All language subtitles for Thodari.2016.1080p.WEBHD.AVC.DD5.1-TeamTMR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:02:51,333 --> 00:02:53,792 Give way Move aside 3 00:02:55,250 --> 00:02:56,250 Give way Move aside 4 00:03:11,167 --> 00:03:12,292 Focus! 5 00:03:12,583 --> 00:03:13,583 Focus on your work 6 00:03:38,750 --> 00:03:40,708 Pack fast 7 00:03:40,833 --> 00:03:42,542 Double up! Double up! 8 00:03:43,083 --> 00:03:45,000 Faster Quick I say 9 00:03:46,917 --> 00:03:49,333 Brother, you are being so gentle Are you writing some poetry? 10 00:03:49,833 --> 00:03:52,292 - Like to hear? - Before I say something You idiot. Pack fast 11 00:03:53,125 --> 00:03:56,083 Look according to you This might be a pantry car 12 00:03:56,792 --> 00:04:00,125 - But to me it's a paramilitary force - Yes sir! 13 00:04:00,958 --> 00:04:02,958 What was that? 14 00:04:03,167 --> 00:04:04,167 Who was it? 15 00:04:05,292 --> 00:04:07,917 Why this emotion? 16 00:04:07,958 --> 00:04:09,708 You just mentioned it's a paramilitary force 17 00:04:09,750 --> 00:04:12,542 Look! Playing around with words 18 00:04:13,208 --> 00:04:15,583 Pretending to work when you see the manager 19 00:04:16,125 --> 00:04:18,500 I don't want any more of these gimmicks 20 00:04:18,708 --> 00:04:19,708 Keep quite 21 00:04:20,917 --> 00:04:21,917 Alright 22 00:04:22,250 --> 00:04:25,625 Listen labours for the first time I am launching this In the field of catering service 23 00:04:25,708 --> 00:04:27,917 Is it lunch time already 24 00:04:29,000 --> 00:04:30,500 - What's this? - It's a radio 25 00:04:30,875 --> 00:04:33,458 - Will we get all the FM stations in this? - Don't provoke me 26 00:04:33,542 --> 00:04:36,458 Don't you know about walkie talkie? - No sir! 27 00:04:36,500 --> 00:04:38,625 With this device you can talk to each other easily 28 00:04:38,667 --> 00:04:41,083 - Can I talk to my grandma in the village? - I will slap you 29 00:04:41,167 --> 00:04:43,167 Hey why are you annoying him 30 00:04:45,500 --> 00:04:47,750 Rajapandi No 1 31 00:04:48,708 --> 00:04:51,083 Vairam No 9 32 00:04:52,750 --> 00:04:53,750 Is it's one free samples? 33 00:04:54,333 --> 00:04:57,417 You are taking 2, give back one 34 00:04:59,542 --> 00:05:00,833 Johnson No4 35 00:05:02,375 --> 00:05:04,042 Poochiappan No 10 36 00:05:04,833 --> 00:05:08,875 Look according to the list in this sheet distribute one each, Don't interchange 37 00:05:11,292 --> 00:05:13,292 - On how to use this walkie talkie - I know sir 38 00:05:14,583 --> 00:05:15,708 You just said you didn't know about walkie talkie 39 00:05:16,042 --> 00:05:18,042 Now I know - Still you don't know 40 00:05:19,083 --> 00:05:21,542 When the person on this side completes speaking and 41 00:05:21,583 --> 00:05:24,125 say OVER The person on that side should start talking 42 00:05:24,208 --> 00:05:26,208 Then what about this side Sir? - Should shut up! 43 00:05:26,333 --> 00:05:27,708 Hey just shut up 44 00:05:27,833 --> 00:05:29,083 Brother! You're going overboard 45 00:05:29,167 --> 00:05:31,208 No sir! 46 00:05:31,667 --> 00:05:35,042 Some of you have just joined I need to give you the pantry rules 47 00:05:35,375 --> 00:05:40,375 Rule no 1 - Under no circumstances should the complaint register reach the passengers 48 00:05:40,458 --> 00:05:41,458 Then rule no 2? 49 00:05:42,333 --> 00:05:43,333 Hey you tell them 50 00:05:43,458 --> 00:05:46,375 Be it tea or coffee, when the customers drinks it and says 51 00:05:46,375 --> 00:05:49,083 its like water It's tastes horrible and throws it out 52 00:05:49,375 --> 00:05:50,375 Wipe it off! 53 00:05:50,833 --> 00:05:55,042 No you should wipe it and smile Say thank you sir, thank you madam, bye bye 54 00:05:55,292 --> 00:05:58,333 If the passengers join together and ask us to bring that unscrupulous manager? 55 00:05:58,458 --> 00:05:59,458 Hand him over 56 00:05:59,708 --> 00:06:01,917 Hey you should just fled That's the main rule 57 00:06:02,042 --> 00:06:05,500 Under no circumstances should I be caught by the customers, You should protect me 58 00:06:05,625 --> 00:06:08,542 For that you can say any amount of lies and do whatever you feel like, 59 00:06:08,583 --> 00:06:09,917 Only for that 60 00:06:10,125 --> 00:06:12,917 Then we will spread the news that manager has swine flu 61 00:06:13,625 --> 00:06:16,125 Why not Chicken guinea or Dengue? 62 00:06:16,167 --> 00:06:18,208 No sir According to your face the alignment of 63 00:06:18,250 --> 00:06:20,375 your nose its appropriate we refer the swine flu 64 00:06:21,125 --> 00:06:23,375 You dint do anything intentionally right? 65 00:06:23,625 --> 00:06:25,917 No if I have some doubts will check with the captain 66 00:06:26,167 --> 00:06:28,167 Good God bless you 67 00:06:28,167 --> 00:06:32,375 - Get lost, Get lost get going Focus on the work 68 00:06:32,917 --> 00:06:33,917 Unable to judge 69 00:06:35,542 --> 00:06:36,542 He's an innocent boy 70 00:06:45,458 --> 00:06:49,042 Idli vadai ( South Indian snack) Pongal vadai ( South Indian snack) 71 00:06:49,292 --> 00:06:52,542 1 pongal vadai and 2 idli vadai 72 00:06:52,875 --> 00:06:55,375 - Can you please confirm a berth for this? - Wait 73 00:06:55,542 --> 00:06:58,000 It doesn't matter how expensive it is, please have it confirmed 74 00:06:59,292 --> 00:07:01,542 It will cost Rupees 5 lakhs is it fine? 75 00:07:02,042 --> 00:07:03,042 Sir don't joke 76 00:07:03,583 --> 00:07:06,625 It's S2 right? Wait let Jhansi come will have it checked 77 00:07:08,000 --> 00:07:09,417 When will she come? 78 00:07:10,542 --> 00:07:13,917 Who do you think I am? Jhansi is the name of the next station 79 00:07:15,417 --> 00:07:17,500 Hey! Move Let's just have a look 80 00:07:20,083 --> 00:07:21,458 Behave your age 81 00:07:22,375 --> 00:07:24,375 Tea Masala tea 82 00:07:25,125 --> 00:07:27,375 Look you both are fighting You both stand aside 83 00:07:27,417 --> 00:07:29,500 You want to go past me as I go aside 84 00:07:32,042 --> 00:07:34,958 Why are you all gathered here? is the door locked 85 00:07:35,208 --> 00:07:36,375 What's the problem? 86 00:07:36,542 --> 00:07:38,542 It's a small problem, you'll blow it up, You leave! 87 00:07:38,750 --> 00:07:40,417 I thought I can hear one of your poetry 88 00:07:40,792 --> 00:07:41,792 Actress Srisha 89 00:07:42,000 --> 00:07:46,583 In the D coupe Srisha has come So we are contemplating who should go in? 90 00:07:47,167 --> 00:07:53,375 Is this the problem? Because an actress is here you all have assembled and discussing 91 00:07:53,625 --> 00:07:56,167 In the general compartment there's no one to 92 00:07:56,208 --> 00:07:58,792 take care of the service Aren't you ashamed? Go get to work 93 00:07:59,042 --> 00:08:00,333 It's Srisha right? I'll take care 94 00:08:01,208 --> 00:08:03,667 That's what we are fighting for, and you will just walk through 95 00:08:03,750 --> 00:08:06,542 Listen you are all juniors I am senior by age 96 00:08:06,750 --> 00:08:09,375 What senior? What will you do going there? 97 00:08:09,583 --> 00:08:11,708 If I go I will recite a poem, will quickly take a 98 00:08:11,708 --> 00:08:13,958 selfie and then will take you all And get a groupie 99 00:08:14,292 --> 00:08:17,083 If she hears your poetry she will commit suicide from the running train 100 00:08:17,208 --> 00:08:19,167 Can't I take a selfie 101 00:08:19,625 --> 00:08:21,417 Hello can't we take a selfie? 102 00:08:22,167 --> 00:08:24,542 It's a girls thing? Why do you get involved? Just leave it 103 00:08:24,667 --> 00:08:25,917 Are you kidding me? 104 00:08:26,333 --> 00:08:28,792 If I don't get a selfie with Srisha 105 00:08:29,000 --> 00:08:30,792 Captain calling Mic 9 where are you? Over 106 00:08:30,833 --> 00:08:31,417 In S5 107 00:08:31,500 --> 00:08:33,583 There's a person in S5 108 00:08:33,875 --> 00:08:35,500 Go check again 109 00:08:35,625 --> 00:08:38,042 There's no one in B2 as well 110 00:08:38,208 --> 00:08:40,208 What? Don't get angry Where are you? 111 00:08:40,208 --> 00:08:41,208 Where are you? 112 00:08:41,917 --> 00:08:43,500 I am in B2 113 00:08:43,708 --> 00:08:45,375 There's a person in B2 114 00:08:45,500 --> 00:08:47,375 He's lying Go check for yourself 115 00:08:47,708 --> 00:08:50,208 - What kind of pantry are you running? - Where the hell are you guys? 116 00:08:50,417 --> 00:08:54,167 Why are you guys so frivolous and standing idle in front of this door? 117 00:08:54,208 --> 00:08:55,458 Supervisor, you too? 118 00:08:55,792 --> 00:08:58,625 At least let this Poochiappan work 119 00:08:58,792 --> 00:09:00,333 Suddenly he's talking like a earnest man 120 00:09:00,458 --> 00:09:02,458 Not earnest I am innocent 121 00:09:03,000 --> 00:09:07,875 All of you stand like this in front of this place, The pantry will go bankrupt 122 00:09:08,000 --> 00:09:09,375 I though I got a sincere assistant 123 00:09:10,083 --> 00:09:12,708 I didn't realise that I got an assistant who is an informer as well 124 00:09:14,167 --> 00:09:15,708 Hey Old man! Why are you killing us? 125 00:09:16,125 --> 00:09:18,000 Whose old? ( arguments) 126 00:09:18,167 --> 00:09:20,917 Where are you? Over 127 00:09:21,667 --> 00:09:23,417 I can't hear sir. Over 128 00:09:24,542 --> 00:09:26,417 Rules needs to be followed. I need to go today 129 00:09:26,875 --> 00:09:28,000 Can you hear me? 130 00:09:29,042 --> 00:09:30,417 Can't hear. Over 131 00:09:33,333 --> 00:09:35,375 Can you hear me? 132 00:09:35,875 --> 00:09:36,875 Can't hear. Over 133 00:09:39,208 --> 00:09:41,500 I won't let anyone 134 00:09:42,542 --> 00:09:44,000 Can you hear? 135 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Now you will hear 136 00:09:52,333 --> 00:09:54,625 I won't let anyone 137 00:09:55,958 --> 00:09:59,000 Are you a supervisor or Spider-Man? You are stuck to it? 138 00:09:59,250 --> 00:10:00,250 What's all this? 139 00:10:00,375 --> 00:10:02,042 Welcome drink 140 00:10:03,750 --> 00:10:06,125 In A1 you haven't even given the welcome drink? 141 00:10:06,917 --> 00:10:09,000 Actress Srisha is here 142 00:10:09,667 --> 00:10:11,917 It's correct time to connect her 143 00:10:12,333 --> 00:10:15,958 Is Srisha some legend? If an actress is here will you all drop your jaws and just stare 144 00:10:18,250 --> 00:10:20,917 - Which Coupe? - D!! 145 00:10:22,042 --> 00:10:24,625 Hey Poochiappan who is in A2 come over to A1 immediately. Over! 146 00:10:24,833 --> 00:10:26,917 - One tea - Not Good! 147 00:10:26,958 --> 00:10:30,375 Sir I am busy serving a customer. If I come the work will be disrupted. Over 148 00:10:30,500 --> 00:10:33,375 If you don't come my life will be disrupted - Okay sir! on your feet sir! 149 00:10:33,958 --> 00:10:37,417 - In D coupe Srisha is there - Who is Srisha sir? Your relative? 150 00:10:38,375 --> 00:10:41,375 - Don't you know artist Srisha? - The one who draws? 151 00:10:41,792 --> 00:10:42,792 The actress 152 00:10:43,042 --> 00:10:45,375 Why are you all standing here. Get to work 153 00:10:45,667 --> 00:10:48,000 You take care of A1 coupe 154 00:10:48,167 --> 00:10:50,375 Sir I decide whom to allot the work for 155 00:10:50,583 --> 00:10:51,917 I get to decide who will be fired 156 00:10:55,500 --> 00:11:00,583 You moron! Only last week your grand daughter got married 157 00:11:01,167 --> 00:11:02,167 Then who is he? 158 00:11:02,250 --> 00:11:06,417 You are still here? Give the tray to him 159 00:11:06,792 --> 00:11:07,875 Give him the tea 160 00:11:08,542 --> 00:11:12,292 - You go see her all alone - Dear poet we will take care you can move 161 00:11:12,333 --> 00:11:14,333 You take care of yourself sir 162 00:11:14,708 --> 00:11:20,375 My aim in life is to romance and marry an actress 163 00:11:22,708 --> 00:11:23,792 It's drizzling 164 00:11:24,083 --> 00:11:25,500 Good omen 165 00:11:26,125 --> 00:11:29,917 Srisha's last movie "Why shield your head when you are fully drenched" 166 00:11:30,958 --> 00:11:33,500 Each and every details where... 167 00:11:35,208 --> 00:11:38,042 The dialogues! Awesome 168 00:11:38,042 --> 00:11:41,583 In that movie she's mute sir - You said you didn't know? 169 00:11:42,375 --> 00:11:44,917 Then, the service should be good 170 00:11:45,167 --> 00:11:46,500 No complaint should arise 171 00:11:46,708 --> 00:11:51,042 Also, you go to the kitchen and tell them Not to re use the oil they have used once 172 00:11:52,167 --> 00:11:57,792 And anything that you give press it and say that manager asked me to give it to you 173 00:11:57,833 --> 00:12:00,625 - But she should agree for it, isn't it? - Brother! 174 00:12:01,208 --> 00:12:04,375 I told only to press on the word Manager - Okay sir! 175 00:12:04,708 --> 00:12:07,083 You are so innocent - I grew up that way Sir 176 00:12:07,083 --> 00:12:09,375 Don't worry now you are with me 177 00:12:10,375 --> 00:12:11,375 Then 178 00:12:12,208 --> 00:12:17,417 Also from the way you talk about me to her She should call me and 179 00:12:17,750 --> 00:12:18,542 What? 180 00:12:18,542 --> 00:12:20,917 No sir I will sing your praises and take care of it 181 00:12:20,958 --> 00:12:21,958 I know you will do it 182 00:12:22,750 --> 00:12:28,375 You must understand my mood from my look 183 00:12:30,625 --> 00:12:32,917 I will do it Sir 184 00:12:34,250 --> 00:12:37,917 Madam. I am in the sleeper, if you need something call me 185 00:12:38,250 --> 00:12:40,042 You take care of madam 186 00:12:59,833 --> 00:13:00,833 Who is it? 187 00:13:07,083 --> 00:13:08,083 What do you want? 188 00:13:08,458 --> 00:13:09,583 - From pantry - No need 189 00:13:09,625 --> 00:13:11,625 Madam! I am your big fan 190 00:13:11,917 --> 00:13:15,375 Your previous movie "Why shield your head when you are fully drenched" is amazing 191 00:13:15,667 --> 00:13:19,125 You acted so well and you were so good 192 00:13:19,208 --> 00:13:22,042 I would have seen over 20 times in dvd and theaters 193 00:13:23,333 --> 00:13:24,333 20 times? 194 00:13:25,167 --> 00:13:26,167 You didn't understand? 195 00:13:26,875 --> 00:13:29,458 You look very beautiful in person than on screen 196 00:13:30,458 --> 00:13:32,917 Can I take a selfie with you? 197 00:13:33,125 --> 00:13:35,083 I am Srisha's touch up( in Malayalam) 198 00:13:35,167 --> 00:13:37,000 I will take one without touching you 199 00:13:37,083 --> 00:13:39,375 I am Srisha's touch up girl, assistant 200 00:13:40,792 --> 00:13:43,292 - Who are you talking too? - The pantry person 201 00:13:43,708 --> 00:13:45,625 Pantry person. Let him in 202 00:14:02,417 --> 00:14:03,208 What's the breakfast menu 203 00:14:03,208 --> 00:14:05,667 Idli vada, pongal poori bread omelet Kellogg's with milk madam 204 00:14:05,875 --> 00:14:06,875 Take the order 205 00:14:09,167 --> 00:14:12,333 1 pongal vada 1 poori vada 206 00:14:16,375 --> 00:14:17,375 Bread omelette 207 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Bread omelette 208 00:14:21,458 --> 00:14:25,208 For me this should do, You take the order from others on what they want 209 00:14:25,500 --> 00:14:27,500 - Is this enough? - I am on a diet 210 00:14:30,250 --> 00:14:32,667 Body fitness! It's important 211 00:14:32,708 --> 00:14:35,083 - So you don't want the soup at 11 o clock? - There's a soup? 212 00:14:35,792 --> 00:14:39,292 Yes there's a soup, some big fried dumplings, samosa 213 00:14:39,500 --> 00:14:40,792 Can I get a cutlet now? 214 00:14:41,625 --> 00:14:44,042 - For Maam - Not now, only by 4 pm you will get 215 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 Cutlets too!! 216 00:14:45,583 --> 00:14:46,792 Do one thing 217 00:14:47,708 --> 00:14:52,792 Tell the pantry manager that Srisha loves cutlets and ask him to get it done specially 218 00:14:53,083 --> 00:14:55,792 Madam he's an old short tempered man Crazy man 219 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 Who is he? 220 00:14:57,208 --> 00:14:58,833 Leave him! Old fellow 221 00:14:58,958 --> 00:15:01,500 You want cutlet right? Don't worry I will have it ready for you 222 00:15:02,292 --> 00:15:03,292 Special 223 00:15:03,750 --> 00:15:04,792 in fresh oil 224 00:15:05,167 --> 00:15:07,167 He's such a nice boy What's your name? 225 00:15:07,208 --> 00:15:08,917 - Poochi (Insects in Tamil) - Insects? Where? 226 00:15:08,917 --> 00:15:12,083 Madam, My name is Poochiappan It's a nice name 227 00:15:12,667 --> 00:15:14,083 You should get it fast 228 00:15:14,667 --> 00:15:16,708 Whatever you want Will bring it for you 229 00:15:17,167 --> 00:15:19,167 I'll keep calling frequently 230 00:15:20,042 --> 00:15:22,042 Saroja take his number 231 00:15:22,667 --> 00:15:23,667 Will you take it? 232 00:15:33,917 --> 00:15:35,500 Tell( in Malayalam) Tell ( in Tamil) 233 00:15:35,875 --> 00:15:39,958 916677 234 00:15:41,083 --> 00:15:42,083 you and and I are one 235 00:15:43,583 --> 00:15:45,333 - What? (Malayalam) - 66341 236 00:15:48,042 --> 00:15:49,875 - Your number? - I will call 237 00:15:50,167 --> 00:15:52,292 But I need to answer right? I don't answer random calls 238 00:15:52,333 --> 00:15:53,667 - Note it! - Tell! 239 00:15:53,792 --> 00:15:56,583 99942 240 00:15:57,250 --> 00:16:00,250 86891 - Name 241 00:16:02,250 --> 00:16:03,417 - Saroja - Roja 242 00:16:04,583 --> 00:16:06,583 R-A-J-A 243 00:16:06,875 --> 00:16:08,875 Why are you trying it as Raja? 244 00:16:09,292 --> 00:16:10,583 Is O missing? 245 00:16:10,750 --> 00:16:14,583 If a girl's number is saved on my phone the boys will fiddle with phone and try talking 246 00:16:14,917 --> 00:16:16,458 So cute - What? 247 00:16:16,750 --> 00:16:18,792 - The dog - Dog 248 00:16:19,625 --> 00:16:20,625 I meant this 249 00:16:21,042 --> 00:16:23,417 Feel like cuddling this one so cute 250 00:16:55,958 --> 00:16:57,333 You din't understand?? 251 00:16:57,583 --> 00:17:03,833 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 252 00:17:09,208 --> 00:17:16,625 what's happening to me 253 00:17:21,083 --> 00:17:26,792 I was just an illusion now transformed to a life 254 00:17:27,208 --> 00:17:32,500 Looking at you I have risen to the be the endless sky 255 00:17:34,417 --> 00:17:41,333 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 256 00:18:13,417 --> 00:18:21,417 Desires are the endless waves that draws one It's strikes one from within 257 00:18:25,000 --> 00:18:30,792 My head should rest on your shoulders My fingers should gently touch yours 258 00:18:31,167 --> 00:18:35,917 We should be engulfed by the flame of love 259 00:18:36,917 --> 00:18:42,750 This raw earth is set on fire Don't make it a rage 260 00:18:49,792 --> 00:18:54,792 This raw earth is set on fire Don't make it a rage 261 00:18:58,042 --> 00:19:04,542 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 262 00:19:40,375 --> 00:19:45,792 There's is beautiful drizzle The nature is changing its colour 263 00:19:45,958 --> 00:19:50,458 There's this new fragrance that's surrounding us 264 00:19:52,333 --> 00:19:57,917 The mood of love is shooting to the head The pain of it is rooted strong 265 00:19:58,208 --> 00:20:02,500 It's overpowering and showing a new meaning 266 00:20:03,792 --> 00:20:09,542 I don't feel like saying anything My life from now is just about you 267 00:20:10,250 --> 00:20:15,792 Feels like life is teaching me its lessons I surrender to you completely 268 00:20:16,542 --> 00:20:21,292 Even as the whole world comes to an end Just give me a glance 269 00:20:24,958 --> 00:20:31,542 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 270 00:20:37,375 --> 00:20:43,042 I was just an illusion now transformed to a life 271 00:20:43,417 --> 00:20:48,167 Looking at you I have risen to the be the endless sky 272 00:20:49,250 --> 00:20:55,333 Oh dear, What is this, I am unable to understand anything, I am unable to understand 273 00:21:17,042 --> 00:21:17,792 Sorry sir! 274 00:21:17,792 --> 00:21:20,125 I'm even willing to take you slipper lashes 275 00:21:20,125 --> 00:21:21,417 - Did you see her? - Yes! 276 00:21:22,083 --> 00:21:22,625 Did you tell her? 277 00:21:22,667 --> 00:21:24,333 I told old her exactly all that you told me 278 00:21:24,917 --> 00:21:27,875 Go ahead! Tell her more! The more you boost about 279 00:21:27,917 --> 00:21:30,958 me It will have an huge impact when the hero enters 280 00:21:31,292 --> 00:21:34,042 - Have you fueled the expectation - I have already fueled - Add more 281 00:21:34,875 --> 00:21:36,417 This is how you should be like an obedient boy 282 00:21:36,458 --> 00:21:38,083 - Anything special - She asked Sir 283 00:21:38,458 --> 00:21:40,167 - What? - Cutlet - What did you say 284 00:21:40,292 --> 00:21:42,167 That we make it fresh only by 11 and I told her 285 00:21:42,208 --> 00:21:44,292 promptly that we can't bring it as and when you want 286 00:21:44,333 --> 00:21:45,083 Who told you to say that? 287 00:21:45,125 --> 00:21:47,167 Sir according to the pantry rules we only make it by 11 o clock 288 00:21:47,167 --> 00:21:49,167 Rules are not for the rulers. Idiot 289 00:21:49,667 --> 00:21:51,792 - Master - Captain! - What are you doing? 290 00:21:52,208 --> 00:21:54,625 - I am making fritters - Change it to cutlets 291 00:21:54,750 --> 00:21:56,500 We can't simply change Captain 292 00:21:56,708 --> 00:21:59,375 - If I change you, it can be done right - In 5 minutes you will have the cutlet 293 00:21:59,458 --> 00:22:02,208 If it comes in 5 minutes it won't be cutlet it will be like garbage 294 00:22:02,583 --> 00:22:05,000 You better that time, sculpt it and make a fine piece of work 295 00:22:05,333 --> 00:22:06,958 How many? 296 00:22:07,208 --> 00:22:08,208 3 Sir 297 00:22:08,500 --> 00:22:09,792 Is he having his coup in between 298 00:22:09,833 --> 00:22:12,208 One for my Srisha One more for her mother Sir 299 00:22:12,500 --> 00:22:13,750 And the other for my person sir 300 00:22:14,208 --> 00:22:15,208 What? Another person sir 301 00:22:16,583 --> 00:22:22,083 3 cutlets Master, 2 round shaped 1 in the shape of a heart 302 00:22:22,250 --> 00:22:25,292 - Do you want a bow pierced in it? - That I will take care, Just do your work 303 00:22:25,875 --> 00:22:28,292 Dude. Did you see Srisha? How is she? 304 00:22:28,500 --> 00:22:30,500 Took a selfie? - Srisha. 305 00:22:31,625 --> 00:22:35,833 There's a girl with her - That plain Jane, petting that dog 306 00:22:35,958 --> 00:22:39,000 - Get lost - Of late you get very angry when I talk the truth 307 00:22:39,208 --> 00:22:40,208 - Yes go 308 00:22:40,708 --> 00:22:43,667 Ask Vairam to come Tell him I wanted to hear his poetry 309 00:22:48,625 --> 00:22:50,625 Dude. Will you hear it? 310 00:22:52,375 --> 00:22:53,375 Later 311 00:22:55,500 --> 00:22:58,000 There's a girl with Srisha 312 00:22:58,083 --> 00:22:59,667 Yes, that pale girl 313 00:23:00,500 --> 00:23:01,792 She is gorgeous and very beautiful 314 00:23:04,375 --> 00:23:08,667 From the time I saw her I have crossed several girls 315 00:23:09,333 --> 00:23:13,125 But she's got inside and she's - Playing drums? 316 00:23:14,875 --> 00:23:15,875 What's her name? 317 00:23:15,917 --> 00:23:16,875 Banu 318 00:23:16,958 --> 00:23:18,875 her name - Glori 319 00:23:19,583 --> 00:23:21,625 In S5 320 00:23:22,958 --> 00:23:24,375 In S 5 321 00:23:25,542 --> 00:23:26,542 I saw a girl 322 00:23:27,167 --> 00:23:29,542 Her name is Rejina - 27 323 00:23:31,208 --> 00:23:33,167 - What did you was her name? - Saroja 324 00:23:33,875 --> 00:23:34,875 Age? 325 00:23:35,042 --> 00:23:36,333 18 - 19 326 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 Poor girl 327 00:23:38,250 --> 00:23:39,125 Why? 328 00:23:39,167 --> 00:23:41,750 She's get married very young to someone else 329 00:23:42,000 --> 00:23:44,875 Hey! Why are you staring That's your luck! 330 00:23:47,917 --> 00:23:50,458 - Tell me aunty - You sister wants to commit suicide 331 00:23:50,625 --> 00:23:53,875 What? Pass the phone to her - Speak to your brother 332 00:23:54,917 --> 00:23:56,917 Selvi. Don't cry. What happened? 333 00:23:56,958 --> 00:23:59,917 This groom rejected me He himself looks like a 334 00:23:59,958 --> 00:24:03,250 monkey If he doesn't like me who else will like me? 335 00:24:03,917 --> 00:24:08,167 - I don't want to get married. I am going - You shouldn't speak like that 336 00:24:08,750 --> 00:24:10,917 No. It's my fate. 337 00:24:11,250 --> 00:24:15,500 In this birth I will not get married. Please leave me! 338 00:24:15,792 --> 00:24:18,917 Don't cry, I will give the phone to a person 339 00:24:18,917 --> 00:24:20,500 He will say that he likes you, After that just 340 00:24:20,500 --> 00:24:22,167 wait and see how soon your marriage will be fixed 341 00:24:22,417 --> 00:24:24,917 Is he an astrologer? No he's beyond that 342 00:24:25,292 --> 00:24:26,292 Wait a minute 343 00:24:26,417 --> 00:24:27,958 My Aunt's daughter, She's unmarried for years 344 00:24:28,000 --> 00:24:30,583 I can't get married Not that 345 00:24:31,250 --> 00:24:34,292 Just say that you like her She will get married immediately 346 00:24:34,292 --> 00:24:36,875 She's adamant that she will hang her self to death 347 00:24:37,375 --> 00:24:38,375 Put it on the speaker 348 00:24:39,000 --> 00:24:42,208 I'll put it on speaker Talk to him 349 00:24:42,583 --> 00:24:43,583 Hello! 350 00:24:46,167 --> 00:24:46,958 I like you 351 00:24:47,125 --> 00:24:49,708 Sister the groom's family have come back 352 00:24:50,000 --> 00:24:52,125 It's true They are here see! 353 00:24:52,500 --> 00:24:55,292 Brother I did not believe you when you told me 354 00:24:55,542 --> 00:24:57,542 Even I didn't expect this - You are a God to us 355 00:24:58,375 --> 00:25:00,500 You should definitely visit us 356 00:25:00,833 --> 00:25:01,792 Why? 357 00:25:01,792 --> 00:25:04,667 There are several girls here who are unmarried 358 00:25:05,125 --> 00:25:09,125 If he just comes once and says he likes them Their marriages will be fixed immediately 359 00:25:09,667 --> 00:25:12,542 I will definitely bring him Don't worry 360 00:25:12,958 --> 00:25:15,458 You shouldn't cry 361 00:25:18,083 --> 00:25:20,875 Your luck spell is unbelievable Even I didn't expect it to be so quick 362 00:25:21,125 --> 00:25:23,958 Just as you said After this trip just come once to my hometown 363 00:25:24,167 --> 00:25:25,833 Are you mocking me? 364 00:25:26,167 --> 00:25:29,375 Wait and see before we reach the destination I will make her fall for me 365 00:25:31,083 --> 00:25:33,208 Just as you speak about your fate look at the gloom 366 00:25:33,708 --> 00:25:35,708 That girl will get down in Thada 367 00:25:37,458 --> 00:25:38,875 Serious about her 368 00:25:42,500 --> 00:25:46,167 Even as I talk about other girls I know from within I am lying 369 00:25:47,042 --> 00:25:49,417 But as I think about this girl 370 00:25:53,625 --> 00:25:57,750 Something happens within but you are unable to find words to express 371 00:25:59,125 --> 00:26:01,333 Then it's definitely love I will help you 372 00:26:01,542 --> 00:26:02,542 How will you help? 373 00:26:03,042 --> 00:26:05,667 I will give you a poetry loaded with emotions Give it to her 374 00:26:06,292 --> 00:26:08,292 It will work 375 00:26:11,500 --> 00:26:12,500 Here 376 00:26:21,417 --> 00:26:22,417 Damsel 377 00:26:28,917 --> 00:26:30,875 Damsel -Again Damsel! 378 00:26:31,458 --> 00:26:33,667 Don't interrupt! 379 00:26:42,208 --> 00:26:45,000 Have I ever scolded your mother? Don't make me do it, Leave! 380 00:26:45,792 --> 00:26:48,917 Damsel damsel damsel If you repeat the same words is it a poem 381 00:26:49,333 --> 00:26:50,958 Take this and leave I think you are upset 382 00:26:51,417 --> 00:26:53,292 It's coming very well I will call and tell you 383 00:26:53,292 --> 00:26:54,708 Even I am having a uninterrupted flow get lost 384 00:26:54,958 --> 00:26:59,417 But even I didn't expect that my sister will get married so soon Thanks 385 00:26:59,958 --> 00:27:01,667 Definitely visit my hometown 386 00:27:02,083 --> 00:27:04,750 There's something very average that I have, you will like it 387 00:27:05,667 --> 00:27:10,458 Girl girl girl, - Get lost - You are insulting a great lyricist 388 00:27:20,208 --> 00:27:22,500 - What's this? - Heart - Will someone fall for this? 389 00:27:23,333 --> 00:27:25,250 This is a heart - Someone will fall for this? 390 00:27:25,292 --> 00:27:27,083 When I teaching you learn don't preach 391 00:27:31,792 --> 00:27:33,250 Tell her as you serve 392 00:27:33,333 --> 00:27:35,250 - What should I tell? - Say it's my heart 393 00:27:35,417 --> 00:27:37,000 I will say it's my heart 394 00:27:37,958 --> 00:27:40,250 If he says its his heart? 395 00:27:41,208 --> 00:27:42,208 Innocent boy 396 00:27:51,875 --> 00:27:57,208 Madam you sang a song for Anirudh in how many takes did you complete it? 397 00:27:57,333 --> 00:27:58,833 Each will go for 5-6 takes 398 00:27:58,958 --> 00:28:00,083 5-6? 399 00:28:00,417 --> 00:28:03,292 I can sing each in a single take 400 00:28:03,500 --> 00:28:08,042 In that song there's a place in the second stanza where it goes in a lower note 401 00:28:08,458 --> 00:28:11,042 In the auto tune mode it will be tuned 402 00:28:11,417 --> 00:28:14,458 Even if you sing in a terrible voice it can be corrected 403 00:28:16,208 --> 00:28:18,208 I don't need auto tune 404 00:28:18,667 --> 00:28:21,583 I can sign myself - Are you Shreya Goshal 405 00:28:21,750 --> 00:28:25,125 Mother as madam is going for recording can she 406 00:28:25,167 --> 00:28:28,708 mention to Composer Anirudh that I can sign well 407 00:28:35,458 --> 00:28:37,833 Is it cutlet? Bring it 408 00:28:38,792 --> 00:28:40,750 Saroja hold this pet 409 00:28:47,208 --> 00:28:48,208 Cutlet 410 00:28:49,833 --> 00:28:51,375 Specially made for you 411 00:29:00,833 --> 00:29:01,833 Hello Pantry 412 00:29:04,417 --> 00:29:06,667 - What's this? - Cutlet - That I know 413 00:29:07,125 --> 00:29:09,500 Why for others it's round and for me in a heart shape 414 00:29:09,708 --> 00:29:12,625 There's just one heart can I give it to everyone, so gave it to you 415 00:29:12,917 --> 00:29:15,000 - Then this arrow? - How can you have a heart without an arrow 416 00:29:15,292 --> 00:29:18,833 I don't want this stunt of heart with an arrow 417 00:29:19,208 --> 00:29:22,333 This is the last warning Hereafter give everything in the same shape 418 00:29:22,750 --> 00:29:24,208 Are you all in the same shape? 419 00:29:24,500 --> 00:29:26,458 Do you know who am I? 420 00:29:26,500 --> 00:29:27,625 Side kick! 421 00:29:28,167 --> 00:29:30,833 I am a vessel you are an umbrella 422 00:29:31,208 --> 00:29:34,875 Next year in the same first class 423 00:29:35,750 --> 00:29:37,333 No I will be on the flight 424 00:29:37,375 --> 00:29:40,167 How can I see when you are flying, will you travel on the foot board? 425 00:29:40,792 --> 00:29:42,375 I will fly on the wings 426 00:29:43,375 --> 00:29:46,583 Saroja can't you hear me! come here! 427 00:29:51,917 --> 00:29:55,167 Poochi You? 428 00:29:55,542 --> 00:29:56,958 Instead of hanging like this you can.. 429 00:29:56,958 --> 00:29:59,417 You look like the legend actor Shivaji from the movie Manohara 430 00:30:00,333 --> 00:30:02,333 Why are you after Insects? 431 00:30:02,917 --> 00:30:05,833 He's now my student 432 00:30:07,083 --> 00:30:09,083 He has taken my heart in the form of a cutlet 433 00:30:09,917 --> 00:30:12,667 Seeing that Srisha - Srisha 434 00:30:13,708 --> 00:30:19,875 She will want to see the man 435 00:30:19,875 --> 00:30:23,042 You won't take to offense if I say something She's an actress 436 00:30:23,042 --> 00:30:26,292 and would have come across several handsome enterprising people 437 00:30:26,417 --> 00:30:29,375 Why will she fall for you 438 00:30:29,417 --> 00:30:31,375 - Jealousy - Every dog and ghost will like an 439 00:30:31,375 --> 00:30:33,333 actress Why, even the actress will like a dog 440 00:30:33,833 --> 00:30:34,833 Get lost! 441 00:30:35,625 --> 00:30:37,000 Hey poet come here 442 00:30:37,875 --> 00:30:40,208 Is there any poetry that will flatter her instantly 443 00:30:40,333 --> 00:30:41,917 Of course it will charm her immediately 444 00:30:42,083 --> 00:30:43,708 A lover's garden 445 00:30:43,833 --> 00:30:46,667 No need, It's sailing smooth you will make it a dump yard 446 00:30:48,208 --> 00:30:49,875 You won't get down without being slippered 447 00:30:51,958 --> 00:30:53,500 Poochiappan 448 00:30:53,667 --> 00:30:56,708 I was waiting for you Come inside 449 00:30:57,500 --> 00:30:59,500 Why is half the heart here? 450 00:31:00,583 --> 00:31:01,583 It's hers, 451 00:31:01,625 --> 00:31:03,542 told me to give it to you 452 00:31:04,083 --> 00:31:06,083 Srisha? Her mother 453 00:31:06,458 --> 00:31:09,417 - Told her my age If I send him this is bound to happen 454 00:31:09,833 --> 00:31:12,167 - Minimize it - Age? - Your conversations.. 455 00:31:13,167 --> 00:31:15,042 Get up and get to work Thanks 456 00:31:15,917 --> 00:31:18,875 If I ask him to tame the calf he's feeding the cow 457 00:31:21,917 --> 00:31:23,750 Efforts will yield results 458 00:31:23,833 --> 00:31:26,375 You are the messenger 459 00:31:26,625 --> 00:31:28,708 What I am saying is true 460 00:31:28,958 --> 00:31:30,333 Just shut up and do your work 461 00:31:33,083 --> 00:31:34,958 He's a military man and you have made him Cupid 462 00:31:35,583 --> 00:31:38,125 Just do your work Do it properly without spilling 463 00:31:39,708 --> 00:31:41,292 Sir, you draw the heart without dancing 464 00:31:41,417 --> 00:31:43,542 I have done it Nice 465 00:31:44,917 --> 00:31:48,875 What dear you are helping me I should be thanking you - Okay sir 466 00:31:49,500 --> 00:31:50,958 This time give it to the right person 467 00:31:51,125 --> 00:31:53,750 What should I say this time? 468 00:31:54,500 --> 00:31:56,000 Nothing is springing up instantly 469 00:31:56,208 --> 00:31:57,167 I have something springing up instantly 470 00:31:57,292 --> 00:31:59,208 - Tell - You won't take it to offense 471 00:32:00,375 --> 00:32:02,833 We don't need to consult with this crazy fellow 472 00:32:03,625 --> 00:32:04,917 What can we tell? 473 00:32:08,375 --> 00:32:09,958 You are in love - Yes I am 474 00:32:10,792 --> 00:32:12,667 - You feel something - Yes - Say that and give 475 00:32:12,833 --> 00:32:14,875 - That's what I am going to do - Excellent 476 00:32:16,500 --> 00:32:19,708 They are laughing without even knowing what we are talking about 477 00:32:20,417 --> 00:32:24,292 They are like that Crazy fellow! Crazy fellows! 478 00:32:25,500 --> 00:32:28,917 Before the heart melts take it This time strike the right target 479 00:32:29,667 --> 00:32:31,667 You will do it right this time 480 00:32:32,583 --> 00:32:33,583 Move it! 481 00:32:37,542 --> 00:32:40,458 He's in a hurry and saying such things 482 00:33:15,292 --> 00:33:16,292 Soup 483 00:33:19,458 --> 00:33:21,458 You have stirred it 484 00:33:21,625 --> 00:33:24,542 Stir it well and drink Then you will have the energy to scold 485 00:33:26,833 --> 00:33:30,000 Vairamuth Sir ( famous lyricist) please tell me I am In-between work 486 00:33:30,375 --> 00:33:32,500 There's a beautiful poem will you hear it for a minute 487 00:33:32,625 --> 00:33:35,583 Poet am on work 488 00:33:35,667 --> 00:33:36,708 Is it lyricist Vairamuthu? 489 00:33:37,292 --> 00:33:38,667 Is it lyricist Vairamuthu? 490 00:33:41,375 --> 00:33:42,500 Hello Poochi 491 00:33:45,458 --> 00:33:46,875 Yes he's my close friend 492 00:33:47,167 --> 00:33:48,167 What sir? 493 00:33:48,792 --> 00:33:50,083 Doubt? - Doubt! 494 00:33:50,333 --> 00:33:53,042 Sir, it's a lot of disturbance here, let me come out 495 00:33:56,583 --> 00:33:59,708 Dude, I will listen to whatever poetry you have 496 00:34:00,042 --> 00:34:03,042 In this shock I am unable to have my flow of thought 497 00:34:03,250 --> 00:34:06,292 Even if we book a room and listen, you are not going to have a flow of thought 498 00:34:06,375 --> 00:34:07,833 One minute friend 499 00:34:08,083 --> 00:34:10,500 In your lovely tress I will pick the flowers 500 00:34:10,792 --> 00:34:13,375 - What are you saying? - It's very cliched 501 00:34:13,875 --> 00:34:16,208 You can try something better 502 00:34:17,500 --> 00:34:18,500 What sir? 503 00:34:19,250 --> 00:34:20,958 This seems very stale 504 00:34:22,208 --> 00:34:25,417 One minute sir In your cascading tress I will catch fish 505 00:34:27,125 --> 00:34:28,625 In your cascading tress I will catch fish 506 00:34:28,792 --> 00:34:29,792 It has already come 507 00:34:29,833 --> 00:34:31,500 You are asking me to copy 508 00:34:31,708 --> 00:34:34,333 - Why are you being formal and thanking me - Will you listen to my poem 509 00:34:34,500 --> 00:34:36,208 How can I come up with another poem so soon 510 00:34:36,375 --> 00:34:38,833 You didn't even listen to it - I will call after I finish writing 511 00:34:46,208 --> 00:34:48,917 - What do you want? - You know Vairamuthu Sir? 512 00:34:48,958 --> 00:34:50,792 You think my conversation so long was all fake 513 00:34:50,958 --> 00:34:51,958 - No - Saved 514 00:34:52,458 --> 00:34:55,667 How do you know Vairamuthu Sir? 515 00:34:59,000 --> 00:35:01,875 Just like this, like how you are traveling 6 months before, he was 516 00:35:01,917 --> 00:35:04,583 traveling in the same coupe after receiving the national award 517 00:35:04,625 --> 00:35:06,625 I used to go frequently for his service 518 00:35:07,042 --> 00:35:10,042 Once when I went for service I saw he was stagnant with ideas 519 00:35:10,375 --> 00:35:11,375 What! 520 00:35:11,542 --> 00:35:14,750 I asked him what his problem was 521 00:35:15,500 --> 00:35:18,875 He said there was an interruption in his flow of thoughts - For Him! 522 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 For me 523 00:35:20,458 --> 00:35:22,458 Then I told him 4 lines 524 00:35:22,917 --> 00:35:25,167 He instantly said that this is poetry and incorporated it 525 00:35:25,208 --> 00:35:28,500 Pantry sir! Wow 526 00:35:29,208 --> 00:35:31,208 That's our friendship 527 00:35:32,333 --> 00:35:34,333 Whenever he's stuck he will call 528 00:35:35,083 --> 00:35:36,083 Are you so close? 529 00:35:38,625 --> 00:35:40,125 Of late it's getting stuck frequently 530 00:35:41,000 --> 00:35:43,417 Unable to work properly For sir 531 00:35:43,917 --> 00:35:46,167 Even now, He said something like I will take 532 00:35:46,167 --> 00:35:48,625 flowers from your tress, Told him it's very stale 533 00:35:49,042 --> 00:35:51,333 Then told him will catch fish from your cascading tress Told me it's fresh 534 00:35:51,708 --> 00:35:53,708 Can I talk to Vairamuthu sir? 535 00:35:53,958 --> 00:35:55,500 You won't believe 536 00:35:55,833 --> 00:35:58,667 Not that He knows several music directors 537 00:35:59,000 --> 00:36:02,167 He can recommend me for a chance to sing 538 00:36:03,125 --> 00:36:04,125 You want to be a singer? 539 00:36:05,000 --> 00:36:06,208 Being a singer you want to..... 540 00:36:10,500 --> 00:36:12,833 You want to talk to Vairamuthu sir? 541 00:36:18,000 --> 00:36:22,083 - Sir - Damsel damsel damsel - No no I haven't thought of anything yet 542 00:36:22,333 --> 00:36:24,917 Why should you think? I have bottled up my thoughts 543 00:36:25,458 --> 00:36:28,792 He's already asking for the next set I think he is stuck and unable to move forward 544 00:36:29,500 --> 00:36:33,583 Vairamuthu sir. There's this girl I know 545 00:36:34,125 --> 00:36:35,500 Her name is Saroja 546 00:36:35,917 --> 00:36:38,792 Very close She wants to become a singer 547 00:36:38,792 --> 00:36:39,958 When will I become a poet? 548 00:36:40,042 --> 00:36:47,042 Vairamuthu sir, you know several legends who are music directors 549 00:36:48,167 --> 00:36:51,667 If you can help 550 00:36:52,583 --> 00:36:54,625 - It's a matter of life - You are pleading too much 551 00:36:54,875 --> 00:36:57,750 - You understand isn't it? - I can totally understand 552 00:36:58,167 --> 00:36:59,708 - That's it - Give the phone to her 553 00:37:00,875 --> 00:37:02,458 - Talk - Vairamuthu sir? 554 00:37:03,083 --> 00:37:08,667 Vairamuthu sir I am Saroja I have big dreams of becoming a singer 555 00:37:08,875 --> 00:37:12,000 Dreams, anyone can have dreams 556 00:37:12,167 --> 00:37:15,542 If I can get a chance 557 00:37:15,958 --> 00:37:18,792 Not because I am Poochi's friend 558 00:37:22,500 --> 00:37:24,542 For my talent if you can 559 00:37:24,625 --> 00:37:26,000 Captain calling. Over 560 00:37:27,000 --> 00:37:32,250 There's a call from Rehman, most probably I am need to go for a musical interaction 561 00:37:33,083 --> 00:37:36,500 Till tomorrow evening I will be with him Saroja do one thing, 562 00:37:37,000 --> 00:37:40,917 stay with Poochi Record a song and send it through what's app 563 00:37:41,125 --> 00:37:42,500 I will reach it to him 564 00:37:42,750 --> 00:37:45,750 Sir, you should definitely tell about me to Rehman Sir 565 00:37:46,000 --> 00:37:47,458 My dear Saroja 566 00:37:48,083 --> 00:37:53,500 I will do anything for Poochi, Because friendship is the salt of life 567 00:37:54,125 --> 00:37:56,125 Give the phone to Poochi 568 00:37:56,458 --> 00:37:59,667 Vairamuthu sir has a bit of Shivaji voice 569 00:38:01,500 --> 00:38:05,042 Vairamuthu sir, did you hear her, you are speaking in Shivaji actor's voice 570 00:38:05,167 --> 00:38:07,667 Will trash you with slippers don't mess it up 571 00:38:08,667 --> 00:38:11,500 I will hang up now Will send it out soon 572 00:38:13,583 --> 00:38:15,583 I just can't believe it 573 00:38:18,583 --> 00:38:20,875 Even I can't believe it 574 00:38:21,292 --> 00:38:23,250 I need to give soup to madam. Let me give her soup and be back in 10 minutes 575 00:38:23,875 --> 00:38:25,750 Should I sing a classical song or westerner But Rehman 576 00:38:25,750 --> 00:38:28,000 sir prefers Hindustani music, let me sing that 577 00:38:37,917 --> 00:38:39,625 This place is fine with you? It's okay 578 00:38:41,417 --> 00:38:42,417 Sing 579 00:39:00,708 --> 00:39:01,708 Stop! 580 00:39:02,333 --> 00:39:05,250 You can hear what you are singing - I can hear it well 581 00:39:05,500 --> 00:39:06,500 You can't? 582 00:39:07,167 --> 00:39:10,583 Some hearing problem? - Not yet 583 00:39:11,250 --> 00:39:13,875 Hey! You are going to fool me saying that I got deceived that you are a singer 584 00:39:14,250 --> 00:39:15,250 Why are you teasing me? 585 00:39:15,958 --> 00:39:17,833 I promise you that I am one of the best singers 586 00:39:18,083 --> 00:39:19,417 You promise that you are a singer 587 00:39:19,625 --> 00:39:23,542 No your voice was slightly not in tune and a bit rusty 588 00:39:23,917 --> 00:39:25,958 That's because of change if water in several 589 00:39:26,000 --> 00:39:28,375 shooting locations So the voice is slightly damaged 590 00:39:28,625 --> 00:39:29,625 Slightly 591 00:39:30,833 --> 00:39:34,500 In school everyone appreciated that my voice was like singer Chitra 592 00:39:34,917 --> 00:39:36,417 I have even won prizes 593 00:39:36,875 --> 00:39:40,250 My mother also compliments that my voice is like another eminent singer Shreya Ghosal 594 00:39:40,417 --> 00:39:41,875 Only today it's like this 595 00:39:42,500 --> 00:39:46,458 So it's because of your sore throat that your voice is like this 596 00:39:46,750 --> 00:39:48,042 - Promise - I believe you 597 00:39:48,500 --> 00:39:52,458 We need to send it to Vairamuthu sir by tomorrow You'll get down by 2 598 00:39:53,083 --> 00:39:56,333 How can we tune the voice by then? 599 00:39:56,500 --> 00:39:58,875 Can you give me a bit of palm sugar and pepper with milk to heal my throat? 600 00:39:59,292 --> 00:40:00,792 Why a bit? You can have plenty 601 00:40:00,917 --> 00:40:04,125 If I drink that my voice will be clear, then I can sing 602 00:40:04,333 --> 00:40:06,417 Which Rehman sir will like, hearing that he will give me a chance 603 00:40:06,625 --> 00:40:08,625 Then I will become a famous singer 604 00:40:09,333 --> 00:40:13,083 Coming year every nook & corner will echo your song 605 00:40:13,417 --> 00:40:16,000 Everyone will die hearing your voice 606 00:40:16,750 --> 00:40:18,750 It will definitely happen 607 00:40:20,417 --> 00:40:22,625 I've been here for long, Maam will search 608 00:40:23,125 --> 00:40:24,042 Don't forget the milk 609 00:40:24,083 --> 00:40:26,833 You don't worry, I'll come with the milk during the lunch 610 00:40:27,667 --> 00:40:29,917 - with palm sugar and pepper - Sure 611 00:40:31,500 --> 00:40:33,042 I'll surely become a singer, right? 612 00:40:33,208 --> 00:40:34,875 You will surely become a singer 613 00:40:35,250 --> 00:40:38,500 You are a mix of Chitra and shreya goshal 614 00:40:39,042 --> 00:40:41,042 Your name is Chitra Goshal! 615 00:40:41,500 --> 00:40:42,500 Chitra Goshal! 616 00:40:44,000 --> 00:40:47,625 Every nook and corner echoes my song 617 00:40:48,083 --> 00:40:52,750 Every nightingale nods it's head to my song 618 00:41:20,333 --> 00:41:25,042 Will flutter with joy to the melody of this song 619 00:41:26,167 --> 00:41:30,625 The drums of celebration will fill the air 620 00:41:42,667 --> 00:41:47,042 They will create a stamp with my beautiful face 621 00:41:48,000 --> 00:41:53,083 My income tax will wipe out the debts of this nation 622 00:42:07,333 --> 00:42:12,000 Everybody all around Listens to my song 623 00:42:13,042 --> 00:42:16,833 Birds in the trees whistle it along 624 00:42:18,333 --> 00:42:20,333 Passing winds blow around 625 00:42:21,208 --> 00:42:23,083 To my beat flowers are bound 626 00:42:51,042 --> 00:42:57,000 Train no 11015 DC express is arriving at platform no 627 00:42:57,708 --> 00:43:00,125 The national award for best playback female 628 00:43:00,167 --> 00:43:02,792 singer for this year 2016 goes to Chitra Goshal 629 00:43:03,667 --> 00:43:06,375 Maam your autograph 630 00:43:10,250 --> 00:43:12,250 - I'll sign - What are you saying? 631 00:43:12,833 --> 00:43:15,458 What nonsense are you talking? 632 00:43:16,792 --> 00:43:18,417 Are you mad! Give way 633 00:43:29,875 --> 00:43:32,708 I simply hold the post of a central minister, It's of no value 634 00:43:33,500 --> 00:43:35,500 Thinking of resigning 635 00:43:35,625 --> 00:43:36,917 I'm okay if you are okay with it 636 00:43:37,792 --> 00:43:41,000 Hey, vendor boy leave 637 00:43:50,000 --> 00:43:51,083 - Who are you? - Vendor 638 00:43:51,167 --> 00:43:52,208 What are you doing? - What? 639 00:43:52,250 --> 00:43:55,000 Your Tamil? That's why you can't understand, ID! 640 00:43:58,125 --> 00:43:59,250 What's your name? - Poochiyappan 641 00:43:59,375 --> 00:44:01,083 - Louder 642 00:44:01,333 --> 00:44:03,458 Why are you shouting? 643 00:44:03,583 --> 00:44:07,208 You asked me to be loud 644 00:44:07,375 --> 00:44:08,250 This is a high security area, don't come here 645 00:44:08,292 --> 00:44:08,583 okay sir! 646 00:44:08,625 --> 00:44:10,958 Tamil pride? - Hmm 647 00:44:11,792 --> 00:44:13,000 Nandakumar - Sir! 648 00:44:17,458 --> 00:44:20,250 - Sir! Coffee, Cool drinks? - Give me a hot coffee 649 00:44:20,625 --> 00:44:23,792 Sir, Coffee during lunch time, I'm okay if you are okay 650 00:44:28,750 --> 00:44:32,958 - Yes mom, - Did you take your medicines - No, I forgot to 651 00:44:33,458 --> 00:44:35,708 - Forgot it? You are not supposed to skip it 652 00:44:35,792 --> 00:44:36,792 I'll take it! 653 00:44:36,958 --> 00:44:39,917 - Have it and take some rest - Then will you see my duty 654 00:44:39,958 --> 00:44:41,958 When can I take the medicine 655 00:44:42,083 --> 00:44:44,375 If you don't take it in time it's a problem for you 656 00:44:44,667 --> 00:44:47,375 Don't keep repeating it like a fool 657 00:44:47,583 --> 00:44:50,167 - You will go insane if not - Hang up now 658 00:44:51,333 --> 00:44:53,333 Cut it! 659 00:44:54,708 --> 00:44:57,250 I'm okay right? 660 00:45:03,042 --> 00:45:05,625 - Excuse me, may I come in? - you have already come in 661 00:45:06,583 --> 00:45:07,583 Sir, good morning sir 662 00:45:08,083 --> 00:45:09,542 I'm Pantry manager Chandrakanth 663 00:45:10,292 --> 00:45:12,250 - I'm not only manager - Ex Military 664 00:45:13,375 --> 00:45:15,750 The best pantry in Indian railways is ours 665 00:45:15,792 --> 00:45:18,625 And the reason is me is what everyone says 666 00:45:19,250 --> 00:45:20,250 Few of them 667 00:45:20,833 --> 00:45:23,542 I'll attend all the VVIP'S sir 668 00:45:23,792 --> 00:45:26,167 Because we can't believe these vendors 669 00:45:28,750 --> 00:45:29,750 Nice sir! 670 00:45:30,375 --> 00:45:31,917 I didn't order cold coffee 671 00:45:32,542 --> 00:45:33,542 Sir, coffee 672 00:45:36,708 --> 00:45:38,708 - When is this? - For safety 673 00:45:38,792 --> 00:45:41,000 Sir, my assistant 674 00:45:41,083 --> 00:45:44,000 - You can call me at any time - I will 675 00:45:44,833 --> 00:45:46,833 But not you, send that boy 676 00:45:48,542 --> 00:45:50,458 - Shall I? - shut and leave 677 00:45:50,875 --> 00:45:51,875 I meant the flask 678 00:45:53,500 --> 00:45:54,500 Thanks sir 679 00:45:56,417 --> 00:45:57,417 Go! 680 00:46:00,292 --> 00:46:02,292 Saw - I did! 681 00:46:02,958 --> 00:46:03,958 I didn't me that 682 00:46:04,833 --> 00:46:07,125 He's a true gentleman, he didn't want to bother 683 00:46:07,167 --> 00:46:09,167 another senior like me, so he sent me out 684 00:46:09,542 --> 00:46:11,542 You should broad, open and wide 685 00:46:11,958 --> 00:46:14,375 The growing generation should learn all this 686 00:46:15,000 --> 00:46:19,583 Don't rejoice that he called you instead of me- 687 00:46:20,375 --> 00:46:21,875 How else can I handle such situations? 688 00:46:23,542 --> 00:46:26,375 Srisha! It's correct time to connect 689 00:46:28,875 --> 00:46:30,750 Saroja, apply this on my legs 690 00:46:32,500 --> 00:46:34,292 Is that Srisha's legs 691 00:46:37,042 --> 00:46:39,500 - Who are you? - I'm the DTR, sorry Pantry manager 692 00:46:39,875 --> 00:46:41,417 Aunty, I didn't come for you 693 00:46:42,125 --> 00:46:44,875 Who did you come searching for? 694 00:46:47,958 --> 00:46:50,167 Stupid fellow. Are you senseless? 695 00:46:50,333 --> 00:46:51,917 Is this the way to behave with an artist 696 00:46:52,458 --> 00:46:53,458 Just shut up and get lost 697 00:46:53,875 --> 00:46:55,708 What are you waiting for? 698 00:46:55,750 --> 00:46:56,750 Go bring the DTR 699 00:46:56,875 --> 00:46:58,458 Instead you can hit me with the slipper 700 00:46:58,667 --> 00:47:00,375 I will complain about you 701 00:47:00,625 --> 00:47:03,042 Madam, he's not so prominent that you should give a complaint against him 702 00:47:03,208 --> 00:47:04,208 He's old 703 00:47:04,208 --> 00:47:06,667 Is this how an old man behaves? 704 00:47:07,000 --> 00:47:08,583 He's a crazy man 705 00:47:09,000 --> 00:47:10,708 Do you want to get out of this place or not? 706 00:47:12,542 --> 00:47:13,542 Call the DTR 707 00:47:13,667 --> 00:47:15,000 You please excuse him for my sake 708 00:47:15,417 --> 00:47:16,667 For your sake I will pardon him 709 00:47:16,792 --> 00:47:18,792 Please ask sorry 710 00:47:19,625 --> 00:47:20,625 Madam sorry 711 00:47:22,250 --> 00:47:25,208 When I spit at you, You come up, with a thank you 712 00:47:30,500 --> 00:47:32,000 Why did you open it? 713 00:47:32,375 --> 00:47:35,000 Sir you told me what ever I do, I should be wide and open about it 714 00:47:35,083 --> 00:47:36,792 I meant the heart and words 715 00:47:36,917 --> 00:47:39,375 In your eyes I saw the burning sexual desire 716 00:47:40,250 --> 00:47:43,667 Sexual desire? My serene look appeared like sexual desire 717 00:47:44,542 --> 00:47:47,750 None should know what happened here 718 00:48:00,833 --> 00:48:01,833 You are here 719 00:48:02,167 --> 00:48:04,042 Are you a Malayali? - Yes 720 00:48:05,417 --> 00:48:06,875 Yes where are you from? Sheranur 721 00:48:06,875 --> 00:48:09,083 I am Trivandrum - Who are you with? 722 00:48:09,250 --> 00:48:11,625 This actress Srisha, I am her assistant 723 00:48:11,917 --> 00:48:13,875 Would you like to take a picture with her? 724 00:48:13,958 --> 00:48:15,042 No 725 00:48:15,083 --> 00:48:17,250 What's your name? - Chitra Ghosal 726 00:48:17,375 --> 00:48:20,042 Even I want you to be Chitra Ghosal 727 00:48:20,375 --> 00:48:23,208 If you keep mindlessly chattering like this your voice will turn sore 728 00:48:23,458 --> 00:48:26,625 Just spoke to Vairamuthu sir, he has told Rehman sir 729 00:48:27,750 --> 00:48:29,375 Milk is ready, get ready 730 00:48:29,417 --> 00:48:31,000 I will give food to Mom and come 731 00:48:31,667 --> 00:48:34,375 What are you? - You want vegetarian or non-vegetarian meals 732 00:48:34,500 --> 00:48:36,875 - Understand( in Malayalam) - Samosa will be available after 4 o clock 733 00:48:37,042 --> 00:48:38,708 You can't get it now! 734 00:48:39,500 --> 00:48:40,500 Good afternoon Sir 735 00:48:40,917 --> 00:48:42,917 If no one respects him 736 00:48:43,000 --> 00:48:44,750 Has he cut it! Don't call again 737 00:48:45,417 --> 00:48:47,583 They have decided not to listen to anything that we say 738 00:48:48,167 --> 00:48:50,583 If we ask further they will it's being handled in the Capital 739 00:48:51,167 --> 00:48:52,625 Why the hell.. 740 00:48:53,583 --> 00:48:55,708 Please stay outside for sometime 741 00:49:01,250 --> 00:49:03,542 Politics should be like this boy 742 00:49:03,583 --> 00:49:06,000 When there was a small stain he immediately cleaned it 743 00:49:06,292 --> 00:49:07,375 Look at you all 744 00:49:07,375 --> 00:49:09,375 You think you can easily lure a girl from Kerala 745 00:49:09,583 --> 00:49:12,000 Why are you splitting people as those from Kerala, Tamil Nadu 746 00:49:12,167 --> 00:49:14,250 We are all brothers and sisters 747 00:49:14,333 --> 00:49:16,333 So she's your sister - Her mother is my sister 748 00:49:16,792 --> 00:49:17,917 Is she your fiancé 749 00:49:18,167 --> 00:49:19,750 If she comes I can make her happy 750 00:49:19,792 --> 00:49:21,833 I said Tamil Nadu is a state that has always welcomed people and made them prosperous 751 00:49:22,458 --> 00:49:24,542 She in D coupe it's actress Srisha She's from Kerala, 752 00:49:24,542 --> 00:49:26,625 but we have given her stardom and made her successful 753 00:49:26,708 --> 00:49:28,583 Why from yesteryear actress Revathy to most recent Lakshmi 754 00:49:28,583 --> 00:49:30,250 Menon we have given them a chance and made them stars 755 00:49:30,625 --> 00:49:32,667 Like this there are several opportunities several 756 00:49:32,667 --> 00:49:34,500 lives We just introduce them and keep moving 757 00:49:34,542 --> 00:49:37,333 Our people have talent Your people don't have it 758 00:49:37,542 --> 00:49:39,542 That's why you plead with us and take them 759 00:49:39,833 --> 00:49:42,167 Don't say that sir Our girls are born artist 760 00:49:42,542 --> 00:49:45,250 Ask our boys they will tell you how well they can act 761 00:49:45,583 --> 00:49:48,583 It's just that they are not interested in cinema 762 00:49:48,917 --> 00:49:50,542 Otherwise we are also stars 763 00:49:51,125 --> 00:49:52,875 Your minister is an eminent person isn't it? 764 00:49:53,000 --> 00:49:57,458 For his protection the chief commander is Mr Nanadakumar, a Malayali 765 00:49:57,792 --> 00:49:59,208 We are also big 766 00:49:59,667 --> 00:50:01,083 Have you seen the movie Thalapathi? 767 00:50:01,417 --> 00:50:04,542 For megastar Mamooty it's superstar Rajnikanth who protects him 768 00:50:04,667 --> 00:50:07,125 Hey! Rajnikanth is from our Maharashtra - If you 769 00:50:07,167 --> 00:50:09,625 talk like this in Tamil Nadu you will be trashed 770 00:50:10,375 --> 00:50:13,000 It's fine, put this aside, all Indians are eminent 771 00:50:13,083 --> 00:50:14,083 Let's be friends 772 00:50:14,958 --> 00:50:18,417 Evening I will send out extra cutlets I will take a selfie with this gun 773 00:50:21,500 --> 00:50:22,500 What's this? 774 00:50:22,875 --> 00:50:24,750 I just touched it - Touched it? 775 00:50:25,208 --> 00:50:27,417 For you to touch and see is this your garbage can? 776 00:50:27,458 --> 00:50:30,833 This is my job Disrespectful idiot 777 00:50:31,208 --> 00:50:36,625 For this I became a SI, became a commando and attending training and camps 778 00:50:38,458 --> 00:50:39,958 - Sir! - Bloody dog! 779 00:50:40,458 --> 00:50:42,167 You and your face 780 00:50:42,500 --> 00:50:44,208 Your face and appearance annoys me 781 00:50:45,792 --> 00:50:47,583 - I just don't like you - Why? - Is there a 782 00:50:47,583 --> 00:50:49,458 reason why the snake dislikes the porcupine? 783 00:50:49,875 --> 00:50:53,250 Similarly, I just don't like you You are like a garbage 784 00:50:53,375 --> 00:50:56,083 Waste Human waste 785 00:50:56,625 --> 00:50:59,417 Sir. No need It hurts 786 00:51:00,042 --> 00:51:02,042 I am just a deprived person making a living here 787 00:51:02,250 --> 00:51:05,125 What have I done to you? If I have erred excuse me 788 00:51:05,292 --> 00:51:07,458 It angers me Looking at your face angers me 789 00:51:07,792 --> 00:51:11,500 Don't come this side for service Ask your manager to come 790 00:51:14,250 --> 00:51:15,708 Can you serve this soup? 791 00:51:16,292 --> 00:51:17,625 No sir they told me not to do it? 792 00:51:17,708 --> 00:51:20,000 From the Capital, they have told you not to serve me even some soup 793 00:51:20,292 --> 00:51:21,292 Who told you? 794 00:51:22,083 --> 00:51:25,042 Sir told me not serve you and that the pantry manager should only serve you 795 00:51:25,208 --> 00:51:26,708 Who is that Sir? - He's standing outside 796 00:51:26,708 --> 00:51:27,708 Call that sir 797 00:51:29,375 --> 00:51:30,375 Sir is calling you 798 00:51:32,167 --> 00:51:36,542 You come and sit here, I will hold this in my hand and stand outside 799 00:51:36,917 --> 00:51:39,792 Can't I even say who should serve me soup? 800 00:51:40,042 --> 00:51:42,708 I have told that the pantry manager should not come here and only this boy should come 801 00:51:43,000 --> 00:51:45,375 You are instructing the other way 802 00:51:45,458 --> 00:51:48,583 You have some plans to poison my food and kill me 803 00:51:48,667 --> 00:51:50,250 Isn't it suspicious? - Yes sir 804 00:51:50,625 --> 00:51:54,042 You don't have to worry sir I have tasted it before sending it to you 805 00:51:54,500 --> 00:51:56,833 You want me to eat the remain of what you have eaten? 806 00:51:57,083 --> 00:51:58,083 Is it the arrogance of a Malayali? 807 00:51:58,333 --> 00:52:01,208 I didn't mean it Sir, - The minister gets to eat meat and different delicacies 808 00:52:01,417 --> 00:52:03,542 You have decided to have a scrumptious meal 809 00:52:03,917 --> 00:52:06,708 I didn't say it from that angle - Then say it from this angle 810 00:52:06,917 --> 00:52:08,250 Say something 811 00:52:08,333 --> 00:52:11,667 Your face disgust me It annoys me 812 00:52:12,250 --> 00:52:15,375 Where do they pick them from? He looks like an accused 813 00:52:15,542 --> 00:52:16,542 Get out 814 00:52:17,500 --> 00:52:20,000 Don't stare at that boy Leave 815 00:52:22,833 --> 00:52:24,833 Of late even the watchman does not respect us 816 00:52:28,167 --> 00:52:30,417 Please give us 10 minutes 817 00:52:33,583 --> 00:52:34,875 Are you trying to frame me? 818 00:52:35,542 --> 00:52:36,542 No sir 819 00:52:36,875 --> 00:52:41,250 Words are like seeds, If we sow good ones we reap good, If we sow evil we will 820 00:52:42,333 --> 00:52:44,333 But I didn't expect you to reap it so soon 821 00:52:46,125 --> 00:52:47,125 I am ready 822 00:52:47,250 --> 00:52:50,375 Sir, if we like everyone Everyone will like us 823 00:52:50,917 --> 00:52:52,583 Come lets go See, they like it 824 00:52:53,000 --> 00:52:55,042 Why waste time here 825 00:53:01,667 --> 00:53:04,417 Hey during training time in our batch 2 people 826 00:53:04,458 --> 00:53:07,125 went missing Actually they didn't go missing 827 00:53:15,542 --> 00:53:17,542 What did he say? - I didn't understand 828 00:53:17,875 --> 00:53:20,625 - Let's close the door -You want another cup of milk -No need 829 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 - My throat has cleared up now Now hear me 830 00:53:33,125 --> 00:53:35,167 What's that noise? Hiccups 831 00:53:35,458 --> 00:53:36,667 - For you? - No for that old man 832 00:53:38,375 --> 00:53:39,375 It stopped... 833 00:53:39,375 --> 00:53:41,208 - It's coming up well - Of course 834 00:53:43,708 --> 00:53:45,750 Hey! There are several old people here 835 00:53:45,750 --> 00:53:48,167 Let's not send everyone together, let's do it one at a time 836 00:53:48,417 --> 00:53:51,458 Sir, No 10 calling You want me to come there immediately. Urgent? I am coming 837 00:53:51,875 --> 00:53:55,250 Oh no! We need to record it and send it via what's app, My voice is at its best now 838 00:53:55,250 --> 00:53:58,167 Until 4 pm till I come back for snack, you shouldn't sing, Promise me! 839 00:53:58,625 --> 00:54:00,625 Just once 840 00:54:00,750 --> 00:54:01,750 Promise me 841 00:54:03,208 --> 00:54:04,208 Will leave now 842 00:54:06,792 --> 00:54:09,750 That rotten guy will talk like that Why are you getting upset 843 00:54:11,125 --> 00:54:14,833 I was working sincerely I don't even how to use this device 844 00:54:15,042 --> 00:54:17,333 Because I didn't answer this , he verbally abused me 845 00:54:17,750 --> 00:54:19,958 I don't even know how to use this device 846 00:54:20,375 --> 00:54:24,125 He made derogatory comments even against my parents 847 00:54:25,000 --> 00:54:27,583 He asked to quit the job and leave 848 00:54:27,667 --> 00:54:30,792 Don't cry - Of late he's going overboard 849 00:54:31,000 --> 00:54:34,708 Let's make him go mad 850 00:54:36,167 --> 00:54:38,167 Give the correct change - That's it 851 00:54:38,250 --> 00:54:39,542 No 10 calling Sir 852 00:54:39,875 --> 00:54:42,375 Tell me - In H A1 Minister wants a Veg Salad 853 00:54:43,208 --> 00:54:46,333 In A2 and A3 passengers are complaining that the service is not good 854 00:54:46,667 --> 00:54:49,667 Not just A2 and A3,from every compartment I have received complaints 855 00:54:50,042 --> 00:54:52,000 None of the sales boys are going around If I spot 856 00:54:52,042 --> 00:54:53,875 any of you, I will definitely hack you to death 857 00:54:53,917 --> 00:54:57,125 Then there's a link between you and that murder case 858 00:54:57,375 --> 00:54:59,000 What murder case? Who is this? 859 00:54:59,042 --> 00:55:01,917 Who was involved in that case this is DSP Dheenadhalayan 860 00:55:02,667 --> 00:55:07,375 DSP Dheendhalayan This is pantry manager Chandrakanth 861 00:55:07,833 --> 00:55:10,042 You can be a pantry moron but why did you get involved in the murder case 862 00:55:10,333 --> 00:55:11,667 Murder? 863 00:55:13,167 --> 00:55:15,792 Staff, track this call and immediately arrest him 864 00:55:16,458 --> 00:55:18,625 okay Sir Sir this is staff 10 calling 865 00:55:19,500 --> 00:55:22,250 Sir what's this I heard something like arrest, DSP, Dheenadhalayan 866 00:55:22,583 --> 00:55:23,625 Even you heard that? Even I heard that 867 00:55:23,958 --> 00:55:25,708 What's that? I think it's a cross connection 868 00:55:25,792 --> 00:55:28,708 Sir we have tracked the call The vehicle is moving from Jhansi to Nagpur 869 00:55:29,125 --> 00:55:30,458 The accused name is Chandrakanth 870 00:55:30,667 --> 00:55:31,917 Chandrakanth? 871 00:55:32,125 --> 00:55:34,875 Sir I am a person who sells tamarind rice and vadai and innocent 872 00:55:35,167 --> 00:55:37,833 Then arrest him immediately and start the highest form of punishment 873 00:55:37,875 --> 00:55:38,875 Yes sir! 874 00:55:39,792 --> 00:55:41,792 You are not even listening to me 875 00:55:42,167 --> 00:55:43,167 Please leave me 876 00:55:43,833 --> 00:55:46,208 This is Wasim Akram speaking 877 00:55:46,875 --> 00:55:49,375 You are a former cricketer, how come you are talking to us? 878 00:55:49,667 --> 00:55:51,542 Not Wasim Akram, it's Wasim Khan, 879 00:55:51,583 --> 00:55:53,917 the guy who comes in all patriotic movies! 880 00:55:54,542 --> 00:55:56,083 Yes! This is Wasim Khan speaking 881 00:55:56,917 --> 00:56:01,625 Khan? Which Khan? - In this train place the RDX and time bomb 882 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 If that Chandrakanth does not agree to it 883 00:56:04,333 --> 00:56:06,958 Then point the pistol onto his head and shoot him 884 00:56:07,167 --> 00:56:08,167 Why are you using me? 885 00:56:08,542 --> 00:56:09,667 Sir Mic 9 calling 886 00:56:10,167 --> 00:56:13,250 Sir what's all this RDX bomb? 887 00:56:13,750 --> 00:56:15,083 Yes! They are talking like that 888 00:56:15,500 --> 00:56:19,333 Some Wasim Khan is planning to keep a bomb in this train 889 00:56:20,125 --> 00:56:21,375 Why are you so scared? 890 00:56:22,500 --> 00:56:23,500 Scared 891 00:56:23,917 --> 00:56:27,250 Why should I be? I am Captain Chandrakanth 892 00:56:27,625 --> 00:56:30,333 These guys will keep a bomb? They think I have lost my sensibilities 893 00:56:30,792 --> 00:56:33,208 I will handle the bomb myself - So you have planning to keep a bomb as well? 894 00:56:33,375 --> 00:56:35,250 Murder case additionally a bomb case 895 00:56:35,625 --> 00:56:38,167 - 407 - Yes Sir - Give orders to shoot him at sight 896 00:56:39,000 --> 00:56:40,625 Also inform the media about this 897 00:56:40,833 --> 00:56:43,250 Dheenadhalayan Sir, I swear on my mother, I won't plant a bomb 898 00:56:43,708 --> 00:56:46,792 If you don't listen to what I am saying, I will puncture you with my bullets 899 00:56:47,625 --> 00:56:49,250 He says if he does not listen to him He will shoot bullets 900 00:56:49,333 --> 00:56:51,375 all over his body and make it like a perforated ladle 901 00:56:57,583 --> 00:57:04,333 . I am employing 10 boys and I keen bullying them and get the task done 902 00:57:04,625 --> 00:57:06,167 Blade Shankar sir, the song that we need 903 00:57:06,792 --> 00:57:08,792 Blade Shankar? - This is radio station Suryan FM? 904 00:57:09,042 --> 00:57:11,875 I want that classic song from the 1950's which is a masterpiece 905 00:57:12,542 --> 00:57:15,417 I am not Blade Shankar - Then are you the other RJ? Love guru? 906 00:57:15,542 --> 00:57:17,542 There's a problem between me and my girl friend You should resolve it 907 00:57:17,708 --> 00:57:18,958 You what me to come in between and be a pimp? 908 00:57:19,375 --> 00:57:21,375 You are a pimp too? 909 00:57:21,458 --> 00:57:25,583 So it's murder, bomb blast and brothel trade that you are involved in? 910 00:57:26,083 --> 00:57:28,417 Inspector, I doubt him to be in touch with Dawood 911 00:57:28,625 --> 00:57:30,250 Not Dawood, Wasim khan 912 00:57:32,500 --> 00:57:34,417 - You are part of my team - Done 913 00:57:34,625 --> 00:57:36,625 - Be ready to Sacrifice yourself - Ready! 914 00:57:37,500 --> 00:57:39,542 He has gone insane 915 00:57:42,417 --> 00:57:44,833 Are you torturing me for scolding you? 916 00:57:45,500 --> 00:57:46,542 What did I ask for? 917 00:57:47,625 --> 00:57:49,417 - Veg rice, sir - Vegetable salad 918 00:57:49,458 --> 00:57:50,625 No, you asked for veg rice 919 00:57:50,708 --> 00:57:51,708 Am I lying then? 920 00:57:51,917 --> 00:57:53,542 You saw me having my lunch, right? 921 00:57:53,708 --> 00:57:56,333 Why serve me food, Do I look like a food junkie? 922 00:57:56,792 --> 00:57:58,792 - What did I order? - Veg Salad, sir 923 00:57:59,083 --> 00:58:01,792 If you've mistaken apologise, don't justify 924 00:58:02,292 --> 00:58:05,917 If you can't follow orders, why work 925 00:58:06,417 --> 00:58:07,500 - Sir! - What? 926 00:58:07,875 --> 00:58:08,875 Don't stare! 927 00:58:09,125 --> 00:58:12,250 - You are here to serve me, right? - The government sir - Government? 928 00:58:18,625 --> 00:58:20,250 - Tell him to leave - Leave! 929 00:58:22,042 --> 00:58:23,042 Get out! 930 00:58:34,875 --> 00:58:37,375 I was fooling him as Wasim khan in the beginning 931 00:58:37,667 --> 00:58:41,333 Then when I talked as DSP Deenadhayalan he went crazy 932 00:58:41,500 --> 00:58:43,708 Next time add me in, Now shall I sing? 933 00:58:45,333 --> 00:58:47,375 What are you laughing? Tell me! 934 00:58:47,833 --> 00:58:50,000 - Sir, give respect - Hell with the respect 935 00:58:51,458 --> 00:58:53,583 Are you mad! Kicking that out 936 00:58:53,875 --> 00:58:56,083 Why are you pointing your hand and talking You ***** 937 00:58:56,167 --> 00:58:58,167 Why are you talking so harsh? 938 00:58:58,333 --> 00:58:59,417 - What does he mean? - What? 939 00:59:00,833 --> 00:59:02,833 - Damn! - No, Poochi 940 00:59:03,167 --> 00:59:04,167 Sir, leave 941 00:59:04,167 --> 00:59:06,000 Leave him Poochi 942 00:59:07,333 --> 00:59:08,625 - Please sir - He's calling, come 943 00:59:09,542 --> 00:59:10,542 I'm coming sir 944 00:59:13,792 --> 00:59:14,792 I'll kill you 945 00:59:14,917 --> 00:59:16,167 Nandakumar, come here 946 00:59:16,375 --> 00:59:17,375 Coming sir 947 00:59:18,333 --> 00:59:20,333 I'm scared Poochi 948 00:59:21,875 --> 00:59:24,333 Why worry, what will he do? 949 00:59:26,833 --> 00:59:27,833 Does it hurt? 950 00:59:29,333 --> 00:59:30,958 He'll have to answer for this 951 00:59:31,583 --> 00:59:32,583 Okay, you go 952 00:59:38,458 --> 00:59:39,458 He hit her 953 00:59:39,500 --> 00:59:41,500 I let him go as it happened in a train 954 00:59:41,500 --> 00:59:43,625 Don't get in trouble for a girl 955 00:59:43,917 --> 00:59:45,292 After Thada you both are strangers 956 00:59:45,458 --> 00:59:46,167 Who said so? 957 00:59:46,333 --> 00:59:51,333 Train No.11015 DC Express Loco pilot Mr. Devaraj 958 00:59:51,625 --> 00:59:53,083 Is getting retired 959 00:59:53,333 --> 00:59:56,083 his 20 years of service is invaluable, 960 01:00:00,708 --> 01:00:01,708 She is the one for me 961 01:00:01,958 --> 01:00:04,375 - You truly love her? - Does it look like I'm playing around? 962 01:00:06,375 --> 01:00:09,000 Friends, Devaraj sir is retiring today 963 01:00:12,458 --> 01:00:16,167 Indian Railways wishes LP Devaraj a happy retired life 964 01:00:19,500 --> 01:00:21,333 Her voice was intolerable before 965 01:00:22,458 --> 01:00:24,167 now I miss it much 966 01:00:24,417 --> 01:00:25,667 I too can't take this anymore 967 01:00:25,833 --> 01:00:26,875 I'm gonna bash you 968 01:00:27,375 --> 01:00:30,458 One thing, your girl is in a way my sister 969 01:00:30,583 --> 01:00:33,042 - How? - No one understands our talent 970 01:00:33,833 --> 01:00:35,667 Firstly, Do you know it? 971 01:00:35,917 --> 01:00:38,500 Not knowing your status Why the hell do you fall in love? 972 01:00:38,875 --> 01:00:39,917 He is talking about status 973 01:00:42,417 --> 01:00:46,167 - For this sad mood I can recite a poem - Shut up! 974 01:00:46,375 --> 01:00:48,583 - Why is your voice down, are you emotional? 975 01:00:48,792 --> 01:00:49,792 Emotions? 976 01:00:50,417 --> 01:00:54,000 Been running around with this train for the past 35 years 977 01:00:54,625 --> 01:00:57,625 That's why, but hereafter I can be along with you all 978 01:00:58,542 --> 01:01:01,167 - Daddy, have you started? - Dear, are you not asleep yet? 979 01:01:01,292 --> 01:01:02,917 - how did the function go? - What? 980 01:01:03,167 --> 01:01:06,167 You want me to work, my money, But not my mother 981 01:01:06,333 --> 01:01:09,250 - Can we live peacefully with your mother? - Then go back to your mother 982 01:01:09,500 --> 01:01:11,333 Why should I go? 983 01:01:11,792 --> 01:01:13,792 You won't go there, or tolerate it here 984 01:01:14,042 --> 01:01:16,542 You are like a serpent around my neck 985 01:01:16,833 --> 01:01:17,958 If you don't decide I'll die 986 01:01:18,167 --> 01:01:19,250 Do what you say? 987 01:01:19,333 --> 01:01:21,333 - I'll die with your son - Die! 988 01:01:22,375 --> 01:01:23,375 Killing me! 989 01:01:37,083 --> 01:01:38,833 Daddy, did you take your medication? 990 01:01:39,542 --> 01:01:40,583 I forgot it 991 01:01:40,708 --> 01:01:43,667 - It's already late, you have... - Don't scold me, 992 01:01:43,708 --> 01:01:46,125 I'm switching off my phone as I'm starting my duty 993 01:01:46,542 --> 01:01:49,583 Bye dear 994 01:01:57,000 --> 01:02:00,708 Train No. 11015 guard Signal cleared on 995 01:02:01,333 --> 01:02:03,333 - Proceed - Okay 996 01:02:33,000 --> 01:02:34,917 Fall in love only then will you know this feel 997 01:02:36,792 --> 01:02:37,792 Failed? 998 01:02:38,375 --> 01:02:40,375 Now you feel the pain of love? 999 01:02:40,417 --> 01:02:43,958 If you disrespect others love, your love will be devastated 1000 01:02:44,375 --> 01:02:45,792 - Were you in love? - Then? 1001 01:02:46,167 --> 01:02:47,500 Don't make me curse you 1002 01:02:49,542 --> 01:02:50,708 - Sorry sir - It's Okay 1003 01:02:51,583 --> 01:02:55,292 I was listening to you You were sincere, Don't worry 1004 01:02:55,583 --> 01:02:57,875 I'll pray for your love Are you happy now? 1005 01:02:58,625 --> 01:02:59,958 - Thank you sir - One second 1006 01:03:00,417 --> 01:03:02,208 I can see where I stand 1007 01:03:03,458 --> 01:03:04,958 Srisha is not the girl for me 1008 01:03:05,042 --> 01:03:07,792 At least, Her mother.... 1009 01:03:08,250 --> 01:03:10,917 - her mother - please help me get her 1010 01:03:11,500 --> 01:03:13,458 - You can do it! - I can 1011 01:03:13,708 --> 01:03:14,583 Can you? 1012 01:03:14,667 --> 01:03:16,417 Why can't I? Help me out, then.. 1013 01:03:16,625 --> 01:03:17,917 What happened? Not right away 1014 01:03:18,042 --> 01:03:19,542 I can't now 1015 01:03:19,750 --> 01:03:21,000 What are you searching for? 1016 01:03:22,542 --> 01:03:26,167 Please save me! Please save me! 1017 01:03:26,667 --> 01:03:28,542 - Bloody scoundrel! - What happened? 1018 01:03:28,667 --> 01:03:30,708 - He needs Srisha's mom - he is a fool 1019 01:03:30,792 --> 01:03:32,792 Then bring a rope We'll wrap him to a asylum 1020 01:03:32,875 --> 01:03:34,792 He was calm when I tried for Srisha 1021 01:03:34,875 --> 01:03:37,375 Why is he furious when I am trying for her mother 1022 01:03:38,042 --> 01:03:40,250 Would he? No, that wont be... 1023 01:03:40,625 --> 01:03:42,125 Bloody pig 1024 01:03:42,208 --> 01:03:43,417 Is he behaving his age? 1025 01:03:43,625 --> 01:03:45,542 Catch him! Catch him 1026 01:03:46,458 --> 01:03:48,000 Leave me! Leave me! 1027 01:03:48,500 --> 01:03:51,833 Idiots! who is that playing around, Manager will get tensed if he gets to know 1028 01:03:52,000 --> 01:03:54,500 Manager is reason for all this - Shut up and sleep 1029 01:03:54,792 --> 01:03:57,167 - Palli, help me! - Shut up and sleep 1030 01:03:57,917 --> 01:03:59,792 Are you still here, if I see you by this Pantry 1031 01:03:59,875 --> 01:04:01,750 I'll leave! I'll Leave! 1032 01:04:03,958 --> 01:04:06,500 - I took it - I can tell you haven't taken it yet 1033 01:04:08,708 --> 01:04:10,708 I'll take it, Cut the call now 1034 01:04:10,958 --> 01:04:12,958 Making me go mad 1035 01:04:40,167 --> 01:04:42,167 - Attention - Caution 1036 01:04:43,042 --> 01:04:47,708 It's a double yellow and I'm signaling attention What's with you? 1037 01:04:48,667 --> 01:04:50,792 Better tell your mother, She is talking too much 1038 01:04:50,833 --> 01:04:52,083 What have you decided? 1039 01:04:52,708 --> 01:04:54,708 You are acting weird today? 1040 01:04:54,875 --> 01:04:56,167 Sorry sir, Family problem 1041 01:04:56,250 --> 01:04:59,458 Family? There are many families traveling trusting us 1042 01:04:59,667 --> 01:05:02,625 Don't you know to switch off your phone when in duty? 1043 01:05:03,542 --> 01:05:05,208 - Sorry, I'll switch it off - I will 1044 01:05:18,583 --> 01:05:19,583 Does it hurt? 1045 01:05:38,875 --> 01:05:40,875 Oh no! Please! 1046 01:05:42,750 --> 01:05:43,750 What? 1047 01:05:44,167 --> 01:05:46,500 Madam wanted to know what can we served hot? 1048 01:05:46,583 --> 01:05:49,042 Hot? I'm the only one hot Ask if she would take me? 1049 01:05:50,625 --> 01:05:52,250 - Where are you going? - To ask 1050 01:05:52,292 --> 01:05:53,292 His training... 1051 01:05:53,917 --> 01:05:55,875 - Where is Poochi(In Malayalam) - Insect fritters? 1052 01:05:56,000 --> 01:05:59,125 Come by 10 AM, I'll gather the fritters with dead insects on it 1053 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 Is she Chinese - No! 1054 01:06:02,375 --> 01:06:03,792 - Poochiyappan - Poochi 1055 01:06:05,750 --> 01:06:06,750 He's there 1056 01:06:09,125 --> 01:06:10,750 Don't tell I'm here 1057 01:06:13,500 --> 01:06:14,833 Is her mom... 1058 01:06:16,250 --> 01:06:17,458 No, you leave! 1059 01:06:18,333 --> 01:06:19,792 Don't go tell this to him 1060 01:06:20,458 --> 01:06:22,833 I can't keep my mouth shut 1061 01:06:23,458 --> 01:06:24,625 - Sir! - What? 1062 01:06:24,792 --> 01:06:25,792 What did the girl ask? 1063 01:06:25,875 --> 01:06:27,708 She asked when I'm going to kill you all 1064 01:06:27,750 --> 01:06:28,750 What did you say? 1065 01:06:28,792 --> 01:06:32,333 I said I was planning eliminate you all with this train? 1066 01:06:32,500 --> 01:06:34,583 Poochi, he is here 1067 01:06:36,375 --> 01:06:38,375 You are so scared! 1068 01:06:40,500 --> 01:06:41,500 Fear 1069 01:06:43,125 --> 01:06:44,125 I'll finish you 1070 01:06:46,583 --> 01:06:48,333 What are you doing here at this time? Not sleeping 1071 01:06:48,375 --> 01:06:49,333 I can't sleep 1072 01:06:49,375 --> 01:06:51,750 - Are you scared of what he said? - Not that 1073 01:06:52,375 --> 01:06:53,375 Then? 1074 01:06:53,375 --> 01:06:55,500 - to sing? - No 1075 01:06:55,583 --> 01:06:57,583 I wanted to see you, that why 1076 01:07:01,375 --> 01:07:03,125 I'm very happy 1077 01:07:04,042 --> 01:07:05,042 Now, I'll leave 1078 01:07:06,958 --> 01:07:09,750 You said you are happy Why sing already? 1079 01:07:10,125 --> 01:07:11,833 I can sing only when I get to the mood 1080 01:07:12,083 --> 01:07:13,958 - Mood!! - To sing 1081 01:07:16,083 --> 01:07:18,833 - What? - There are few elderly people here 1082 01:07:19,042 --> 01:07:19,708 So? 1083 01:07:19,708 --> 01:07:21,667 They might be asleep, we might disturb them 1084 01:07:22,083 --> 01:07:25,125 We would have to go to the train roof then 1085 01:07:25,500 --> 01:07:27,042 Super idea! 1086 01:07:27,458 --> 01:07:29,667 It is better for us to go up before others do 1087 01:07:30,583 --> 01:07:32,667 Let's go up - are you joking? 1088 01:07:32,958 --> 01:07:35,375 How can we get to the roof of a running train? - Won't you believe me 1089 01:07:35,583 --> 01:07:38,500 Is it without trust that I'm sitting next to you at this hour 1090 01:07:38,875 --> 01:07:39,875 Then get up 1091 01:07:47,875 --> 01:07:48,875 I'll kill you 1092 01:08:21,750 --> 01:08:24,292 Nandakumar, What happened? 1093 01:08:27,083 --> 01:08:29,250 Did you take your medication? 1094 01:08:42,125 --> 01:08:43,125 I'll kill you! 1095 01:08:52,625 --> 01:08:54,625 Poochi, let's leave 1096 01:08:55,667 --> 01:08:56,667 No! 1097 01:08:57,167 --> 01:08:59,500 let's leave! 1098 01:09:00,250 --> 01:09:01,917 No need poochi 1099 01:09:03,458 --> 01:09:05,458 - How much is you Tea can? - Tea can? 1100 01:09:06,042 --> 01:09:07,542 It would be 800 to 900 rupees 1101 01:09:08,625 --> 01:09:09,625 Give it! 1102 01:09:10,750 --> 01:09:12,167 Then why did you give 1103 01:09:12,792 --> 01:09:14,792 Don't play, my... 1104 01:09:15,042 --> 01:09:16,375 Give back my gun 1105 01:09:16,417 --> 01:09:18,417 Gun! That's your Job, right? 1106 01:09:18,583 --> 01:09:19,583 It's gone 1107 01:09:20,208 --> 01:09:21,833 Don't act, It might get me in trouble 1108 01:09:21,958 --> 01:09:23,333 It's fully loaded 1109 01:09:23,500 --> 01:09:26,583 Loaded means it is filled with bullets 1110 01:09:27,083 --> 01:09:29,583 If anyone uses it to kill some one You are in trouble, right? 1111 01:09:30,000 --> 01:09:31,875 Poochi, please give back the gun 1112 01:09:33,000 --> 01:09:37,167 If you cannot what's your job, then why the hell are you in this job 1113 01:09:38,083 --> 01:09:41,792 If they ask such questions to me for loosing the tea can, then what will be your state 1114 01:09:41,833 --> 01:09:43,417 - Give it! - What did you say then? 1115 01:09:43,958 --> 01:09:44,958 You would shoot both of us 1116 01:09:45,500 --> 01:09:47,167 What did he say? 1117 01:09:47,375 --> 01:09:49,375 I'll kill you 1118 01:09:53,542 --> 01:09:54,625 You hit my girl 1119 01:09:55,792 --> 01:09:57,833 - I was wrong then, give it back - Apologize 1120 01:10:00,375 --> 01:10:03,000 - Sorry sir - To the madam 1121 01:10:05,292 --> 01:10:07,292 Ask! 1122 01:10:09,250 --> 01:10:13,708 Turly, from deep within, with a gentle smile say it 1123 01:10:13,750 --> 01:10:15,250 - What? - Ask 1124 01:10:18,625 --> 01:10:19,625 Sorry 1125 01:10:19,875 --> 01:10:21,417 What are you doing? 1126 01:10:21,917 --> 01:10:23,583 asking sorry as you said 1127 01:10:23,792 --> 01:10:24,792 Did you see how he asked? 1128 01:10:24,875 --> 01:10:26,875 I can't tolerate seeing this guys face 1129 01:10:27,042 --> 01:10:28,125 You too don't like him 1130 01:10:28,250 --> 01:10:30,167 No one seems to like you 1131 01:10:30,417 --> 01:10:32,292 Shall we not give back the gun - Let's see 1132 01:10:32,833 --> 01:10:35,958 - Chitra Goshal please - Where have you kept the gun? 1133 01:10:36,292 --> 01:10:37,292 Who knows? 1134 01:10:39,875 --> 01:10:41,375 We both are Malayalees 1135 01:10:41,750 --> 01:10:45,250 Please help me out with him being a malayalee 1136 01:10:46,583 --> 01:10:48,917 There is only Good and bad in humans 1137 01:10:49,292 --> 01:10:50,958 There is no Malayalee, Tamils 1138 01:10:50,958 --> 01:10:52,750 You are a bad guy 1139 01:10:54,083 --> 01:10:55,417 Poochi lets leave 1140 01:10:56,208 --> 01:10:58,417 - I understood the part where you said good man, 1141 01:10:58,792 --> 01:10:59,792 what's the other 1142 01:10:59,875 --> 01:11:03,417 It means someone who lies, cheats, 1143 01:11:03,750 --> 01:11:05,750 in brief a fraud 1144 01:11:08,042 --> 01:11:09,833 Please give back the gun I beg you 1145 01:11:10,500 --> 01:11:11,500 Your begging too much 1146 01:11:11,792 --> 01:11:14,000 I'll give it Come get it after an hour 1147 01:11:14,625 --> 01:11:18,042 I'll give it once my girl gets down at Thada, what if you act up after getting the gun 1148 01:11:18,875 --> 01:11:20,833 Poochi! Please! 1149 01:11:21,292 --> 01:11:23,167 Hey we are telling you, don't you understand? 1150 01:11:24,000 --> 01:11:25,958 Please give me the gun 1151 01:11:26,417 --> 01:11:28,625 Don't trouble us We are going up for recording 1152 01:11:29,125 --> 01:11:30,750 If someone comes come up and tell us 1153 01:11:30,792 --> 01:11:32,083 Poochi if Mother comes? 1154 01:11:32,250 --> 01:11:35,833 What if she comes? Just say madam has gone to the pantry 1155 01:11:36,667 --> 01:11:38,667 It will look like you are a pimp 1156 01:11:38,833 --> 01:11:40,083 But don't interpret it that way 1157 01:11:40,917 --> 01:11:44,708 - What about the dog? - He's free. You can give it to him 1158 01:11:46,750 --> 01:11:49,917 Watch it with great caution. Not like your gun What? 1159 01:11:50,333 --> 01:11:54,042 Not tamed yet? Wait and watch 1160 01:12:09,917 --> 01:12:13,292 Before I become a singer I think you will kill me 1161 01:12:13,917 --> 01:12:15,792 If you become a singer you will kill everyone 1162 01:12:16,208 --> 01:12:17,208 Nothing come 1163 01:12:18,917 --> 01:12:22,042 - Ponchi hold my hand - Don't be scared. Give me your hand 1164 01:12:40,000 --> 01:12:42,833 You are starting with such a high pitch 1165 01:12:43,792 --> 01:12:45,500 My friend sang in such a pitch 1166 01:12:46,125 --> 01:12:48,042 We all pitched in arranged his funeral 1167 01:12:48,292 --> 01:12:50,292 - Don't tease - You sing 1168 01:12:54,875 --> 01:12:58,083 Who said love is blind? The truth is Love is deaf 1169 01:13:28,250 --> 01:13:31,167 What's this? Where did you go? Why are you coming down from there? 1170 01:13:31,750 --> 01:13:34,458 No with Poochi 1171 01:13:34,875 --> 01:13:36,542 Romancing him? 1172 01:13:36,917 --> 01:13:40,167 Hey Poochi Is this why you were hanging around this place? 1173 01:13:40,708 --> 01:13:44,417 You will poison the morning tea, What were you doing up? 1174 01:13:44,958 --> 01:13:47,167 I wanted to sing and show him 1175 01:13:48,417 --> 01:13:51,042 Did you show him everything? 1176 01:13:52,000 --> 01:13:54,417 I just wanted to sing and record it 1177 01:13:55,667 --> 01:13:57,208 Recording? 1178 01:13:57,458 --> 01:13:59,375 I wanted to be a singer 1179 01:14:00,083 --> 01:14:04,250 You think you will be a legendary singer like S Janaki 1180 01:14:07,750 --> 01:14:09,750 Call the security 1181 01:14:10,625 --> 01:14:14,083 Won't you caution that cows are there on the left side 1182 01:14:14,375 --> 01:14:17,125 You will, only watch the right side. Won't you look towards the left? 1183 01:14:17,417 --> 01:14:20,042 We both travel on the same engine You are blaming me for your accident 1184 01:14:20,042 --> 01:14:21,042 Are you intoxicated? 1185 01:14:21,250 --> 01:14:23,292 During work you are drunk Not working properly, 1186 01:14:23,333 --> 01:14:25,167 not exercising caution and no proper signal 1187 01:14:25,917 --> 01:14:27,917 - Irresponsible idiot - Talk with respect 1188 01:14:28,083 --> 01:14:29,083 He's here 1189 01:14:30,500 --> 01:14:31,500 Sir you called? 1190 01:14:44,917 --> 01:14:46,917 Thank you Sir 1191 01:14:47,833 --> 01:14:52,542 You are sleeping unaware of what's happening around. How will you safeguard my life? 1192 01:14:52,833 --> 01:14:55,083 - Hey! Why are you hitting a girl? - You keep quite 1193 01:14:55,583 --> 01:14:58,083 Saying he will take you to Vairamuthu, what did he do to you? 1194 01:14:58,208 --> 01:15:00,875 What did you do to her? She's an innocent girl 1195 01:15:01,542 --> 01:15:04,000 He lied that he knows Vairamuthu - It's not a lie 1196 01:15:04,542 --> 01:15:07,125 It's true I spoke to him over the phone 1197 01:15:07,292 --> 01:15:09,542 Spoke to him? Alright then I will also talk to him 1198 01:15:09,917 --> 01:15:12,583 Then you call now 1199 01:15:12,792 --> 01:15:15,875 Why are you hesitant Poochi. Call now 1200 01:15:16,875 --> 01:15:19,542 I spoke to him in the night. After the recording he must be resting 1201 01:15:19,792 --> 01:15:22,875 It's alright We will apologise to him 1202 01:15:22,958 --> 01:15:25,708 Only if they talk to him, will these insensitive people understand 1203 01:15:26,167 --> 01:15:28,875 Dial his number Call him 1204 01:15:32,125 --> 01:15:33,125 What happened? 1205 01:15:34,458 --> 01:15:36,458 Leave! 1206 01:15:41,208 --> 01:15:43,208 What's the problem? 1207 01:15:47,250 --> 01:15:48,833 Hello Vairamuthu sir 1208 01:15:49,583 --> 01:15:52,167 This is Poochi - This is Vairamuthu 1209 01:15:52,792 --> 01:15:55,417 I understand that you are with that girl 1210 01:15:55,542 --> 01:15:58,417 Did that girl sing Should I talk to her? 1211 01:15:58,708 --> 01:16:00,917 Rehman is here. 1212 01:16:01,208 --> 01:16:03,833 He is very eager to listen to Saroja's voice 1213 01:16:04,167 --> 01:16:07,042 Record it soon and send it via what's app Poochi 1214 01:16:07,542 --> 01:16:09,917 Is everything going well as we discussed? 1215 01:16:10,625 --> 01:16:13,958 Why are you hesitant? Give the phone to Saroja. I will talk 1216 01:16:14,667 --> 01:16:16,333 Vairamuthu sir, Saroja is here 1217 01:16:16,667 --> 01:16:19,042 See the Vairamuthu 1218 01:16:19,083 --> 01:16:20,375 You're Vairamuthu! - I'm Vairam 1219 01:16:20,750 --> 01:16:22,208 Look here poet Vairamuthu. 1220 01:16:22,375 --> 01:16:23,833 His close friend 1221 01:16:24,208 --> 01:16:27,417 If you are with, you will land on the streets with a kid 1222 01:16:29,000 --> 01:16:30,500 Do you know what a great poet Vairamuthu is? 1223 01:16:30,542 --> 01:16:32,542 You don't even have the privilege of saying his name 1224 01:16:32,875 --> 01:16:34,875 If you are roaming around with these idiots 1225 01:16:35,083 --> 01:16:37,250 Your family is still moaning the demise of your father 1226 01:16:39,417 --> 01:16:42,208 Fall at her feet and plead with her to take you back 1227 01:16:42,625 --> 01:16:44,625 What do you think about your voice? 1228 01:16:44,917 --> 01:16:48,583 You are fascinating on some worthless prize you won in 8th grade, 1229 01:16:49,042 --> 01:16:52,375 The truth is you bray like a donkey 1230 01:16:52,625 --> 01:16:56,708 You better fall at mother's feet and plead to get back to work 1231 01:16:57,250 --> 01:16:59,083 Else you get lost with him 1232 01:16:59,417 --> 01:17:01,708 If not for these two options go kill yourself 1233 01:17:01,875 --> 01:17:04,833 Let your family land on the street 1234 01:17:08,417 --> 01:17:11,583 I trusted you Why did you cheat me? 1235 01:17:12,333 --> 01:17:14,333 Why? - Yes I cheated 1236 01:17:14,625 --> 01:17:15,750 Why? 1237 01:17:17,042 --> 01:17:18,042 Because I love you 1238 01:17:19,542 --> 01:17:22,333 For that not just you, I will cheat the whole world 1239 01:17:23,458 --> 01:17:24,458 I want to be with you 1240 01:17:25,167 --> 01:17:26,292 That's it 1241 01:17:28,042 --> 01:17:31,250 When I say I want to be with you It's not like what your uncle says, 1242 01:17:32,208 --> 01:17:33,208 Till the end, 1243 01:17:34,042 --> 01:17:36,042 till death I want to be with you 1244 01:17:36,708 --> 01:17:38,125 You want to be with me till death 1245 01:17:38,500 --> 01:17:39,500 You have 1246 01:17:41,667 --> 01:17:43,958 The one who comes to kill me can come with a free hand 1247 01:17:44,125 --> 01:17:45,250 Anyway you have a gun 1248 01:17:45,417 --> 01:17:47,417 In a way that's good 1249 01:17:47,458 --> 01:17:50,292 Only then it will be reported as Minister shot dead by Naxalites 1250 01:17:50,917 --> 01:17:55,125 Is there some previous unresolved tension between Minister & Naxalites? 1251 01:17:55,458 --> 01:17:57,917 Is his useless Personal assistant responsible? 1252 01:17:58,250 --> 01:18:00,167 Is this the reason? Is that the reason? All the 1253 01:18:00,167 --> 01:18:02,458 television channels will be screaming about the minister 1254 01:18:03,292 --> 01:18:05,375 At Least this way our respect will grow 1255 01:18:06,083 --> 01:18:07,083 What do you say? - Yes sir 1256 01:18:07,417 --> 01:18:09,417 So you really think I should be shot dead? 1257 01:18:09,667 --> 01:18:11,375 If it's fine for you I am also fine with it 1258 01:18:11,792 --> 01:18:13,208 Sir I am extremely sorry 1259 01:18:13,458 --> 01:18:15,292 Some tension - Tension? 1260 01:18:15,667 --> 01:18:17,250 Go to some scenic place and take rest 1261 01:18:17,708 --> 01:18:20,208 I will recommend them to suspend you 1262 01:18:20,667 --> 01:18:22,625 Please sir Pardon me 1263 01:18:22,750 --> 01:18:24,917 If I excuse you further you will arrange for my funeral 1264 01:18:25,250 --> 01:18:27,167 I should take appropriate action and remove you 1265 01:18:27,167 --> 01:18:28,917 from the job according to Government rules 1266 01:18:30,583 --> 01:18:33,167 Go work for the government 1267 01:18:33,667 --> 01:18:36,333 Don't play with politicians 1268 01:18:37,250 --> 01:18:38,250 Get lost 1269 01:18:43,833 --> 01:18:45,833 I just hate your face 1270 01:18:49,750 --> 01:18:51,750 So you suggest we don't give him the gun 1271 01:18:51,833 --> 01:18:54,708 Poochi I beg you 1272 01:18:56,458 --> 01:18:57,958 It will look like you are a pimp 1273 01:19:06,458 --> 01:19:09,542 Don't you know how to signal? - Without knowing how will I be on the job? 1274 01:19:12,375 --> 01:19:14,583 Be careful! He's on the search for you 1275 01:19:20,708 --> 01:19:23,542 Your gun isn't it? Let my girl get down in Tada then I will give it 1276 01:19:25,792 --> 01:19:29,208 You got it isn't it? My love is going to die Let's resolve our problem later 1277 01:19:29,250 --> 01:19:31,250 Her death is in my hands 1278 01:19:31,458 --> 01:19:33,542 It will make you feel like a pimp 1279 01:19:34,208 --> 01:19:36,500 Am I a pimp for you both 1280 01:19:38,500 --> 01:19:42,292 You rot here Let me kill her and then come and call you 1281 01:19:42,542 --> 01:19:43,542 Hearing that you die 1282 01:19:43,625 --> 01:19:46,125 If something happens to her I will kill you 1283 01:19:58,375 --> 01:20:00,000 He's a good man and I am a scoundrel 1284 01:20:00,167 --> 01:20:02,167 You want me to show how a scoundrel will behave 1285 01:20:13,375 --> 01:20:15,375 What are you trying to do? 1286 01:20:20,792 --> 01:20:23,708 Sir it's fine spare him - How can I? He is so disrespectful 1287 01:20:24,625 --> 01:20:27,083 He should be removed from the job 1288 01:20:27,958 --> 01:20:29,583 They are sending him home as he is useless 1289 01:20:29,625 --> 01:20:30,625 ALP, please stop it! 1290 01:20:30,625 --> 01:20:31,875 He's blaming me for his mistake 1291 01:20:32,542 --> 01:20:33,542 Bloody **** 1292 01:20:33,750 --> 01:20:36,375 Is this how you speak to a senior Mind your words 1293 01:20:37,917 --> 01:20:39,042 This is my last drive 1294 01:20:40,250 --> 01:20:42,542 I wanted to complete my journey honestly 1295 01:20:43,542 --> 01:20:45,542 If he gets in the train I won't start 1296 01:20:46,167 --> 01:20:48,292 You know the rules right? 1297 01:20:48,625 --> 01:20:51,208 To move and stop the train the guard has the powers you know those rules don't you? 1298 01:20:51,375 --> 01:20:52,417 You know that rules 1299 01:20:52,958 --> 01:20:56,333 I'll take him into my gurad van, will change the ALP at Gudur 1300 01:20:56,958 --> 01:20:58,667 Please movie the train 1301 01:20:59,500 --> 01:21:01,917 - Check the brake connectivity - Sure sir 1302 01:21:03,417 --> 01:21:05,250 I know where I should be, you don't have to 1303 01:21:05,500 --> 01:21:07,333 You go do your work 1304 01:21:07,875 --> 01:21:10,125 - I know what I should do 1305 01:21:10,292 --> 01:21:11,292 Come on 1306 01:21:14,125 --> 01:21:16,208 I'm your son, not your slave 1307 01:21:16,292 --> 01:21:18,375 Go check the break activity 1308 01:21:19,958 --> 01:21:21,583 You are trying to dominate me 1309 01:21:21,917 --> 01:21:22,917 I'm going 1310 01:21:23,833 --> 01:21:25,833 I am talking in a composed manner 1311 01:21:26,250 --> 01:21:27,625 You are using unparliamentary language You think I 1312 01:21:27,667 --> 01:21:29,083 am an old man like him who will be a mute spectator 1313 01:21:29,250 --> 01:21:32,667 If you are young, you will assault me? 1314 01:22:35,250 --> 01:22:37,625 Hello Sir I am the guard from 11015 1315 01:22:37,875 --> 01:22:39,875 The train is going without the guard and assistant 1316 01:22:40,292 --> 01:22:41,833 Ask them to stop the train immediately 1317 01:22:42,333 --> 01:22:44,208 They are sending him home as he is useless 1318 01:22:44,250 --> 01:22:46,417 LP 11015 come online 1319 01:22:47,625 --> 01:22:50,792 Can you hear me? 1320 01:22:51,333 --> 01:22:54,000 SM Gudur calling, pick the line 1321 01:22:54,750 --> 01:22:59,167 LP 11015 ALP Guard missing 1322 01:22:59,500 --> 01:23:00,500 ALP and guard are missing 1323 01:23:02,000 --> 01:23:03,042 Pick the line 1324 01:23:08,875 --> 01:23:09,875 Open the door 1325 01:23:12,250 --> 01:23:13,250 What happened? 1326 01:24:15,208 --> 01:24:18,250 It's about time, The station is approaching They seem to be running very fast 1327 01:24:18,875 --> 01:24:21,167 Any problem! 1328 01:24:50,292 --> 01:24:52,708 Hey! Don't you feel the train is going over the normal speed 1329 01:24:54,583 --> 01:24:58,083 I am asking you - Don't feel, it really is going very fast 1330 01:25:10,208 --> 01:25:13,542 Take out everything 1331 01:25:16,125 --> 01:25:18,417 Don't try pulling the chain 1332 01:25:18,750 --> 01:25:19,750 Remove the jewellery 1333 01:25:20,125 --> 01:25:21,458 Remove the jewellery 1334 01:25:22,500 --> 01:25:24,250 Remove it all 1335 01:25:25,542 --> 01:25:26,542 Laptops... 1336 01:25:54,250 --> 01:25:56,875 Move away 1337 01:26:00,833 --> 01:26:03,833 Shut up! If you shout out I'll kill the kid 1338 01:26:06,208 --> 01:26:10,875 Shut up! Give the bag 1339 01:26:15,375 --> 01:26:18,042 I pulled the chain The train didn't stop 1340 01:26:28,792 --> 01:26:31,625 Train number 11015 DC express out of control 1341 01:26:32,042 --> 01:26:34,292 They are not stopping? 1342 01:26:34,792 --> 01:26:38,458 You haven't put the signal for that train Not yet sir 1343 01:26:39,042 --> 01:26:42,167 DC 11015 out of control they didn't stop at Odur 1344 01:26:42,208 --> 01:26:45,083 - Didn't stop? - Start indicting it's danger 1345 01:26:46,000 --> 01:26:48,792 Turn the signal to danger 1346 01:26:51,583 --> 01:26:54,958 Vehicle did not stop here too - It didn't stop there too! 1347 01:26:59,292 --> 01:27:02,083 Hello, can you hear me 1348 01:27:02,750 --> 01:27:05,458 Can you hear me? Hello Sir 1349 01:27:12,000 --> 01:27:14,917 DC express has not stopped at Gudur or Odur 1350 01:27:16,417 --> 01:27:17,417 What happened? 1351 01:27:17,667 --> 01:27:19,667 How can you not panic? 1352 01:27:19,792 --> 01:27:22,458 Why should we panic? Only those inside the train should panic 1353 01:27:23,375 --> 01:27:25,667 In times like this we should work with clarity 1354 01:27:27,000 --> 01:27:28,542 All stations please note 1355 01:27:29,083 --> 01:27:33,500 train no 11015 DC express running out of control 1356 01:27:34,042 --> 01:27:37,542 Regulate all the standing trains to loop line 1357 01:27:38,083 --> 01:27:40,917 Check the points on the main line and give passage to DC express 1358 01:27:44,667 --> 01:27:48,292 Did the guard or LP communicate? The guard spoke to the Gudur station master 1359 01:27:48,625 --> 01:27:52,167 What did he say? That morning the train hit a heard of cows near Gudur station 1360 01:27:52,625 --> 01:27:55,125 That time there was a tiff between the LP and ALP 1361 01:27:55,458 --> 01:27:57,458 From then the ALP & Guard were missing 1362 01:27:57,542 --> 01:27:59,958 The LP is not taking calls 1363 01:28:01,458 --> 01:28:03,167 Inform the department and disrupt the power 1364 01:28:03,167 --> 01:28:05,042 supply and stop the train - It's a diesel loco 1365 01:28:06,292 --> 01:28:08,958 Then it should have a vigilance control device 1366 01:28:09,292 --> 01:28:11,458 For every 60 seconds if there is no horn or no 1367 01:28:11,500 --> 01:28:13,500 operations the train will stop automatically 1368 01:28:13,542 --> 01:28:15,542 It's not a modified loco 1369 01:28:17,500 --> 01:28:20,875 Listen from Gudur to Central shut down all the manned level cross 1370 01:28:21,000 --> 01:28:23,583 For the un manned level crossing send an alter Also 1371 01:28:23,583 --> 01:28:26,167 inform all the centres police station, fire station 1372 01:28:27,667 --> 01:28:30,417 We need to essentially keep this away from the media 1373 01:28:31,458 --> 01:28:34,708 Such a big train issue? Without media glare? - Of course 1374 01:28:35,750 --> 01:28:37,708 A person like you is a DRO 1375 01:28:37,750 --> 01:28:39,750 The TT is on the phone 1376 01:28:40,958 --> 01:28:44,625 What's happening? 1377 01:28:44,958 --> 01:28:46,750 Before Gudur there was an accident 1378 01:28:46,833 --> 01:28:48,583 We received that information 1379 01:28:48,875 --> 01:28:50,000 Did you contact LP Devaraj? 1380 01:28:50,333 --> 01:28:51,958 We are trying to call him He's not answering 1381 01:28:52,042 --> 01:28:53,792 Did you try to pull the emergency chain? 1382 01:28:54,042 --> 01:28:55,500 We tried pulling the chain 1383 01:28:55,708 --> 01:28:57,083 Then what is the problem? 1384 01:28:57,167 --> 01:29:01,375 I think after the accident where they hit the cows 1385 01:29:02,292 --> 01:29:04,542 They probably didn't check the break connectivity 1386 01:29:04,542 --> 01:29:06,958 After the accident if the LP and ALP had checked the pressure 1387 01:29:07,000 --> 01:29:09,250 gauge Then when you pull the chain the train should stop 1388 01:29:09,917 --> 01:29:11,417 I agree with all that you are saying 1389 01:29:11,833 --> 01:29:13,208 What should we do now? 1390 01:29:14,042 --> 01:29:15,792 The speed here is abnormal 1391 01:29:16,042 --> 01:29:17,667 The passengers are in a shock 1392 01:29:18,125 --> 01:29:21,292 You ensure that the passengers don't panic and comfort them 1393 01:29:22,792 --> 01:29:23,792 Sir we feel scared 1394 01:29:23,917 --> 01:29:26,875 Don't be scared we will take care If you have any information let us know 1395 01:29:28,500 --> 01:29:29,500 Confirmed sir 1396 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Sure 1397 01:29:32,250 --> 01:29:33,667 Sir the berth is confirmed 1398 01:29:34,542 --> 01:29:36,542 What? - Berth confirmed? 1399 01:29:37,917 --> 01:29:38,917 I am talking 1400 01:29:39,083 --> 01:29:41,083 Your higher authorities are dragging you too much 1401 01:29:41,375 --> 01:29:43,667 It is dragging 1402 01:29:43,750 --> 01:29:45,875 It will be confirmed before we reach Chennai 1403 01:29:46,208 --> 01:29:47,542 It will be confirmed before we go 1404 01:29:48,375 --> 01:29:49,375 Departing is confirmed 1405 01:29:49,417 --> 01:29:52,125 What? - I said before reaching Chennai it will be confirmed 1406 01:29:52,667 --> 01:29:54,250 Please speed up 1407 01:29:54,583 --> 01:29:57,250 Speed up! It will do it involuntarily 1408 01:29:59,125 --> 01:30:01,708 When a cow hits, it's horns would have damaged the valves 1409 01:30:02,083 --> 01:30:05,042 They would have departed without checking That's were the error is! 1410 01:30:05,250 --> 01:30:06,542 So you say the story is nailed up 1411 01:30:06,833 --> 01:30:08,583 Of course, They didn't check the break connectivity Without 1412 01:30:08,625 --> 01:30:10,333 it the break is not functioning and hence unable to stop 1413 01:30:10,667 --> 01:30:13,250 What you say is acceptable for a driverless train 1414 01:30:13,667 --> 01:30:16,792 In this there is a LP and a safety valve close to it 1415 01:30:17,250 --> 01:30:20,167 If the pressure is released the train will stop automatically 1416 01:30:20,375 --> 01:30:22,958 He is not doing it Something is happening there 1417 01:30:23,500 --> 01:30:24,500 We'll inform GM 1418 01:30:25,542 --> 01:30:27,500 They are just talking, would the stop the train 1419 01:30:27,542 --> 01:30:30,083 Government works they would discuss a lot and finalise it 1420 01:30:30,917 --> 01:30:32,917 Be serious 1421 01:30:48,417 --> 01:30:54,000 There is an RPF team inside the train, It's better we get to the roof 1422 01:30:56,458 --> 01:30:58,750 Nowadays there is no security for the common man, If such thing 1423 01:30:58,750 --> 01:31:01,458 happens to the police then whats the state of the ordinary citizen 1424 01:31:01,625 --> 01:31:03,000 Maya can you hear us? 1425 01:31:04,000 --> 01:31:06,292 We are now in TADA railway station 1426 01:31:06,750 --> 01:31:09,750 Awhile ago the DC express that was scheduled to stop here did not do so 1427 01:31:10,458 --> 01:31:13,250 Further they have shot a RPF and he was thrown out of the moving train 1428 01:31:13,625 --> 01:31:15,792 This place is in a state of tension 1429 01:31:16,208 --> 01:31:18,583 It's very important to note that the Minister for 1430 01:31:18,625 --> 01:31:21,375 Renewable energy MR Rangarajan is traveling in this train 1431 01:31:21,625 --> 01:31:26,250 It's speculated that the terrorist have planned this attack to kidnap him 1432 01:31:26,583 --> 01:31:29,500 We have no answers on the number of people traveling 1433 01:31:29,542 --> 01:31:31,917 on this train and what's their present state 1434 01:31:32,958 --> 01:31:36,042 If we have further news we will 1435 01:31:36,250 --> 01:31:38,333 The minister kidnapped on DC express MR Rangarajan is 1436 01:31:38,333 --> 01:31:40,500 from a small town called Chinnamangalam near Bhuvangiri 1437 01:31:40,625 --> 01:31:43,875 Inspire of hailing from a remote village which had no proper educational 1438 01:31:43,875 --> 01:31:47,333 institutions, He walked 12 Kms everyday to complete his education 1439 01:31:47,792 --> 01:31:51,792 In his youth he participated against the Hindi movement in the rail protest 1440 01:31:52,458 --> 01:31:57,333 Apart from that - I thought they would bring up the Padma scandal 1441 01:32:10,708 --> 01:32:14,792 Hey there's a girl near the engine, zoom on her 1442 01:32:28,125 --> 01:32:31,625 Headlines for today The DC express from Delhi to 1443 01:32:31,667 --> 01:32:35,375 Chennai is under the captivity of a woman terrorist 1444 01:32:35,958 --> 01:32:38,625 There are 6 terrorists seated on top of the moving 1445 01:32:38,667 --> 01:32:41,500 train, we have no idea how many more are there inside 1446 01:32:47,667 --> 01:32:51,458 If you look at the terrorist activities, it's an ongoing process 1447 01:32:52,250 --> 01:32:55,625 What's the root cause for this? Can this be averted or not? 1448 01:32:56,125 --> 01:32:59,417 To debate on this we have with us today some eminent people in our studio 1449 01:33:00,208 --> 01:33:02,792 First it's MR Sadasivam, party propaganda executive of SDK political party 1450 01:33:03,042 --> 01:33:05,625 Mr Pugalmannan, regional leader, DJK political, party 1451 01:33:05,958 --> 01:33:08,375 MR Tamilselvan, opposition party 1452 01:33:09,125 --> 01:33:12,417 Doctor Edward physiatrist and social reformist 1453 01:33:13,083 --> 01:33:15,333 My first question, I would like to start with you Doctor 1454 01:33:15,958 --> 01:33:18,750 This train is under the siege of a woman terrorist 1455 01:33:19,458 --> 01:33:24,750 If a woman can handle such a task, what will be her state of mind 1456 01:33:25,208 --> 01:33:27,792 As a physiatrist what's your view, please tell us 1457 01:33:28,292 --> 01:33:32,083 Looking at the television footage, she appears to mentally very disturbed 1458 01:33:33,250 --> 01:33:38,750 The position in which she is seated, The panic with which she is holding the railings 1459 01:33:38,792 --> 01:33:43,042 The tension on her face, personifies that she needs some security 1460 01:33:43,250 --> 01:33:46,625 According to me she does not look like a terrorist 1461 01:33:46,875 --> 01:33:48,833 She appears to be mentally disturbed 1462 01:33:50,417 --> 01:33:55,708 Will terrorist come formally dressed in suits? Such woman terrorist will come from 1463 01:33:56,042 --> 01:34:00,083 Mr Pugalmannan, please wait for your allotted time Please voice your views then 1464 01:34:00,458 --> 01:34:01,750 The entire nation is watching us 1465 01:34:02,458 --> 01:34:04,625 You please tell us Doctor - From the series of 1466 01:34:04,625 --> 01:34:06,917 incidents the girl does not look like a terrorist 1467 01:34:07,208 --> 01:34:09,375 It appears that she is a mentally disturbed person 1468 01:34:09,500 --> 01:34:12,875 When the everyone believe that the girl is a terrorist 1469 01:34:13,125 --> 01:34:17,542 The doctor has brought out a new dimension saying she isn't and is mentally unstable 1470 01:34:18,208 --> 01:34:20,500 Hey they are saying that the touch up girl is a terrorist 1471 01:34:20,667 --> 01:34:22,875 We are inside and we know it How will those outside know 1472 01:34:23,000 --> 01:34:26,292 Does Poochi know this? - Call him quickly? 1473 01:34:27,417 --> 01:34:28,417 It's ringing 1474 01:34:30,292 --> 01:34:31,708 It's ringing? 1475 01:34:32,458 --> 01:34:33,458 Show it! 1476 01:34:35,458 --> 01:34:37,208 Is he already in search for her 1477 01:34:40,042 --> 01:34:43,375 I am just entering the headquarters I will update you after talking to the DRM 1478 01:34:50,750 --> 01:34:52,375 I'm Sultan, DIG railway protection force 1479 01:34:53,375 --> 01:34:55,083 I think you are well aware of the situation 1480 01:34:55,667 --> 01:34:57,375 I want the entire details of the DC Express 1481 01:34:59,250 --> 01:35:02,292 I want the passenger name list Most importantly the details of the LP and ALP 1482 01:35:02,792 --> 01:35:04,792 Make it fast 1483 01:35:05,458 --> 01:35:08,542 We can get it sir 1484 01:35:12,583 --> 01:35:14,833 Jack, we need to stop the train today - We can stop it Sir 1485 01:35:15,083 --> 01:35:17,000 Sir! How come they are here? 1486 01:35:17,500 --> 01:35:20,875 This is a control room for namesake, they will have the control from now 1487 01:35:22,333 --> 01:35:24,958 Save our Central minister 1488 01:35:25,333 --> 01:35:27,958 The train is coming at a speed of 120 Kms Are you playing around? 1489 01:35:28,458 --> 01:35:29,875 We are not auto drivers 1490 01:35:30,667 --> 01:35:31,750 We are politicians 1491 01:35:32,417 --> 01:35:34,167 Get our minister out 1492 01:35:34,417 --> 01:35:36,167 First let's stop the train and then handle the rest Listen 1493 01:35:36,167 --> 01:35:37,917 to us, Else go to a different track and raise your slogans 1494 01:35:38,250 --> 01:35:39,917 You are telling us about changing tracks! 1495 01:35:40,208 --> 01:35:42,917 You know how many tracks we change before a Government ends 1496 01:35:43,333 --> 01:35:45,792 We will run in one track and skip across another track in the same speed we will 1497 01:35:46,000 --> 01:35:48,125 Jump another track 1498 01:35:48,375 --> 01:35:50,375 If we get caught in that we will also run 1499 01:35:50,667 --> 01:35:51,667 Shut up 1500 01:35:52,250 --> 01:35:54,458 Sir the train is approaching at reckless speed 1501 01:35:54,708 --> 01:35:55,708 What reckless speed? 1502 01:35:56,250 --> 01:35:58,417 We are restless and inconsolable that we have lost our leader 1503 01:35:58,542 --> 01:36:00,542 I challenge the train to try and go past me 1504 01:36:00,708 --> 01:36:03,333 Don't take it Only after our leader steps out of that train 1505 01:36:03,583 --> 01:36:05,167 The train is now handled by a terrorist and not 1506 01:36:05,208 --> 01:36:07,000 the driver who will understand your sentiments 1507 01:36:07,083 --> 01:36:10,167 That's just a terrorist our leader is a curse to the society 1508 01:36:10,792 --> 01:36:12,125 I meant a crusader for the society 1509 01:36:14,167 --> 01:36:15,750 Give us our leader! Give us our leader! 1510 01:36:16,417 --> 01:36:17,708 If we hit they will be squashed 1511 01:36:19,000 --> 01:36:22,875 How come no one around? 1512 01:36:23,083 --> 01:36:25,667 It's your growing popularity 1513 01:36:28,792 --> 01:36:30,958 We can't eradicate such diseases from the country 1514 01:36:31,000 --> 01:36:32,958 When we get a chance we should just clean it 1515 01:36:33,792 --> 01:36:35,917 We should at least call for the Ambulance 1516 01:36:36,667 --> 01:36:38,792 No need sir. After it's over the corporation authorities will wipe out this garbage 1517 01:36:38,958 --> 01:36:40,042 Sir the train is approaching 1518 01:36:40,708 --> 01:36:43,417 Clear everyone 1519 01:36:45,708 --> 01:36:46,917 The trains approaching? 1520 01:36:47,292 --> 01:36:50,000 Any driver usually horns when there is a crowd 1521 01:36:50,500 --> 01:36:52,042 He is silently approaching 1522 01:36:52,167 --> 01:36:55,292 He's intimated by your presence that's why he isn't using the horn 1523 01:36:57,250 --> 01:37:00,167 Boss it appears to be very fast 1524 01:37:01,583 --> 01:37:02,583 It's coming 1525 01:37:04,625 --> 01:37:07,250 You are exiting without telling who your political hier is 1526 01:37:14,958 --> 01:37:17,917 Your party Central minister Rangarajan is travelling on this train 1527 01:37:18,625 --> 01:37:20,333 It's because of him that they are holding this train as hostage 1528 01:37:20,708 --> 01:37:23,625 What's your view and what's your party's stand on this? 1529 01:37:24,375 --> 01:37:26,167 I should thank the terrorist 1530 01:37:26,708 --> 01:37:30,083 40 years of political career gained visibility through this day 1531 01:37:30,542 --> 01:37:34,333 For your kind heart you should have kidnapped you 40 years ago 1532 01:37:37,625 --> 01:37:39,625 See Rangarajan is not such an eminent person 1533 01:37:39,917 --> 01:37:41,042 I was just gaining popularity 1534 01:37:41,625 --> 01:37:45,542 They are sending him through a train and not a flight so you can understand 1535 01:37:46,375 --> 01:37:47,958 Do you know who he is? Do you know about his simplicity? 1536 01:37:48,000 --> 01:37:49,000 That's why he still takes the train 1537 01:37:49,208 --> 01:37:50,500 They don't give me flight tickets 1538 01:37:50,833 --> 01:37:53,792 When the news of his kidnap came out, the entire nation is burning 1539 01:37:54,417 --> 01:37:56,917 Even the Prime Minister expressed his condolences 1540 01:37:58,500 --> 01:38:00,875 I meant expressed his strong dissent 1541 01:38:01,792 --> 01:38:04,875 If you let jokers speak 1542 01:38:07,417 --> 01:38:09,583 As the central minister is traveling there should 1543 01:38:09,583 --> 01:38:11,625 be 2 commandos traveling with him Contact them 1544 01:38:12,500 --> 01:38:15,458 Is there any other source to stop this train? 1545 01:38:16,167 --> 01:38:17,167 There is no way 1546 01:38:17,417 --> 01:38:19,125 If this is a train carrying just consignments we 1547 01:38:19,167 --> 01:38:20,958 can stack sand bags and try and stop the train 1548 01:38:23,625 --> 01:38:26,000 Else we set a skid and derail it from the track 1549 01:38:27,958 --> 01:38:32,917 Failing which we set it such that it clashes buffer to buffer and derail it 1550 01:38:37,375 --> 01:38:39,750 But we have several passengers inside It can result 1551 01:38:39,792 --> 01:38:42,292 in a huge accident and we cannot take such a big risk 1552 01:38:45,542 --> 01:38:47,542 Sir Central Minister's security 1553 01:38:48,125 --> 01:38:50,125 Sir I am DIG Sultan, here 1554 01:38:53,625 --> 01:38:54,625 The mister is safe? 1555 01:38:54,917 --> 01:38:56,500 The Minster is safe, no problem Sir 1556 01:38:57,917 --> 01:38:59,917 I just got a call from NSG Head quarters 1557 01:39:00,167 --> 01:39:01,167 Call from head quarters? 1558 01:39:02,375 --> 01:39:03,375 What did they say? 1559 01:39:13,000 --> 01:39:15,333 Contact him. connect me with him 1560 01:39:18,583 --> 01:39:20,292 What? 1561 01:39:20,667 --> 01:39:23,917 NSG Commandos have assembled near Gumudipondi 1562 01:39:24,208 --> 01:39:28,167 Sir I think to save the minister, they have some incorrect plan 1563 01:39:29,167 --> 01:39:31,417 Sir there are 742 passengers on this train 1564 01:39:32,042 --> 01:39:34,500 One wrong move Everyone's life is in jeopardy 1565 01:39:37,708 --> 01:39:39,417 Got it Sir I will wait for the next move 1566 01:39:48,750 --> 01:39:53,375 I trusted you Why did you cheat me 1567 01:39:56,458 --> 01:40:02,333 I thought you would have escaped long ago She's in the engine 1568 01:40:04,792 --> 01:40:08,750 Is she really a terrorist? I am not saying it, everyone outside says so 1569 01:40:08,917 --> 01:40:10,917 You know what's the burning headlines? 1570 01:40:11,583 --> 01:40:13,792 That she has hijacked this train and its in her control 1571 01:40:14,292 --> 01:40:15,917 Just one unfulfilled wish 1572 01:40:16,250 --> 01:40:18,583 Wanted to kill her with my hands 1573 01:40:20,667 --> 01:40:23,750 It's fine My department will handle that 1574 01:40:25,125 --> 01:40:27,125 That gives me immense joy 1575 01:40:29,292 --> 01:40:31,292 Our snipers out there 1576 01:40:32,000 --> 01:40:36,417 Have the latest riffle M110 Just one trigger 1577 01:40:36,917 --> 01:40:40,917 and 50 bullets will strike out 1578 01:40:41,750 --> 01:40:44,792 She will be scattered as blood and flesh Just like minced meat 1579 01:40:46,417 --> 01:40:47,542 I'll let you free then 1580 01:40:48,125 --> 01:40:50,667 Then go and gather her There you can continue 1581 01:40:50,708 --> 01:40:53,333 your romance and laugh to your heart's content 1582 01:40:54,917 --> 01:40:55,917 Get lost 1583 01:40:56,417 --> 01:40:59,500 I am extremely annoyed I will hack you to death 1584 01:41:01,000 --> 01:41:03,000 What? You didn't hear it 1585 01:41:03,167 --> 01:41:04,167 Son of a ******* 1586 01:41:04,333 --> 01:41:07,458 You didn't understand I called you the son of a ****** 1587 01:41:09,583 --> 01:41:12,583 In a rush don't try and come in 1588 01:41:15,417 --> 01:41:17,292 If you are here you will die 1589 01:44:26,208 --> 01:44:29,042 Oh no! Why are you guys shooting me? 1590 01:44:54,833 --> 01:44:56,833 Catch him! He is falling down 1591 01:47:27,833 --> 01:47:29,208 Why have you come here now? 1592 01:47:29,542 --> 01:47:30,958 All this is because of you 1593 01:47:31,167 --> 01:47:32,167 Lie low! 1594 01:47:32,292 --> 01:47:35,625 I am never gonna sing for you again, 1595 01:47:35,750 --> 01:47:37,750 Lie down 1596 01:47:40,333 --> 01:47:43,333 How can you talk like this in this situation? 1597 01:47:43,625 --> 01:47:44,625 Damn! 1598 01:47:46,875 --> 01:47:48,875 They are gonna shoot 1599 01:47:49,000 --> 01:47:50,375 Shoot... Shoot me 1600 01:47:53,750 --> 01:47:55,625 You can hear me in this catch it! 1601 01:47:58,458 --> 01:47:59,458 Pick it up! 1602 01:48:00,167 --> 01:48:02,167 You are hitting me 1603 01:48:03,375 --> 01:48:05,458 Talk back, Can you hear me? 1604 01:48:07,417 --> 01:48:08,667 They are gonna shoot you 1605 01:48:09,500 --> 01:48:11,958 Sir, Please don't shoot 1606 01:48:51,458 --> 01:48:52,875 You fine, right? 1607 01:48:53,833 --> 01:48:56,667 Pick up the walkie talkie Pick it up! 1608 01:48:59,125 --> 01:49:00,125 Be careful! 1609 01:49:13,208 --> 01:49:14,917 You fine? 1610 01:49:15,500 --> 01:49:16,500 You? 1611 01:49:17,750 --> 01:49:19,750 I'm fine 1612 01:49:25,417 --> 01:49:27,708 Why are they shooting me? 1613 01:49:28,000 --> 01:49:30,000 They think you are a terrorist 1614 01:49:30,542 --> 01:49:33,500 Me a terrorist! Are they fools! 1615 01:49:33,917 --> 01:49:34,917 They too are fools 1616 01:49:37,792 --> 01:49:39,792 The snipers didn't shoot at the terrorists 1617 01:49:40,625 --> 01:49:43,833 They aimed at the Safety brake switch at the right hand corner of the diesel loco 1618 01:49:44,292 --> 01:49:45,792 If they had hit it 1619 01:49:45,875 --> 01:49:48,125 The safety valve would have opened 1620 01:49:48,167 --> 01:49:50,500 And the diesel would have drained and we could have stopped the train 1621 01:49:50,667 --> 01:49:53,792 It would have been easier for us to start the negotiation, that was our plan 1622 01:49:56,292 --> 01:50:00,333 Our snipers are one of the best, they can take down the terrorist in a single shot 1623 01:50:00,792 --> 01:50:03,417 They why dint they shoot at the brake switch 1624 01:50:04,583 --> 01:50:05,583 Try to understand 1625 01:50:07,125 --> 01:50:09,750 It was a fast moving train The target was very small 1626 01:50:10,208 --> 01:50:13,000 And with that girl running around It was a big disturbance 1627 01:50:16,917 --> 01:50:20,333 They would shoot at the diesel tank, drain it out and stop the train 1628 01:50:20,667 --> 01:50:21,667 If all are gone! 1629 01:50:22,250 --> 01:50:24,250 This is the conspiracy of the opposition party 1630 01:50:24,583 --> 01:50:26,583 Let something happen to the minister 1631 01:50:27,000 --> 01:50:28,917 It is not the opposition party, It is the NSG 1632 01:50:28,958 --> 01:50:29,958 That's your party right 1633 01:50:30,167 --> 01:50:31,500 National Security Guard 1634 01:50:31,833 --> 01:50:32,833 Educate him! 1635 01:50:32,833 --> 01:50:34,667 Leave it! He doesn't know much 1636 01:50:35,167 --> 01:50:37,167 Ask them if they would come for an alliance 1637 01:50:37,708 --> 01:50:39,958 Is there any treatment for these guys 1638 01:50:43,625 --> 01:50:46,250 Are they dead? 1639 01:50:49,500 --> 01:50:50,500 What happened? 1640 01:50:50,875 --> 01:50:53,250 Are they not dead? 1641 01:50:53,542 --> 01:50:57,833 The boy and girl on the roof top 1642 01:50:59,875 --> 01:51:00,875 They are not dead? 1643 01:51:00,917 --> 01:51:03,583 - Those 2 terrorist are not dead? - Which terrorist? 1644 01:51:03,917 --> 01:51:05,708 Sir, Poochiyappan 1645 01:51:06,000 --> 01:51:08,500 He is no vendor he is a trained terrorist 1646 01:51:08,958 --> 01:51:11,625 He is anti-national, He will kill us all 1647 01:51:11,958 --> 01:51:14,500 Before that we must kill him! 1648 01:51:16,125 --> 01:51:18,250 Please take care of him Come on, let's go to the pantry 1649 01:51:20,083 --> 01:51:21,833 Shall we go on the roof and attack the terrorist 1650 01:51:21,875 --> 01:51:24,417 Let's first enquire in the pantry and then decide on it 1651 01:51:25,792 --> 01:51:27,750 If you don't, I'll kill him 1652 01:51:28,958 --> 01:51:30,875 Give 2 biscuit packets 1653 01:51:32,292 --> 01:51:33,583 Take it dear 1654 01:51:34,292 --> 01:51:35,625 - how much? - Don't need any money 1655 01:51:36,083 --> 01:51:37,083 That's not needed leave! 1656 01:51:37,958 --> 01:51:40,167 Are you gifting it to them? 1657 01:51:40,292 --> 01:51:43,167 We don't know if we would reach home alive and you want to make money now 1658 01:51:44,417 --> 01:51:46,417 One thing, You kept your word 1659 01:51:46,750 --> 01:51:47,500 What? 1660 01:51:47,625 --> 01:51:49,458 - You hijacked the train - who - you 1661 01:51:51,333 --> 01:51:53,583 Don't say such a thing even as a joke 1662 01:51:54,375 --> 01:51:57,875 Poochiyappan is your assistant and every channel is saying him to be the main terrorist 1663 01:51:58,500 --> 01:52:00,833 His lover that girl has taken control of the train 1664 01:52:01,375 --> 01:52:02,375 You are the captain 1665 01:52:02,417 --> 01:52:04,625 You are running an organisation 1666 01:52:04,792 --> 01:52:06,958 What do you mean terrorist camp? 1667 01:52:07,208 --> 01:52:09,333 Would they jail our sir and the heroine 1668 01:52:10,125 --> 01:52:11,125 Even the heroine? 1669 01:52:11,167 --> 01:52:14,083 They arrested all the heroine in Dawoods link, right? 1670 01:52:14,208 --> 01:52:16,292 Similarly, the heroines in your link too 1671 01:52:16,583 --> 01:52:18,875 You sent you heart in that cutlet right? 1672 01:52:19,042 --> 01:52:20,792 Is that your code word? 1673 01:52:21,167 --> 01:52:22,500 Code word sir? 1674 01:52:22,667 --> 01:52:25,042 - Is it a mistake to give a cutlet? - Yes it is 1675 01:52:25,917 --> 01:52:28,125 They murdered a leader a long back 1676 01:52:28,583 --> 01:52:31,333 Those who aided the killer by buying him tea, 1677 01:52:31,375 --> 01:52:34,000 let him park his cycle, buying him a battery 1678 01:52:34,125 --> 01:52:36,125 They are in prison for 20 years 1679 01:52:36,917 --> 01:52:38,750 If they are in such a mess 1680 01:52:38,833 --> 01:52:42,208 You are going to dump a whole train 1681 01:52:42,542 --> 01:52:44,625 What all would they do to you? 1682 01:52:44,875 --> 01:52:46,167 He would die in there 1683 01:52:46,500 --> 01:52:48,500 They won't keep him for that long 1684 01:52:48,875 --> 01:52:50,708 They would hang him on a birthday this year 1685 01:52:51,750 --> 01:52:52,750 Whose birthday? 1686 01:52:52,875 --> 01:52:53,875 Your birthday 1687 01:52:54,042 --> 01:52:55,667 Don't scare me 1688 01:52:55,708 --> 01:52:57,583 This is to get you prepared for all that 1689 01:52:57,875 --> 01:52:59,875 They would arrest us all in a while 1690 01:53:00,500 --> 01:53:05,250 They will shred you to pieces with investigation, enquiry, etc.. 1691 01:53:06,167 --> 01:53:09,875 We are bachelors can sit with our inner's anywhere 1692 01:53:10,833 --> 01:53:13,375 It's horrible to think of you 1693 01:53:14,000 --> 01:53:16,000 You never have a habit of wearing any inner's 1694 01:53:17,458 --> 01:53:21,083 When they make you lie on the ice and bash you 1695 01:53:21,500 --> 01:53:23,625 They would tear you apart 1696 01:53:24,583 --> 01:53:25,583 Stop it! 1697 01:53:25,625 --> 01:53:28,167 The terrorist in him is peeking out 1698 01:53:28,333 --> 01:53:31,000 He was just acting around all these days 1699 01:53:32,500 --> 01:53:35,292 Who is a comedian? I am a genuine terrorist 1700 01:53:39,583 --> 01:53:43,250 I am the south Indian chief to all these World terrorist groups 1701 01:53:44,125 --> 01:53:47,708 You are scared right? Are you trying to scare me 1702 01:53:48,833 --> 01:53:51,917 Do you think it was mere groceries that got loaded in Nagpur 1703 01:53:52,417 --> 01:53:54,375 It is all bombs 1704 01:53:54,792 --> 01:53:56,708 I've fixed it in the train 1705 01:53:56,750 --> 01:54:00,958 In half an hour it will blow up to a radius of 2 kms 1706 01:54:01,375 --> 01:54:03,042 If you escape from that 1707 01:54:03,208 --> 01:54:05,458 I'll shoot you down with a AK-57 1708 01:54:12,542 --> 01:54:14,542 This was why you all stood up.. 1709 01:54:15,208 --> 01:54:17,208 You could have informed me 1710 01:54:17,667 --> 01:54:19,667 Guards search him!! 1711 01:54:23,958 --> 01:54:26,333 One minute, I'll pass it sir 1712 01:54:28,333 --> 01:54:30,333 They are live from Unmai TV 1713 01:54:32,250 --> 01:54:35,333 - Hello - Greetings minister sir 1714 01:54:35,500 --> 01:54:40,750 The Minister from DC Express in live with us 1715 01:54:41,042 --> 01:54:43,042 You called me and who are you speaking to? 1716 01:54:43,250 --> 01:54:46,833 How was the experience when the terrorists kidnapped you? 1717 01:54:48,042 --> 01:54:50,833 They are asking about the kidnapping like a love experience 1718 01:54:51,792 --> 01:54:53,792 It is nice! 1719 01:54:56,125 --> 01:54:58,833 Did any of the terrorists come meet you? 1720 01:54:59,250 --> 01:55:02,167 Was there any secret requests? 1721 01:55:02,500 --> 01:55:05,208 If there were any please do tell it The audience will enjoy it 1722 01:55:05,750 --> 01:55:08,417 No one met me and there was no messages too 1723 01:55:10,083 --> 01:55:11,458 - No one? - Yes 1724 01:55:11,917 --> 01:55:13,583 Then you tell something for the terrorists 1725 01:55:14,667 --> 01:55:17,125 Gopal, would the terrorists listen to me? 1726 01:55:17,375 --> 01:55:19,500 - Surely not! - You know 1727 01:55:20,792 --> 01:55:23,542 I want to clarify one thing to the terrorist 1728 01:55:24,042 --> 01:55:26,958 In my 40 years of political life, my people are everything 1729 01:55:27,958 --> 01:55:30,250 There are 700-800 people traveling in this train 1730 01:55:31,250 --> 01:55:33,250 Keep me as a bait 1731 01:55:34,250 --> 01:55:36,375 But not a single person in this train should get hurt 1732 01:55:37,375 --> 01:55:39,375 Instead take my life 1733 01:55:39,500 --> 01:55:41,000 Do you mean it? 1734 01:55:42,333 --> 01:55:46,583 You heard it! Do you need anything more for our ministers courage 1735 01:55:46,708 --> 01:55:49,000 Courage? Our Rangaranjan, Please! 1736 01:55:49,000 --> 01:55:52,708 He was invited to speak at a meeting in Gobichettipalayam 1737 01:55:53,083 --> 01:55:55,667 Someone shouted he would be stoned if he speaks 1738 01:55:56,000 --> 01:55:57,792 Just a stone, not a bomb 1739 01:55:58,042 --> 01:56:01,500 Hearing that he ran away without a trace 1740 01:56:02,125 --> 01:56:04,208 Is this courage, isn't this cowardice 1741 01:56:04,708 --> 01:56:06,250 He is a coward 1742 01:56:06,708 --> 01:56:09,417 Is this how you talk about a Central minister 1743 01:56:09,500 --> 01:56:11,500 Why are seating people with no political decorum? 1744 01:56:11,708 --> 01:56:12,708 What are you talking? 1745 01:56:13,333 --> 01:56:16,458 - What did I? - You called the minister to be a coward 1746 01:56:17,042 --> 01:56:18,042 I? 1747 01:56:18,958 --> 01:56:20,958 He is not accepting what he said 1748 01:56:21,833 --> 01:56:26,333 Mr. Pugalmannan you called the central minister a coward 1749 01:56:29,125 --> 01:56:33,833 Mr. Pugalmannan you were the one who said the central minister to be a coward 1750 01:56:34,375 --> 01:56:38,042 You are the one saying so, he said it a while back, when did I say it? 1751 01:56:38,250 --> 01:56:40,417 Did I say so? 1752 01:56:40,875 --> 01:56:41,875 You said so 1753 01:56:42,208 --> 01:56:44,208 You too have joined with them 1754 01:56:44,750 --> 01:56:49,000 Such derogatory terms will never come from me, And I didn't speak such a thing 1755 01:56:49,542 --> 01:56:50,542 It's true! 1756 01:56:50,917 --> 01:56:52,958 Replay it, lets see the truth 1757 01:56:54,208 --> 01:56:55,333 You are the one to be ashamed 1758 01:56:56,042 --> 01:57:00,417 Mr.Pugalmannan, if I replay it you will be exposed to the entire nation 1759 01:57:18,625 --> 01:57:20,417 How many days is that girl working for you? 1760 01:57:20,500 --> 01:57:23,583 He is the one who got us that girl 1761 01:57:23,875 --> 01:57:25,083 Only he introduced 1762 01:57:26,500 --> 01:57:29,083 - How is she related to you? - She is my sister's daughter 1763 01:57:29,542 --> 01:57:31,708 My sister's son No, daughter 1764 01:57:32,292 --> 01:57:34,292 She is innocent sir 1765 01:57:34,333 --> 01:57:35,333 That we'll take care of 1766 01:57:35,625 --> 01:57:37,833 Sir, I too am innocent 1767 01:57:37,917 --> 01:57:41,083 Catch hold of him sir! 1768 01:57:44,333 --> 01:57:48,792 Did you see that girl talking to suspicions people in these 6 months 1769 01:57:49,250 --> 01:57:52,708 Sir, Poochiyappan this guys assistant used to serve us 1770 01:57:53,208 --> 01:57:54,750 She would follow him around 1771 01:57:55,125 --> 01:57:57,292 I warned her not to talk to him 1772 01:57:57,500 --> 01:57:59,500 - poochiyappan - This guys assistant 1773 01:58:00,250 --> 01:58:02,417 Sir, around 4.30 today 1774 01:58:03,000 --> 01:58:06,458 He was talking something secretly with that girl 1775 01:58:07,083 --> 01:58:08,083 What were you talking? 1776 01:58:08,208 --> 01:58:10,208 I asked him 1777 01:58:10,875 --> 01:58:14,500 He said he was planning to blow up the whole train 1778 01:58:15,208 --> 01:58:17,708 He is taking revenge for not listening to his poems 1779 01:58:18,292 --> 01:58:19,292 Did you? 1780 01:58:19,542 --> 01:58:21,958 I did, but I didn't mean it 1781 01:58:21,958 --> 01:58:24,875 - You said it? - Yes, Finish me 1782 01:58:26,583 --> 01:58:31,500 Your wife will elope on your nuptial listening to your poem 1783 01:58:32,083 --> 01:58:37,917 I saw both of them coming down from the train top around 6-6.30 AM 1784 01:58:38,083 --> 01:58:39,083 From the train roof? 1785 01:58:40,208 --> 01:58:42,583 Sir, Something wrong sir 1786 01:58:44,750 --> 01:58:47,708 - Start it! - You've given some message around 4.30 1787 01:58:48,250 --> 01:58:50,250 - you saw me then, next 1788 01:58:50,417 --> 01:58:55,375 They were in the rooftop around 5-6 AM and she has seen them coming down around 6.30AM 1789 01:58:56,542 --> 01:58:59,458 7 AM the train didn't stop at the Gudur station 1790 01:59:01,000 --> 01:59:04,792 You killed a RPF when crossing Thada - Who? Me! 1791 01:59:06,125 --> 01:59:09,792 So you've planned it 1792 01:59:10,000 --> 01:59:11,000 You a script writer 1793 01:59:12,208 --> 01:59:13,375 Where is the bomb? 1794 01:59:13,625 --> 01:59:15,042 That's it! 1795 01:59:17,333 --> 01:59:19,417 Thanks for the information You can go 1796 01:59:23,917 --> 01:59:25,875 Did you call me sir? 1797 01:59:28,167 --> 01:59:29,250 You won't answer me? 1798 01:59:29,750 --> 01:59:32,083 - I can't answer you - Terrorist Adamancy 1799 01:59:32,750 --> 01:59:34,708 - What next? - You only know 1800 01:59:38,875 --> 01:59:39,875 Your men? 1801 01:59:41,708 --> 01:59:43,292 - yes - Are they armed 1802 01:59:43,417 --> 01:59:44,667 We shall know only if we open it 1803 01:59:45,000 --> 01:59:47,125 Go open it Go! 1804 01:59:49,375 --> 01:59:51,292 Go! Go open it! 1805 01:59:51,833 --> 01:59:53,542 No one seems to be opening it 1806 01:59:53,625 --> 01:59:54,625 Go open it! 1807 01:59:54,750 --> 01:59:56,417 Why are you hiding sir? 1808 01:59:56,875 --> 01:59:58,375 Vendors, sit down! 1809 01:59:59,458 --> 02:00:00,792 - Open it! - You can do it! 1810 02:00:02,125 --> 02:00:03,125 Open it! 1811 02:00:05,958 --> 02:00:09,458 Why are you opening it so late? 1812 02:00:11,250 --> 02:00:13,250 Don't know who they were 1813 02:00:13,833 --> 02:00:17,625 - They robbed all our jewellery - they were all speaking in Hindi 1814 02:00:20,375 --> 02:00:22,708 They opened the pantry They are enquiring 1815 02:00:25,875 --> 02:00:29,083 - What happened? - They had robbed everyone, that's why 1816 02:00:29,375 --> 02:00:31,167 Sir, I've recorded it sir 1817 02:00:35,792 --> 02:00:37,792 So the sniper team didn't shoot at the terrorists 1818 02:00:39,042 --> 02:00:41,042 - So they are robbers - At least now he found out 1819 02:00:42,208 --> 02:00:46,458 So you, Poochi and that make-up girl are? 1820 02:00:47,375 --> 02:00:49,042 Come to me again 1821 02:00:49,042 --> 02:00:52,875 Sir a new story has opened up Concentrate on that 1822 02:00:53,167 --> 02:00:55,667 They both are innocent like me 1823 02:00:55,708 --> 02:00:57,083 Don't believe him 1824 02:00:57,500 --> 02:00:58,500 Be serious 1825 02:00:59,292 --> 02:01:02,292 Sir, that girl came to the pantry searching for him 1826 02:01:02,333 --> 02:01:04,167 They both love each other 1827 02:01:04,333 --> 02:01:07,042 Not knowing that made a terrorist out of me 1828 02:01:07,333 --> 02:01:10,417 He is no terrorist He is a wasted buffalo running the pantry 1829 02:01:11,167 --> 02:01:12,375 Why did you lie? 1830 02:01:12,667 --> 02:01:15,375 I'm sure that Poochi and that girl are not terrorists 1831 02:01:15,500 --> 02:01:16,375 But he is one 1832 02:01:16,417 --> 02:01:19,500 Shut up! Sir knows all the truth now 1833 02:01:19,792 --> 02:01:22,083 He is not a fool to believe you anymore 1834 02:01:22,833 --> 02:01:24,667 If you both don't stop your drama I'll shoot you 1835 02:01:24,667 --> 02:01:28,292 Kill them? 1836 02:01:28,750 --> 02:01:32,125 You are a DTR right? Be serious 1837 02:01:32,917 --> 02:01:35,625 What are going to do Poochi? I'm scared 1838 02:01:35,958 --> 02:01:38,000 Don't worry I'm there 1839 02:01:38,417 --> 02:01:40,875 - How are you? - Who is that? 1840 02:01:40,917 --> 02:01:44,250 We can hear Poochi and that girl 1841 02:01:45,042 --> 02:01:47,042 Hey can you hear me 1842 02:01:47,208 --> 02:01:48,208 Can you hear me? 1843 02:01:48,333 --> 02:01:50,333 Who are you? 1844 02:01:50,375 --> 02:01:51,750 I'm Captain Aravind 1845 02:01:52,042 --> 02:01:53,583 Sir that girl is stuck in the engine 1846 02:01:53,875 --> 02:01:55,833 Why did you go there? - she is my life 1847 02:01:56,083 --> 02:01:57,375 What? What do you mean? 1848 02:01:58,000 --> 02:01:59,000 hello 1849 02:02:01,542 --> 02:02:04,125 She is my girl Please save her sir! 1850 02:02:12,583 --> 02:02:14,125 Poochi, are you there? 1851 02:02:17,625 --> 02:02:19,292 Sir, Can you hear me 1852 02:02:19,417 --> 02:02:21,833 please speak loudly, can't hear you 1853 02:02:29,792 --> 02:02:31,500 Captain Aravind from DC express 1854 02:02:34,583 --> 02:02:36,917 There were 6 terrorist on the roof of the train Can 1855 02:02:36,917 --> 02:02:39,125 you give the count of terrorist inside the train 1856 02:02:39,167 --> 02:02:41,167 None of them are terrorist 1857 02:02:41,750 --> 02:02:42,750 They are all robbers 1858 02:02:42,917 --> 02:02:45,333 Then the girl and that boy 1859 02:02:45,667 --> 02:02:46,875 he is just a vendor 1860 02:02:47,250 --> 02:02:48,625 That girl is a make-up assistant of a heroine 1861 02:02:48,917 --> 02:02:51,000 They 2 look innocent for now 1862 02:02:51,208 --> 02:02:54,167 No terrorist would pose themselves to be so 1863 02:02:54,792 --> 02:02:55,792 They would act innocent 1864 02:02:56,333 --> 02:02:57,000 I hope you know that 1865 02:02:57,083 --> 02:03:00,125 And the media is telecasting them to be terrorists 1866 02:03:00,625 --> 02:03:03,208 I can't declare them not to be terrorist with what you say 1867 02:03:03,333 --> 02:03:05,708 Do one thing. Make me talk to them 1868 02:03:05,917 --> 02:03:09,333 Only then can I come to a conclusion 1869 02:03:09,833 --> 02:03:11,000 Can you do that? Is that possible? 1870 02:03:11,000 --> 02:03:12,625 no way sir, It's impossible 1871 02:03:12,667 --> 02:03:14,667 They both only have walkie talkies 1872 02:03:16,458 --> 02:03:19,500 We can talk within a radius of 7 kms with it 1873 02:03:20,000 --> 02:03:22,708 There is no option for you to speak to them from Chennai 1874 02:03:23,208 --> 02:03:24,250 Logically it is impossible 1875 02:03:25,792 --> 02:03:26,792 It's possible sir 1876 02:03:26,792 --> 02:03:29,833 - Practically it won't work - Surely I can make it 1877 02:03:31,792 --> 02:03:33,167 What did he say? 1878 02:03:33,500 --> 02:03:36,000 - The terrorist didn't hijack the train - Then what's happening 1879 02:03:36,500 --> 02:03:39,750 I told you sir Something is happening 1880 02:03:42,458 --> 02:03:44,625 You are translating him for me 1881 02:03:45,708 --> 02:03:46,708 Leave! 1882 02:03:52,333 --> 02:03:54,333 What is he doing with a filter? 1883 02:04:28,708 --> 02:04:31,083 Can we get electricity from Wheat dough? 1884 02:04:32,542 --> 02:04:33,917 Poochiyappan, you hear me? 1885 02:04:34,417 --> 02:04:36,417 - Sir, I can hear you - it's connected 1886 02:04:38,083 --> 02:04:40,083 Now this walkie is connected to a mobile 1887 02:04:40,167 --> 02:04:44,250 Whoever wants to talk can call this mobile and talk to them 1888 02:04:44,583 --> 02:04:46,833 - Sir, Captain Aravind - Put him on speaker 1889 02:04:48,292 --> 02:04:49,292 yes captain 1890 02:04:49,458 --> 02:04:51,708 Sir, there walkie talkie has been connected to our phones 1891 02:04:51,750 --> 02:04:54,250 - Now you can talk to them - You are already talking only 1892 02:04:54,500 --> 02:04:55,583 I need to talk to that girl 1893 02:04:55,875 --> 02:04:57,625 What do you need to talk to that girl? - tell 1894 02:04:58,125 --> 02:05:02,083 Nothing should happen to any of the passengers, What are your demands? 1895 02:05:02,542 --> 02:05:05,708 What's your ransom, the government is ready to give anything 1896 02:05:06,250 --> 02:05:09,875 I want to become a super singer sir 1897 02:05:10,542 --> 02:05:11,542 You acting? 1898 02:05:11,625 --> 02:05:14,750 I'm not interested in acting, only singing sir 1899 02:05:15,292 --> 02:05:16,667 Should I believe you to be a singer 1900 02:05:17,833 --> 02:05:21,375 If you don't believe ask Singer Mano sir or Chitra maam 1901 02:05:21,542 --> 02:05:24,250 I sang to them when in Mumbai They judged me 1902 02:05:24,500 --> 02:05:26,208 They know whether I'm a good singer or not 1903 02:05:26,250 --> 02:05:28,208 Ask them to save us 1904 02:05:28,292 --> 02:05:29,917 I told you he is innocent 1905 02:05:30,417 --> 02:05:33,042 I think she is not innocent She is a fool 1906 02:05:34,125 --> 02:05:38,917 If it took so long to find this When will you guys come save us 1907 02:05:39,333 --> 02:05:40,792 Do as you wish? 1908 02:05:40,833 --> 02:05:41,917 Why did you call me a fool? 1909 02:05:42,833 --> 02:05:44,833 Not you I was telling them 1910 02:05:45,625 --> 02:05:49,833 Even in this calamity you are so prudent, would I doubt your intelligence 1911 02:05:50,208 --> 02:05:53,208 They think of me to be a terrorist Foolish government 1912 02:05:55,083 --> 02:05:56,708 Saroja, what happened to the Loco Pilot 1913 02:05:57,292 --> 02:05:58,292 Pilot? 1914 02:05:58,667 --> 02:05:59,708 Engine Driver? 1915 02:06:00,625 --> 02:06:04,292 There was blood from his nose and mouth He is dead 1916 02:06:06,125 --> 02:06:07,625 I think so he has.. 1917 02:06:09,333 --> 02:06:11,042 So this is no terrorist act 1918 02:06:11,500 --> 02:06:13,500 This is surely a human error 1919 02:06:13,833 --> 02:06:16,583 Some technical malfunction is the reason 1920 02:06:19,375 --> 02:06:23,125 China and Pakistan could be responsible for this hijack 1921 02:06:23,833 --> 02:06:26,250 They make this look like a 3rd world war 1922 02:06:27,042 --> 02:06:29,583 Call up the media 1923 02:06:29,875 --> 02:06:33,375 Tell it's not a Hijack and some technical malfunction is the reason 1924 02:06:33,917 --> 02:06:36,458 Tell them shut their broadcast 1925 02:06:38,917 --> 02:06:43,875 The DC express hasn't been hijacked 1926 02:06:43,958 --> 02:06:46,417 It has been confirmed the 6 on the roof top to be robbers 1927 02:06:47,333 --> 02:06:52,250 Poochiyappan is a tea vendor and that girl is a make-up assistant 1928 02:06:52,542 --> 02:06:56,083 So this train wasn't hijacked for the minister 1929 02:06:56,917 --> 02:06:57,917 I doubted it sir 1930 02:06:58,750 --> 02:07:01,042 Terrorist would Kidnap important people only 1931 02:07:01,667 --> 02:07:03,792 I told you he isn't significan't to be kidnapped 1932 02:07:04,542 --> 02:07:07,417 - This question was not for you - Close this Box 1933 02:07:15,208 --> 02:07:17,792 Jack, please move away from the panel board 1934 02:07:18,167 --> 02:07:19,667 What's your problem? 1935 02:07:20,333 --> 02:07:23,292 Please tell it quickly 1936 02:07:24,208 --> 02:07:26,708 The bridge in between is very weak sir 1937 02:07:26,750 --> 02:07:29,667 That bridge can hold only if the train travels at the speed of 30 kms/hour 1938 02:07:29,750 --> 02:07:31,917 But now the train is approaching 100kms/hour 1939 02:07:32,083 --> 02:07:34,708 At this speed the bridge will surely collapse 1940 02:07:36,792 --> 02:07:40,167 You know it's old Why send us through it? 1941 02:07:45,125 --> 02:07:48,542 Go get yourself seated 1942 02:07:49,583 --> 02:07:52,083 What does this mean? Answer me! 1943 02:07:52,750 --> 02:07:56,500 Shut yourself and go sit down! 1944 02:08:01,958 --> 02:08:04,000 Shout out! Make your final cries 1945 02:08:04,750 --> 02:08:07,083 While crossing the bridge Let us all die 1946 02:08:07,708 --> 02:08:09,333 Go away! 1947 02:08:10,292 --> 02:08:11,792 I'm traveling too 1948 02:08:34,708 --> 02:08:36,708 Come soon! 1949 02:08:42,208 --> 02:08:44,625 This bridge can stand only if it come at a speed of 30kms/hour 1950 02:08:44,792 --> 02:08:47,792 But the train is approaching at a speed of 120kms/hour 1951 02:08:48,125 --> 02:08:52,583 Will this bridge collapse or not? We will get to know soon 1952 02:08:52,750 --> 02:08:54,750 Let's go near the bridge 1953 02:08:55,833 --> 02:08:57,833 What kind of people you are 1954 02:08:58,208 --> 02:08:59,792 Don't you have traces of sympathy in you 1955 02:09:00,292 --> 02:09:02,417 There are so many lives at stake in that train, and you 1956 02:09:02,458 --> 02:09:04,458 are concern is whether the bridge will break or not 1957 02:09:05,208 --> 02:09:07,208 You are saying all this to increase the TRP 1958 02:09:07,375 --> 02:09:10,042 What if your family was in the train? 1959 02:09:10,458 --> 02:09:11,958 Our jobs is like that 1960 02:09:12,458 --> 02:09:14,042 - You believe in God? - Yes 1961 02:09:14,750 --> 02:09:16,750 Pray for them Miracle will happen 1962 02:09:18,500 --> 02:09:19,792 Will the bridge collapse 1963 02:09:20,625 --> 02:09:22,625 This was constructed by the British It won't 1964 02:09:23,292 --> 02:09:25,292 If it was done by us It is doubtful 1965 02:09:25,417 --> 02:09:27,917 Can you influence the railway department from stopping the bridge from collapsing 1966 02:09:28,333 --> 02:09:30,042 I'm the reneweable energy resources minister 1967 02:09:30,667 --> 02:09:33,792 I don't know anything about my department 1968 02:09:34,542 --> 02:09:36,000 You want me to talk to the railways 1969 02:09:36,208 --> 02:09:38,417 Can't we save Poochi and Saroja 1970 02:09:39,458 --> 02:09:41,792 We escaping is doubtful 1971 02:09:44,125 --> 02:09:48,875 More than the suspense of the train crossing the bridge 1972 02:09:49,042 --> 02:09:54,583 The Love of Poochi and Saroja is the talk of the town 1973 02:09:55,083 --> 02:10:01,833 Would this true love win, lets wait This is Rekha with camera man Aadhi for IBC news 1974 02:10:06,000 --> 02:10:08,833 Poochi, I'm scared 1975 02:10:09,292 --> 02:10:12,292 - I too am coming with you only - We are going to die 1976 02:10:16,500 --> 02:10:20,917 Saroja, if you do as I say we can stop the train Can you do it? 1977 02:10:21,167 --> 02:10:22,750 Surely, I will 1978 02:10:22,792 --> 02:10:25,667 Why are you getting your self in trouble accepting things you don't know 1979 02:10:26,083 --> 02:10:28,083 You shut up! 1980 02:10:28,875 --> 02:10:31,792 Go near the engine cabin If you open the door 1981 02:10:32,625 --> 02:10:34,625 Saroja, what happened? 1982 02:10:38,417 --> 02:10:40,500 It's hot sir I'm burnt 1983 02:10:40,958 --> 02:10:42,708 The cabin is where the driver is 1984 02:10:42,958 --> 02:10:45,708 There is a green button near the driver seat 1985 02:10:45,833 --> 02:10:47,833 Right of that, there is a black lever, that is 1986 02:10:47,833 --> 02:10:49,792 the emergency brake Pull it to stop the train 1987 02:10:52,500 --> 02:10:54,375 I tried but the door didn't open 1988 02:10:54,667 --> 02:10:58,167 We have 3 minutes, Break open the engine door some how 1989 02:10:58,375 --> 02:11:00,125 Somehow pull the emergency brake 1990 02:11:00,458 --> 02:11:02,667 You are responsible for 742 peoples life 1991 02:11:03,500 --> 02:11:05,583 I will do it sir I will finish it 1992 02:11:09,833 --> 02:11:11,000 Fool! Stop! 1993 02:11:12,250 --> 02:11:14,833 Sir she is a fool She won't do it 1994 02:11:15,125 --> 02:11:17,375 Poochi she can handle this 1995 02:11:17,708 --> 02:11:19,792 You go, Take care 1996 02:11:21,333 --> 02:11:25,083 Saroja, be careful 1997 02:11:41,542 --> 02:11:43,208 Be careful! Fool! 1998 02:11:48,833 --> 02:11:50,583 The walkie has fallen 1999 02:11:55,417 --> 02:11:58,125 Hold tight and sit there 2000 02:12:00,083 --> 02:12:02,708 Sit down! - The bridge is approaching 2001 02:12:07,167 --> 02:12:09,958 - Come quick - The bridge is approaching 2002 02:12:10,250 --> 02:12:11,583 I understand come 2003 02:12:12,042 --> 02:12:13,333 Come quick! 2004 02:12:16,917 --> 02:12:18,917 Can't I see the bridge 2005 02:12:19,500 --> 02:12:22,750 You could have sat there Why did you come here? 2006 02:12:22,917 --> 02:12:26,292 I couldn't see you from there That's why I came here 2007 02:12:34,333 --> 02:12:36,500 Sit down and hold tight 2008 02:12:37,625 --> 02:12:38,625 Sit down 2009 02:12:39,667 --> 02:12:41,667 Hold tight! 2010 02:12:53,625 --> 02:12:54,625 You too hold tight! 2011 02:15:15,583 --> 02:15:18,917 The life that stood still has come back 2012 02:15:18,917 --> 02:15:22,625 It searched you all over and brought it back to me 2013 02:15:31,125 --> 02:15:34,333 The life that stood still has come back 2014 02:15:34,333 --> 02:15:37,917 It searched you all over and brought it back to me 2015 02:15:38,417 --> 02:15:45,250 A day like this, Should not come ever again 2016 02:15:46,333 --> 02:15:53,208 Even for a second don't be away Don't dream of even going ahead of me 2017 02:15:56,083 --> 02:16:02,667 The life that stood still has come back It has told me to embrace you in joy 2018 02:16:03,583 --> 02:16:10,417 There can't be a greater day Than this 2019 02:16:11,417 --> 02:16:17,875 I will hold you tight forever Will protect you in my eye with abundant laughter 2020 02:16:55,417 --> 02:17:02,250 The souls that are united Is the companion in this turmoil 2021 02:17:02,875 --> 02:17:10,000 The true love cannot be curtailed Even the fire cannot repress it 2022 02:17:10,583 --> 02:17:17,500 All that happens is a joy I will be your soulmate forever 2023 02:17:18,333 --> 02:17:25,292 Its a promise, That when you are next to me The raging flame feels like a chill breeze 2024 02:17:26,125 --> 02:17:29,667 All together I will shoulder, All your burden 2025 02:17:29,667 --> 02:17:33,000 This will full fill the purpose of my life 2026 02:17:51,292 --> 02:17:52,292 What happened? 2027 02:17:56,958 --> 02:18:03,667 In this world filled with bustle I don't need to wilt 2028 02:18:04,417 --> 02:18:07,792 Life comes just once 2029 02:18:08,292 --> 02:18:11,417 Let's dare to take it 2030 02:18:11,833 --> 02:18:15,333 Let's fill it with laughter like in paradise 2031 02:18:15,625 --> 02:18:19,250 That will helps us sail through life 2032 02:18:19,750 --> 02:18:26,583 When we know that till we depart, This love will guide it, The pain will vanish 2033 02:18:27,375 --> 02:18:34,208 Even when we depart, We will stay together, This will be greatest achievement 2034 02:18:46,583 --> 02:18:53,625 The life that stood still has come back It has told me to embrace you in joy 2035 02:18:54,375 --> 02:19:01,125 There can't be a greater day Than this 2036 02:19:02,000 --> 02:19:08,708 I will hold you tight forever Will protect you in my eye with abundant laughter 2037 02:19:38,417 --> 02:19:39,958 Breaking news 2038 02:19:40,625 --> 02:19:49,125 3 youngsters tried to get a selfie with the lovers on this train and had tragic death 2039 02:19:49,542 --> 02:19:52,292 Two of them are dancing like Romeo and Juliet on it 2040 02:19:53,042 --> 02:19:57,208 A Channel has named it Love express seeing this 2041 02:19:58,583 --> 02:20:01,625 They are discussing whether this love would succeed 2042 02:20:02,167 --> 02:20:05,583 3 of them died trying to take a selfie with those crazy people 2043 02:20:05,917 --> 02:20:08,250 Just imagine the agony of their parents 2044 02:20:08,333 --> 02:20:12,417 The life of youngsters these days is filled with liquor, fun floric 2045 02:20:12,500 --> 02:20:13,500 It's deplorable 2046 02:20:14,083 --> 02:20:16,208 How would they come up in life 2047 02:20:16,542 --> 02:20:17,875 Rightly said 2048 02:20:18,833 --> 02:20:22,542 A caller is online, Lets see what he has to say 2049 02:20:23,250 --> 02:20:26,417 - This is Unmai Tv - This is Alex from Madurai 2050 02:20:26,833 --> 02:20:28,750 Alex, how are you Who would you like to talk to 2051 02:20:29,000 --> 02:20:30,125 Give it to Tamilselvan sir 2052 02:20:30,417 --> 02:20:31,417 Yes Alex 2053 02:20:31,750 --> 02:20:33,792 Are you the authority to all the youngsters 2054 02:20:34,125 --> 02:20:37,125 From your assumptions you say the youngsters are naughty 2055 02:20:38,667 --> 02:20:41,250 You can't hear me! Then how are you answering me 2056 02:20:41,792 --> 02:20:43,792 We are the ones who helped 2057 02:20:44,625 --> 02:20:46,000 What did you do? 2058 02:20:46,292 --> 02:20:50,750 During floods you didn't step out of your house and posted pictures from your doorstep 2059 02:20:50,833 --> 02:20:52,792 Are you using this to increase the TRP 2060 02:20:53,042 --> 02:20:55,167 We are suffering for electing you 2061 02:20:55,667 --> 02:20:57,458 From now on we'll be on the field 2062 02:20:58,042 --> 02:21:01,250 DO you think politics is Child's Play Do you know how much we've gone through 2063 02:21:05,333 --> 02:21:08,208 Everytime I turn on the TV you are talking 2064 02:21:08,375 --> 02:21:09,917 Don't you ever go home 2065 02:21:11,375 --> 02:21:14,417 (Verbal abuses) 2066 02:21:15,208 --> 02:21:16,208 I'm scolding you 2067 02:21:16,625 --> 02:21:18,625 You shameless fellow you will laugh 2068 02:21:19,125 --> 02:21:22,417 Don't cut the call Keep it on! 2069 02:21:27,208 --> 02:21:29,208 Don't just scold him 2070 02:21:29,667 --> 02:21:33,250 Enough for him Alex 2071 02:21:33,583 --> 02:21:37,792 There are 2 others waiting to talk 2072 02:21:37,792 --> 02:21:38,875 The youth power 2073 02:21:38,917 --> 02:21:42,208 Are you gonna use the youth power to draw current 2074 02:21:42,417 --> 02:21:44,250 Why are you having such a grumpy face? 2075 02:21:45,333 --> 02:21:48,083 Everytime the red shirt man talks you interupt 2076 02:21:48,500 --> 02:21:51,375 It's rare that he talks sensibly, Even that you interupt 2077 02:21:51,750 --> 02:21:54,208 You all simply talk mindless nonsense 2078 02:21:54,417 --> 02:21:57,583 You never initiate anything constructive 2079 02:21:57,625 --> 02:21:59,667 And that man is mediating all of this 2080 02:21:59,750 --> 02:22:01,958 Why are you scolding me? Have some moral ethics 2081 02:22:03,833 --> 02:22:06,083 If you continue doing this, One of these days 2082 02:22:06,125 --> 02:22:08,250 a fight will erupt and you will land in jail 2083 02:22:08,708 --> 02:22:10,542 Stop this program where you create problems 2084 02:22:10,583 --> 02:22:11,708 I'll take care of this 2085 02:22:18,167 --> 02:22:20,667 Viewers, the truth is obvious 2086 02:22:21,208 --> 02:22:24,417 If it was some other channel, they would have opted for a commercial break 2087 02:22:24,750 --> 02:22:26,208 But our Unmai TV is not like them 2088 02:22:26,667 --> 02:22:29,875 We want to bring out your true feelings 2089 02:22:30,542 --> 02:22:34,625 In recent times, during our debate session the 2090 02:22:34,625 --> 02:22:38,542 public are exploding with anger and agression 2091 02:22:40,000 --> 02:22:43,250 Avoiding the several burning issues outside, 2092 02:22:43,500 --> 02:22:46,375 Just to run a channel 2093 02:22:46,542 --> 02:22:51,667 We create problems and debate on them, This seems to be the reason 2094 02:22:52,083 --> 02:22:57,417 Moving forward, do we need such debating forums or not? 2095 02:22:57,958 --> 02:23:00,583 We'll continue to debate on this after a short break 2096 02:23:01,750 --> 02:23:02,750 - Maya - Yes Rekha 2097 02:23:03,292 --> 02:23:07,042 We are entering a forest region We will loose coverage for a while 2098 02:23:08,417 --> 02:23:09,417 Maya can you hear me 2099 02:23:27,708 --> 02:23:30,250 Sir, Aravind sir 2100 02:23:33,958 --> 02:23:35,958 What's your problem? 2101 02:23:37,208 --> 02:23:39,208 I'm gonna kill you both 2102 02:23:39,375 --> 02:23:41,375 Have you gone mad? 2103 02:23:41,917 --> 02:23:44,292 Don't know where this train is going to topple 2104 02:23:51,375 --> 02:23:52,792 Is this time to take revenge 2105 02:23:58,750 --> 02:24:03,167 If we fight in this stage we will become a laughing stock 2106 02:24:03,833 --> 02:24:05,375 You are a old school villain 2107 02:24:06,792 --> 02:24:09,708 A tunnel is approaching Sit down! 2108 02:24:10,542 --> 02:24:12,208 I'll never forget the vengance 2109 02:24:19,500 --> 02:24:20,542 It's time for you to leave 2110 02:24:25,833 --> 02:24:28,875 If the train crashes will lead to huge casuality 2111 02:24:35,375 --> 02:24:37,083 Sir, an idea! 2112 02:24:37,208 --> 02:24:40,417 How about chasing the train with a helicopter and lets 2113 02:24:40,458 --> 02:24:43,375 suspend a ladder and land a mechanic in the engine 2114 02:24:44,500 --> 02:24:46,500 I think you watch too many Hollywood movies 2115 02:24:46,625 --> 02:24:52,083 If we call an ambulance for an emergency, they would come only for his funeral 2116 02:24:52,708 --> 02:24:54,417 Be Indian Think Indian! 2117 02:24:54,583 --> 02:24:56,625 Sir there is no time sir This will be the right move 2118 02:25:01,542 --> 02:25:03,958 - Sir! - I will update myself 2119 02:25:04,208 --> 02:25:06,792 We don't need to get ideas from the hollywood 2120 02:25:06,833 --> 02:25:09,292 movies, We just need to use our grey matter 2121 02:25:19,250 --> 02:25:24,625 Poochi! Poochi! A helicopter is coming to fetch all in this train 2122 02:25:26,083 --> 02:25:27,083 Alright 2123 02:25:30,167 --> 02:25:32,167 Here! This way 2124 02:27:01,875 --> 02:27:05,333 The last effort to rescue this train ended in a disaster 2125 02:27:05,917 --> 02:27:09,792 The railway mechanic Shankar involved in this mission faced a tragic death 2126 02:27:11,500 --> 02:27:12,500 You don't cry, wait 2127 02:27:12,625 --> 02:27:14,583 Saroja Saroja, can you hear me? 2128 02:27:16,792 --> 02:27:18,792 Sir, that girl doesn't have a walkie Only I have one, Please tell me 2129 02:27:19,042 --> 02:27:21,625 See that engine window glass is broken 2130 02:27:22,000 --> 02:27:25,125 Now ask Saroja to break open and go in Ask her to go in and apply the brake 2131 02:27:25,333 --> 02:27:26,792 Poochi! Ask her to apply the emergency brake 2132 02:27:27,042 --> 02:27:28,792 We only have 15 minutes before we can reach the destination Somehow do it 2133 02:27:28,833 --> 02:27:29,417 Okay sir 2134 02:27:29,625 --> 02:27:31,625 Hey! See that glass is broken 2135 02:27:32,333 --> 02:27:35,250 As they said, go inside Apply the emergency brake 2136 02:27:35,375 --> 02:27:36,375 Brake 2137 02:27:53,042 --> 02:27:55,042 Which one? 2138 02:27:56,667 --> 02:27:59,708 Green 2139 02:28:03,250 --> 02:28:05,250 He said something after the green 2140 02:28:06,667 --> 02:28:08,667 Black lever 2141 02:28:10,042 --> 02:28:12,042 Which one? I see two here 2142 02:28:15,500 --> 02:28:18,500 Sir of the two which one should I pull? 2143 02:28:20,042 --> 02:28:22,042 Sorry sir 2144 02:28:22,333 --> 02:28:28,000 (Children rhyme to pick and choose) 2145 02:28:54,958 --> 02:28:56,375 What happens? It didn't stop 2146 02:28:56,875 --> 02:28:59,292 When I touch it, It fumes 2147 02:28:59,708 --> 02:29:01,500 What? It fumes 2148 02:29:02,042 --> 02:29:03,417 What happened Poochi? 2149 02:29:03,625 --> 02:29:05,208 Sir, she says something is fuming 2150 02:29:05,292 --> 02:29:08,583 Sir, what's happening? Is that all? 2151 02:29:08,792 --> 02:29:11,125 This train won't stop Is it all over? 2152 02:29:11,292 --> 02:29:13,708 Sir I think all the electronic devices are short circuited 2153 02:29:14,042 --> 02:29:15,458 All the control boards is damaged 2154 02:29:16,292 --> 02:29:20,083 It's now impossible to technically stop the train We can't do anything further 2155 02:29:20,083 --> 02:29:22,083 Every thing is finished Beyond this 2156 02:29:23,000 --> 02:29:25,375 How can you be so irresponsible? They are all depending on us 2157 02:29:25,625 --> 02:29:28,000 If the train crashes into the central station all 2158 02:29:28,042 --> 02:29:30,375 the passengers will be blown to bits Do something 2159 02:29:30,542 --> 02:29:31,625 What do you mean do something? 2160 02:29:31,625 --> 02:29:35,083 What can I do? Can I pull apart the compartment and the engine and save the passengers? 2161 02:29:35,333 --> 02:29:36,333 Pull apart! 2162 02:29:40,458 --> 02:29:43,042 So if you can pull apart the engine and compartments you 2163 02:29:43,042 --> 02:29:45,458 can save all the passengers? - Yes sir - Let's do it 2164 02:29:46,625 --> 02:29:49,708 Even an experienced technician will find it difficult to remove the 2165 02:29:49,708 --> 02:29:53,167 coupling on the running train At this juncture how do we do it, with whom? 2166 02:29:53,375 --> 02:29:55,125 That boy Poochi, let's use him 2167 02:29:55,208 --> 02:29:58,750 Good idea - It's a bad idea, He's a small lad, he can't even lift the coupling 2168 02:29:58,875 --> 02:30:00,792 Then you go do it - Sir, I am man with a family, 2169 02:30:00,792 --> 02:30:02,708 how can I do coupling? I can't open the coupling 2170 02:30:02,750 --> 02:30:04,542 Then you shut up Always creating hindrances 2171 02:30:05,417 --> 02:30:06,458 Poochi Are you there? 2172 02:30:06,750 --> 02:30:09,583 I am hearing everything Should I not have a family? 2173 02:30:09,625 --> 02:30:11,083 Poochi I understand your emotions 2174 02:30:11,250 --> 02:30:14,583 You are our last resort It's a life or death situation for all of us 2175 02:30:14,792 --> 02:30:16,208 You have to get down and remove this coupling 2176 02:30:16,542 --> 02:30:19,625 If you have to save all the passengers you have to take this risk You can do it 2177 02:30:19,875 --> 02:30:22,250 I will go Good 2178 02:30:22,375 --> 02:30:25,583 Alright how do it get down - Don't Poochi - Don't worry, we will take care of that 2179 02:30:26,292 --> 02:30:29,625 Sir, we only have 8 minutes - Sir, exactly six minutes more 2180 02:30:29,708 --> 02:30:30,708 Jack please! 2181 02:30:31,208 --> 02:30:33,625 Even the mechanic was unable to do it How can a tea vendor do it! 2182 02:30:33,750 --> 02:30:38,125 Bhaskar, it's going to crash here You clear this area 2183 02:30:48,208 --> 02:30:49,208 No need Poochi 2184 02:30:50,625 --> 02:30:52,625 Listen to me Don't, 2185 02:30:56,792 --> 02:30:58,125 Poochi don't 2186 02:31:01,792 --> 02:31:03,792 Poochi! 2187 02:31:07,042 --> 02:31:09,042 Poochi don't 2188 02:31:18,333 --> 02:31:20,667 Hey! You have to drop me in between Where are you taking me? 2189 02:31:23,250 --> 02:31:25,250 Hey! It's the fan 2190 02:31:27,125 --> 02:31:30,500 Are you new on the job like me? Is this the time to practice? 2191 02:32:03,792 --> 02:32:05,792 This is how you killed the other guy 2192 02:32:13,583 --> 02:32:14,875 Careful Your leg 2193 02:32:17,500 --> 02:32:19,500 Hey stop Stop! 2194 02:32:20,167 --> 02:32:22,167 Did we cross the bridge? 2195 02:32:22,792 --> 02:32:23,792 Bring glory to my name! 2196 02:32:25,167 --> 02:32:27,167 Can you just shut up - Sorry bro! 2197 02:32:32,708 --> 02:32:33,708 Hold tight 2198 02:32:34,833 --> 02:32:35,833 Watch out 2199 02:32:41,625 --> 02:32:43,625 Mr Poochiappan 2200 02:32:43,750 --> 02:32:45,333 Mr Poochiappan 2201 02:32:45,625 --> 02:32:47,875 If you come back alive to Chennai 2202 02:32:48,875 --> 02:32:49,875 What? 2203 02:32:50,083 --> 02:32:52,500 You should give the first interview to our channel 2204 02:32:52,708 --> 02:32:56,292 Confirmed! You will never change 2205 02:32:57,000 --> 02:32:59,875 You won't progress at all! - I can't hear 2206 02:33:01,333 --> 02:33:05,125 I know you are saying something good Come over there and tell us the entire thing 2207 02:33:05,375 --> 02:33:07,375 For sure will come and tell you 2208 02:33:09,292 --> 02:33:12,250 Here the life is oscillating and these guys want an interview 2209 02:33:12,500 --> 02:33:14,792 Poochi can I ask you one thing? - What? 2210 02:33:15,000 --> 02:33:18,208 When you are giving the interview can I stand by your side? 2211 02:33:24,583 --> 02:33:26,583 Without you my dear? 2212 02:33:31,208 --> 02:33:34,292 Sir ask that girl to come to this compartment and then remove the coupling 2213 02:33:34,542 --> 02:33:36,417 We barely have few minutes and if he is saving 2214 02:33:36,417 --> 02:33:38,083 that girl this train will topple and crash 2215 02:33:38,167 --> 02:33:39,167 Then that girl's fate? 2216 02:33:39,542 --> 02:33:41,958 It's alright to sacrifice 1 life for the sake of 744 lives 2217 02:33:42,500 --> 02:33:44,042 Poochi online - Poochi 2218 02:33:44,417 --> 02:33:46,583 Tell me sir - You are on the buffer There's a 2219 02:33:46,625 --> 02:33:49,083 coupling informs of you and you need to remove that 2220 02:33:49,458 --> 02:33:51,000 But my lover is in the engine 2221 02:33:51,625 --> 02:33:54,000 That's not a problem, as you remove the coupling the pressure will 2222 02:33:54,042 --> 02:33:56,375 release automatically The engine will go a short distance and stop 2223 02:33:56,583 --> 02:33:58,292 What should I do? 2224 02:33:58,375 --> 02:34:00,167 First remove the U Clamp - What's the U clamp? 2225 02:34:00,375 --> 02:34:02,375 Like the alphabet U 2226 02:34:02,625 --> 02:34:06,042 You mean the one like the jar handle? - Exactly 2227 02:34:07,875 --> 02:34:09,875 Public please cooperate 2228 02:34:22,250 --> 02:34:23,625 Okay I have done it 2229 02:34:23,625 --> 02:34:25,792 There's a screw to release it near the coupling 2230 02:34:27,125 --> 02:34:29,208 The one that looks a machine to make the noodles? 2231 02:34:29,667 --> 02:34:31,958 Yes, make noodles with it! I mean loosen it 2232 02:34:32,667 --> 02:34:33,667 Okay sir 2233 02:34:36,083 --> 02:34:38,208 Try it Poochi 2234 02:34:38,792 --> 02:34:41,208 Rotate it clockwise 2235 02:34:41,708 --> 02:34:45,625 What do you mean by clockwise? - The same way a clock rotates 2236 02:34:47,000 --> 02:34:48,417 In the direction of our eating hand? - Eating hand? 2237 02:34:48,417 --> 02:34:49,875 - He means the right side, he's correct 2238 02:34:49,917 --> 02:34:54,333 Yes! Faster, yes Poochi! Continue rotating! 2239 02:34:54,917 --> 02:34:58,792 Loosen it! 2240 02:34:58,917 --> 02:35:00,333 Continue doing it 2241 02:35:01,000 --> 02:35:02,333 Did it get loose? 2242 02:35:03,167 --> 02:35:04,292 It did 2243 02:35:04,458 --> 02:35:06,125 Then just lift the towing hook 2244 02:35:06,333 --> 02:35:07,958 Sir tell him it's like the handles on the wok 2245 02:35:08,042 --> 02:35:10,833 Just lift the one that looks like the handles of the wok! 2246 02:35:16,583 --> 02:35:19,958 Poochi Fast fast We don't have time 2247 02:35:24,958 --> 02:35:26,833 Lift it well Hold it tight and lift it 2248 02:35:30,208 --> 02:35:33,875 Quick fast Try it 2249 02:35:34,917 --> 02:35:36,917 That's great try it Pull it hard 2250 02:35:38,292 --> 02:35:40,167 Come on Come on 2251 02:35:43,375 --> 02:35:45,375 You can do it Poochi 2252 02:35:48,042 --> 02:35:51,417 Keep quite - You can do it Poochi 2253 02:35:58,625 --> 02:36:01,250 They will always give a job to the person who does not know it 2254 02:36:07,042 --> 02:36:10,000 Should we tell you separately? 2255 02:36:11,292 --> 02:36:13,458 Why are you simply pointing out the microphone? Get out 2256 02:36:13,500 --> 02:36:15,250 You accept you can't save them? 2257 02:36:25,500 --> 02:36:28,583 Poochi what are you doing? Try faster 2258 02:36:28,917 --> 02:36:31,000 Hey! It's very tight Try harder 2259 02:36:32,958 --> 02:36:35,833 The problem is in this route it's on the upper grade so it will be tight 2260 02:36:36,167 --> 02:36:37,958 The next junction will be on the lower grade, it will be looser there 2261 02:36:38,250 --> 02:36:41,500 For the lower grade, he should be on the other side Poochi, shift to the other side 2262 02:36:41,750 --> 02:36:44,583 What? Remove from the other side 2263 02:36:57,208 --> 02:36:59,667 Poochi bring that girl to your side - Are you crazy? 2264 02:37:00,167 --> 02:37:02,458 Poochi The last station will come soon, remove it quickly 2265 02:37:03,625 --> 02:37:06,708 Quick Fast 2266 02:37:08,958 --> 02:37:12,167 - The engine won't stop She will die! 2267 02:37:13,167 --> 02:37:16,583 She is my life 2268 02:37:20,542 --> 02:37:22,125 I told you they will unite 2269 02:37:22,792 --> 02:37:25,208 Hold my hand - Why did he jump there? 2270 02:37:26,375 --> 02:37:28,292 His life is in the engine, why will he be here? 2271 02:37:29,042 --> 02:37:32,083 Only those who were in love will understand about it 2272 02:37:32,458 --> 02:37:34,500 This is why we don't include you in anything - Sorry 2273 02:37:35,958 --> 02:37:39,625 Only love has the power to save the world and sacrifice oneself 2274 02:37:40,833 --> 02:37:44,250 Only we have the power to damage the world and destroy lives 2275 02:37:57,292 --> 02:38:00,750 Why did you come here? Do you want to die with me? 2276 02:38:00,958 --> 02:38:03,292 Should we fall in love only to live? 2277 02:38:16,208 --> 02:38:18,625 Only now I have the desire to live 2278 02:38:21,667 --> 02:38:23,667 We can't stop this train? 2279 02:38:25,000 --> 02:38:26,000 Why can't we? 2280 02:38:26,458 --> 02:38:30,292 You change me to a Spider-Man or a super man I can drag the train and stop it 2281 02:38:33,917 --> 02:38:35,750 I had several dreams 2282 02:38:36,125 --> 02:38:38,125 To become a singer 2283 02:38:38,458 --> 02:38:40,167 To get married to you 2284 02:38:41,667 --> 02:38:43,667 Look at me 2285 02:38:43,917 --> 02:38:46,542 Those who fall in love, will be lovers only till they get married 2286 02:38:47,083 --> 02:38:49,917 After marriage they will become husband and wife Will have children and 2287 02:38:49,917 --> 02:38:52,625 then will become grand parents and finally Depart one after the other 2288 02:38:53,375 --> 02:38:55,375 They would have lost their love long before that 2289 02:38:56,208 --> 02:39:00,333 Look at us We are lovers now and till death we are lovers 2290 02:39:01,458 --> 02:39:04,875 How many of them will get such a chance? You should be privileged to have this moment 2291 02:39:13,250 --> 02:39:14,792 , he said the engine will halt in sometime! 2292 02:39:14,833 --> 02:39:16,333 - It won't stop sir What? 2293 02:39:16,833 --> 02:39:17,833 We lost them 2294 02:39:18,875 --> 02:39:21,833 Why some technical error? - Human error 2295 02:39:24,167 --> 02:39:26,750 - You have no desires for yourself? - Who said so? 2296 02:39:28,458 --> 02:39:30,792 I want these track to continue longer 2297 02:39:32,750 --> 02:39:35,167 I wish that you hold me tight like this longer 2298 02:39:36,625 --> 02:39:38,708 I wish this train continues running without stopping 2299 02:39:40,625 --> 02:39:41,625 Not for long 2300 02:39:42,667 --> 02:39:44,667 Just for 500 to 1000 years. That's it 2301 02:39:53,458 --> 02:39:57,042 Why are you crying? - We are going to die, what else can I do 2302 02:39:58,208 --> 02:40:00,208 If you cry, we won't die? 2303 02:40:00,875 --> 02:40:06,167 Look, others should mourn our death, we should not mourn our death! Understand 2304 02:40:24,583 --> 02:40:26,583 Now I will die happily 2305 02:40:26,958 --> 02:40:28,250 Shall I sing? 2306 02:40:31,958 --> 02:40:33,542 I wanted to die happily 2307 02:40:34,500 --> 02:40:37,500 No when you sing it's pure happiness Sing 2308 02:41:56,208 --> 02:41:57,208 Hey come fast! 2309 02:42:15,583 --> 02:42:19,500 Saroja! Saroja! Look at me 2310 02:42:37,250 --> 02:42:40,875 It's bleeding, near your ears See if you are hurt 2311 02:42:41,458 --> 02:42:43,917 It's bleeding, near your ears 2312 02:42:44,417 --> 02:42:47,000 No, it's because you sang close to my ear 2313 02:42:47,583 --> 02:42:50,750 See the government did not know that your singing has the power to stop anything! 2314 02:42:51,083 --> 02:42:52,083 Get up! 2315 02:42:52,875 --> 02:42:53,875 Poochiappan Sir 2316 02:42:58,458 --> 02:43:01,375 You said you will give us the first interview after this rescue 2317 02:43:01,792 --> 02:43:03,500 How could have saved so many people? 2318 02:43:03,542 --> 02:43:06,792 You didn't think about the risk you were taking? How could you do it? 2319 02:43:10,417 --> 02:43:11,417 It's for my love 2320 02:43:12,375 --> 02:43:14,125 Saroja you are very lucky 2321 02:43:14,417 --> 02:43:18,583 Poochiappan, You will definitely receive the highest honour for bravery in the country 2322 02:43:18,750 --> 02:43:20,750 Are you expecting something more? 2323 02:43:21,667 --> 02:43:23,667 No I have no such expectations 2324 02:43:24,000 --> 02:43:26,292 My love, she wants to sing 2325 02:43:26,792 --> 02:43:30,042 I am sure several music directors and movie directors will be seeing it 2326 02:43:30,625 --> 02:43:34,792 If they can give her a chance it will be great 2327 02:43:35,708 --> 02:43:38,667 Madam, you sing well? Then you should sing a song for us 2328 02:43:38,875 --> 02:43:41,958 No please. Only now we have come to a good end 2329 02:43:43,042 --> 02:43:46,583 You will be drained - It's okay, you should sing later 2330 02:43:56,917 --> 02:44:00,667 Poochiappan please one selfie - With me? 2331 02:44:01,667 --> 02:44:03,625 You also come madam 2332 02:44:04,042 --> 02:44:06,792 You wanted to take a selfie with me 2333 02:44:07,458 --> 02:44:09,458 Now everyone wants a selfie with you! 2334 02:44:11,125 --> 02:44:13,125 He proved that he's my student 2335 02:44:13,167 --> 02:44:16,000 Just cut the crap! - He's telling you - I am telling you 2336 02:44:17,208 --> 02:44:19,875 You somehow found that I was in the military hotel! 2337 02:44:20,750 --> 02:44:22,750 You worked at the military hotel? 2338 02:44:23,000 --> 02:44:26,417 This guy worked in a military hotel 2339 02:44:26,458 --> 02:44:28,458 Did I blabber? 2340 02:47:13,333 --> 02:47:15,333 183022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.