:39:58,875
Can you give me a bit of palm sugar and
pepper with milk to heal my throat?
600
00:39:59,292 --> 00:40:00,792
Why a bit? You can have plenty
601
00:40:00,917 --> 00:40:04,125
If I drink that my voice will
be clear, then I can sing
602
00:40:04,333 --> 00:40:06,417
Which Rehman sir will like, hearing
that he will give me a chance
603
00:40:06,625 --> 00:40:08,625
Then I will become a famous singer
604
00:40:09,333 --> 00:40:13,083
Coming year every nook &
corner will echo your song
605
00:40:13,417 --> 00:40:16,000
Everyone will die hearing your voice
606
00:40:16,750 --> 00:40:18,750
It will definitely happen
607
00:40:20,417 --> 00:40:22,625
I've been here for long,
Maam will search
608
00:40:23,125 --> 00:40:24,042
Don't forget the milk
609
00:40:24,083 --> 00:40:26,833
You don't worry, I'll come
with the milk during the lunch
610
00:40:27,667 --> 00:40:29,917
- with palm sugar and pepper
- Sure
611
00:40:31,500 --> 00:40:33,042
I'll surely become a singer, right?
612
00:40:33,208 --> 00:40:34,875
You will surely become a singer
613
00:40:35,250 --> 00:40:38,500
You are a mix of Chitra and shreya goshal
614
00:40:39,042 --> 00:40:41,042
Your name is Chitra Goshal!
615
00:40:41,500 --> 00:40:42,500
Chitra Goshal!
616
00:40:44,000 --> 00:40:47,625
Every nook and corner echoes my song
617
00:40:48,083 --> 00:40:52,750
Every nightingale nods it's head to my song
618
00:41:20,333 --> 00:41:25,042
Will flutter with joy to
the melody of this song
619
00:41:26,167 --> 00:41:30,625
The drums of celebration will fill the air
620
00:41:42,667 --> 00:41:47,042
They will create a stamp
with my beautiful face
621
00:41:48,000 --> 00:41:53,083
My income tax will wipe out
the debts of this nation
622
00:42:07,333 --> 00:42:12,000
Everybody all around
Listens to my song
623
00:42:13,042 --> 00:42:16,833
Birds in the trees whistle it along
624
00:42:18,333 --> 00:42:20,333
Passing winds blow around
625
00:42:21,208 --> 00:42:23,083
To my beat flowers are bound
626
00:42:51,042 --> 00:42:57,000
Train no 11015 DC express
is arriving at platform no
627
00:42:57,708 --> 00:43:00,125
The national award for
best playback female
628
00:43:00,167 --> 00:43:02,792
singer for this year 2016
goes to Chitra Goshal
629
00:43:03,667 --> 00:43:06,375
Maam your autograph
630
00:43:10,250 --> 00:43:12,250
- I'll sign
- What are you saying?
631
00:43:12,833 --> 00:43:15,458
What nonsense are you talking?
632
00:43:16,792 --> 00:43:18,417
Are you mad!
Give way
633
00:43:29,875 --> 00:43:32,708
I simply hold the post of a central
minister, It's of no value
634
00:43:33,500 --> 00:43:35,500
Thinking of resigning
635
00:43:35,625 --> 00:43:36,917
I'm okay if you are okay with it
636
00:43:37,792 --> 00:43:41,000
Hey, vendor boy leave
637
00:43:50,000 --> 00:43:51,083
- Who are you?
- Vendor
638
00:43:51,167 --> 00:43:52,208
What are you doing?
- What?
639
00:43:52,250 --> 00:43:55,000
Your Tamil?
That's why you can't understand, ID!
640
00:43:58,125 --> 00:43:59,250
What's your name?
- Poochiyappan
641
00:43:59,375 --> 00:44:01,083
- Louder
642
00:44:01,333 --> 00:44:03,458
Why are you shouting?
643
00:44:03,583 --> 00:44:07,208
You asked me to be loud
644
00:44:07,375 --> 00:44:08,250
This is a high security
area, don't come here
645
00:44:08,292 --> 00:44:08,583
okay sir!
646
00:44:08,625 --> 00:44:10,958
Tamil pride?
- Hmm
647
00:44:11,792 --> 00:44:13,000
Nandakumar
- Sir!
648
00:44:17,458 --> 00:44:20,250
- Sir! Coffee, Cool drinks?
- Give me a hot coffee
649
00:44:20,625 --> 00:44:23,792
Sir, Coffee during lunch time,
I'm okay if you are okay
650
00:44:28,750 --> 00:44:32,958
- Yes mom, - Did you take your medicines
- No, I forgot to
651
00:44:33,458 --> 00:44:35,708
- Forgot it?
You are not supposed to skip it
652
00:44:35,792 --> 00:44:36,792
I'll take it!
653
00:44:36,958 --> 00:44:39,917
- Have it and take some rest
- Then will you see my duty
654
00:44:39,958 --> 00:44:41,958
When can I take the medicine
655
00:44:42,083 --> 00:44:44,375
If you don't take it in
time it's a problem for you
656
00:44:44,667 --> 00:44:47,375
Don't keep repeating it like a fool
657
00:44:47,583 --> 00:44:50,167
- You will go insane if not
- Hang up now
658
00:44:51,333 --> 00:44:53,333
Cut it!
659
00:44:54,708 --> 00:44:57,250
I'm okay right?
660
00:45:03,042 --> 00:45:05,625
- Excuse me, may I come in?
- you have already come in
661
00:45:06,583 --> 00:45:07,583
Sir, good morning sir
662
00:45:08,083 --> 00:45:09,542
I'm Pantry manager Chandrakanth
663
00:45:10,292 --> 00:45:12,250
- I'm not only manager
- Ex Military
664
00:45:13,375 --> 00:45:15,750
The best pantry in Indian railways is ours
665
00:45:15,792 --> 00:45:18,625
And the reason is me is what everyone says
666
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
Few of them
667
00:45:20,833 --> 00:45:23,542
I'll attend all the VVIP'S sir
668
00:45:23,792 --> 00:45:26,167
Because we can't believe these vendors
669
00:45:28,750 --> 00:45:29,750
Nice sir!
670
00:45:30,375 --> 00:45:31,917
I didn't order cold coffee
671
00:45:32,542 --> 00:45:33,542
Sir, coffee
672
00:45:36,708 --> 00:45:38,708
- When is this?
- For safety
673
00:45:38,792 --> 00:45:41,000
Sir, my assistant
674
00:45:41,083 --> 00:45:44,000
- You can call me at any time
- I will
675
00:45:44,833 --> 00:45:46,833
But not you,
send that boy
676
00:45:48,542 --> 00:45:50,458
- Shall I?
- shut and leave
677
00:45:50,875 --> 00:45:51,875
I meant the flask
678
00:45:53,500 --> 00:45:54,500
Thanks sir
679
00:45:56,417 --> 00:45:57,417
Go!
680
00:46:00,292 --> 00:46:02,292
Saw
- I did!
681
00:46:02,958 --> 00:46:03,958
I didn't me that
682
00:46:04,833 --> 00:46:07,125
He's a true gentleman,
he didn't want to bother
683
00:46:07,167 --> 00:46:09,167
another senior like
me, so he sent me out
684
00:46:09,542 --> 00:46:11,542
You should broad, open and wide
685
00:46:11,958 --> 00:46:14,375
The growing generation
should learn all this
686
00:46:15,000 --> 00:46:19,583
Don't rejoice that he
called you instead of me-
687
00:46:20,375 --> 00:46:21,875
How else can I handle such situations?
688
00:46:23,542 --> 00:46:26,375
Srisha!
It's correct time to connect
689
00:46:28,875 --> 00:46:30,750
Saroja, apply this on my legs
690
00:46:32,500 --> 00:46:34,292
Is that Srisha's legs
691
00:46:37,042 --> 00:46:39,500
- Who are you?
- I'm the DTR, sorry Pantry manager
692
00:46:39,875 --> 00:46:41,417
Aunty, I didn't come for you
693
00:46:42,125 --> 00:46:44,875
Who did you come searching for?
694
00:46:47,958 --> 00:46:50,167
Stupid fellow. Are you senseless?
695
00:46:50,333 --> 00:46:51,917
Is this the way to behave with an artist
696
00:46:52,458 --> 00:46:53,458
Just shut up and get lost
697
00:46:53,875 --> 00:46:55,708
What are you waiting for?
698
00:46:55,750 --> 00:46:56,750
Go bring the DTR
699
00:46:56,875 --> 00:46:58,458
Instead you can hit me with the slipper
700
00:46:58,667 --> 00:47:00,375
I will complain about you
701
00:47:00,625 --> 00:47:03,042
Madam, he's not so prominent that you
should give a complaint against him
702
00:47:03,208 --> 00:47:04,208
He's old
703
00:47:04,208 --> 00:47:06,667
Is this how an old man behaves?
704
00:47:07,000 --> 00:47:08,583
He's a crazy man
705
00:47:09,000 --> 00:47:10,708
Do you want to get out
of this place or not?
706
00:47:12,542 --> 00:47:13,542
Call the DTR
707
00:47:13,667 --> 00:47:15,000
You please excuse him for my sake
708
00:47:15,417 --> 00:47:16,667
For your sake I will pardon him
709
00:47:16,792 --> 00:47:18,792
Please ask sorry
710
00:47:19,625 --> 00:47:20,625
Madam sorry
711
00:47:22,250 --> 00:47:25,208
When I spit at you,
You come up, with a thank you
712
00:47:30,500 --> 00:47:32,000
Why did you open it?
713
00:47:32,375 --> 00:47:35,000
Sir you told me what ever I do, I
should be wide and open about it
714
00:47:35,083 --> 00:47:36,792
I meant the heart and words
715
00:47:36,917 --> 00:47:39,375
In your eyes I saw the
burning sexual desire
716
00:47:40,250 --> 00:47:43,667
Sexual desire?
My serene look appeared like sexual desire
717
00:47:44,542 --> 00:47:47,750
None should know what happened here
718
00:48:00,833 --> 00:48:01,833
You are here
719
00:48:02,167 --> 00:48:04,042
Are you a Malayali?
- Yes
720
00:48:05,417 --> 00:48:06,875
Yes where are you from?
Sheranur
721
00:48:06,875 --> 00:48:09,083
I am Trivandrum
- Who are you with?
722
00:48:09,250 --> 00:48:11,625
This actress Srisha,
I am her assistant
723
00:48:11,917 --> 00:48:13,875
Would you like to take
a picture with her?
724
00:48:13,958 --> 00:48:15,042
No
725
00:48:15,083 --> 00:48:17,250
What's your name?
- Chitra Ghosal
726
00:48:17,375 --> 00:48:20,042
Even I want you to
be Chitra Ghosal
727
00:48:20,375 --> 00:48:23,208
If you keep mindlessly chattering
like this your voice will turn sore
728
00:48:23,458 --> 00:48:26,625
Just spoke to Vairamuthu
sir, he has told Rehman sir
729
00:48:27,750 --> 00:48:29,375
Milk is ready, get ready
730
00:48:29,417 --> 00:48:31,000
I will give food to Mom and come
731
00:48:31,667 --> 00:48:34,375
What are you? - You want
vegetarian or non-vegetarian meals
732
00:48:34,500 --> 00:48:36,875
- Understand( in Malayalam)
- Samosa will be available after 4 o clock
733
00:48:37,042 --> 00:48:38,708
You can't get it now!
734
00:48:39,500 --> 00:48:40,500
Good afternoon Sir
735
00:48:40,917 --> 00:48:42,917
If no one respects him
736
00:48:43,000 --> 00:48:44,750
Has he cut it!
Don't call again
737
00:48:45,417 --> 00:48:47,583
They have decided not to
listen to anything that we say
738
00:48:48,167 --> 00:48:50,583
If we ask further they will it's
being handled in the Capital
739
00:48:51,167 --> 00:48:52,625
Why the hell..
740
00:48:53,583 --> 00:48:55,708
Please stay outside for sometime
741
00:49:01,250 --> 00:49:03,542
Politics should be like this boy
742
00:49:03,583 --> 00:49:06,000
When there was a small stain
he immediately cleaned it
743
00:49:06,292 --> 00:49:07,375
Look at you all
744
00:49:07,375 --> 00:49:09,375
You think you can easily
lure a girl from Kerala
745
00:49:09,583 --> 00:49:12,000
Why are you splitting people as
those from Kerala, Tamil Nadu
746
00:49:12,167 --> 00:49:14,250
We are all brothers and sisters
747
00:49:14,333 --> 00:49:16,333
So she's your sister
- Her mother is my sister
748
00:49:16,792 --> 00:49:17,917
Is she your fiancé
749
00:49:18,167 --> 00:49:19,750
If she comes I can make her happy
750
00:49:19,792 --> 00:49:21,833
I said Tamil Nadu is a state that has always
welcomed people and made them prosperous
751
00:49:22,458 --> 00:49:24,542
She in D coupe it's actress
Srisha She's from Kerala,
752
00:49:24,542 --> 00:49:26,625
but we have given her stardom
and made her successful
753
00:49:26,708 --> 00:49:28,583
Why from yesteryear actress
Revathy to most recent Lakshmi
754
00:49:28,583 --> 00:49:30,250
Menon we have given them a
chance and made them stars
755
00:49:30,625 --> 00:49:32,667
Like this there are several
opportunities several
756
00:49:32,667 --> 00:49:34,500
lives We just introduce
them and keep moving
757
00:49:34,542 --> 00:49:37,333
Our people have talent
Your people don't have it
758
00:49:37,542 --> 00:49:39,542
That's why you plead with us and take them
759
00:49:39,833 --> 00:49:42,167
Don't say that sir
Our girls are born artist
760
00:49:42,542 --> 00:49:45,250
Ask our boys they will tell
you how well they can act
761
00:49:45,583 --> 00:49:48,583
It's just that they are
not interested in cinema
762
00:49:48,917 --> 00:49:50,542
Otherwise we are also stars
763
00:49:51,125 --> 00:49:52,875
Your minister is an
eminent person isn't it?
764
00:49:53,000 --> 00:49:57,458
For his protection the chief commander
is Mr Nanadakumar, a Malayali
765
00:49:57,792 --> 00:49:59,208
We are also big
766
00:49:59,667 --> 00:50:01,083
Have you seen the movie Thalapathi?
767
00:50:01,417 --> 00:50:04,542
For megastar Mamooty it's superstar
Rajnikanth who protects him
768
00:50:04,667 --> 00:50:07,125
Hey! Rajnikanth is from our Maharashtra
- If you
769
00:50:07,167 --> 00:50:09,625
talk like this in Tamil
Nadu you will be trashed
770
00:50:10,375 --> 00:50:13,000
It's fine, put this aside,
all Indians are eminent
771
00:50:13,083 --> 00:50:14,083
Let's be friends
772
00:50:14,958 --> 00:50:18,417
Evening I will send out extra cutlets
I will take a selfie with this gun
773
00:50:21,500 --> 00:50:22,500
What's this?
774
00:50:22,875 --> 00:50:24,750
I just touched it
- Touched it?
775
00:50:25,208 --> 00:50:27,417
For you to touch and see
is this your garbage can?
776
00:50:27,458 --> 00:50:30,833
This is my job
Disrespectful idiot
777
00:50:31,208 --> 00:50:36,625
For this I became a SI, became a
commando and attending training and camps
778
00:50:38,458 --> 00:50:39,958
- Sir!
- Bloody dog!
779
00:50:40,458 --> 00:50:42,167
You and your face
780
00:50:42,500 --> 00:50:44,208
Your face and appearance annoys me
781
00:50:45,792 --> 00:50:47,583
- I just don't like you
- Why? - Is there a
782
00:50:47,583 --> 00:50:49,458
reason why the snake
dislikes the porcupine?
783
00:50:49,875 --> 00:50:53,250
Similarly, I just don't like
you You are like a garbage
784
00:50:53,375 --> 00:50:56,083
Waste
Human waste
785
00:50:56,625 --> 00:50:59,417
Sir. No need It hurts
786
00:51:00,042 --> 00:51:02,042
I am just a deprived person
making a living here
787
00:51:02,250 --> 00:51:05,125
What have I done to you?
If I have erred excuse me
788
00:51:05,292 --> 00:51:07,458
It angers me
Looking at your face angers me
789
00:51:07,792 --> 00:51:11,500
Don't come this side for service
Ask your manager to come
790
00:51:14,250 --> 00:51:15,708
Can you serve this soup?
791
00:51:16,292 --> 00:51:17,625
No sir they told me not to do it?
792
00:51:17,708 --> 00:51:20,000
From the Capital, they have told you
not to serve me even some soup
793
00:51:20,292 --> 00:51:21,292
Who told you?
794
00:51:22,083 --> 00:51:25,042
Sir told me not serve you and that the
pantry manager should only serve you
795
00:51:25,208 --> 00:51:26,708
Who is that Sir?
- He's standing outside
796
00:51:26,708 --> 00:51:27,708
Call that sir
797
00:51:29,375 --> 00:51:30,375
Sir is calling you
798
00:51:32,167 --> 00:51:36,542
You come and sit here, I will hold
this in my hand and stand outside
799
00:51:36,917 --> 00:51:39,792
Can't I even say who should serve me soup?
800
00:51:40,042 --> 00:51:42,708
I have told that the pantry manager should
not come here and only this boy should come
801
00:51:43,000 --> 00:51:45,375
You are instructing the other way
802
00:51:45,458 --> 00:51:48,583
You have some plans to
poison my food and kill me
803
00:51:48,667 --> 00:51:50,250
Isn't it suspicious?
- Yes sir
804
00:51:50,625 --> 00:51:54,042
You don't have to worry sir
I have tasted it before sending it to you
805
00:51:54,500 --> 00:51:56,833
You want me to eat the remain
of what you have eaten?
806
00:51:57,083 --> 00:51:58,083
Is it the arrogance of a Malayali?
807
00:51:58,333 --> 00:52:01,208
I didn't mean it Sir, - The minister gets
to eat meat and different delicacies
808
00:52:01,417 --> 00:52:03,542
You have decided to have a scrumptious meal
809
00:52:03,917 --> 00:52:06,708
I didn't say it from that angle
- Then say it from this angle
810
00:52:06,917 --> 00:52:08,250
Say something
811
00:52:08,333 --> 00:52:11,667
Your face disgust me
It annoys me
812
00:52:12,250 --> 00:52:15,375
Where do they pick them from?
He looks like an accused
813
00:52:15,542 --> 00:52:16,542
Get out
814
00:52:17,500 --> 00:52:20,000
Don't stare at that boy
Leave
815
00:52:22,833 --> 00:52:24,833
Of late even the watchman
does not respect us
816
00:52:28,167 --> 00:52:30,417
Please give us 10 minutes
817
00:52:33,583 --> 00:52:34,875
Are you trying to frame me?
818
00:52:35,542 --> 00:52:36,542
No sir
819
00:52:36,875 --> 00:52:41,250
Words are like seeds, If we sow good
ones we reap good, If we sow evil we will
820
00:52:42,333 --> 00:52:44,333
But I didn't expect you to reap it so soon
821
00:52:46,125 --> 00:52:47,125
I am ready
822
00:52:47,250 --> 00:52:50,375
Sir, if we like everyone
Everyone will like us
823
00:52:50,917 --> 00:52:52,583
Come lets go
See, they like it
824
00:52:53,000 --> 00:52:55,042
Why waste time here
825
00:53:01,667 --> 00:53:04,417
Hey during training time
in our batch 2 people
826
00:53:04,458 --> 00:53:07,125
went missing Actually
they didn't go missing
827
00:53:15,542 --> 00:53:17,542
What did he say?
- I didn't understand
828
00:53:17,875 --> 00:53:20,625
- Let's close the door -You want
another cup of milk -No need
829
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
- My throat has cleared up now
Now hear me
830
00:53:33,125 --> 00:53:35,167
What's that noise?
Hiccups
831
00:53:35,458 --> 00:53:36,667
- For you?
- No for that old man
832
00:53:38,375 --> 00:53:39,375
It stopped...
833
00:53:39,375 --> 00:53:41,208
- It's coming up well
- Of course
834
00:53:43,708 --> 00:53:45,750
Hey! There are several old
people here
835
00:53:45,750 --> 00:53:48,167
Let's not send everyone together,
let's do it one at a time
836
00:53:48,417 --> 00:53:51,458
Sir, No 10 calling You want me to come
there immediately. Urgent? I am coming
837
00:53:51,875 --> 00:53:55,250
Oh no! We need to record it and send it via
what's app, My voice is at its best now
838
00:53:55,250 --> 00:53:58,167
Until 4 pm till I come back
for snack, you shouldn't sing, Promise me!
839
00:53:58,625 --> 00:54:00,625
Just once
840
00:54:00,750 --> 00:54:01,750
Promise me
841
00:54:03,208 --> 00:54:04,208
Will leave now
842
00:54:06,792 --> 00:54:09,750
That rotten guy will talk like that
Why are you getting upset
843
00:54:11,125 --> 00:54:14,833
I was working sincerely
I don't even how to use this device
844
00:54:15,042 --> 00:54:17,333
Because I didn't answer this
, he verbally abused me
845
00:54:17,750 --> 00:54:19,958
I don't even know how to use this device
846
00:54:20,375 --> 00:54:24,125
He made derogatory comments
even against my parents
847
00:54:25,000 --> 00:54:27,583
He asked to quit the job and leave
848
00:54:27,667 --> 00:54:30,792
Don't cry
- Of late he's going overboard
849
00:54:31,000 --> 00:54:34,708
Let's make him go mad
850
00:54:36,167 --> 00:54:38,167
Give the correct change
- That's it
851
00:54:38,250 --> 00:54:39,542
No 10 calling Sir
852
00:54:39,875 --> 00:54:42,375
Tell me
- In H A1 Minister wants a Veg Salad
853
00:54:43,208 --> 00:54:46,333
In A2 and A3 passengers are complaining
that the service is not good
854
00:54:46,667 --> 00:54:49,667
Not just A2 and A3,from every
compartment I have received complaints
855
00:54:50,042 --> 00:54:52,000
None of the sales boys are
going around If I spot
856
00:54:52,042 --> 00:54:53,875
any of you, I will
definitely hack you to death
857
00:54:53,917 --> 00:54:57,125
Then there's a link between
you and that murder case
858
00:54:57,375 --> 00:54:59,000
What murder case?
Who is this?
859
00:54:59,042 --> 00:55:01,917
Who was involved in that case
this is DSP Dheenadhalayan
860
00:55:02,667 --> 00:55:07,375
DSP Dheendhalayan
This is pantry manager Chandrakanth
861
00:55:07,833 --> 00:55:10,042
You can be a pantry moron but why did
you get involved in the murder case
862
00:55:10,333 --> 00:55:11,667
Murder?
863
00:55:13,167 --> 00:55:15,792
Staff, track this call and
immediately arrest him
864
00:55:16,458 --> 00:55:18,625
okay Sir
Sir this is staff 10 calling
865
00:55:19,500 --> 00:55:22,250
Sir what's this I heard something
like arrest, DSP, Dheenadhalayan
866
00:55:22,583 --> 00:55:23,625
Even you heard that?
Even I heard that
867
00:55:23,958 --> 00:55:25,708
What's that?
I think it's a cross connection
868
00:55:25,792 --> 00:55:28,708
Sir we have tracked the call
The vehicle is moving from Jhansi to Nagpur
869
00:55:29,125 --> 00:55:30,458
The accused name is Chandrakanth
870
00:55:30,667 --> 00:55:31,917
Chandrakanth?
871
00:55:32,125 --> 00:55:34,875
Sir I am a person who sells tamarind
rice and vadai and innocent
872
00:55:35,167 --> 00:55:37,833
Then arrest him immediately and start
the highest form of punishment
873
00:55:37,875 --> 00:55:38,875
Yes sir!
874
00:55:39,792 --> 00:55:41,792
You are not even listening to me
875
00:55:42,167 --> 00:55:43,167
Please leave me
876
00:55:43,833 --> 00:55:46,208
This is Wasim Akram speaking
877
00:55:46,875 --> 00:55:49,375
You are a former cricketer, how
come you are talking to us?
878
00:55:49,667 --> 00:55:51,542
Not Wasim Akram, it's Wasim Khan,
879
00:55:51,583 --> 00:55:53,917
the guy who comes in all patriotic movies!
880
00:55:54,542 --> 00:55:56,083
Yes! This is Wasim Khan speaking
881
00:55:56,917 --> 00:56:01,625
Khan? Which Khan?
- In this train place the RDX and time bomb
882
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
If that Chandrakanth does not agree to it
883
00:56:04,333 --> 00:56:06,958
Then point the pistol onto
his head and shoot him
884
00:56:07,167 --> 00:56:08,167
Why are you using me?
885
00:56:08,542 --> 00:56:09,667
Sir Mic 9 calling
886
00:56:10,167 --> 00:56:13,250
Sir what's all this RDX bomb?
887
00:56:13,750 --> 00:56:15,083
Yes! They are talking like that
888
00:56:15,500 --> 00:56:19,333
Some Wasim Khan is planning
to keep a bomb in this train
889
00:56:20,125 --> 00:56:21,375
Why are you so scared?
890
00:56:22,500 --> 00:56:23,500
Scared
891
00:56:23,917 --> 00:56:27,250
Why should I be?
I am Captain Chandrakanth
892
00:56:27,625 --> 00:56:30,333
These guys will keep a bomb?
They think I have lost my sensibilities
893
00:56:30,792 --> 00:56:33,208
I will handle the bomb myself - So you
have planning to keep a bomb as well?
894
00:56:33,375 --> 00:56:35,250
Murder case additionally
a bomb case
895
00:56:35,625 --> 00:56:38,167
- 407 - Yes Sir - Give orders
to shoot him at sight
896
00:56:39,000 --> 00:56:40,625
Also inform the media about this
897
00:56:40,833 --> 00:56:43,250
Dheenadhalayan Sir, I swear on
my mother, I won't plant a bomb
898
00:56:43,708 --> 00:56:46,792
If you don't listen to what I am saying,
I will puncture you with my bullets
899
00:56:47,625 --> 00:56:49,250
He says if he does not listen
to him He will shoot bullets
900
00:56:49,333 --> 00:56:51,375
all over his body and make
it like a perforated ladle
901
00:56:57,583 --> 00:57:04,333
. I am employing 10 boys and I keen
bullying them and get the task done
902
00:57:04,625 --> 00:57:06,167
Blade Shankar sir, the
song that we need
903
00:57:06,792 --> 00:57:08,792
Blade Shankar?
- This is radio station Suryan FM?
904
00:57:09,042 --> 00:57:11,875
I want that classic song from the
1950's which is a masterpiece
905
00:57:12,542 --> 00:57:15,417
I am not Blade Shankar
- Then are you the other RJ? Love guru?
906
00:57:15,542 --> 00:57:17,542
There's a problem between me and my
girl friend You should resolve it
907
00:57:17,708 --> 00:57:18,958
You what me to come in
between and be a pimp?
908
00:57:19,375 --> 00:57:21,375
You are a pimp too?
909
00:57:21,458 --> 00:57:25,583
So it's murder, bomb blast and brothel
trade that you are involved in?
910
00:57:26,083 --> 00:57:28,417
Inspector, I doubt him to
be in touch with Dawood
911
00:57:28,625 --> 00:57:30,250
Not Dawood, Wasim khan
912
00:57:32,500 --> 00:57:34,417
- You are part of my team
- Done
913
00:57:34,625 --> 00:57:36,625
- Be ready to Sacrifice yourself
- Ready!
914
00:57:37,500 --> 00:57:39,542
He has gone insane
915
00:57:42,417 --> 00:57:44,833
Are you torturing me
for scolding you?
916
00:57:45,500 --> 00:57:46,542
What did I ask for?
917
00:57:47,625 --> 00:57:49,417
- Veg rice, sir
- Vegetable salad
918
00:57:49,458 --> 00:57:50,625
No, you asked for veg rice
919
00:57:50,708 --> 00:57:51,708
Am I lying then?
920
00:57:51,917 --> 00:57:53,542
You saw me having my lunch, right?
921
00:57:53,708 --> 00:57:56,333
Why serve me food,
Do I look like a food junkie?
922
00:57:56,792 --> 00:57:58,792
- What did I order?
- Veg Salad, sir
923
00:57:59,083 --> 00:58:01,792
If you've mistaken
apologise, don't justify
924
00:58:02,292 --> 00:58:05,917
If you can't follow orders, why work
925
00:58:06,417 --> 00:58:07,500
- Sir!
- What?
926
00:58:07,875 --> 00:58:08,875
Don't stare!
927
00:58:09,125 --> 00:58:12,250
- You are here to serve me, right?
- The government sir - Government?
928
00:58:18,625 --> 00:58:20,250
- Tell him to leave
- Leave!
929
00:58:22,042 --> 00:58:23,042
Get out!
930
00:58:34,875 --> 00:58:37,375
I was fooling him as Wasim
khan in the beginning
931
00:58:37,667 --> 00:58:41,333
Then when I talked as DSP
Deenadhayalan he went crazy
932
00:58:41,500 --> 00:58:43,708
Next time add me in,
Now shall I sing?
933
00:58:45,333 --> 00:58:47,375
What are you laughing?
Tell me!
934
00:58:47,833 --> 00:58:50,000
- Sir, give respect
- Hell with the respect
935
00:58:51,458 --> 00:58:53,583
Are you mad!
Kicking that out
936
00:58:53,875 --> 00:58:56,083
Why are you pointing your hand and talking
You *****
937
00:58:56,167 --> 00:58:58,167
Why are you talking so harsh?
938
00:58:58,333 --> 00:58:59,417
- What does he mean?
- What?
939
00:59:00,833 --> 00:59:02,833
- Damn!
- No, Poochi
940
00:59:03,167 --> 00:59:04,167
Sir, leave
941
00:59:04,167 --> 00:59:06,000
Leave him Poochi
942
00:59:07,333 --> 00:59:08,625
- Please sir
- He's calling, come
943
00:59:09,542 --> 00:59:10,542
I'm coming sir
944
00:59:13,792 --> 00:59:14,792
I'll kill you
945
00:59:14,917 --> 00:59:16,167
Nandakumar, come here
946
00:59:16,375 --> 00:59:17,375
Coming sir
947
00:59:18,333 --> 00:59:20,333
I'm scared Poochi
948
00:59:21,875 --> 00:59:24,333
Why worry, what will he do?
949
00:59:26,833 --> 00:59:27,833
Does it hurt?
950
00:59:29,333 --> 00:59:30,958
He'll have to answer for this
951
00:59:31,583 --> 00:59:32,583
Okay, you go
952
00:59:38,458 --> 00:59:39,458
He hit her
953
00:59:39,500 --> 00:59:41,500
I let him go as it
happened in a train
954
00:59:41,500 --> 00:59:43,625
Don't get in trouble for a girl
955
00:59:43,917 --> 00:59:45,292
After Thada you both are strangers
956
00:59:45,458 --> 00:59:46,167
Who said so?
957
00:59:46,333 --> 00:59:51,333
Train No.11015 DC Express Loco pilot
Mr. Devaraj
958
00:59:51,625 --> 00:59:53,083
Is getting retired
959
00:59:53,333 --> 00:59:56,083
his 20 years of service is invaluable,
960
01:00:00,708 --> 01:00:01,708
She is the one for me
961
01:00:01,958 --> 01:00:04,375
- You truly love her?
- Does it look like I'm playing around?
962
01:00:06,375 --> 01:00:09,000
Friends, Devaraj sir is retiring today
963
01:00:12,458 --> 01:00:16,167
Indian Railways wishes LP
Devaraj a happy retired life
964
01:00:19,500 --> 01:00:21,333
Her voice was intolerable before
965
01:00:22,458 --> 01:00:24,167
now I miss it much
966
01:00:24,417 --> 01:00:25,667
I too can't take this anymore
967
01:00:25,833 --> 01:00:26,875
I'm gonna bash you
968
01:00:27,375 --> 01:00:30,458
One thing, your girl
is in a way my sister
969
01:00:30,583 --> 01:00:33,042
- How?
- No one understands our talent
970
01:00:33,833 --> 01:00:35,667
Firstly, Do you know it?
971
01:00:35,917 --> 01:00:38,500
Not knowing your status
Why the hell do you fall in love?
972
01:00:38,875 --> 01:00:39,917
He is talking about status
973
01:00:42,417 --> 01:00:46,167
- For this sad mood I
can recite a poem - Shut up!
974
01:00:46,375 --> 01:00:48,583
- Why is your voice down,
are you emotional?
975
01:00:48,792 --> 01:00:49,792
Emotions?
976
01:00:50,417 --> 01:00:54,000
Been running around with this train
for the past 35 years
977
01:00:54,625 --> 01:00:57,625
That's why, but hereafter I
can be along with you all
978
01:00:58,542 --> 01:01:01,167
- Daddy, have you started?
- Dear, are you not asleep yet?
979
01:01:01,292 --> 01:01:02,917
- how did the function go?
- What?
980
01:01:03,167 --> 01:01:06,167
You want me to work, my money,
But not my mother
981
01:01:06,333 --> 01:01:09,250
- Can we live peacefully with your mother?
- Then go back to your mother
982
01:01:09,500 --> 01:01:11,333
Why should I go?
983
01:01:11,792 --> 01:01:13,792
You won't go there, or tolerate it here
984
01:01:14,042 --> 01:01:16,542
You are like a serpent around my neck
985
01:01:16,833 --> 01:01:17,958
If you don't decide
I'll die
986
01:01:18,167 --> 01:01:19,250
Do what you say?
987
01:01:19,333 --> 01:01:21,333
- I'll die with your son
- Die!
988
01:01:22,375 --> 01:01:23,375
Killing me!
989
01:01:37,083 --> 01:01:38,833
Daddy, did you take
your medication?
990
01:01:39,542 --> 01:01:40,583
I forgot it
991
01:01:40,708 --> 01:01:43,667
- It's already late, you have...
- Don't scold me,
992
01:01:43,708 --> 01:01:46,125
I'm switching off my phone
as I'm starting my duty
993
01:01:46,542 --> 01:01:49,583
Bye dear
994
01:01:57,000 --> 01:02:00,708
Train No. 11015 guard
Signal cleared on
995
01:02:01,333 --> 01:02:03,333
- Proceed
- Okay
996
01:02:33,000 --> 01:02:34,917
Fall in love only then
will you know this feel
997
01:02:36,792 --> 01:02:37,792
Failed?
998
01:02:38,375 --> 01:02:40,375
Now you feel the pain of love?
999
01:02:40,417 --> 01:02:43,958
If you disrespect others love,
your love will be devastated
1000
01:02:44,375 --> 01:02:45,792
- Were you in love?
- Then?
1001
01:02:46,167 --> 01:02:47,500
Don't make me curse you
1002
01:02:49,542 --> 01:02:50,708
- Sorry sir
- It's Okay
1003
01:02:51,583 --> 01:02:55,292
I was listening to you
You were sincere, Don't worry
1004
01:02:55,583 --> 01:02:57,875
I'll pray for your love
Are you happy now?
1005
01:02:58,625 --> 01:02:59,958
- Thank you sir
- One second
1006
01:03:00,417 --> 01:03:02,208
I can see where I stand
1007
01:03:03,458 --> 01:03:04,958
Srisha is not the girl for me
1008
01:03:05,042 --> 01:03:07,792
At least,
Her mother....
1009
01:03:08,250 --> 01:03:10,917
- her mother
- please help me get her
1010
01:03:11,500 --> 01:03:13,458
- You can do it!
- I can
1011
01:03:13,708 --> 01:03:14,583
Can you?
1012
01:03:14,667 --> 01:03:16,417
Why can't I?
Help me out, then..
1013
01:03:16,625 --> 01:03:17,917
What happened?
Not right away
1014
01:03:18,042 --> 01:03:19,542
I can't now
1015
01:03:19,750 --> 01:03:21,000
What are you searching for?
1016
01:03:22,542 --> 01:03:26,167
Please save me!
Please save me!
1017
01:03:26,667 --> 01:03:28,542
- Bloody scoundrel!
- What happened?
1018
01:03:28,667 --> 01:03:30,708
- He needs Srisha's mom
- he is a fool
1019
01:03:30,792 --> 01:03:32,792
Then bring a rope
We'll wrap him to a asylum
1020
01:03:32,875 --> 01:03:34,792
He was calm when I
tried for Srisha
1021
01:03:34,875 --> 01:03:37,375
Why is he furious when I
am trying for her mother
1022
01:03:38,042 --> 01:03:40,250
Would he?
No, that wont be...
1023
01:03:40,625 --> 01:03:42,125
Bloody pig
1024
01:03:42,208 --> 01:03:43,417
Is he behaving his age?
1025
01:03:43,625 --> 01:03:45,542
Catch him!
Catch him
1026
01:03:46,458 --> 01:03:48,000
Leave me!
Leave me!
1027
01:03:48,500 --> 01:03:51,833
Idiots! who is that playing around, Manager
will get tensed if he gets to know
1028
01:03:52,000 --> 01:03:54,500
Manager is reason for all this
- Shut up and sleep
1029
01:03:54,792 --> 01:03:57,167
- Palli, help me!
- Shut up and sleep
1030
01:03:57,917 --> 01:03:59,792
Are you still here, if I
see you by this Pantry
1031
01:03:59,875 --> 01:04:01,750
I'll leave!
I'll Leave!
1032
01:04:03,958 --> 01:04:06,500
- I took it
- I can tell you haven't taken it yet
1033
01:04:08,708 --> 01:04:10,708
I'll take it,
Cut the call now
1034
01:04:10,958 --> 01:04:12,958
Making me go mad
1035
01:04:40,167 --> 01:04:42,167
- Attention
- Caution
1036
01:04:43,042 --> 01:04:47,708
It's a double yellow and I'm
signaling attention What's with you?
1037
01:04:48,667 --> 01:04:50,792
Better tell your mother,
She is talking too much
1038
01:04:50,833 --> 01:04:52,083
What have you decided?
1039
01:04:52,708 --> 01:04:54,708
You are acting weird today?
1040
01:04:54,875 --> 01:04:56,167
Sorry sir, Family problem
1041
01:04:56,250 --> 01:04:59,458
Family? There are many
families traveling trusting us
1042
01:04:59,667 --> 01:05:02,625
Don't you know to switch off
your phone when in duty?
1043
01:05:03,542 --> 01:05:05,208
- Sorry, I'll switch it off
- I will
1044
01:05:18,583 --> 01:05:19,583
Does it hurt?
1045
01:05:38,875 --> 01:05:40,875
Oh no!
Please!
1046
01:05:42,750 --> 01:05:43,750
What?
1047
01:05:44,167 --> 01:05:46,500
Madam wanted to know
what can we served hot?
1048
01:05:46,583 --> 01:05:49,042
Hot? I'm the only one hot
Ask if she would take me?
1049
01:05:50,625 --> 01:05:52,250
- Where are you going?
- To ask
1050
01:05:52,292 --> 01:05:53,292
His training...
1051
01:05:53,917 --> 01:05:55,875
- Where is Poochi(In Malayalam)
- Insect fritters?
1052
01:05:56,000 --> 01:05:59,125
Come by 10 AM, I'll gather the
fritters with dead insects on it
1053
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
Is she Chinese
- No!
1054
01:06:02,375 --> 01:06:03,792
- Poochiyappan
- Poochi
1055
01:06:05,750 --> 01:06:06,750
He's there
1056
01:06:09,125 --> 01:06:10,750
Don't tell I'm here
1057
01:06:13,500 --> 01:06:14,833
Is her mom...
1058
01:06:16,250 --> 01:06:17,458
No, you leave!
1059
01:06:18,333 --> 01:06:19,792
Don't go tell this to him
1060
01:06:20,458 --> 01:06:22,833
I can't keep my mouth shut
1061
01:06:23,458 --> 01:06:24,625
- Sir!
- What?
1062
01:06:24,792 --> 01:06:25,792
What did the girl ask?
1063
01:06:25,875 --> 01:06:27,708
She asked when I'm
going to kill you all
1064
01:06:27,750 --> 01:06:28,750
What did you say?
1065
01:06:28,792 --> 01:06:32,333
I said I was planning eliminate
you all with this train?
1066
01:06:32,500 --> 01:06:34,583
Poochi, he is here
1067
01:06:36,375 --> 01:06:38,375
You are so scared!
1068
01:06:40,500 --> 01:06:41,500
Fear
1069
01:06:43,125 --> 01:06:44,125
I'll finish you
1070
01:06:46,583 --> 01:06:48,333
What are you doing here at this time?
Not sleeping
1071
01:06:48,375 --> 01:06:49,333
I can't sleep
1072
01:06:49,375 --> 01:06:51,750
- Are you scared of what he said?
- Not that
1073
01:06:52,375 --> 01:06:53,375
Then?
1074
01:06:53,375 --> 01:06:55,500
- to sing?
- No
1075
01:06:55,583 --> 01:06:57,583
I wanted to see you, that why
1076
01:07:01,375 --> 01:07:03,125
I'm very happy
1077
01:07:04,042 --> 01:07:05,042
Now, I'll leave
1078
01:07:06,958 --> 01:07:09,750
You said you are happy
Why sing already?
1079
01:07:10,125 --> 01:07:11,833
I can sing only when
I get to the mood
1080
01:07:12,083 --> 01:07:13,958
- Mood!!
- To sing
1081
01:07:16,083 --> 01:07:18,833
- What?
- There are few elderly people here
1082
01:07:19,042 --> 01:07:19,708
So?
1083
01:07:19,708 --> 01:07:21,667
They might be asleep,
we might disturb them
1084
01:07:22,083 --> 01:07:25,125
We would have to go to
the train roof then
1085
01:07:25,500 --> 01:07:27,042
Super idea!
1086
01:07:27,458 --> 01:07:29,667
It is better for us to
go up before others do
1087
01:07:30,583 --> 01:07:32,667
Let's go up
- are you joking?
1088
01:07:32,958 --> 01:07:35,375
How can we get to the roof of a
running train? - Won't you believe me
1089
01:07:35,583 --> 01:07:38,500
Is it without trust that I'm
sitting next to you at this hour
1090
01:07:38,875 --> 01:07:39,875
Then get up
1091
01:07:47,875 --> 01:07:48,875
I'll kill you
1092
01:08:21,750 --> 01:08:24,292
Nandakumar, What happened?
1093
01:08:27,083 --> 01:08:29,250
Did you take your medication?
1094
01:08:42,125 --> 01:08:43,125
I'll kill you!
1095
01:08:52,625 --> 01:08:54,625
Poochi, let's leave
1096
01:08:55,667 --> 01:08:56,667
No!
1097
01:08:57,167 --> 01:08:59,500
let's leave!
1098
01:09:00,250 --> 01:09:01,917
No need poochi
1099
01:09:03,458 --> 01:09:05,458
- How much is you Tea can?
- Tea can?
1100
01:09:06,042 --> 01:09:07,542
It would be 800 to 900 rupees
1101
01:09:08,625 --> 01:09:09,625
Give it!
1102
01:09:10,750 --> 01:09:12,167
Then why did you give
1103
01:09:12,792 --> 01:09:14,792
Don't play, my...
1104
01:09:15,042 --> 01:09:16,375
Give back my gun
1105
01:09:16,417 --> 01:09:18,417
Gun!
That's your Job, right?
1106
01:09:18,583 --> 01:09:19,583
It's gone
1107
01:09:20,208 --> 01:09:21,833
Don't act, It might get me in trouble
1108
01:09:21,958 --> 01:09:23,333
It's fully loaded
1109
01:09:23,500 --> 01:09:26,583
Loaded means it is filled with bullets
1110
01:09:27,083 --> 01:09:29,583
If anyone uses it to kill some one
You are in trouble, right?
1111
01:09:30,000 --> 01:09:31,875
Poochi, please give back the gun
1112
01:09:33,000 --> 01:09:37,167
If you cannot what's your job, then
why the hell are you in this job
1113
01:09:38,083 --> 01:09:41,792
If they ask such questions to me for loosing
the tea can, then what will be your state
1114
01:09:41,833 --> 01:09:43,417
- Give it!
- What did you say then?
1115
01:09:43,958 --> 01:09:44,958
You would shoot both of us
1116
01:09:45,500 --> 01:09:47,167
What did he say?
1117
01:09:47,375 --> 01:09:49,375
I'll kill you
1118
01:09:53,542 --> 01:09:54,625
You hit my girl
1119
01:09:55,792 --> 01:09:57,833
- I was wrong then, give it back
- Apologize
1120
01:10:00,375 --> 01:10:03,000
- Sorry sir
- To the madam
1121
01:10:05,292 --> 01:10:07,292
Ask!
1122
01:10:09,250 --> 01:10:13,708
Turly, from deep within,
with a gentle smile say it
1123
01:10:13,750 --> 01:10:15,250
- What?
- Ask
1124
01:10:18,625 --> 01:10:19,625
Sorry
1125
01:10:19,875 --> 01:10:21,417
What are you doing?
1126
01:10:21,917 --> 01:10:23,583
asking sorry as you said
1127
01:10:23,792 --> 01:10:24,792
Did you see how he asked?
1128
01:10:24,875 --> 01:10:26,875
I can't tolerate seeing this guys face
1129
01:10:27,042 --> 01:10:28,125
You too don't like him
1130
01:10:28,250 --> 01:10:30,167
No one seems to like you
1131
01:10:30,417 --> 01:10:32,292
Shall we not give back the gun
- Let's see
1132
01:10:32,833 --> 01:10:35,958
- Chitra Goshal please
- Where have you kept the gun?
1133
01:10:36,292 --> 01:10:37,292
Who knows?
1134
01:10:39,875 --> 01:10:41,375
We both are Malayalees
1135
01:10:41,750 --> 01:10:45,250
Please help me out with
him being a malayalee
1136
01:10:46,583 --> 01:10:48,917
There is only Good and bad in humans
1137
01:10:49,292 --> 01:10:50,958
There is no Malayalee, Tamils
1138
01:10:50,958 --> 01:10:52,750
You are a bad guy
1139
01:10:54,083 --> 01:10:55,417
Poochi lets leave
1140
01:10:56,208 --> 01:10:58,417
- I understood the part
where you said good man,
1141
01:10:58,792 --> 01:10:59,792
what's the other
1142
01:10:59,875 --> 01:11:03,417
It means someone who lies, cheats,
1143
01:11:03,750 --> 01:11:05,750
in brief a fraud
1144
01:11:08,042 --> 01:11:09,833
Please give back the gun
I beg you
1145
01:11:10,500 --> 01:11:11,500
Your begging too much
1146
01:11:11,792 --> 01:11:14,000
I'll give it
Come get it after an hour
1147
01:11:14,625 --> 01:11:18,042
I'll give it once my girl gets down at Thada,
what if you act up after getting the gun
1148
01:11:18,875 --> 01:11:20,833
Poochi!
Please!
1149
01:11:21,292 --> 01:11:23,167
Hey we are telling you,
don't you understand?
1150
01:11:24,000 --> 01:11:25,958
Please give me the gun
1151
01:11:26,417 --> 01:11:28,625
Don't trouble us
We are going up for recording
1152
01:11:29,125 --> 01:11:30,750
If someone comes
come up and tell us
1153
01:11:30,792 --> 01:11:32,083
Poochi if Mother comes?
1154
01:11:32,250 --> 01:11:35,833
What if she comes?
Just say madam has gone to the pantry
1155
01:11:36,667 --> 01:11:38,667
It will look like you are a pimp
1156
01:11:38,833 --> 01:11:40,083
But don't interpret it that way
1157
01:11:40,917 --> 01:11:44,708
- What about the dog?
- He's free. You can give it to him
1158
01:11:46,750 --> 01:11:49,917
Watch it with great caution.
Not like your gun What?
1159
01:11:50,333 --> 01:11:54,042
Not tamed yet?
Wait and watch
1160
01:12:09,917 --> 01:12:13,292
Before I become a singer
I think you will kill me
1161
01:12:13,917 --> 01:12:15,792
If you become a singer
you will kill everyone
1162
01:12:16,208 --> 01:12:17,208
Nothing come
1163
01:12:18,917 --> 01:12:22,042
- Ponchi hold my hand
- Don't be scared. Give me your hand
1164
01:12:40,000 --> 01:12:42,833
You are starting with such a high pitch
1165
01:12:43,792 --> 01:12:45,500
My friend sang in such a pitch
1166
01:12:46,125 --> 01:12:48,042
We all pitched in arranged his funeral
1167
01:12:48,292 --> 01:12:50,292
- Don't tease
- You sing
1168
01:12:54,875 --> 01:12:58,083
Who said love is blind? The truth is
Love is deaf
1169
01:13:28,250 --> 01:13:31,167
What's this? Where did you go? Why
are you coming down from there?
1170
01:13:31,750 --> 01:13:34,458
No with Poochi
1171
01:13:34,875 --> 01:13:36,542
Romancing him?
1172
01:13:36,917 --> 01:13:40,167
Hey Poochi Is this why you were
hanging around this place?
1173
01:13:40,708 --> 01:13:44,417
You will poison the morning tea,
What were you doing up?
1174
01:13:44,958 --> 01:13:47,167
I wanted to sing and show him
1175
01:13:48,417 --> 01:13:51,042
Did you show him everything?
1176
01:13:52,000 --> 01:13:54,417
I just wanted to sing and record it
1177
01:13:55,667 --> 01:13:57,208
Recording?
1178
01:13:57,458 --> 01:13:59,375
I wanted to be a singer
1179
01:14:00,083 --> 01:14:04,250
You think you will be a
legendary singer like S Janaki
1180
01:14:07,750 --> 01:14:09,750
Call the security
1181
01:14:10,625 --> 01:14:14,083
Won't you caution that cows
are there on the left side
1182
01:14:14,375 --> 01:14:17,125
You will, only watch the right side.
Won't you look towards the left?
1183
01:14:17,417 --> 01:14:20,042
We both travel on the same engine
You are blaming me for your accident
1184
01:14:20,042 --> 01:14:21,042
Are you intoxicated?
1185
01:14:21,250 --> 01:14:23,292
During work you are drunk
Not working properly,
1186
01:14:23,333 --> 01:14:25,167
not exercising caution
and no proper signal
1187
01:14:25,917 --> 01:14:27,917
- Irresponsible idiot
- Talk with respect
1188
01:14:28,083 --> 01:14:29,083
He's here
1189
01:14:30,500 --> 01:14:31,500
Sir you called?
1190
01:14:44,917 --> 01:14:46,917
Thank you Sir
1191
01:14:47,833 --> 01:14:52,542
You are sleeping unaware of what's happening
around. How will you safeguard my life?
1192
01:14:52,833 --> 01:14:55,083
- Hey! Why are you hitting a girl?
- You keep quite
1193
01:14:55,583 --> 01:14:58,083
Saying he will take you to
Vairamuthu, what did he do to you?
1194
01:14:58,208 --> 01:15:00,875
What did you do to her?
She's an innocent girl
1195
01:15:01,542 --> 01:15:04,000
He lied that he knows Vairamuthu
- It's not a lie
1196
01:15:04,542 --> 01:15:07,125
It's true
I spoke to him over the phone
1197
01:15:07,292 --> 01:15:09,542
Spoke to him?
Alright then I will also talk to him
1198
01:15:09,917 --> 01:15:12,583
Then you call now
1199
01:15:12,792 --> 01:15:15,875
Why are you hesitant Poochi. Call now
1200
01:15:16,875 --> 01:15:19,542
I spoke to him in the night. After
the recording he must be resting
1201
01:15:19,792 --> 01:15:22,875
It's alright
We will apologise to him
1202
01:15:22,958 --> 01:15:25,708
Only if they talk to him, will these
insensitive people understand
1203
01:15:26,167 --> 01:15:28,875
Dial his number
Call him
1204
01:15:32,125 --> 01:15:33,125
What happened?
1205
01:15:34,458 --> 01:15:36,458
Leave!
1206
01:15:41,208 --> 01:15:43,208
What's the problem?
1207
01:15:47,250 --> 01:15:48,833
Hello Vairamuthu sir
1208
01:15:49,583 --> 01:15:52,167
This is Poochi
- This is Vairamuthu
1209
01:15:52,792 --> 01:15:55,417
I understand that you are with that girl
1210
01:15:55,542 --> 01:15:58,417
Did that girl sing
Should I talk to her?
1211
01:15:58,708 --> 01:16:00,917
Rehman is here.
1212
01:16:01,208 --> 01:16:03,833
He is very eager to
listen to Saroja's voice
1213
01:16:04,167 --> 01:16:07,042
Record it soon and send
it via what's app Poochi
1214
01:16:07,542 --> 01:16:09,917
Is everything going
well as we discussed?
1215
01:16:10,625 --> 01:16:13,958
Why are you hesitant?
Give the phone to Saroja. I will talk
1216
01:16:14,667 --> 01:16:16,333
Vairamuthu sir, Saroja is here
1217
01:16:16,667 --> 01:16:19,042
See the Vairamuthu
1218
01:16:19,083 --> 01:16:20,375
You're Vairamuthu!
- I'm Vairam
1219
01:16:20,750 --> 01:16:22,208
Look here poet Vairamuthu.
1220
01:16:22,375 --> 01:16:23,833
His close friend
1221
01:16:24,208 --> 01:16:27,417
If you are with, you will land
on the streets with a kid
1222
01:16:29,000 --> 01:16:30,500
Do you know what a great
poet Vairamuthu is?
1223
01:16:30,542 --> 01:16:32,542
You don't even have the
privilege of saying his name
1224
01:16:32,875 --> 01:16:34,875
If you are roaming around with these idiots
1225
01:16:35,083 --> 01:16:37,250
Your family is still moaning
the demise of your father
1226
01:16:39,417 --> 01:16:42,208
Fall at her feet and plead
with her to take you back
1227
01:16:42,625 --> 01:16:44,625
What do you think about your voice?
1228
01:16:44,917 --> 01:16:48,583
You are fascinating on some worthless
prize you won in 8th grade,
1229
01:16:49,042 --> 01:16:52,375
The truth is you bray like a donkey
1230
01:16:52,625 --> 01:16:56,708
You better fall at mother's feet
and plead to get back to work
1231
01:16:57,250 --> 01:16:59,083
Else you get lost with him
1232
01:16:59,417 --> 01:17:01,708
If not for these two
options go kill yourself
1233
01:17:01,875 --> 01:17:04,833
Let your family land on the street
1234
01:17:08,417 --> 01:17:11,583
I trusted you
Why did you cheat me?
1235
01:17:12,333 --> 01:17:14,333
Why?
- Yes I cheated
1236
01:17:14,625 --> 01:17:15,750
Why?
1237
01:17:17,042 --> 01:17:18,042
Because I love you
1238
01:17:19,542 --> 01:17:22,333
For that not just you, I
will cheat the whole world
1239
01:17:23,458 --> 01:17:24,458
I want to be with you
1240
01:17:25,167 --> 01:17:26,292
That's it
1241
01:17:28,042 --> 01:17:31,250
When I say I want to be with you
It's not like what your uncle says,
1242
01:17:32,208 --> 01:17:33,208
Till the end,
1243
01:17:34,042 --> 01:17:36,042
till death I want to be with you
1244
01:17:36,708 --> 01:17:38,125
You want to be with me till death
1245
01:17:38,500 --> 01:17:39,500
You have
1246
01:17:41,667 --> 01:17:43,958
The one who comes to kill me
can come with a free hand
1247
01:17:44,125 --> 01:17:45,250
Anyway you have a gun
1248
01:17:45,417 --> 01:17:47,417
In a way that's good
1249
01:17:47,458 --> 01:17:50,292
Only then it will be reported as
Minister shot dead by Naxalites
1250
01:17:50,917 --> 01:17:55,125
Is there some previous unresolved
tension between Minister & Naxalites?
1251
01:17:55,458 --> 01:17:57,917
Is his useless Personal
assistant responsible?
1252
01:17:58,250 --> 01:18:00,167
Is this the reason? Is
that the reason? All the
1253
01:18:00,167 --> 01:18:02,458
television channels will be
screaming about the minister
1254
01:18:03,292 --> 01:18:05,375
At Least this way our respect will grow
1255
01:18:06,083 --> 01:18:07,083
What do you say?
- Yes sir
1256
01:18:07,417 --> 01:18:09,417
So you really think I should be shot dead?
1257
01:18:09,667 --> 01:18:11,375
If it's fine for you I am also fine with it
1258
01:18:11,792 --> 01:18:13,208
Sir I am extremely sorry
1259
01:18:13,458 --> 01:18:15,292
Some tension
- Tension?
1260
01:18:15,667 --> 01:18:17,250
Go to some scenic place and take rest
1261
01:18:17,708 --> 01:18:20,208
I will recommend them to suspend you
1262
01:18:20,667 --> 01:18:22,625
Please sir
Pardon me
1263
01:18:22,750 --> 01:18:24,917
If I excuse you further you
will arrange for my funeral
1264
01:18:25,250 --> 01:18:27,167
I should take appropriate
action and remove you
1265
01:18:27,167 --> 01:18:28,917
from the job according
to Government rules
1266
01:18:30,583 --> 01:18:33,167
Go work for the government
1267
01:18:33,667 --> 01:18:36,333
Don't play with politicians
1268
01:18:37,250 --> 01:18:38,250
Get lost
1269
01:18:43,833 --> 01:18:45,833
I just hate your face
1270
01:18:49,750 --> 01:18:51,750
So you suggest we don't give him the gun
1271
01:18:51,833 --> 01:18:54,708
Poochi I beg you
1272
01:18:56,458 --> 01:18:57,958
It will look like you are a pimp
1273
01:19:06,458 --> 01:19:09,542
Don't you know how to signal?
- Without knowing how will I be on the job?
1274
01:19:12,375 --> 01:19:14,583
Be careful!
He's on the search for you
1275
01:19:20,708 --> 01:19:23,542
Your gun isn't it? Let my girl get
down in Tada then I will give it
1276
01:19:25,792 --> 01:19:29,208
You got it isn't it? My love is going
to die Let's resolve our problem later
1277
01:19:29,250 --> 01:19:31,250
Her death is in my hands
1278
01:19:31,458 --> 01:19:33,542
It will make you feel like a pimp
1279
01:19:34,208 --> 01:19:36,500
Am I a pimp for you both
1280
01:19:38,500 --> 01:19:42,292
You rot here
Let me kill her and then come and call you
1281
01:19:42,542 --> 01:19:43,542
Hearing that you die
1282
01:19:43,625 --> 01:19:46,125
If something happens to her I will kill you
1283
01:19:58,375 --> 01:20:00,000
He's a good man and I am a scoundrel
1284
01:20:00,167 --> 01:20:02,167
You want me to show how
a scoundrel will behave
1285
01:20:13,375 --> 01:20:15,375
What are you trying to do?
1286
01:20:20,792 --> 01:20:23,708
Sir it's fine spare him
- How can I? He is so disrespectful
1287
01:20:24,625 --> 01:20:27,083
He should be removed from the job
1288
01:20:27,958 --> 01:20:29,583
They are sending him
home as he is useless
1289
01:20:29,625 --> 01:20:30,625
ALP, please stop it!
1290
01:20:30,625 --> 01:20:31,875
He's blaming me for his mistake
1291
01:20:32,542 --> 01:20:33,542
Bloody ****
1292
01:20:33,750 --> 01:20:36,375
Is this how you speak to a senior
Mind your words
1293
01:20:37,917 --> 01:20:39,042
This is my last drive
1294
01:20:40,250 --> 01:20:42,542
I wanted to complete my journey honestly
1295
01:20:43,542 --> 01:20:45,542
If he gets in the train
I won't start
1296
01:20:46,167 --> 01:20:48,292
You know the rules right?
1297
01:20:48,625 --> 01:20:51,208
To move and stop the train the guard has
the powers you know those rules don't you?
1298
01:20:51,375 --> 01:20:52,417
You know that rules
1299
01:20:52,958 --> 01:20:56,333
I'll take him into my gurad van,
will change the ALP at Gudur
1300
01:20:56,958 --> 01:20:58,667
Please movie the train
1301
01:20:59,500 --> 01:21:01,917
- Check the brake connectivity
- Sure sir
1302
01:21:03,417 --> 01:21:05,250
I know where I should be, you don't have to
1303
01:21:05,500 --> 01:21:07,333
You go do your work
1304
01:21:07,875 --> 01:21:10,125
- I know what I should do
1305
01:21:10,292 --> 01:21:11,292
Come on
1306
01:21:14,125 --> 01:21:16,208
I'm your son, not your slave
1307
01:21:16,292 --> 01:21:18,375
Go check the break activity
1308
01:21:19,958 --> 01:21:21,583
You are trying to dominate me
1309
01:21:21,917 --> 01:21:22,917
I'm going
1310
01:21:23,833 --> 01:21:25,833
I am talking in a composed manner
1311
01:21:26,250 --> 01:21:27,625
You are using unparliamentary
language You think I
1312
01:21:27,667 --> 01:21:29,083
am an old man like him who
will be a mute spectator
1313
01:21:29,250 --> 01:21:32,667
If you are young, you will assault me?
1314
01:22:35,250 --> 01:22:37,625
Hello Sir
I am the guard from 11015
1315
01:22:37,875 --> 01:22:39,875
The train is going without
the guard and assistant
1316
01:22:40,292 --> 01:22:41,833
Ask them to stop the train immediately
1317
01:22:42,333 --> 01:22:44,208
They are sending him
home as he is useless
1318
01:22:44,250 --> 01:22:46,417
LP 11015 come online
1319
01:22:47,625 --> 01:22:50,792
Can you hear me?
1320
01:22:51,333 --> 01:22:54,000
SM Gudur calling, pick the line
1321
01:22:54,750 --> 01:22:59,167
LP 11015
ALP Guard missing
1322
01:22:59,500 --> 01:23:00,500
ALP and guard are missing
1323
01:23:02,000 --> 01:23:03,042
Pick the line
1324
01:23:08,875 --> 01:23:09,875
Open the door
1325
01:23:12,250 --> 01:23:13,250
What happened?
1326
01:24:15,208 --> 01:24:18,250
It's about time, The station is approaching
They seem to be running very fast
1327
01:24:18,875 --> 01:24:21,167
Any problem!
1328
01:24:50,292 --> 01:24:52,708
Hey! Don't you feel the train
is going over the normal speed
1329
01:24:54,583 --> 01:24:58,083
I am asking you
- Don't feel, it really is going very fast
1330
01:25:10,208 --> 01:25:13,542
Take out everything
1331
01:25:16,125 --> 01:25:18,417
Don't try pulling the chain
1332
01:25:18,750 --> 01:25:19,750
Remove the jewellery
1333
01:25:20,125 --> 01:25:21,458
Remove the jewellery
1334
01:25:22,500 --> 01:25:24,250
Remove it all
1335
01:25:25,542 --> 01:25:26,542
Laptops...
1336
01:25:54,250 --> 01:25:56,875
Move away
1337
01:26:00,833 --> 01:26:03,833
Shut up!
If you shout out I'll kill the kid
1338
01:26:06,208 --> 01:26:10,875
Shut up!
Give the bag
1339
01:26:15,375 --> 01:26:18,042
I pulled the chain
The train didn't stop
1340
01:26:28,792 --> 01:26:31,625
Train number 11015 DC
express out of control
1341
01:26:32,042 --> 01:26:34,292
They are not stopping?
1342
01:26:34,792 --> 01:26:38,458
You haven't put the signal for that train
Not yet sir
1343
01:26:39,042 --> 01:26:42,167
DC 11015 out of control
they didn't stop at Odur
1344
01:26:42,208 --> 01:26:45,083
- Didn't stop?
- Start indicting it's danger
1345
01:26:46,000 --> 01:26:48,792
Turn the signal to danger
1346
01:26:51,583 --> 01:26:54,958
Vehicle did not stop here too
- It didn't stop there too!
1347
01:26:59,292 --> 01:27:02,083
Hello, can you hear me
1348
01:27:02,750 --> 01:27:05,458
Can you hear me?
Hello Sir
1349
01:27:12,000 --> 01:27:14,917
DC express has not stopped at Gudur or Odur
1350
01:27:16,417 --> 01:27:17,417
What happened?
1351
01:27:17,667 --> 01:27:19,667
How can you not panic?
1352
01:27:19,792 --> 01:27:22,458
Why should we panic? Only those
inside the train should panic
1353
01:27:23,375 --> 01:27:25,667
In times like this we
should work with clarity
1354
01:27:27,000 --> 01:27:28,542
All stations please note
1355
01:27:29,083 --> 01:27:33,500
train no 11015 DC express
running out of control
1356
01:27:34,042 --> 01:27:37,542
Regulate all the standing
trains to loop line
1357
01:27:38,083 --> 01:27:40,917
Check the points on the main line
and give passage to DC express
1358
01:27:44,667 --> 01:27:48,292
Did the guard or LP communicate?
The guard spoke to the Gudur station master
1359
01:27:48,625 --> 01:27:52,167
What did he say? That morning the train
hit a heard of cows near Gudur station
1360
01:27:52,625 --> 01:27:55,125
That time there was a tiff
between the LP and ALP
1361
01:27:55,458 --> 01:27:57,458
From then the ALP & Guard were missing
1362
01:27:57,542 --> 01:27:59,958
The LP is not taking calls
1363
01:28:01,458 --> 01:28:03,167
Inform the department
and disrupt the power
1364
01:28:03,167 --> 01:28:05,042
supply and stop the train
- It's a diesel loco
1365
01:28:06,292 --> 01:28:08,958
Then it should have a
vigilance control device
1366
01:28:09,292 --> 01:28:11,458
For every 60 seconds if
there is no horn or no
1367
01:28:11,500 --> 01:28:13,500
operations the train
will stop automatically
1368
01:28:13,542 --> 01:28:15,542
It's not a modified loco
1369
01:28:17,500 --> 01:28:20,875
Listen from Gudur to Central shut
down all the manned level cross
1370
01:28:21,000 --> 01:28:23,583
For the un manned level
crossing send an alter Also
1371
01:28:23,583 --> 01:28:26,167
inform all the centres
police station, fire station
1372
01:28:27,667 --> 01:28:30,417
We need to essentially keep
this away from the media
1373
01:28:31,458 --> 01:28:34,708
Such a big train issue? Without
media glare? - Of course
1374
01:28:35,750 --> 01:28:37,708
A person like you is a DRO
1375
01:28:37,750 --> 01:28:39,750
The TT is on the phone
1376
01:28:40,958 --> 01:28:44,625
What's happening?
1377
01:28:44,958 --> 01:28:46,750
Before Gudur there was an accident
1378
01:28:46,833 --> 01:28:48,583
We received that information
1379
01:28:48,875 --> 01:28:50,000
Did you contact LP Devaraj?
1380
01:28:50,333 --> 01:28:51,958
We are trying to call him
He's not answering
1381
01:28:52,042 --> 01:28:53,792
Did you try to pull the emergency chain?
1382
01:28:54,042 --> 01:28:55,500
We tried pulling the chain
1383
01:28:55,708 --> 01:28:57,083
Then what is the problem?
1384
01:28:57,167 --> 01:29:01,375
I think after the accident
where they hit the cows
1385
01:29:02,292 --> 01:29:04,542
They probably didn't check
the break connectivity
1386
01:29:04,542 --> 01:29:06,958
After the accident if the LP and
ALP had checked the pressure
1387
01:29:07,000 --> 01:29:09,250
gauge Then when you pull the
chain the train should stop
1388
01:29:09,917 --> 01:29:11,417
I agree with all that you are saying
1389
01:29:11,833 --> 01:29:13,208
What should we do now?
1390
01:29:14,042 --> 01:29:15,792
The speed here is abnormal
1391
01:29:16,042 --> 01:29:17,667
The passengers are in a shock
1392
01:29:18,125 --> 01:29:21,292
You ensure that the passengers
don't panic and comfort them
1393
01:29:22,792 --> 01:29:23,792
Sir we feel scared
1394
01:29:23,917 --> 01:29:26,875
Don't be scared we will take care
If you have any information let us know
1395
01:29:28,500 --> 01:29:29,500
Confirmed sir
1396
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Sure
1397
01:29:32,250 --> 01:29:33,667
Sir the berth is confirmed
1398
01:29:34,542 --> 01:29:36,542
What?
- Berth confirmed?
1399
01:29:37,917 --> 01:29:38,917
I am talking
1400
01:29:39,083 --> 01:29:41,083
Your higher authorities
are dragging you too much
1401
01:29:41,375 --> 01:29:43,667
It is dragging
1402
01:29:43,750 --> 01:29:45,875
It will be confirmed
before we reach Chennai
1403
01:29:46,208 --> 01:29:47,542
It will be confirmed before we go
1404
01:29:48,375 --> 01:29:49,375
Departing is confirmed
1405
01:29:49,417 --> 01:29:52,125
What? - I said before reaching
Chennai it will be confirmed
1406
01:29:52,667 --> 01:29:54,250
Please speed up
1407
01:29:54,583 --> 01:29:57,250
Speed up! It will do it involuntarily
1408
01:29:59,125 --> 01:30:01,708
When a cow hits, it's horns
would have damaged the valves
1409
01:30:02,083 --> 01:30:05,042
They would have departed without checking
That's were the error is!
1410
01:30:05,250 --> 01:30:06,542
So you say the story is nailed up
1411
01:30:06,833 --> 01:30:08,583
Of course, They didn't check
the break connectivity Without
1412
01:30:08,625 --> 01:30:10,333
it the break is not functioning
and hence unable to stop
1413
01:30:10,667 --> 01:30:13,250
What you say is acceptable
for a driverless train
1414
01:30:13,667 --> 01:30:16,792
In this there is a LP and a
safety valve close to it
1415
01:30:17,250 --> 01:30:20,167
If the pressure is released the
train will stop automatically
1416
01:30:20,375 --> 01:30:22,958
He is not doing it
Something is happening there
1417
01:30:23,500 --> 01:30:24,500
We'll inform GM
1418
01:30:25,542 --> 01:30:27,500
They are just talking,
would the stop the train
1419
01:30:27,542 --> 01:30:30,083
Government works they would
discuss a lot and finalise it
1420
01:30:30,917 --> 01:30:32,917
Be serious
1421
01:30:48,417 --> 01:30:54,000
There is an RPF team inside the train,
It's better we get to the roof
1422
01:30:56,458 --> 01:30:58,750
Nowadays there is no security for
the common man, If such thing
1423
01:30:58,750 --> 01:31:01,458
happens to the police then whats
the state of the ordinary citizen
1424
01:31:01,625 --> 01:31:03,000
Maya can you hear us?
1425
01:31:04,000 --> 01:31:06,292
We are now in TADA railway station
1426
01:31:06,750 --> 01:31:09,750
Awhile ago the DC express that was
scheduled to stop here did not do so
1427
01:31:10,458 --> 01:31:13,250
Further they have shot a RPF and he
was thrown out of the moving train
1428
01:31:13,625 --> 01:31:15,792
This place is in a state of tension
1429
01:31:16,208 --> 01:31:18,583
It's very important to
note that the Minister for
1430
01:31:18,625 --> 01:31:21,375
Renewable energy MR Rangarajan
is traveling in this train
1431
01:31:21,625 --> 01:31:26,250
It's speculated that the terrorist
have planned this attack to kidnap him
1432
01:31:26,583 --> 01:31:29,500
We have no answers on the
number of people traveling
1433
01:31:29,542 --> 01:31:31,917
on this train and what's
their present state
1434
01:31:32,958 --> 01:31:36,042
If we have further news we will
1435
01:31:36,250 --> 01:31:38,333
The minister kidnapped on
DC express MR Rangarajan is
1436
01:31:38,333 --> 01:31:40,500
from a small town called
Chinnamangalam near Bhuvangiri
1437
01:31:40,625 --> 01:31:43,875
Inspire of hailing from a remote village
which had no proper educational
1438
01:31:43,875 --> 01:31:47,333
institutions, He walked 12 Kms
everyday to complete his education
1439
01:31:47,792 --> 01:31:51,792
In his youth he participated against
the Hindi movement in the rail protest
1440
01:31:52,458 --> 01:31:57,333
Apart from that - I thought they
would bring up the Padma scandal
1441
01:32:10,708 --> 01:32:14,792
Hey there's a girl near
the engine, zoom on her
1442
01:32:28,125 --> 01:32:31,625
Headlines for today
The DC express from Delhi to
1443
01:32:31,667 --> 01:32:35,375
Chennai is under the captivity
of a woman terrorist
1444
01:32:35,958 --> 01:32:38,625
There are 6 terrorists
seated on top of the moving
1445
01:32:38,667 --> 01:32:41,500
train, we have no idea how
many more are there inside
1446
01:32:47,667 --> 01:32:51,458
If you look at the terrorist
activities, it's an ongoing process
1447
01:32:52,250 --> 01:32:55,625
What's the root cause for this?
Can this be averted or not?
1448
01:32:56,125 --> 01:32:59,417
To debate on this we have with us today
some eminent people in our studio
1449
01:33:00,208 --> 01:33:02,792
First it's MR Sadasivam, party propaganda
executive of SDK political party
1450
01:33:03,042 --> 01:33:05,625
Mr Pugalmannan, regional
leader, DJK political, party
1451
01:33:05,958 --> 01:33:08,375
MR Tamilselvan, opposition party
1452
01:33:09,125 --> 01:33:12,417
Doctor Edward physiatrist
and social reformist
1453
01:33:13,083 --> 01:33:15,333
My first question, I would
like to start with you Doctor
1454
01:33:15,958 --> 01:33:18,750
This train is under the
siege of a woman terrorist
1455
01:33:19,458 --> 01:33:24,750
If a woman can handle such a task,
what will be her state of mind
1456
01:33:25,208 --> 01:33:27,792
As a physiatrist what's
your view, please tell us
1457
01:33:28,292 --> 01:33:32,083
Looking at the television footage, she
appears to mentally very disturbed
1458
01:33:33,250 --> 01:33:38,750
The position in which she is seated, The
panic with which she is holding the railings
1459
01:33:38,792 --> 01:33:43,042
The tension on her face, personifies
that she needs some security
1460
01:33:43,250 --> 01:33:46,625
According to me she does
not look like a terrorist
1461
01:33:46,875 --> 01:33:48,833
She appears to be mentally disturbed
1462
01:33:50,417 --> 01:33:55,708
Will terrorist come formally dressed in
suits? Such woman terrorist will come from
1463
01:33:56,042 --> 01:34:00,083
Mr Pugalmannan, please wait for your
allotted time Please voice your views then
1464
01:34:00,458 --> 01:34:01,750
The entire nation is watching us
1465
01:34:02,458 --> 01:34:04,625
You please tell us Doctor
- From the series of
1466
01:34:04,625 --> 01:34:06,917
incidents the girl does
not look like a terrorist
1467
01:34:07,208 --> 01:34:09,375
It appears that she is a
mentally disturbed person
1468
01:34:09,500 --> 01:34:12,875
When the everyone believe
that the girl is a terrorist
1469
01:34:13,125 --> 01:34:17,542
The doctor has brought out a new dimension
saying she isn't and is mentally unstable
1470
01:34:18,208 --> 01:34:20,500
Hey they are saying that the
touch up girl is a terrorist
1471
01:34:20,667 --> 01:34:22,875
We are inside and we know it
How will those outside know
1472
01:34:23,000 --> 01:34:26,292
Does Poochi know this?
- Call him quickly?
1473
01:34:27,417 --> 01:34:28,417
It's ringing
1474
01:34:30,292 --> 01:34:31,708
It's ringing?
1475
01:34:32,458 --> 01:34:33,458
Show it!
1476
01:34:35,458 --> 01:34:37,208
Is he already in search for her
1477
01:34:40,042 --> 01:34:43,375
I am just entering the headquarters
I will update you after talking to the DRM
1478
01:34:50,750 --> 01:34:52,375
I'm Sultan, DIG railway protection force
1479
01:34:53,375 --> 01:34:55,083
I think you are well aware of the situation
1480
01:34:55,667 --> 01:34:57,375
I want the entire details of the DC Express
1481
01:34:59,250 --> 01:35:02,292
I want the passenger name list Most
importantly the details of the LP and ALP
1482
01:35:02,792 --> 01:35:04,792
Make it fast
1483
01:35:05,458 --> 01:35:08,542
We can get it sir
1484
01:35:12,583 --> 01:35:14,833
Jack, we need to stop the train today
- We can stop it Sir
1485
01:35:15,083 --> 01:35:17,000
Sir! How come they are here?
1486
01:35:17,500 --> 01:35:20,875
This is a control room for namesake,
they will have the control from now
1487
01:35:22,333 --> 01:35:24,958
Save our Central minister
1488
01:35:25,333 --> 01:35:27,958
The train is coming at a speed of 120 Kms
Are you playing around?
1489
01:35:28,458 --> 01:35:29,875
We are not auto drivers
1490
01:35:30,667 --> 01:35:31,750
We are politicians
1491
01:35:32,417 --> 01:35:34,167
Get our minister out
1492
01:35:34,417 --> 01:35:36,167
First let's stop the train and
then handle the rest Listen
1493
01:35:36,167 --> 01:35:37,917
to us, Else go to a different
track and raise your slogans
1494
01:35:38,250 --> 01:35:39,917
You are telling us about changing tracks!
1495
01:35:40,208 --> 01:35:42,917
You know how many tracks we
change before a Government ends
1496
01:35:43,333 --> 01:35:45,792
We will run in one track and skip across
another track in the same speed we will
1497
01:35:46,000 --> 01:35:48,125
Jump another track
1498
01:35:48,375 --> 01:35:50,375
If we get caught in that we will also run
1499
01:35:50,667 --> 01:35:51,667
Shut up
1500
01:35:52,250 --> 01:35:54,458
Sir the train is approaching
at reckless speed
1501
01:35:54,708 --> 01:35:55,708
What reckless speed?
1502
01:35:56,250 --> 01:35:58,417
We are restless and inconsolable
that we have lost our leader
1503
01:35:58,542 --> 01:36:00,542
I challenge the train to try and go past me
1504
01:36:00,708 --> 01:36:03,333
Don't take it Only after our
leader steps out of that train
1505
01:36:03,583 --> 01:36:05,167
The train is now handled
by a terrorist and not
1506
01:36:05,208 --> 01:36:07,000
the driver who will
understand your sentiments
1507
01:36:07,083 --> 01:36:10,167
That's just a terrorist our
leader is a curse to the society
1508
01:36:10,792 --> 01:36:12,125
I meant a crusader for the society
1509
01:36:14,167 --> 01:36:15,750
Give us our leader! Give us our leader!
1510
01:36:16,417 --> 01:36:17,708
If we hit they will be squashed
1511
01:36:19,000 --> 01:36:22,875
How come no one around?
1512
01:36:23,083 --> 01:36:25,667
It's your growing popularity
1513
01:36:28,792 --> 01:36:30,958
We can't eradicate such
diseases from the country
1514
01:36:31,000 --> 01:36:32,958
When we get a chance we
should just clean it
1515
01:36:33,792 --> 01:36:35,917
We should at least call for the Ambulance
1516
01:36:36,667 --> 01:36:38,792
No need sir. After it's over the corporation
authorities will wipe out this garbage
1517
01:36:38,958 --> 01:36:40,042
Sir the train is approaching
1518
01:36:40,708 --> 01:36:43,417
Clear everyone
1519
01:36:45,708 --> 01:36:46,917
The trains approaching?
1520
01:36:47,292 --> 01:36:50,000
Any driver usually horns
when there is a crowd
1521
01:36:50,500 --> 01:36:52,042
He is silently approaching
1522
01:36:52,167 --> 01:36:55,292
He's intimated by your presence
that's why he isn't using the horn
1523
01:36:57,250 --> 01:37:00,167
Boss it appears to be very fast
1524
01:37:01,583 --> 01:37:02,583
It's coming
1525
01:37:04,625 --> 01:37:07,250
You are exiting without telling
who your political hier is
1526
01:37:14,958 --> 01:37:17,917
Your party Central minister Rangarajan
is travelling on this train
1527
01:37:18,625 --> 01:37:20,333
It's because of him that they are
holding this train as hostage
1528
01:37:20,708 --> 01:37:23,625
What's your view and what's
your party's stand on this?
1529
01:37:24,375 --> 01:37:26,167
I should thank the terrorist
1530
01:37:26,708 --> 01:37:30,083
40 years of political career
gained visibility through this day
1531
01:37:30,542 --> 01:37:34,333
For your kind heart you should
have kidnapped you 40 years ago
1532
01:37:37,625 --> 01:37:39,625
See Rangarajan is not
such an eminent person
1533
01:37:39,917 --> 01:37:41,042
I was just gaining popularity
1534
01:37:41,625 --> 01:37:45,542
They are sending him through a train
and not a flight so you can understand
1535
01:37:46,375 --> 01:37:47,958
Do you know who he is? Do you
know about his simplicity?
1536
01:37:48,000 --> 01:37:49,000
That's why he still
takes the train
1537
01:37:49,208 --> 01:37:50,500
They don't give me flight tickets
1538
01:37:50,833 --> 01:37:53,792
When the news of his kidnap came
out, the entire nation is burning
1539
01:37:54,417 --> 01:37:56,917
Even the Prime Minister
expressed his condolences
1540
01:37:58,500 --> 01:38:00,875
I meant expressed his strong dissent
1541
01:38:01,792 --> 01:38:04,875
If you let jokers speak
1542
01:38:07,417 --> 01:38:09,583
As the central minister
is traveling there should
1543
01:38:09,583 --> 01:38:11,625
be 2 commandos traveling
with him Contact them
1544
01:38:12,500 --> 01:38:15,458
Is there any other source
to stop this train?
1545
01:38:16,167 --> 01:38:17,167
There is no way
1546
01:38:17,417 --> 01:38:19,125
If this is a train carrying
just consignments we
1547
01:38:19,167 --> 01:38:20,958
can stack sand bags and
try and stop the train
1548
01:38:23,625 --> 01:38:26,000
Else we set a skid and
derail it from the track
1549
01:38:27,958 --> 01:38:32,917
Failing which we set it such that it
clashes buffer to buffer and derail it
1550
01:38:37,375 --> 01:38:39,750
But we have several passengers
inside It can result
1551
01:38:39,792 --> 01:38:42,292
in a huge accident and we
cannot take such a big risk
1552
01:38:45,542 --> 01:38:47,542
Sir Central Minister's security
1553
01:38:48,125 --> 01:38:50,125
Sir I am DIG Sultan, here
1554
01:38:53,625 --> 01:38:54,625
The mister is safe?
1555
01:38:54,917 --> 01:38:56,500
The Minster is safe, no problem Sir
1556
01:38:57,917 --> 01:38:59,917
I just got a call from NSG Head quarters
1557
01:39:00,167 --> 01:39:01,167
Call from head quarters?
1558
01:39:02,375 --> 01:39:03,375
What did they say?
1559
01:39:13,000 --> 01:39:15,333
Contact him. connect me with him
1560
01:39:18,583 --> 01:39:20,292
What?
1561
01:39:20,667 --> 01:39:23,917
NSG Commandos have
assembled near Gumudipondi
1562
01:39:24,208 --> 01:39:28,167
Sir I think to save the minister,
they have some incorrect plan
1563
01:39:29,167 --> 01:39:31,417
Sir there are 742 passengers on this train
1564
01:39:32,042 --> 01:39:34,500
One wrong move
Everyone's life is in jeopardy
1565
01:39:37,708 --> 01:39:39,417
Got it Sir
I will wait for the next move
1566
01:39:48,750 --> 01:39:53,375
I trusted you
Why did you cheat me
1567
01:39:56,458 --> 01:40:02,333
I thought you would have escaped long ago
She's in the engine
1568
01:40:04,792 --> 01:40:08,750
Is she really a terrorist? I am not
saying it, everyone outside says so
1569
01:40:08,917 --> 01:40:10,917
You know what's the burning headlines?
1570
01:40:11,583 --> 01:40:13,792
That she has hijacked this
train and its in her control
1571
01:40:14,292 --> 01:40:15,917
Just one unfulfilled wish
1572
01:40:16,250 --> 01:40:18,583
Wanted to kill her with my hands
1573
01:40:20,667 --> 01:40:23,750
It's fine
My department will handle that
1574
01:40:25,125 --> 01:40:27,125
That gives me immense joy
1575
01:40:29,292 --> 01:40:31,292
Our snipers out there
1576
01:40:32,000 --> 01:40:36,417
Have the latest riffle M110
Just one trigger
1577
01:40:36,917 --> 01:40:40,917
and 50 bullets will strike out
1578
01:40:41,750 --> 01:40:44,792
She will be scattered as blood and flesh
Just like minced meat
1579
01:40:46,417 --> 01:40:47,542
I'll let you free then
1580
01:40:48,125 --> 01:40:50,667
Then go and gather her
There you can continue
1581
01:40:50,708 --> 01:40:53,333
your romance and laugh
to your heart's content
1582
01:40:54,917 --> 01:40:55,917
Get lost
1583
01:40:56,417 --> 01:40:59,500
I am extremely annoyed
I will hack you to death
1584
01:41:01,000 --> 01:41:03,000
What?
You didn't hear it
1585
01:41:03,167 --> 01:41:04,167
Son of a *******
1586
01:41:04,333 --> 01:41:07,458
You didn't understand I called
you the son of a ******
1587
01:41:09,583 --> 01:41:12,583
In a rush don't try and come in
1588
01:41:15,417 --> 01:41:17,292
If you are here you will die
1589
01:44:26,208 --> 01:44:29,042
Oh no!
Why are you guys shooting me?
1590
01:44:54,833 --> 01:44:56,833
Catch him!
He is falling down
1591
01:47:27,833 --> 01:47:29,208
Why have you come here now?
1592
01:47:29,542 --> 01:47:30,958
All this is because of you
1593
01:47:31,167 --> 01:47:32,167
Lie low!
1594
01:47:32,292 --> 01:47:35,625
I am never gonna sing for you again,
1595
01:47:35,750 --> 01:47:37,750
Lie down
1596
01:47:40,333 --> 01:47:43,333
How can you talk like
this in this situation?
1597
01:47:43,625 --> 01:47:44,625
Damn!
1598
01:47:46,875 --> 01:47:48,875
They are gonna shoot
1599
01:47:49,000 --> 01:47:50,375
Shoot... Shoot me
1600
01:47:53,750 --> 01:47:55,625
You can hear me in this
catch it!
1601
01:47:58,458 --> 01:47:59,458
Pick it up!
1602
01:48:00,167 --> 01:48:02,167
You are hitting me
1603
01:48:03,375 --> 01:48:05,458
Talk back, Can you hear me?
1604
01:48:07,417 --> 01:48:08,667
They are gonna shoot you
1605
01:48:09,500 --> 01:48:11,958
Sir, Please don't shoot
1606
01:48:51,458 --> 01:48:52,875
You fine, right?
1607
01:48:53,833 --> 01:48:56,667
Pick up the walkie talkie
Pick it up!
1608
01:48:59,125 --> 01:49:00,125
Be careful!
1609
01:49:13,208 --> 01:49:14,917
You fine?
1610
01:49:15,500 --> 01:49:16,500
You?
1611
01:49:17,750 --> 01:49:19,750
I'm fine
1612
01:49:25,417 --> 01:49:27,708
Why are they shooting me?
1613
01:49:28,000 --> 01:49:30,000
They think you are a terrorist
1614
01:49:30,542 --> 01:49:33,500
Me a terrorist!
Are they fools!
1615
01:49:33,917 --> 01:49:34,917
They too are fools
1616
01:49:37,792 --> 01:49:39,792
The snipers didn't shoot at the terrorists
1617
01:49:40,625 --> 01:49:43,833
They aimed at the Safety brake switch at
the right hand corner of the diesel loco
1618
01:49:44,292 --> 01:49:45,792
If they had hit it
1619
01:49:45,875 --> 01:49:48,125
The safety valve would have opened
1620
01:49:48,167 --> 01:49:50,500
And the diesel would have drained
and we could have stopped the train
1621
01:49:50,667 --> 01:49:53,792
It would have been easier for us to start
the negotiation, that was our plan
1622
01:49:56,292 --> 01:50:00,333
Our snipers are one of the best, they can
take down the terrorist in a single shot
1623
01:50:00,792 --> 01:50:03,417
They why dint they shoot
at the brake switch
1624
01:50:04,583 --> 01:50:05,583
Try to understand
1625
01:50:07,125 --> 01:50:09,750
It was a fast moving train
The target was very small
1626
01:50:10,208 --> 01:50:13,000
And with that girl running around
It was a big disturbance
1627
01:50:16,917 --> 01:50:20,333
They would shoot at the diesel tank,
drain it out and stop the train
1628
01:50:20,667 --> 01:50:21,667
If all are gone!
1629
01:50:22,250 --> 01:50:24,250
This is the conspiracy
of the opposition party
1630
01:50:24,583 --> 01:50:26,583
Let something happen to the minister
1631
01:50:27,000 --> 01:50:28,917
It is not the opposition party,
It is the NSG
1632
01:50:28,958 --> 01:50:29,958
That's your party right
1633
01:50:30,167 --> 01:50:31,500
National Security Guard
1634
01:50:31,833 --> 01:50:32,833
Educate him!
1635
01:50:32,833 --> 01:50:34,667
Leave it!
He doesn't know much
1636
01:50:35,167 --> 01:50:37,167
Ask them if they would come for an alliance
1637
01:50:37,708 --> 01:50:39,958
Is there any treatment for these guys
1638
01:50:43,625 --> 01:50:46,250
Are they dead?
1639
01:50:49,500 --> 01:50:50,500
What happened?
1640
01:50:50,875 --> 01:50:53,250
Are they not dead?
1641
01:50:53,542 --> 01:50:57,833
The boy and girl on the roof top
1642
01:50:59,875 --> 01:51:00,875
They are not dead?
1643
01:51:00,917 --> 01:51:03,583
- Those 2 terrorist are not dead?
- Which terrorist?
1644
01:51:03,917 --> 01:51:05,708
Sir, Poochiyappan
1645
01:51:06,000 --> 01:51:08,500
He is no vendor
he is a trained terrorist
1646
01:51:08,958 --> 01:51:11,625
He is anti-national,
He will kill us all
1647
01:51:11,958 --> 01:51:14,500
Before that we must kill him!
1648
01:51:16,125 --> 01:51:18,250
Please take care of him
Come on, let's go to the pantry
1649
01:51:20,083 --> 01:51:21,833
Shall we go on the roof
and attack the terrorist
1650
01:51:21,875 --> 01:51:24,417
Let's first enquire in the
pantry and then decide on it
1651
01:51:25,792 --> 01:51:27,750
If you don't, I'll kill him
1652
01:51:28,958 --> 01:51:30,875
Give 2 biscuit packets
1653
01:51:32,292 --> 01:51:33,583
Take it dear
1654
01:51:34,292 --> 01:51:35,625
- how much?
- Don't need any money
1655
01:51:36,083 --> 01:51:37,083
That's not needed
leave!
1656
01:51:37,958 --> 01:51:40,167
Are you gifting it to them?
1657
01:51:40,292 --> 01:51:43,167
We don't know if we would reach home
alive and you want to make money now
1658
01:51:44,417 --> 01:51:46,417
One thing, You kept your word
1659
01:51:46,750 --> 01:51:47,500
What?
1660
01:51:47,625 --> 01:51:49,458
- You hijacked the train - who
- you
1661
01:51:51,333 --> 01:51:53,583
Don't say such a
thing even as a joke
1662
01:51:54,375 --> 01:51:57,875
Poochiyappan is your assistant and every
channel is saying him to be the main terrorist
1663
01:51:58,500 --> 01:52:00,833
His lover that girl has
taken control of the train
1664
01:52:01,375 --> 01:52:02,375
You are the captain
1665
01:52:02,417 --> 01:52:04,625
You are running an organisation
1666
01:52:04,792 --> 01:52:06,958
What do you mean terrorist camp?
1667
01:52:07,208 --> 01:52:09,333
Would they jail our sir and the heroine
1668
01:52:10,125 --> 01:52:11,125
Even the heroine?
1669
01:52:11,167 --> 01:52:14,083
They arrested all the heroine
in Dawoods link, right?
1670
01:52:14,208 --> 01:52:16,292
Similarly, the heroines in your link too
1671
01:52:16,583 --> 01:52:18,875
You sent you heart in that cutlet right?
1672
01:52:19,042 --> 01:52:20,792
Is that your code word?
1673
01:52:21,167 --> 01:52:22,500
Code word sir?
1674
01:52:22,667 --> 01:52:25,042
- Is it a mistake to give a cutlet?
- Yes it is
1675
01:52:25,917 --> 01:52:28,125
They murdered a leader a long back
1676
01:52:28,583 --> 01:52:31,333
Those who aided the
killer by buying him tea,
1677
01:52:31,375 --> 01:52:34,000
let him park his cycle,
buying him a battery
1678
01:52:34,125 --> 01:52:36,125
They are in prison for 20 years
1679
01:52:36,917 --> 01:52:38,750
If they are in such a mess
1680
01:52:38,833 --> 01:52:42,208
You are going to dump a whole train
1681
01:52:42,542 --> 01:52:44,625
What all would they do to you?
1682
01:52:44,875 --> 01:52:46,167
He would die in there
1683
01:52:46,500 --> 01:52:48,500
They won't keep him for that long
1684
01:52:48,875 --> 01:52:50,708
They would hang him on
a birthday this year
1685
01:52:51,750 --> 01:52:52,750
Whose birthday?
1686
01:52:52,875 --> 01:52:53,875
Your birthday
1687
01:52:54,042 --> 01:52:55,667
Don't scare me
1688
01:52:55,708 --> 01:52:57,583
This is to get you prepared for all that
1689
01:52:57,875 --> 01:52:59,875
They would arrest us all in a while
1690
01:53:00,500 --> 01:53:05,250
They will shred you to pieces with
investigation, enquiry, etc..
1691
01:53:06,167 --> 01:53:09,875
We are bachelors can sit
with our inner's anywhere
1692
01:53:10,833 --> 01:53:13,375
It's horrible to think of you
1693
01:53:14,000 --> 01:53:16,000
You never have a habit
of wearing any inner's
1694
01:53:17,458 --> 01:53:21,083
When they make you lie
on the ice and bash you
1695
01:53:21,500 --> 01:53:23,625
They would tear you apart
1696
01:53:24,583 --> 01:53:25,583
Stop it!
1697
01:53:25,625 --> 01:53:28,167
The terrorist in him is peeking out
1698
01:53:28,333 --> 01:53:31,000
He was just acting around all these days
1699
01:53:32,500 --> 01:53:35,292
Who is a comedian?
I am a genuine terrorist
1700
01:53:39,583 --> 01:53:43,250
I am the south Indian chief to
all these World terrorist groups
1701
01:53:44,125 --> 01:53:47,708
You are scared right?
Are you trying to scare me
1702
01:53:48,833 --> 01:53:51,917
Do you think it was mere groceries that got
loaded in Nagpur
1703
01:53:52,417 --> 01:53:54,375
It is all bombs
1704
01:53:54,792 --> 01:53:56,708
I've fixed it in the train
1705
01:53:56,750 --> 01:54:00,958
In half an hour it will blow
up to a radius of 2 kms
1706
01:54:01,375 --> 01:54:03,042
If you escape from that
1707
01:54:03,208 --> 01:54:05,458
I'll shoot you down with a AK-57
1708
01:54:12,542 --> 01:54:14,542
This was why you all stood up..
1709
01:54:15,208 --> 01:54:17,208
You could have informed me
1710
01:54:17,667 --> 01:54:19,667
Guards search him!!
1711
01:54:23,958 --> 01:54:26,333
One minute, I'll pass it sir
1712
01:54:28,333 --> 01:54:30,333
They are live from Unmai TV
1713
01:54:32,250 --> 01:54:35,333
- Hello
- Greetings minister sir
1714
01:54:35,500 --> 01:54:40,750
The Minister from DC
Express in live with us
1715
01:54:41,042 --> 01:54:43,042
You called me and who are you speaking to?
1716
01:54:43,250 --> 01:54:46,833
How was the experience when
the terrorists kidnapped you?
1717
01:54:48,042 --> 01:54:50,833
They are asking about the
kidnapping like a love experience
1718
01:54:51,792 --> 01:54:53,792
It is nice!
1719
01:54:56,125 --> 01:54:58,833
Did any of the terrorists come meet you?
1720
01:54:59,250 --> 01:55:02,167
Was there any secret requests?
1721
01:55:02,500 --> 01:55:05,208
If there were any please do tell it
The audience will enjoy it
1722
01:55:05,750 --> 01:55:08,417
No one met me
and there was no messages too
1723
01:55:10,083 --> 01:55:11,458
- No one?
- Yes
1724
01:55:11,917 --> 01:55:13,583
Then you tell something for the terrorists
1725
01:55:14,667 --> 01:55:17,125
Gopal, would the terrorists listen to me?
1726
01:55:17,375 --> 01:55:19,500
- Surely not!
- You know
1727
01:55:20,792 --> 01:55:23,542
I want to clarify one
thing to the terrorist
1728
01:55:24,042 --> 01:55:26,958
In my 40 years of political
life, my people are everything
1729
01:55:27,958 --> 01:55:30,250
There are 700-800 people
traveling in this train
1730
01:55:31,250 --> 01:55:33,250
Keep me as a bait
1731
01:55:34,250 --> 01:55:36,375
But not a single person in
this train should get hurt
1732
01:55:37,375 --> 01:55:39,375
Instead take my life
1733
01:55:39,500 --> 01:55:41,000
Do you mean it?
1734
01:55:42,333 --> 01:55:46,583
You heard it! Do you need anything
more for our ministers courage
1735
01:55:46,708 --> 01:55:49,000
Courage? Our Rangaranjan,
Please!
1736
01:55:49,000 --> 01:55:52,708
He was invited to speak at a
meeting in Gobichettipalayam
1737
01:55:53,083 --> 01:55:55,667
Someone shouted he would
be stoned if he speaks
1738
01:55:56,000 --> 01:55:57,792
Just a stone, not a bomb
1739
01:55:58,042 --> 01:56:01,500
Hearing that he ran away without a trace
1740
01:56:02,125 --> 01:56:04,208
Is this courage, isn't this cowardice
1741
01:56:04,708 --> 01:56:06,250
He is a coward
1742
01:56:06,708 --> 01:56:09,417
Is this how you talk
about a Central minister
1743
01:56:09,500 --> 01:56:11,500
Why are seating people
with no political decorum?
1744
01:56:11,708 --> 01:56:12,708
What are you talking?
1745
01:56:13,333 --> 01:56:16,458
- What did I?
- You called the minister to be a coward
1746
01:56:17,042 --> 01:56:18,042
I?
1747
01:56:18,958 --> 01:56:20,958
He is not accepting what he said
1748
01:56:21,833 --> 01:56:26,333
Mr. Pugalmannan you called the
central minister a coward
1749
01:56:29,125 --> 01:56:33,833
Mr. Pugalmannan you were the one who
said the central minister to be a coward
1750
01:56:34,375 --> 01:56:38,042
You are the one saying so, he said
it a while back, when did I say it?
1751
01:56:38,250 --> 01:56:40,417
Did I say so?
1752
01:56:40,875 --> 01:56:41,875
You said so
1753
01:56:42,208 --> 01:56:44,208
You too have joined with them
1754
01:56:44,750 --> 01:56:49,000
Such derogatory terms will never come
from me, And I didn't speak such a thing
1755
01:56:49,542 --> 01:56:50,542
It's true!
1756
01:56:50,917 --> 01:56:52,958
Replay it, lets see the truth
1757
01:56:54,208 --> 01:56:55,333
You are the one to be ashamed
1758
01:56:56,042 --> 01:57:00,417
Mr.Pugalmannan, if I replay it you
will be exposed to the entire nation
1759
01:57:18,625 --> 01:57:20,417
How many days is that girl working for you?
1760
01:57:20,500 --> 01:57:23,583
He is the one who got us that girl
1761
01:57:23,875 --> 01:57:25,083
Only he introduced
1762
01:57:26,500 --> 01:57:29,083
- How is she related to you?
- She is my sister's daughter
1763
01:57:29,542 --> 01:57:31,708
My sister's son
No, daughter
1764
01:57:32,292 --> 01:57:34,292
She is innocent sir
1765
01:57:34,333 --> 01:57:35,333
That we'll take care of
1766
01:57:35,625 --> 01:57:37,833
Sir, I too am innocent
1767
01:57:37,917 --> 01:57:41,083
Catch hold of him sir!
1768
01:57:44,333 --> 01:57:48,792
Did you see that girl talking to
suspicions people in these 6 months
1769
01:57:49,250 --> 01:57:52,708
Sir, Poochiyappan this guys
assistant used to serve us
1770
01:57:53,208 --> 01:57:54,750
She would follow him around
1771
01:57:55,125 --> 01:57:57,292
I warned her not to talk to him
1772
01:57:57,500 --> 01:57:59,500
- poochiyappan
- This guys assistant
1773
01:58:00,250 --> 01:58:02,417
Sir, around 4.30 today
1774
01:58:03,000 --> 01:58:06,458
He was talking something
secretly with that girl
1775
01:58:07,083 --> 01:58:08,083
What were you talking?
1776
01:58:08,208 --> 01:58:10,208
I asked him
1777
01:58:10,875 --> 01:58:14,500
He said he was planning to
blow up the whole train
1778
01:58:15,208 --> 01:58:17,708
He is taking revenge for
not listening to his poems
1779
01:58:18,292 --> 01:58:19,292
Did you?
1780
01:58:19,542 --> 01:58:21,958
I did, but I didn't mean it
1781
01:58:21,958 --> 01:58:24,875
- You said it?
- Yes, Finish me
1782
01:58:26,583 --> 01:58:31,500
Your wife will elope on your
nuptial listening to your poem
1783
01:58:32,083 --> 01:58:37,917
I saw both of them coming down from
the train top around 6-6.30 AM
1784
01:58:38,083 --> 01:58:39,083
From the train roof?
1785
01:58:40,208 --> 01:58:42,583
Sir, Something wrong sir
1786
01:58:44,750 --> 01:58:47,708
- Start it!
- You've given some message around 4.30
1787
01:58:48,250 --> 01:58:50,250
- you saw me then, next
1788
01:58:50,417 --> 01:58:55,375
They were in the rooftop around 5-6 AM and
she has seen them coming down around 6.30AM
1789
01:58:56,542 --> 01:58:59,458
7 AM the train didn't
stop at the Gudur station
1790
01:59:01,000 --> 01:59:04,792
You killed a RPF when crossing Thada
- Who? Me!
1791
01:59:06,125 --> 01:59:09,792
So you've planned it
1792
01:59:10,000 --> 01:59:11,000
You a script writer
1793
01:59:12,208 --> 01:59:13,375
Where is the bomb?
1794
01:59:13,625 --> 01:59:15,042
That's it!
1795
01:59:17,333 --> 01:59:19,417
Thanks for the information
You can go
1796
01:59:23,917 --> 01:59:25,875
Did you call me sir?
1797
01:59:28,167 --> 01:59:29,250
You won't answer me?
1798
01:59:29,750 --> 01:59:32,083
- I can't answer you
- Terrorist Adamancy
1799
01:59:32,750 --> 01:59:34,708
- What next?
- You only know
1800
01:59:38,875 --> 01:59:39,875
Your men?
1801
01:59:41,708 --> 01:59:43,292
- yes
- Are they armed
1802
01:59:43,417 --> 01:59:44,667
We shall know only if we open it
1803
01:59:45,000 --> 01:59:47,125
Go open it
Go!
1804
01:59:49,375 --> 01:59:51,292
Go!
Go open it!
1805
01:59:51,833 --> 01:59:53,542
No one seems to be opening it
1806
01:59:53,625 --> 01:59:54,625
Go open it!
1807
01:59:54,750 --> 01:59:56,417
Why are you hiding sir?
1808
01:59:56,875 --> 01:59:58,375
Vendors, sit down!
1809
01:59:59,458 --> 02:00:00,792
- Open it!
- You can do it!
1810
02:00:02,125 --> 02:00:03,125
Open it!
1811
02:00:05,958 --> 02:00:09,458
Why are you opening it so late?
1812
02:00:11,250 --> 02:00:13,250
Don't know who they were
1813
02:00:13,833 --> 02:00:17,625
- They robbed all our jewellery
- they were all speaking in Hindi
1814
02:00:20,375 --> 02:00:22,708
They opened the pantry
They are enquiring
1815
02:00:25,875 --> 02:00:29,083
- What happened?
- They had robbed everyone, that's why
1816
02:00:29,375 --> 02:00:31,167
Sir, I've recorded it sir
1817
02:00:35,792 --> 02:00:37,792
So the sniper team didn't
shoot at the terrorists
1818
02:00:39,042 --> 02:00:41,042
- So they are robbers
- At least now he found out
1819
02:00:42,208 --> 02:00:46,458
So you, Poochi and that make-up girl are?
1820
02:00:47,375 --> 02:00:49,042
Come to me again
1821
02:00:49,042 --> 02:00:52,875
Sir a new story has opened up
Concentrate on that
1822
02:00:53,167 --> 02:00:55,667
They both are innocent like me
1823
02:00:55,708 --> 02:00:57,083
Don't believe him
1824
02:00:57,500 --> 02:00:58,500
Be serious
1825
02:00:59,292 --> 02:01:02,292
Sir, that girl came to the
pantry searching for him
1826
02:01:02,333 --> 02:01:04,167
They both love each other
1827
02:01:04,333 --> 02:01:07,042
Not knowing that made a terrorist out of me
1828
02:01:07,333 --> 02:01:10,417
He is no terrorist
He is a wasted buffalo running the pantry
1829
02:01:11,167 --> 02:01:12,375
Why did you lie?
1830
02:01:12,667 --> 02:01:15,375
I'm sure that Poochi and
that girl are not terrorists
1831
02:01:15,500 --> 02:01:16,375
But he is one
1832
02:01:16,417 --> 02:01:19,500
Shut up! Sir knows all the truth now
1833
02:01:19,792 --> 02:01:22,083
He is not a fool to believe you anymore
1834
02:01:22,833 --> 02:01:24,667
If you both don't stop your drama
I'll shoot you
1835
02:01:24,667 --> 02:01:28,292
Kill them?
1836
02:01:28,750 --> 02:01:32,125
You are a DTR right?
Be serious
1837
02:01:32,917 --> 02:01:35,625
What are going to do Poochi?
I'm scared
1838
02:01:35,958 --> 02:01:38,000
Don't worry
I'm there
1839
02:01:38,417 --> 02:01:40,875
- How are you?
- Who is that?
1840
02:01:40,917 --> 02:01:44,250
We can hear Poochi and that girl
1841
02:01:45,042 --> 02:01:47,042
Hey can you hear me
1842
02:01:47,208 --> 02:01:48,208
Can you hear me?
1843
02:01:48,333 --> 02:01:50,333
Who are you?
1844
02:01:50,375 --> 02:01:51,750
I'm Captain Aravind
1845
02:01:52,042 --> 02:01:53,583
Sir that girl is stuck in the engine
1846
02:01:53,875 --> 02:01:55,833
Why did you go there?
- she is my life
1847
02:01:56,083 --> 02:01:57,375
What?
What do you mean?
1848
02:01:58,000 --> 02:01:59,000
hello
1849
02:02:01,542 --> 02:02:04,125
She is my girl
Please save her sir!
1850
02:02:12,583 --> 02:02:14,125
Poochi, are you there?
1851
02:02:17,625 --> 02:02:19,292
Sir, Can you hear me
1852
02:02:19,417 --> 02:02:21,833
please speak loudly, can't hear you
1853
02:02:29,792 --> 02:02:31,500
Captain Aravind from DC express
1854
02:02:34,583 --> 02:02:36,917
There were 6 terrorist on
the roof of the train Can
1855
02:02:36,917 --> 02:02:39,125
you give the count of
terrorist inside the train
1856
02:02:39,167 --> 02:02:41,167
None of them are terrorist
1857
02:02:41,750 --> 02:02:42,750
They are all robbers
1858
02:02:42,917 --> 02:02:45,333
Then the girl and that boy
1859
02:02:45,667 --> 02:02:46,875
he is just a vendor
1860
02:02:47,250 --> 02:02:48,625
That girl is a make-up
assistant of a heroine
1861
02:02:48,917 --> 02:02:51,000
They 2 look innocent for now
1862
02:02:51,208 --> 02:02:54,167
No terrorist would pose
themselves to be so
1863
02:02:54,792 --> 02:02:55,792
They would act innocent
1864
02:02:56,333 --> 02:02:57,000
I hope you know that
1865
02:02:57,083 --> 02:03:00,125
And the media is telecasting
them to be terrorists
1866
02:03:00,625 --> 02:03:03,208
I can't declare them not to be
terrorist with what you say
1867
02:03:03,333 --> 02:03:05,708
Do one thing. Make me talk to them
1868
02:03:05,917 --> 02:03:09,333
Only then can I come to a conclusion
1869
02:03:09,833 --> 02:03:11,000
Can you do that?
Is that possible?
1870
02:03:11,000 --> 02:03:12,625
no way sir, It's impossible
1871
02:03:12,667 --> 02:03:14,667
They both only have walkie talkies
1872
02:03:16,458 --> 02:03:19,500
We can talk within a
radius of 7 kms with it
1873
02:03:20,000 --> 02:03:22,708
There is no option for you to
speak to them from Chennai
1874
02:03:23,208 --> 02:03:24,250
Logically it is impossible
1875
02:03:25,792 --> 02:03:26,792
It's possible sir
1876
02:03:26,792 --> 02:03:29,833
- Practically it won't work
- Surely I can make it
1877
02:03:31,792 --> 02:03:33,167
What did he say?
1878
02:03:33,500 --> 02:03:36,000
- The terrorist didn't hijack the train
- Then what's happening
1879
02:03:36,500 --> 02:03:39,750
I told you sir
Something is happening
1880
02:03:42,458 --> 02:03:44,625
You are translating him for me
1881
02:03:45,708 --> 02:03:46,708
Leave!
1882
02:03:52,333 --> 02:03:54,333
What is he doing with a filter?
1883
02:04:28,708 --> 02:04:31,083
Can we get electricity from Wheat dough?
1884
02:04:32,542 --> 02:04:33,917
Poochiyappan, you hear me?
1885
02:04:34,417 --> 02:04:36,417
- Sir, I can hear you
- it's connected
1886
02:04:38,083 --> 02:04:40,083
Now this walkie is connected to a mobile
1887
02:04:40,167 --> 02:04:44,250
Whoever wants to talk can call
this mobile and talk to them
1888
02:04:44,583 --> 02:04:46,833
- Sir, Captain Aravind
- Put him on speaker
1889
02:04:48,292 --> 02:04:49,292
yes captain
1890
02:04:49,458 --> 02:04:51,708
Sir, there walkie talkie has
been connected to our phones
1891
02:04:51,750 --> 02:04:54,250
- Now you can talk to them
- You are already talking only
1892
02:04:54,500 --> 02:04:55,583
I need to talk to that girl
1893
02:04:55,875 --> 02:04:57,625
What do you need to talk to that girl?
- tell
1894
02:04:58,125 --> 02:05:02,083
Nothing should happen to any of the
passengers, What are your demands?
1895
02:05:02,542 --> 02:05:05,708
What's your ransom, the government
is ready to give anything
1896
02:05:06,250 --> 02:05:09,875
I want to become a super singer sir
1897
02:05:10,542 --> 02:05:11,542
You acting?
1898
02:05:11,625 --> 02:05:14,750
I'm not interested in
acting, only singing sir
1899
02:05:15,292 --> 02:05:16,667
Should I believe
you to be a singer
1900
02:05:17,833 --> 02:05:21,375
If you don't believe ask
Singer Mano sir or Chitra maam
1901
02:05:21,542 --> 02:05:24,250
I sang to them when in Mumbai
They judged me
1902
02:05:24,500 --> 02:05:26,208
They know whether I'm a good singer or not
1903
02:05:26,250 --> 02:05:28,208
Ask them to save us
1904
02:05:28,292 --> 02:05:29,917
I told you he is innocent
1905
02:05:30,417 --> 02:05:33,042
I think she is not innocent
She is a fool
1906
02:05:34,125 --> 02:05:38,917
If it took so long to find this
When will you guys come save us
1907
02:05:39,333 --> 02:05:40,792
Do as you wish?
1908
02:05:40,833 --> 02:05:41,917
Why did you call me a fool?
1909
02:05:42,833 --> 02:05:44,833
Not you
I was telling them
1910
02:05:45,625 --> 02:05:49,833
Even in this calamity you are so
prudent, would I doubt your intelligence
1911
02:05:50,208 --> 02:05:53,208
They think of me to be a terrorist
Foolish government
1912
02:05:55,083 --> 02:05:56,708
Saroja, what happened to the Loco Pilot
1913
02:05:57,292 --> 02:05:58,292
Pilot?
1914
02:05:58,667 --> 02:05:59,708
Engine Driver?
1915
02:06:00,625 --> 02:06:04,292
There was blood from his nose and mouth
He is dead
1916
02:06:06,125 --> 02:06:07,625
I think so he has..
1917
02:06:09,333 --> 02:06:11,042
So this is no terrorist act
1918
02:06:11,500 --> 02:06:13,500
This is surely a human error
1919
02:06:13,833 --> 02:06:16,583
Some technical malfunction is the reason
1920
02:06:19,375 --> 02:06:23,125
China and Pakistan could be
responsible for this hijack
1921
02:06:23,833 --> 02:06:26,250
They make this look like a 3rd world war
1922
02:06:27,042 --> 02:06:29,583
Call up the media
1923
02:06:29,875 --> 02:06:33,375
Tell it's not a Hijack and some
technical malfunction is the reason
1924
02:06:33,917 --> 02:06:36,458
Tell them shut their broadcast
1925
02:06:38,917 --> 02:06:43,875
The DC express hasn't been hijacked
1926
02:06:43,958 --> 02:06:46,417
It has been confirmed the 6
on the roof top to be robbers
1927
02:06:47,333 --> 02:06:52,250
Poochiyappan is a tea vendor and
that girl is a make-up assistant
1928
02:06:52,542 --> 02:06:56,083
So this train wasn't
hijacked for the minister
1929
02:06:56,917 --> 02:06:57,917
I doubted it sir
1930
02:06:58,750 --> 02:07:01,042
Terrorist would Kidnap
important people only
1931
02:07:01,667 --> 02:07:03,792
I told you he isn't
significan't to be kidnapped
1932
02:07:04,542 --> 02:07:07,417
- This question was not for you
- Close this Box
1933
02:07:15,208 --> 02:07:17,792
Jack, please move away from the panel board
1934
02:07:18,167 --> 02:07:19,667
What's your problem?
1935
02:07:20,333 --> 02:07:23,292
Please tell it quickly
1936
02:07:24,208 --> 02:07:26,708
The bridge in between is very weak sir
1937
02:07:26,750 --> 02:07:29,667
That bridge can hold only if the train
travels at the speed of 30 kms/hour
1938
02:07:29,750 --> 02:07:31,917
But now the train is
approaching 100kms/hour
1939
02:07:32,083 --> 02:07:34,708
At this speed the bridge
will surely collapse
1940
02:07:36,792 --> 02:07:40,167
You know it's old
Why send us through it?
1941
02:07:45,125 --> 02:07:48,542
Go get yourself seated
1942
02:07:49,583 --> 02:07:52,083
What does this mean?
Answer me!
1943
02:07:52,750 --> 02:07:56,500
Shut yourself and go sit down!
1944
02:08:01,958 --> 02:08:04,000
Shout out!
Make your final cries
1945
02:08:04,750 --> 02:08:07,083
While crossing the bridge
Let us all die
1946
02:08:07,708 --> 02:08:09,333
Go away!
1947
02:08:10,292 --> 02:08:11,792
I'm traveling too
1948
02:08:34,708 --> 02:08:36,708
Come soon!
1949
02:08:42,208 --> 02:08:44,625
This bridge can stand only if it
come at a speed of 30kms/hour
1950
02:08:44,792 --> 02:08:47,792
But the train is approaching
at a speed of 120kms/hour
1951
02:08:48,125 --> 02:08:52,583
Will this bridge collapse or not?
We will get to know soon
1952
02:08:52,750 --> 02:08:54,750
Let's go near the bridge
1953
02:08:55,833 --> 02:08:57,833
What kind of people you are
1954
02:08:58,208 --> 02:08:59,792
Don't you have traces of sympathy in you
1955
02:09:00,292 --> 02:09:02,417
There are so many lives at
stake in that train, and you
1956
02:09:02,458 --> 02:09:04,458
are concern is whether the
bridge will break or not
1957
02:09:05,208 --> 02:09:07,208
You are saying all this to increase the TRP
1958
02:09:07,375 --> 02:09:10,042
What if your family was in the train?
1959
02:09:10,458 --> 02:09:11,958
Our jobs is like that
1960
02:09:12,458 --> 02:09:14,042
- You believe in God?
- Yes
1961
02:09:14,750 --> 02:09:16,750
Pray for them
Miracle will happen
1962
02:09:18,500 --> 02:09:19,792
Will the bridge collapse
1963
02:09:20,625 --> 02:09:22,625
This was constructed by the British
It won't
1964
02:09:23,292 --> 02:09:25,292
If it was done by us
It is doubtful
1965
02:09:25,417 --> 02:09:27,917
Can you influence the railway department
from stopping the bridge from collapsing
1966
02:09:28,333 --> 02:09:30,042
I'm the reneweable energy
resources minister
1967
02:09:30,667 --> 02:09:33,792
I don't know anything about my department
1968
02:09:34,542 --> 02:09:36,000
You want me to talk to the railways
1969
02:09:36,208 --> 02:09:38,417
Can't we save Poochi and Saroja
1970
02:09:39,458 --> 02:09:41,792
We escaping is doubtful
1971
02:09:44,125 --> 02:09:48,875
More than the suspense of the
train crossing the bridge
1972
02:09:49,042 --> 02:09:54,583
The Love of Poochi and Saroja
is the talk of the town
1973
02:09:55,083 --> 02:10:01,833
Would this true love win, lets wait This is
Rekha with camera man Aadhi for IBC news
1974
02:10:06,000 --> 02:10:08,833
Poochi, I'm scared
1975
02:10:09,292 --> 02:10:12,292
- I too am coming with you only
- We are going to die
1976
02:10:16,500 --> 02:10:20,917
Saroja, if you do as I say we can
stop the train Can you do it?
1977
02:10:21,167 --> 02:10:22,750
Surely, I will
1978
02:10:22,792 --> 02:10:25,667
Why are you getting your self in trouble
accepting things you don't know
1979
02:10:26,083 --> 02:10:28,083
You shut up!
1980
02:10:28,875 --> 02:10:31,792
Go near the engine cabin
If you open the door
1981
02:10:32,625 --> 02:10:34,625
Saroja, what happened?
1982
02:10:38,417 --> 02:10:40,500
It's hot sir
I'm burnt
1983
02:10:40,958 --> 02:10:42,708
The cabin is where the driver is
1984
02:10:42,958 --> 02:10:45,708
There is a green button
near the driver seat
1985
02:10:45,833 --> 02:10:47,833
Right of that, there is
a black lever, that is
1986
02:10:47,833 --> 02:10:49,792
the emergency brake Pull
it to stop the train
1987
02:10:52,500 --> 02:10:54,375
I tried but the door didn't open
1988
02:10:54,667 --> 02:10:58,167
We have 3 minutes,
Break open the engine door some how
1989
02:10:58,375 --> 02:11:00,125
Somehow pull the emergency brake
1990
02:11:00,458 --> 02:11:02,667
You are responsible for 742 peoples life
1991
02:11:03,500 --> 02:11:05,583
I will do it sir
I will finish it
1992
02:11:09,833 --> 02:11:11,000
Fool!
Stop!
1993
02:11:12,250 --> 02:11:14,833
Sir she is a fool
She won't do it
1994
02:11:15,125 --> 02:11:17,375
Poochi she can handle this
1995
02:11:17,708 --> 02:11:19,792
You go, Take care
1996
02:11:21,333 --> 02:11:25,083
Saroja, be careful
1997
02:11:41,542 --> 02:11:43,208
Be careful!
Fool!
1998
02:11:48,833 --> 02:11:50,583
The walkie has fallen
1999
02:11:55,417 --> 02:11:58,125
Hold tight and sit there
2000
02:12:00,083 --> 02:12:02,708
Sit down!
- The bridge is approaching
2001
02:12:07,167 --> 02:12:09,958
- Come quick
- The bridge is approaching
2002
02:12:10,250 --> 02:12:11,583
I understand come
2003
02:12:12,042 --> 02:12:13,333
Come quick!
2004
02:12:16,917 --> 02:12:18,917
Can't I see the bridge
2005
02:12:19,500 --> 02:12:22,750
You could have sat there
Why did you come here?
2006
02:12:22,917 --> 02:12:26,292
I couldn't see you from there
That's why I came here
2007
02:12:34,333 --> 02:12:36,500
Sit down and hold tight
2008
02:12:37,625 --> 02:12:38,625
Sit down
2009
02:12:39,667 --> 02:12:41,667
Hold tight!
2010
02:12:53,625 --> 02:12:54,625
You too hold tight!
2011
02:15:15,583 --> 02:15:18,917
The life that stood
still has come back
2012
02:15:18,917 --> 02:15:22,625
It searched you all over and
brought it back to me
2013
02:15:31,125 --> 02:15:34,333
The life that stood
still has come back
2014
02:15:34,333 --> 02:15:37,917
It searched you all over and
brought it back to me
2015
02:15:38,417 --> 02:15:45,250
A day like this, Should not
come ever again
2016
02:15:46,333 --> 02:15:53,208
Even for a second don't be away
Don't dream of even going ahead of me
2017
02:15:56,083 --> 02:16:02,667
The life that stood still has come back
It has told me to embrace you in joy
2018
02:16:03,583 --> 02:16:10,417
There can't be a greater day
Than this
2019
02:16:11,417 --> 02:16:17,875
I will hold you tight forever Will protect
you in my eye with abundant laughter
2020
02:16:55,417 --> 02:17:02,250
The souls that are united
Is the companion in this turmoil
2021
02:17:02,875 --> 02:17:10,000
The true love cannot be curtailed
Even the fire cannot repress it
2022
02:17:10,583 --> 02:17:17,500
All that happens is a joy
I will be your soulmate forever
2023
02:17:18,333 --> 02:17:25,292
Its a promise, That when you are next to me
The raging flame feels like a chill breeze
2024
02:17:26,125 --> 02:17:29,667
All together I will
shoulder, All your burden
2025
02:17:29,667 --> 02:17:33,000
This will full fill the
purpose of my life
2026
02:17:51,292 --> 02:17:52,292
What happened?
2027
02:17:56,958 --> 02:18:03,667
In this world filled with bustle
I don't need to wilt
2028
02:18:04,417 --> 02:18:07,792
Life comes just once
2029
02:18:08,292 --> 02:18:11,417
Let's dare to take it
2030
02:18:11,833 --> 02:18:15,333
Let's fill it with
laughter like in paradise
2031
02:18:15,625 --> 02:18:19,250
That will helps us sail through life
2032
02:18:19,750 --> 02:18:26,583
When we know that till we depart, This
love will guide it, The pain will vanish
2033
02:18:27,375 --> 02:18:34,208
Even when we depart, We will stay together,
This will be greatest achievement
2034
02:18:46,583 --> 02:18:53,625
The life that stood still has come back
It has told me to embrace you in joy
2035
02:18:54,375 --> 02:19:01,125
There can't be a greater day
Than this
2036
02:19:02,000 --> 02:19:08,708
I will hold you tight forever Will protect
you in my eye with abundant laughter
2037
02:19:38,417 --> 02:19:39,958
Breaking news
2038
02:19:40,625 --> 02:19:49,125
3 youngsters tried to get a selfie with the
lovers on this train and had tragic death
2039
02:19:49,542 --> 02:19:52,292
Two of them are dancing
like Romeo and Juliet on it
2040
02:19:53,042 --> 02:19:57,208
A Channel has named it
Love express seeing this
2041
02:19:58,583 --> 02:20:01,625
They are discussing whether
this love would succeed
2042
02:20:02,167 --> 02:20:05,583
3 of them died trying to take a selfie with those crazy people
2043
02:20:05,917 --> 02:20:08,250
Just imagine the agony of their parents
2044
02:20:08,333 --> 02:20:12,417
The life of youngsters these days is filled with liquor, fun floric
2045
02:20:12,500 --> 02:20:13,500
It's deplorable
2046
02:20:14,083 --> 02:20:16,208
How would they come up in life
2047
02:20:16,542 --> 02:20:17,875
Rightly said
2048
02:20:18,833 --> 02:20:22,542
A caller is online,
Lets see what he has to say
2049
02:20:23,250 --> 02:20:26,417
- This is Unmai Tv
- This is Alex from Madurai
2050
02:20:26,833 --> 02:20:28,750
Alex, how are you
Who would you like to talk to
2051
02:20:29,000 --> 02:20:30,125
Give it to Tamilselvan sir
2052
02:20:30,417 --> 02:20:31,417
Yes Alex
2053
02:20:31,750 --> 02:20:33,792
Are you the authority to all the youngsters
2054
02:20:34,125 --> 02:20:37,125
From your assumptions you say
the youngsters are naughty
2055
02:20:38,667 --> 02:20:41,250
You can't hear me!
Then how are you answering me
2056
02:20:41,792 --> 02:20:43,792
We are the ones who helped
2057
02:20:44,625 --> 02:20:46,000
What did you do?
2058
02:20:46,292 --> 02:20:50,750
During floods you didn't step out of your house and posted pictures from your doorstep
2059
02:20:50,833 --> 02:20:52,792
Are you using this to increase the TRP
2060
02:20:53,042 --> 02:20:55,167
We are suffering for electing you
2061
02:20:55,667 --> 02:20:57,458
From now on we'll be on the field
2062
02:20:58,042 --> 02:21:01,250
DO you think politics is Child's Play
Do you know how much we've gone through
2063
02:21:05,333 --> 02:21:08,208
Everytime I turn on the TV you are talking
2064
02:21:08,375 --> 02:21:09,917
Don't you ever go home
2065
02:21:11,375 --> 02:21:14,417
(Verbal abuses)
2066
02:21:15,208 --> 02:21:16,208
I'm scolding you
2067
02:21:16,625 --> 02:21:18,625
You shameless fellow
you will laugh
2068
02:21:19,125 --> 02:21:22,417
Don't cut the call
Keep it on!
2069
02:21:27,208 --> 02:21:29,208
Don't just scold him
2070
02:21:29,667 --> 02:21:33,250
Enough for him Alex
2071
02:21:33,583 --> 02:21:37,792
There are 2 others waiting to talk
2072
02:21:37,792 --> 02:21:38,875
The youth power
2073
02:21:38,917 --> 02:21:42,208
Are you gonna use the youth
power to draw current
2074
02:21:42,417 --> 02:21:44,250
Why are you having such a grumpy face?
2075
02:21:45,333 --> 02:21:48,083
Everytime the red shirt
man talks you interupt
2076
02:21:48,500 --> 02:21:51,375
It's rare that he talks sensibly,
Even that you interupt
2077
02:21:51,750 --> 02:21:54,208
You all simply talk mindless nonsense
2078
02:21:54,417 --> 02:21:57,583
You never initiate anything constructive
2079
02:21:57,625 --> 02:21:59,667
And that man is mediating all of this
2080
02:21:59,750 --> 02:22:01,958
Why are you scolding me?
Have some moral ethics
2081
02:22:03,833 --> 02:22:06,083
If you continue doing
this, One of these days
2082
02:22:06,125 --> 02:22:08,250
a fight will erupt and
you will land in jail
2083
02:22:08,708 --> 02:22:10,542
Stop this program where
you create problems
2084
02:22:10,583 --> 02:22:11,708
I'll take care of this
2085
02:22:18,167 --> 02:22:20,667
Viewers, the truth is obvious
2086
02:22:21,208 --> 02:22:24,417
If it was some other channel, they would have opted for a commercial break
2087
02:22:24,750 --> 02:22:26,208
But our Unmai TV is not like them
2088
02:22:26,667 --> 02:22:29,875
We want to bring out your true feelings
2089
02:22:30,542 --> 02:22:34,625
In recent times, during
our debate session the
2090
02:22:34,625 --> 02:22:38,542
public are exploding
with anger and agression
2091
02:22:40,000 --> 02:22:43,250
Avoiding the several burning issues outside,
2092
02:22:43,500 --> 02:22:46,375
Just to run a channel
2093
02:22:46,542 --> 02:22:51,667
We create problems and debate on them,
This seems to be the reason
2094
02:22:52,083 --> 02:22:57,417
Moving forward, do we need such debating forums or not?
2095
02:22:57,958 --> 02:23:00,583
We'll continue to debate on
this after a short break
2096
02:23:01,750 --> 02:23:02,750
- Maya
- Yes Rekha
2097
02:23:03,292 --> 02:23:07,042
We are entering a forest region
We will loose coverage for a while
2098
02:23:08,417 --> 02:23:09,417
Maya can you hear me
2099
02:23:27,708 --> 02:23:30,250
Sir, Aravind sir
2100
02:23:33,958 --> 02:23:35,958
What's your problem?
2101
02:23:37,208 --> 02:23:39,208
I'm gonna kill you both
2102
02:23:39,375 --> 02:23:41,375
Have you gone mad?
2103
02:23:41,917 --> 02:23:44,292
Don't know where this train is going to topple
2104
02:23:51,375 --> 02:23:52,792
Is this time to take revenge
2105
02:23:58,750 --> 02:24:03,167
If we fight in this stage we will become a laughing stock
2106
02:24:03,833 --> 02:24:05,375
You are a old school villain
2107
02:24:06,792 --> 02:24:09,708
A tunnel is approaching
Sit down!
2108
02:24:10,542 --> 02:24:12,208
I'll never forget the vengance
2109
02:24:19,500 --> 02:24:20,542
It's time for you to leave
2110
02:24:25,833 --> 02:24:28,875
If the train crashes will lead to huge casuality
2111
02:24:35,375 --> 02:24:37,083
Sir, an idea!
2112
02:24:37,208 --> 02:24:40,417
How about chasing the train
with a helicopter and lets
2113
02:24:40,458 --> 02:24:43,375
suspend a ladder and land
a mechanic in the engine
2114
02:24:44,500 --> 02:24:46,500
I think you watch too many Hollywood movies
2115
02:24:46,625 --> 02:24:52,083
If we call an ambulance for an emergency,
they would come only for his funeral
2116
02:24:52,708 --> 02:24:54,417
Be Indian
Think Indian!
2117
02:24:54,583 --> 02:24:56,625
Sir there is no time sir
This will be the right move
2118
02:25:01,542 --> 02:25:03,958
- Sir!
- I will update myself
2119
02:25:04,208 --> 02:25:06,792
We don't need to get
ideas from the hollywood
2120
02:25:06,833 --> 02:25:09,292
movies, We just need
to use our grey matter
2121
02:25:19,250 --> 02:25:24,625
Poochi! Poochi! A helicopter is
coming to fetch all in this train
2122
02:25:26,083 --> 02:25:27,083
Alright
2123
02:25:30,167 --> 02:25:32,167
Here! This way
2124
02:27:01,875 --> 02:27:05,333
The last effort to rescue this
train ended in a disaster
2125
02:27:05,917 --> 02:27:09,792
The railway mechanic Shankar involved
in this mission faced a tragic death
2126
02:27:11,500 --> 02:27:12,500
You don't cry, wait
2127
02:27:12,625 --> 02:27:14,583
Saroja
Saroja, can you hear me?
2128
02:27:16,792 --> 02:27:18,792
Sir, that girl doesn't have a walkie
Only I have one, Please tell me
2129
02:27:19,042 --> 02:27:21,625
See that engine window glass is broken
2130
02:27:22,000 --> 02:27:25,125
Now ask Saroja to break open and go in
Ask her to go in and apply the brake
2131
02:27:25,333 --> 02:27:26,792
Poochi! Ask her to apply
the emergency brake
2132
02:27:27,042 --> 02:27:28,792
We only have 15 minutes before we can
reach the destination Somehow do it
2133
02:27:28,833 --> 02:27:29,417
Okay sir
2134
02:27:29,625 --> 02:27:31,625
Hey!
See that glass is broken
2135
02:27:32,333 --> 02:27:35,250
As they said, go inside
Apply the emergency brake
2136
02:27:35,375 --> 02:27:36,375
Brake
2137
02:27:53,042 --> 02:27:55,042
Which one?
2138
02:27:56,667 --> 02:27:59,708
Green
2139
02:28:03,250 --> 02:28:05,250
He said something after the green
2140
02:28:06,667 --> 02:28:08,667
Black lever
2141
02:28:10,042 --> 02:28:12,042
Which one?
I see two here
2142
02:28:15,500 --> 02:28:18,500
Sir of the two which one should I pull?
2143
02:28:20,042 --> 02:28:22,042
Sorry sir
2144
02:28:22,333 --> 02:28:28,000
(Children rhyme to pick and choose)
2145
02:28:54,958 --> 02:28:56,375
What happens? It didn't stop
2146
02:28:56,875 --> 02:28:59,292
When I touch it,
It fumes
2147
02:28:59,708 --> 02:29:01,500
What? It fumes
2148
02:29:02,042 --> 02:29:03,417
What happened Poochi?
2149
02:29:03,625 --> 02:29:05,208
Sir, she says something is fuming
2150
02:29:05,292 --> 02:29:08,583
Sir, what's happening?
Is that all?
2151
02:29:08,792 --> 02:29:11,125
This train won't stop
Is it all over?
2152
02:29:11,292 --> 02:29:13,708
Sir I think all the electronic
devices are short circuited
2153
02:29:14,042 --> 02:29:15,458
All the control boards is damaged
2154
02:29:16,292 --> 02:29:20,083
It's now impossible to technically stop
the train We can't do anything further
2155
02:29:20,083 --> 02:29:22,083
Every thing is finished
Beyond this
2156
02:29:23,000 --> 02:29:25,375
How can you be so irresponsible?
They are all depending on us
2157
02:29:25,625 --> 02:29:28,000
If the train crashes into
the central station all
2158
02:29:28,042 --> 02:29:30,375
the passengers will be
blown to bits Do something
2159
02:29:30,542 --> 02:29:31,625
What do you mean do something?
2160
02:29:31,625 --> 02:29:35,083
What can I do? Can I pull apart the compartment
and the engine and save the passengers?
2161
02:29:35,333 --> 02:29:36,333
Pull apart!
2162
02:29:40,458 --> 02:29:43,042
So if you can pull apart the
engine and compartments you
2163
02:29:43,042 --> 02:29:45,458
can save all the passengers?
- Yes sir - Let's do it
2164
02:29:46,625 --> 02:29:49,708
Even an experienced technician will
find it difficult to remove the
2165
02:29:49,708 --> 02:29:53,167
coupling on the running train At this
juncture how do we do it, with whom?
2166
02:29:53,375 --> 02:29:55,125
That boy Poochi, let's use him
2167
02:29:55,208 --> 02:29:58,750
Good idea - It's a bad idea, He's a small
lad, he can't even lift the coupling
2168
02:29:58,875 --> 02:30:00,792
Then you go do it - Sir,
I am man with a family,
2169
02:30:00,792 --> 02:30:02,708
how can I do coupling? I
can't open the coupling
2170
02:30:02,750 --> 02:30:04,542
Then you shut up
Always creating hindrances
2171
02:30:05,417 --> 02:30:06,458
Poochi
Are you there?
2172
02:30:06,750 --> 02:30:09,583
I am hearing everything
Should I not have a family?
2173
02:30:09,625 --> 02:30:11,083
Poochi I understand your emotions
2174
02:30:11,250 --> 02:30:14,583
You are our last resort It's a life
or death situation for all of us
2175
02:30:14,792 --> 02:30:16,208
You have to get down and
remove this coupling
2176
02:30:16,542 --> 02:30:19,625
If you have to save all the passengers
you have to take this risk You can do it
2177
02:30:19,875 --> 02:30:22,250
I will go
Good
2178
02:30:22,375 --> 02:30:25,583
Alright how do it get down - Don't Poochi
- Don't worry, we will take care of that
2179
02:30:26,292 --> 02:30:29,625
Sir, we only have 8 minutes
- Sir, exactly six minutes more
2180
02:30:29,708 --> 02:30:30,708
Jack please!
2181
02:30:31,208 --> 02:30:33,625
Even the mechanic was unable to do it
How can a tea vendor do it!
2182
02:30:33,750 --> 02:30:38,125
Bhaskar, it's going to crash here
You clear this area
2183
02:30:48,208 --> 02:30:49,208
No need Poochi
2184
02:30:50,625 --> 02:30:52,625
Listen to me
Don't,
2185
02:30:56,792 --> 02:30:58,125
Poochi don't
2186
02:31:01,792 --> 02:31:03,792
Poochi!
2187
02:31:07,042 --> 02:31:09,042
Poochi don't
2188
02:31:18,333 --> 02:31:20,667
Hey! You have to drop me in between
Where are you taking me?
2189
02:31:23,250 --> 02:31:25,250
Hey! It's the fan
2190
02:31:27,125 --> 02:31:30,500
Are you new on the job like me?
Is this the time to practice?
2191
02:32:03,792 --> 02:32:05,792
This is how you killed the other guy
2192
02:32:13,583 --> 02:32:14,875
Careful
Your leg
2193
02:32:17,500 --> 02:32:19,500
Hey stop
Stop!
2194
02:32:20,167 --> 02:32:22,167
Did we cross the bridge?
2195
02:32:22,792 --> 02:32:23,792
Bring glory to my name!
2196
02:32:25,167 --> 02:32:27,167
Can you just shut up
- Sorry bro!
2197
02:32:32,708 --> 02:32:33,708
Hold tight
2198
02:32:34,833 --> 02:32:35,833
Watch out
2199
02:32:41,625 --> 02:32:43,625
Mr Poochiappan
2200
02:32:43,750 --> 02:32:45,333
Mr Poochiappan
2201
02:32:45,625 --> 02:32:47,875
If you come back alive to Chennai
2202
02:32:48,875 --> 02:32:49,875
What?
2203
02:32:50,083 --> 02:32:52,500
You should give the first
interview to our channel
2204
02:32:52,708 --> 02:32:56,292
Confirmed! You will never change
2205
02:32:57,000 --> 02:32:59,875
You won't progress at all!
- I can't hear
2206
02:33:01,333 --> 02:33:05,125
I know you are saying something good Come
over there and tell us the entire thing
2207
02:33:05,375 --> 02:33:07,375
For sure will come and tell you
2208
02:33:09,292 --> 02:33:12,250
Here the life is oscillating and
these guys want an interview
2209
02:33:12,500 --> 02:33:14,792
Poochi can I ask you one thing?
- What?
2210
02:33:15,000 --> 02:33:18,208
When you are giving the interview
can I stand by your side?
2211
02:33:24,583 --> 02:33:26,583
Without you my dear?
2212
02:33:31,208 --> 02:33:34,292
Sir ask that girl to come to this
compartment and then remove the coupling
2213
02:33:34,542 --> 02:33:36,417
We barely have few minutes
and if he is saving
2214
02:33:36,417 --> 02:33:38,083
that girl this train
will topple and crash
2215
02:33:38,167 --> 02:33:39,167
Then that girl's fate?
2216
02:33:39,542 --> 02:33:41,958
It's alright to sacrifice 1
life for the sake of 744 lives
2217
02:33:42,500 --> 02:33:44,042
Poochi online
- Poochi
2218
02:33:44,417 --> 02:33:46,583
Tell me sir - You are
on the buffer There's a
2219
02:33:46,625 --> 02:33:49,083
coupling informs of you and
you need to remove that
2220
02:33:49,458 --> 02:33:51,000
But my lover is in the engine
2221
02:33:51,625 --> 02:33:54,000
That's not a problem, as you remove
the coupling the pressure will
2222
02:33:54,042 --> 02:33:56,375
release automatically The engine
will go a short distance and stop
2223
02:33:56,583 --> 02:33:58,292
What should I do?
2224
02:33:58,375 --> 02:34:00,167
First remove the U Clamp
- What's the U clamp?
2225
02:34:00,375 --> 02:34:02,375
Like the alphabet U
2226
02:34:02,625 --> 02:34:06,042
You mean the one like the jar handle?
- Exactly
2227
02:34:07,875 --> 02:34:09,875
Public please cooperate
2228
02:34:22,250 --> 02:34:23,625
Okay I have done it
2229
02:34:23,625 --> 02:34:25,792
There's a screw to release
it near the coupling
2230
02:34:27,125 --> 02:34:29,208
The one that looks a machine
to make the noodles?
2231
02:34:29,667 --> 02:34:31,958
Yes, make noodles with it! I mean loosen it
2232
02:34:32,667 --> 02:34:33,667
Okay sir
2233
02:34:36,083 --> 02:34:38,208
Try it Poochi
2234
02:34:38,792 --> 02:34:41,208
Rotate it clockwise
2235
02:34:41,708 --> 02:34:45,625
What do you mean by clockwise?
- The same way a clock rotates
2236
02:34:47,000 --> 02:34:48,417
In the direction of our eating hand?
- Eating hand?
2237
02:34:48,417 --> 02:34:49,875
- He means the right side, he's correct
2238
02:34:49,917 --> 02:34:54,333
Yes! Faster, yes Poochi! Continue rotating!
2239
02:34:54,917 --> 02:34:58,792
Loosen it!
2240
02:34:58,917 --> 02:35:00,333
Continue doing it
2241
02:35:01,000 --> 02:35:02,333
Did it get loose?
2242
02:35:03,167 --> 02:35:04,292
It did
2243
02:35:04,458 --> 02:35:06,125
Then just lift the towing hook
2244
02:35:06,333 --> 02:35:07,958
Sir tell him it's like
the handles on the wok
2245
02:35:08,042 --> 02:35:10,833
Just lift the one that looks
like the handles of the wok!
2246
02:35:16,583 --> 02:35:19,958
Poochi
Fast fast
We don't have time
2247
02:35:24,958 --> 02:35:26,833
Lift it well
Hold it tight and lift it
2248
02:35:30,208 --> 02:35:33,875
Quick fast
Try it
2249
02:35:34,917 --> 02:35:36,917
That's great try it
Pull it hard
2250
02:35:38,292 --> 02:35:40,167
Come on
Come on
2251
02:35:43,375 --> 02:35:45,375
You can do it Poochi
2252
02:35:48,042 --> 02:35:51,417
Keep quite
- You can do it Poochi
2253
02:35:58,625 --> 02:36:01,250
They will always give a job to
the person who does not know it
2254
02:36:07,042 --> 02:36:10,000
Should we tell you separately?
2255
02:36:11,292 --> 02:36:13,458
Why are you simply pointing
out the microphone? Get out
2256
02:36:13,500 --> 02:36:15,250
You accept you can't save them?
2257
02:36:25,500 --> 02:36:28,583
Poochi what are you doing?
Try faster
2258
02:36:28,917 --> 02:36:31,000
Hey! It's very tight
Try harder
2259
02:36:32,958 --> 02:36:35,833
The problem is in this route it's on
the upper grade so it will be tight
2260
02:36:36,167 --> 02:36:37,958
The next junction will be on the
lower grade, it will be looser there
2261
02:36:38,250 --> 02:36:41,500
For the lower grade, he should be on the
other side Poochi, shift to the other side
2262
02:36:41,750 --> 02:36:44,583
What?
Remove from the other side
2263
02:36:57,208 --> 02:36:59,667
Poochi bring that girl to your side
- Are you crazy?
2264
02:37:00,167 --> 02:37:02,458
Poochi The last station will
come soon, remove it quickly
2265
02:37:03,625 --> 02:37:06,708
Quick
Fast
2266
02:37:08,958 --> 02:37:12,167
- The engine won't stop
She will die!
2267
02:37:13,167 --> 02:37:16,583
She is my life
2268
02:37:20,542 --> 02:37:22,125
I told you they will unite
2269
02:37:22,792 --> 02:37:25,208
Hold my hand
- Why did he jump there?
2270
02:37:26,375 --> 02:37:28,292
His life is in the engine,
why will he be here?
2271
02:37:29,042 --> 02:37:32,083
Only those who were in love
will understand about it
2272
02:37:32,458 --> 02:37:34,500
This is why we don't include
you in anything - Sorry
2273
02:37:35,958 --> 02:37:39,625
Only love has the power to save
the world and sacrifice oneself
2274
02:37:40,833 --> 02:37:44,250
Only we have the power to damage
the world and destroy lives
2275
02:37:57,292 --> 02:38:00,750
Why did you come here?
Do you want to die with me?
2276
02:38:00,958 --> 02:38:03,292
Should we fall in love only to live?
2277
02:38:16,208 --> 02:38:18,625
Only now I have the desire to live
2278
02:38:21,667 --> 02:38:23,667
We can't stop this train?
2279
02:38:25,000 --> 02:38:26,000
Why can't we?
2280
02:38:26,458 --> 02:38:30,292
You change me to a Spider-Man or a super
man I can drag the train and stop it
2281
02:38:33,917 --> 02:38:35,750
I had several dreams
2282
02:38:36,125 --> 02:38:38,125
To become a singer
2283
02:38:38,458 --> 02:38:40,167
To get married to you
2284
02:38:41,667 --> 02:38:43,667
Look at me
2285
02:38:43,917 --> 02:38:46,542
Those who fall in love, will be
lovers only till they get married
2286
02:38:47,083 --> 02:38:49,917
After marriage they will become husband
and wife Will have children and
2287
02:38:49,917 --> 02:38:52,625
then will become grand parents and
finally Depart one after the other
2288
02:38:53,375 --> 02:38:55,375
They would have lost their
love long before that
2289
02:38:56,208 --> 02:39:00,333
Look at us We are lovers now
and till death we are lovers
2290
02:39:01,458 --> 02:39:04,875
How many of them will get such a chance? You
should be privileged to have this moment
2291
02:39:13,250 --> 02:39:14,792
, he said the engine will halt in sometime!
2292
02:39:14,833 --> 02:39:16,333
- It won't stop sir
What?
2293
02:39:16,833 --> 02:39:17,833
We lost them
2294
02:39:18,875 --> 02:39:21,833
Why some technical error?
- Human error
2295
02:39:24,167 --> 02:39:26,750
- You have no desires for yourself?
- Who said so?
2296
02:39:28,458 --> 02:39:30,792
I want these track to continue longer
2297
02:39:32,750 --> 02:39:35,167
I wish that you hold me
tight like this longer
2298
02:39:36,625 --> 02:39:38,708
I wish this train continues
running without stopping
2299
02:39:40,625 --> 02:39:41,625
Not for long
2300
02:39:42,667 --> 02:39:44,667
Just for 500 to 1000 years. That's it
2301
02:39:53,458 --> 02:39:57,042
Why are you crying?
- We are going to die, what else can I do
2302
02:39:58,208 --> 02:40:00,208
If you cry, we won't die?
2303
02:40:00,875 --> 02:40:06,167
Look, others should mourn our death, we
should not mourn our death! Understand
2304
02:40:24,583 --> 02:40:26,583
Now I will die happily
2305
02:40:26,958 --> 02:40:28,250
Shall I sing?
2306
02:40:31,958 --> 02:40:33,542
I wanted to die happily
2307
02:40:34,500 --> 02:40:37,500
No when you sing it's pure happiness
Sing
2308
02:41:56,208 --> 02:41:57,208
Hey come fast!
2309
02:42:15,583 --> 02:42:19,500
Saroja! Saroja! Look at me
2310
02:42:37,250 --> 02:42:40,875
It's bleeding, near your ears
See if you are hurt
2311
02:42:41,458 --> 02:42:43,917
It's bleeding, near your ears
2312
02:42:44,417 --> 02:42:47,000
No, it's because you sang close to my ear
2313
02:42:47,583 --> 02:42:50,750
See the government did not know that your
singing has the power to stop anything!
2314
02:42:51,083 --> 02:42:52,083
Get up!
2315
02:42:52,875 --> 02:42:53,875
Poochiappan Sir
2316
02:42:58,458 --> 02:43:01,375
You said you will give us the
first interview after this rescue
2317
02:43:01,792 --> 02:43:03,500
How could have saved
so many people?
2318
02:43:03,542 --> 02:43:06,792
You didn't think about the risk you
were taking? How could you do it?
2319
02:43:10,417 --> 02:43:11,417
It's for my love
2320
02:43:12,375 --> 02:43:14,125
Saroja you are very lucky
2321
02:43:14,417 --> 02:43:18,583
Poochiappan, You will definitely receive the
highest honour for bravery in the country
2322
02:43:18,750 --> 02:43:20,750
Are you expecting something more?
2323
02:43:21,667 --> 02:43:23,667
No I have no such expectations
2324
02:43:24,000 --> 02:43:26,292
My love, she wants to sing
2325
02:43:26,792 --> 02:43:30,042
I am sure several music directors and
movie directors will be seeing it
2326
02:43:30,625 --> 02:43:34,792
If they can give her a
chance it will be great
2327
02:43:35,708 --> 02:43:38,667
Madam, you sing well?
Then you should sing a song for us
2328
02:43:38,875 --> 02:43:41,958
No please. Only now we
have come to a good end
2329
02:43:43,042 --> 02:43:46,583
You will be drained
- It's okay, you should sing later
2330
02:43:56,917 --> 02:44:00,667
Poochiappan please one selfie
- With me?
2331
02:44:01,667 --> 02:44:03,625
You also come madam
2332
02:44:04,042 --> 02:44:06,792
You wanted to take a selfie with me
2333
02:44:07,458 --> 02:44:09,458
Now everyone wants a selfie with you!
2334
02:44:11,125 --> 02:44:13,125
He proved that he's my student
2335
02:44:13,167 --> 02:44:16,000
Just cut the crap!
- He's telling you - I am telling you
2336
02:44:17,208 --> 02:44:19,875
You somehow found that I
was in the military hotel!
2337
02:44:20,750 --> 02:44:22,750
You worked at the military hotel?
2338
02:44:23,000 --> 02:44:26,417
This guy worked in a military hotel
2339
02:44:26,458 --> 02:44:28,458
Did I blabber?
2340
02:47:13,333 --> 02:47:15,333
183022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.