Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,087 --> 00:00:58,357
[soft dramatic music]
2
00:01:13,504 --> 00:01:17,043
[soft instrumental music]
3
00:01:22,917 --> 00:01:27,917
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
4
00:01:27,918 --> 00:01:31,323
[soft dramatic music]
5
00:01:55,545 --> 00:01:58,616
[Bartle] The war tried
to kill us in the spring.
6
00:02:00,519 --> 00:02:02,585
And the summer.
7
00:02:02,587 --> 00:02:04,924
It tried to kill us every day.
8
00:02:06,391 --> 00:02:08,524
It didn't explain itself.
9
00:02:08,526 --> 00:02:10,693
It didn't tell us why
it brought us there
10
00:02:10,695 --> 00:02:12,431
or what it wanted.
11
00:02:13,664 --> 00:02:15,098
It just took.
12
00:02:15,099 --> 00:02:16,802
[distinct radio chatter]
13
00:02:18,836 --> 00:02:23,573
It killed some of us before
we knew we were dead.
14
00:02:23,574 --> 00:02:25,509
Pretty soon it was hard
to tell who was alive
15
00:02:25,510 --> 00:02:27,646
and who was just a ghost.
16
00:02:30,481 --> 00:02:32,518
We lost Murph
somewhere in there.
17
00:02:34,018 --> 00:02:36,117
Not really sure when.
18
00:02:36,120 --> 00:02:39,091
Even before we lost
him, he was gone.
19
00:02:42,060 --> 00:02:44,896
I wish the truth were different
than what I remembered.
20
00:02:47,064 --> 00:02:50,036
I wish I could find an
order that made sense.
21
00:02:50,935 --> 00:02:53,638
[upbeat music]
22
00:02:56,542 --> 00:02:58,574
Conceal and carry, baby.
23
00:02:58,576 --> 00:03:00,479
Conceal and carry.
24
00:03:02,680 --> 00:03:04,479
It's gonna take courage
to win this war.
25
00:03:04,481 --> 00:03:05,514
[Soldier] Definitely.
26
00:03:05,516 --> 00:03:07,919
[upbeat music]
27
00:03:13,625 --> 00:03:16,658
She's into you, Murph.
28
00:03:16,661 --> 00:03:17,695
Nah.
29
00:03:19,997 --> 00:03:21,900
- [Bartle] You like her?
- No.
30
00:03:24,569 --> 00:03:26,072
Go dance with her.
31
00:03:27,538 --> 00:03:28,673
I can't.
32
00:03:30,174 --> 00:03:31,539
Whatever.
33
00:03:31,542 --> 00:03:32,741
I'm not a good dancer.
34
00:03:32,743 --> 00:03:34,242
So just dance.
35
00:03:34,245 --> 00:03:35,480
Hi!
36
00:03:37,649 --> 00:03:39,481
Hi! Where you going?
37
00:03:39,484 --> 00:03:41,651
Hi, sorry.
38
00:03:41,652 --> 00:03:43,586
He'll get to it.
He's shy.
39
00:03:43,588 --> 00:03:44,788
Yeah.
40
00:03:44,789 --> 00:03:46,521
You're embarrassing me.
41
00:03:46,524 --> 00:03:48,057
You're embarrassing
yourself, dude.
42
00:03:48,060 --> 00:03:49,057
Come on.
43
00:03:49,060 --> 00:03:50,225
Come on!
44
00:03:50,228 --> 00:03:51,593
[Soldier] Yeah, baby.
45
00:03:51,596 --> 00:03:52,661
[Soldier] Fucking move!
46
00:03:52,663 --> 00:03:54,629
Now move! Move!
47
00:03:54,632 --> 00:03:55,798
- [Soldier] Incoming!
- Move!
48
00:03:55,800 --> 00:03:57,165
Fucking move, go!
49
00:03:57,168 --> 00:03:59,902
[gun firing]
50
00:03:59,905 --> 00:04:01,036
[explosion]
51
00:04:01,038 --> 00:04:02,707
[Soldier] Oh, shit!
52
00:04:03,774 --> 00:04:05,106
All right, let's go!
53
00:04:05,109 --> 00:04:08,510
[bombs exploding]
54
00:04:08,513 --> 00:04:09,548
Guys, guys...
55
00:04:10,581 --> 00:04:13,218
[bombs exploding]
56
00:04:18,656 --> 00:04:20,091
That was pretty close, huh?
57
00:04:22,694 --> 00:04:26,596
[Officer in cadence] Yellow
bird on a window sill.
58
00:04:26,598 --> 00:04:29,964
[Group of soldiers] Yellow
bird on a window sill.
59
00:04:29,966 --> 00:04:33,637
[Officer] Pretty little
beak and a pretty little tail.
60
00:04:33,639 --> 00:04:34,903
[Group of soldiers]
Pretty little beak
61
00:04:34,906 --> 00:04:36,975
and a pretty little tail.
62
00:04:40,677 --> 00:04:43,014
[guns firing]
63
00:04:46,850 --> 00:04:48,786
[Man] Check your racks.
64
00:04:51,757 --> 00:04:53,656
There you go, Morgan!
65
00:04:53,658 --> 00:04:54,822
Hey, man.
66
00:04:54,824 --> 00:04:56,293
You from Virginia?
67
00:04:56,295 --> 00:04:57,725
I'm from Richmond.
68
00:04:57,728 --> 00:04:58,726
Well, just outside Richmond.
69
00:04:58,728 --> 00:04:59,728
[shushing]
70
00:04:59,730 --> 00:05:01,230
[guns firing]
71
00:05:01,233 --> 00:05:02,697
My name's Murphy.
72
00:05:02,699 --> 00:05:03,968
Yeah, I know.
73
00:05:04,937 --> 00:05:06,601
Oh, yeah.
74
00:05:06,603 --> 00:05:08,137
Somebody told me
you're from Virginia.
75
00:05:08,139 --> 00:05:09,237
Really?
76
00:05:09,240 --> 00:05:10,276
Then why'd you ask?
77
00:05:11,242 --> 00:05:12,841
Privates.
78
00:05:12,843 --> 00:05:13,913
Get your asses up here.
79
00:05:14,913 --> 00:05:18,048
[guns firing]
80
00:05:18,050 --> 00:05:20,182
Now, you boys seriously
need to unfuck yourselves.
81
00:05:20,185 --> 00:05:21,584
You hear me?
82
00:05:21,586 --> 00:05:22,622
None of you people get it.
83
00:05:24,088 --> 00:05:26,254
Now, Murphy, show me something.
84
00:05:26,257 --> 00:05:28,959
[Man] Firing mine, rapidly
quick.
85
00:05:34,865 --> 00:05:37,168
[gun firing]
86
00:05:40,072 --> 00:05:41,307
Your turn, Private.
87
00:05:42,973 --> 00:05:44,042
Murphy.
88
00:05:46,242 --> 00:05:47,776
How tall are you?
89
00:05:47,778 --> 00:05:48,944
5'7".
90
00:05:48,947 --> 00:05:50,346
5'7" what?
91
00:05:50,348 --> 00:05:52,213
- Just 5'7".
- 5'7", Sergeant.
92
00:05:52,216 --> 00:05:54,850
5'7", Sergeant, sir.
93
00:05:54,853 --> 00:05:56,786
You fast?
94
00:05:56,788 --> 00:05:58,156
Yes, Sergeant.
95
00:06:00,158 --> 00:06:02,091
All right, little man.
96
00:06:02,093 --> 00:06:03,293
When the time comes I need
somebody to run for me,
97
00:06:03,295 --> 00:06:05,326
I'm gonna ask you.
98
00:06:05,329 --> 00:06:06,795
Till then, I want you to get
in Bartle here's back pocket
99
00:06:06,798 --> 00:06:08,129
and I want you to stay there.
100
00:06:08,132 --> 00:06:09,230
Understand?
[gun firing]
101
00:06:09,233 --> 00:06:11,000
[Murph] Yes, sir.
102
00:06:11,002 --> 00:06:12,735
Get your shit, get
a rack near Bartle.
103
00:06:12,737 --> 00:06:15,269
- You got that, Bartle?
- What, sir?
104
00:06:15,271 --> 00:06:17,639
[Sterling] You got a new
girlfriend to keep you company.
105
00:06:17,641 --> 00:06:19,408
[Officer in cadence] Then I
crushed his pretty yellow head.
106
00:06:19,411 --> 00:06:21,180
- [Bartle] Is that your mom?
- Huh?
107
00:06:22,247 --> 00:06:24,012
Oh, yeah.
108
00:06:24,014 --> 00:06:26,014
You jumped right
in, didn't you?
109
00:06:26,016 --> 00:06:27,983
[Murph] Into what?
110
00:06:27,985 --> 00:06:29,019
This.
111
00:06:29,021 --> 00:06:30,752
Oh, yeah.
112
00:06:30,754 --> 00:06:31,853
Well, it's just
something I'm getting
113
00:06:31,855 --> 00:06:33,822
under my belt, you know?
114
00:06:33,824 --> 00:06:36,324
My dad was in the Marines
before he went to college.
115
00:06:36,326 --> 00:06:38,060
I don't know if he, like
wanted me to join up
116
00:06:38,062 --> 00:06:40,329
- or anything, but...
- Mm-hm.
117
00:06:40,331 --> 00:06:42,197
I guess I just wanted
to do something good
118
00:06:42,199 --> 00:06:45,867
before I do whatever
else it is I'm gonna do.
119
00:06:45,870 --> 00:06:48,971
I think I'm gonna go to UVA
after this and study history.
120
00:06:48,973 --> 00:06:50,040
[Bartle] History of what?
121
00:06:51,675 --> 00:06:54,242
I don't know.
I just like history.
122
00:06:54,245 --> 00:06:55,646
What about you?
123
00:06:57,348 --> 00:06:59,149
Uhh, I almost
went to school.
124
00:06:59,151 --> 00:07:00,218
But then...
125
00:07:01,218 --> 00:07:02,951
I didn't.
126
00:07:02,954 --> 00:07:05,257
I just wound up
fucking around and...
127
00:07:07,891 --> 00:07:09,959
And not really doing
much of anything.
128
00:07:09,961 --> 00:07:11,959
So why'd you join up?
129
00:07:11,961 --> 00:07:13,461
Thing to do. I don't
know if it felt like
130
00:07:13,463 --> 00:07:15,930
a good thing, but...
131
00:07:15,932 --> 00:07:17,932
It felt like a thing.
132
00:07:17,935 --> 00:07:20,838
[soldiers chatting]
133
00:07:22,439 --> 00:07:25,774
Is it too late to, I
don't know, take it back?
134
00:07:25,776 --> 00:07:27,242
- Come home?
- Ma.
135
00:07:27,245 --> 00:07:28,843
Ma, it's done.
136
00:07:28,846 --> 00:07:30,713
It's done. Okay?
137
00:07:30,716 --> 00:07:33,348
Okay.
Let's just have a nice talk.
138
00:07:33,350 --> 00:07:37,286
- Which base is it, again? Can I come see you?
- I don't know.
139
00:07:37,288 --> 00:07:39,353
I don't know if they let us
have visitors at the base,
140
00:07:39,355 --> 00:07:41,889
so I gotta find out.
141
00:07:41,891 --> 00:07:45,194
- Well, I'd love to come.
- Yeah.
142
00:07:45,197 --> 00:07:48,831
Oh, and your friends
have been asking after you.
143
00:07:48,834 --> 00:07:50,733
Especially that uh...
144
00:07:50,735 --> 00:07:52,656
What's-her-name? You know,
the one I never liked?
145
00:07:53,336 --> 00:07:54,802
[Murph] Hey, man, look.
146
00:07:54,805 --> 00:07:55,903
It's just me.
147
00:07:55,906 --> 00:07:57,105
Come check this out.
148
00:07:57,108 --> 00:07:58,173
I gotta go, Ma.
149
00:07:58,175 --> 00:07:59,942
I'll write, okay?
150
00:07:59,944 --> 00:08:01,843
[Amy] Okay, we'll...
151
00:08:01,846 --> 00:08:04,783
[soldiers chatting]
152
00:08:20,031 --> 00:08:21,800
Hey, Sarge, you
got an extra razor?
153
00:08:23,466 --> 00:08:25,968
You don't got your own?
154
00:08:25,971 --> 00:08:28,139
I never needed one before.
155
00:08:29,372 --> 00:08:30,742
So how come you need one now?
156
00:08:34,044 --> 00:08:36,077
I think I wanna shave my head.
157
00:08:36,080 --> 00:08:38,179
Go get some clippers before
you waste one of my razors.
158
00:08:38,182 --> 00:08:39,422
[Bartle] That's
what I told him.
159
00:08:41,352 --> 00:08:43,052
[Sterling] You seriously
never shaved before?
160
00:08:43,053 --> 00:08:44,385
No, sir.
161
00:08:44,388 --> 00:08:46,187
[Sterling] How old are you?
162
00:08:46,190 --> 00:08:47,322
[Murph] 18.
163
00:08:47,325 --> 00:08:49,091
Just turned last week.
164
00:08:49,094 --> 00:08:50,259
And you?
165
00:08:50,261 --> 00:08:52,293
[Bartle] 20.
166
00:08:52,296 --> 00:08:53,331
Fuck.
167
00:08:57,902 --> 00:09:00,739
Look, you guys are
my guys, right?
168
00:09:02,339 --> 00:09:04,307
I ain't supposed to be
telling anyone this,
169
00:09:04,308 --> 00:09:06,942
but our AO just came down
this morning from on high.
170
00:09:06,945 --> 00:09:09,043
We're gonna be shipping out.
171
00:09:09,046 --> 00:09:11,879
All right, you guys are gonna
be seeing some shit real soon.
172
00:09:11,881 --> 00:09:13,581
It's gonna be a goat-fuck.
173
00:09:13,583 --> 00:09:14,852
A what?
174
00:09:16,020 --> 00:09:18,486
[Sterling] A goat-fuck.
175
00:09:18,489 --> 00:09:21,222
So starting now, you guys have
to promise to do what I say.
176
00:09:21,225 --> 00:09:23,057
[Murph] Yeah,
sure thing, Sarge.
177
00:09:23,059 --> 00:09:24,225
No, fuck that.
178
00:09:24,227 --> 00:09:25,394
Don't give me that shit.
179
00:09:25,397 --> 00:09:27,297
No sure thing this time.
180
00:09:27,298 --> 00:09:29,230
Promise you'll do what I
say every fucking time.
181
00:09:29,232 --> 00:09:31,365
- Yes, sir, we'll do what you say.
- I promise.
182
00:09:31,368 --> 00:09:32,869
All right now. Look, there's
some folks who go to this war
183
00:09:32,870 --> 00:09:34,135
and never pull a trigger.
184
00:09:34,138 --> 00:09:36,206
That ain't gonna be you guys.
185
00:09:36,207 --> 00:09:38,072
They're gonna kill the
fuck out of some of us.
186
00:09:38,075 --> 00:09:39,908
We're gonna kill the
fuck out of some of them.
187
00:09:39,911 --> 00:09:41,446
That's just the
way it's gonna go.
188
00:09:43,315 --> 00:09:45,514
Now listen, you stick with
me, you do what I say,
189
00:09:45,517 --> 00:09:47,850
I'll take care of you.
190
00:09:47,852 --> 00:09:48,886
All right?
191
00:09:50,855 --> 00:09:52,453
Yes, sir.
192
00:09:52,456 --> 00:09:54,056
[Sterling] I always
take care of my guys.
193
00:09:55,525 --> 00:09:57,897
[exhales]
194
00:10:04,635 --> 00:10:05,904
Hey, Bartle?
195
00:10:08,905 --> 00:10:12,375
Why do you think Sarge
treats us like he does?
196
00:10:12,376 --> 00:10:14,043
[Bartle] Like what?
197
00:10:14,044 --> 00:10:16,177
You know, like...
198
00:10:16,179 --> 00:10:17,282
Like special.
199
00:10:19,049 --> 00:10:22,018
It's not special, it's just...
200
00:10:22,019 --> 00:10:25,019
He knows he can count on us.
201
00:10:25,022 --> 00:10:26,456
How's he know a
thing like that?
202
00:10:28,525 --> 00:10:31,461
Look, man, we're
gonna be fine.
203
00:10:31,462 --> 00:10:33,928
Okay?
204
00:10:33,931 --> 00:10:36,533
We just gotta watch each
other's backs, that's all.
205
00:10:38,602 --> 00:10:40,201
Yeah, I got your back.
206
00:10:40,203 --> 00:10:42,169
Okay, good.
207
00:10:42,172 --> 00:10:44,105
Now go to fucking sleep
or I'm gonna kick the shit
208
00:10:44,107 --> 00:10:45,143
out of you.
209
00:10:47,977 --> 00:10:49,981
[distant drum sounds]
210
00:10:53,084 --> 00:10:55,182
[bomb exploding]
211
00:10:55,184 --> 00:10:57,120
[Murph] Shit,
Bartle, you okay?
212
00:10:57,121 --> 00:10:58,519
Yeah, I'm good.
213
00:10:58,522 --> 00:11:00,225
- Were you asleep?
- No.
214
00:11:02,525 --> 00:11:04,062
[Lieutenant]
Roger that. I'm coming up.
215
00:11:05,529 --> 00:11:06,966
Third Platoon, on your feet!
216
00:11:11,635 --> 00:11:13,404
Off and on, people,
we're going up.
217
00:11:15,239 --> 00:11:18,344
[soldier shouting]
218
00:11:20,110 --> 00:11:21,177
Come on, let's move!
219
00:11:21,178 --> 00:11:22,211
Move!
220
00:11:22,212 --> 00:11:24,982
[dramatic music]
221
00:11:30,988 --> 00:11:34,221
[guns firing]
222
00:11:34,224 --> 00:11:36,390
[soldiers shouting]
223
00:11:36,393 --> 00:11:39,162
[soldier] We need eyes on that
second floor window, now!
224
00:11:39,163 --> 00:11:41,429
[Lieutenant] Move!
225
00:11:41,432 --> 00:11:45,636
Second floor! Second floor!
[guns firing]
226
00:11:53,043 --> 00:11:54,076
[soldier shouting]
227
00:11:54,078 --> 00:11:56,548
[guns firing]
228
00:11:59,750 --> 00:12:01,716
- Come on, boy,
- I have incoming! Get down!
229
00:12:01,719 --> 00:12:04,489
[bomb exploding]
230
00:12:07,458 --> 00:12:09,660
- [panting]
- [Soldier] Everybody clear?
231
00:12:14,530 --> 00:12:15,730
Get him out of here!
232
00:12:15,732 --> 00:12:17,732
[guns firing]
233
00:12:17,735 --> 00:12:19,604
- You up?
- [Soldier] We need more 2-40's!
234
00:12:22,006 --> 00:12:23,639
Let's kill these Hajji fucks!
235
00:12:23,640 --> 00:12:26,173
[gun firing]
236
00:12:26,176 --> 00:12:27,208
Come on, fuck you!
237
00:12:27,211 --> 00:12:29,947
[guns firing]
238
00:12:33,217 --> 00:12:35,149
[distant shouting]
239
00:12:35,152 --> 00:12:37,488
[guns firing]
240
00:12:40,224 --> 00:12:41,222
Fuck you!
241
00:12:41,225 --> 00:12:43,192
Ah!
242
00:12:43,193 --> 00:12:44,192
Fuck you!
243
00:12:44,195 --> 00:12:46,498
[guns firing]
244
00:12:48,732 --> 00:12:50,500
Come on.
245
00:12:50,501 --> 00:12:51,634
Come on, come on.
246
00:12:51,635 --> 00:12:52,769
No, no, no, no, no.
247
00:12:52,770 --> 00:12:54,302
[Man] Sid, come on!
248
00:12:54,304 --> 00:12:55,302
Come on.
249
00:12:55,304 --> 00:12:57,105
Come on.
250
00:12:57,107 --> 00:12:59,344
[gun firing]
251
00:13:01,812 --> 00:13:04,413
You didn't think you'd make
it that far, did you, buddy?
252
00:13:04,416 --> 00:13:07,085
[gun firing]
253
00:13:10,154 --> 00:13:13,554
[men shouting in
foreign language]
254
00:13:13,557 --> 00:13:15,423
[Crockett] Oh, we
got a vehicle, Sarge!
255
00:13:15,426 --> 00:13:16,461
One o'clock.
256
00:13:17,561 --> 00:13:19,126
Come on, you fucks!
257
00:13:19,129 --> 00:13:22,100
[car engine roaring]
258
00:13:23,434 --> 00:13:24,600
Wait.
259
00:13:24,601 --> 00:13:25,600
Wait, wait, wait, wait!
260
00:13:25,602 --> 00:13:27,336
[gun firing]
261
00:13:27,337 --> 00:13:28,571
It's a woman.
262
00:13:28,572 --> 00:13:31,139
Wait, it's a fucking woman!
263
00:13:31,142 --> 00:13:33,607
[guns firing]
264
00:13:33,610 --> 00:13:35,244
Hold off!
265
00:13:35,245 --> 00:13:37,582
[guns firing]
266
00:13:42,852 --> 00:13:44,088
[Soldier] Clear!
267
00:13:49,559 --> 00:13:51,763
[panting]
268
00:13:53,831 --> 00:13:55,697
- Shit.
- [woman screaming]
269
00:13:55,700 --> 00:13:58,265
That bitch just got murdered.
270
00:13:58,268 --> 00:14:01,139
[people murmuring]
271
00:14:06,410 --> 00:14:09,047
[folk music]
272
00:14:16,488 --> 00:14:21,288
♪ I found a bird
with a broken wing ♪
273
00:14:21,291 --> 00:14:25,296
♪ And cared for that
small, tiny thing ♪
274
00:14:26,397 --> 00:14:28,129
Hey, Bartle!
275
00:14:28,131 --> 00:14:29,167
Bartle.
276
00:14:31,400 --> 00:14:33,104
Hey, come over here.
277
00:14:35,539 --> 00:14:37,273
Hey, man, come over here.
278
00:14:37,274 --> 00:14:39,274
Meet my parents.
My mom and dad.
279
00:14:39,275 --> 00:14:41,308
- Brandon Bartle.
- Pleased to meet you, ma'am.
280
00:14:41,311 --> 00:14:43,412
- It's so nice to meet you.
- Pleased to meet you, sir.
281
00:14:43,413 --> 00:14:45,346
Proud of you, boys.
Very proud of you.
282
00:14:45,349 --> 00:14:47,316
Did Murph tell you
I was in your shoes?
283
00:14:47,317 --> 00:14:49,216
[Bartle] Yes, sir.
284
00:14:49,219 --> 00:14:50,818
Well, it's very brave
what you guys are doing.
285
00:14:50,821 --> 00:14:52,788
- Yes, sir.
- Where are you sitting?
286
00:14:52,789 --> 00:14:54,889
- Oh, no, I'm just grabbing...
- Is your family here?
287
00:14:54,892 --> 00:14:57,525
Uh, no, my mom had
to work tonight, so...
288
00:14:57,528 --> 00:14:59,162
Well, then, sit with us.
289
00:14:59,163 --> 00:15:00,663
Sit down this instant.
290
00:15:00,664 --> 00:15:03,198
- Yeah, take a seat, man.
- Come on.
291
00:15:05,402 --> 00:15:07,370
I just think this is so
nice that they do this
292
00:15:07,371 --> 00:15:09,538
for the families,
don't you think?
293
00:15:09,541 --> 00:15:12,408
- Yeah.
- Yes, ma'am.
294
00:15:12,409 --> 00:15:14,475
So, you and Daniel,
will you be bunking
295
00:15:14,477 --> 00:15:16,477
over there together, too?
296
00:15:16,480 --> 00:15:19,649
Uh, I don't know what the
situation will be actually
297
00:15:19,650 --> 00:15:22,216
when we get over there, but
it'd be great to stick together.
298
00:15:22,219 --> 00:15:23,717
Yeah.
299
00:15:23,720 --> 00:15:25,653
Mm, well, you
should, because my boy
300
00:15:25,655 --> 00:15:29,356
will be getting more care
packages than anyone here.
301
00:15:29,359 --> 00:15:31,326
I can promise you that.
302
00:15:31,328 --> 00:15:33,294
So, if you need anything,
I just want you to know
303
00:15:33,297 --> 00:15:35,496
you can write to me and
I'll send it right over.
304
00:15:35,499 --> 00:15:37,399
- Okay?
- Yes, ma'am.
305
00:15:37,400 --> 00:15:38,769
- Okay?
- Okay.
306
00:15:45,243 --> 00:15:46,774
Oh, hi.
307
00:15:46,777 --> 00:15:47,975
It was so nice to
finally meet you.
308
00:15:47,977 --> 00:15:49,778
Nice to meet you, too.
309
00:15:49,780 --> 00:15:50,980
So he's doing a good job?
310
00:15:50,981 --> 00:15:53,249
Yes, ma'am, very good.
311
00:15:53,250 --> 00:15:55,384
That's so good.
Thanks for looking out for him.
312
00:15:55,385 --> 00:15:56,951
You bet.
We look out for each other.
313
00:15:56,953 --> 00:15:58,190
Yeah.
314
00:15:59,756 --> 00:16:01,789
Brandon...
315
00:16:01,792 --> 00:16:03,591
Promise me you'll take
care of him over there?
316
00:16:04,828 --> 00:16:06,827
Yeah, of course.
317
00:16:06,830 --> 00:16:11,836
And listen, God forbid
something were to happen and...
318
00:16:14,304 --> 00:16:16,639
But if it does, I really
would like to hear that
319
00:16:16,640 --> 00:16:17,942
from you first.
320
00:16:19,943 --> 00:16:21,875
Sure.
321
00:16:21,878 --> 00:16:23,315
You bet, ma'am.
322
00:16:24,916 --> 00:16:26,014
Okay.
323
00:16:26,017 --> 00:16:27,286
Thank you.
324
00:16:29,686 --> 00:16:31,385
Okay, be safe, okay?
325
00:16:31,388 --> 00:16:32,419
I will.
326
00:16:32,422 --> 00:16:33,489
You too.
327
00:16:33,490 --> 00:16:34,525
[Maureen] Yeah.
328
00:16:39,863 --> 00:16:42,667
[dramatic music]
329
00:17:08,660 --> 00:17:10,429
[helicopter humming]
330
00:17:12,395 --> 00:17:15,397
[weapon firing]
331
00:17:15,400 --> 00:17:18,601
[bomb exploding]
332
00:17:18,603 --> 00:17:22,807
[men chatting]
[men laughing]
333
00:17:25,410 --> 00:17:28,943
[engine roaring]
334
00:17:28,945 --> 00:17:31,382
[gun firing]
335
00:17:38,690 --> 00:17:40,825
How many times we been
through that orchard, sir?
336
00:17:42,491 --> 00:17:44,526
Writing a history
book, Corporal?
337
00:17:44,528 --> 00:17:46,996
- No, sir.
- [Lieutenant] Then quit counting.
338
00:17:46,998 --> 00:17:48,530
[guns firing]
339
00:17:48,532 --> 00:17:49,834
What is this?
340
00:17:50,866 --> 00:17:51,902
A letter?
341
00:17:53,671 --> 00:17:55,570
- Hey, give it back.
- Oh, it's from Mama.
342
00:17:55,573 --> 00:17:57,073
- Come on, Bartle, give it back.
- "Dear Daniel..."
343
00:17:57,075 --> 00:17:58,773
It's so weird she
calls you Daniel.
344
00:17:58,776 --> 00:18:00,575
"We just got home.
345
00:18:00,576 --> 00:18:03,712
"Your dad took me out
for Valentine's Day.
346
00:18:03,714 --> 00:18:05,880
"It was nice, but don't worry,
347
00:18:05,882 --> 00:18:10,051
"he knows you're
my real Valentine."
348
00:18:10,054 --> 00:18:11,086
Is that supposed to
be for me, though?
349
00:18:11,087 --> 00:18:12,755
Because I think
350
00:18:12,757 --> 00:18:13,755
- I'm her real Valentine.
- Asshole.
351
00:18:13,757 --> 00:18:14,923
You wish.
352
00:18:14,925 --> 00:18:17,996
[man on radio murmuring]
353
00:18:22,065 --> 00:18:23,801
Some people ain't
cut out for this shit.
354
00:18:25,769 --> 00:18:27,569
[Bartle] What,
do you mean Murph?
355
00:18:27,571 --> 00:18:29,771
No, sir, Murph's
got his shit together.
356
00:18:29,773 --> 00:18:30,872
Murph's solid.
357
00:18:30,874 --> 00:18:33,743
[engines roaring]
358
00:18:37,013 --> 00:18:38,680
[Lieutenant]
Lieutenant Bellington.
359
00:18:38,682 --> 00:18:39,914
[Sterling] Carry
on, Lieutenant.
360
00:18:39,916 --> 00:18:41,148
How's the war, gentlemen?
361
00:18:41,151 --> 00:18:42,417
[Lieutenant] Sir...
362
00:18:42,420 --> 00:18:44,486
You tell me.
363
00:18:44,488 --> 00:18:46,248
Your mic's on, so
whenever you're ready, sir.
364
00:18:48,593 --> 00:18:51,493
Gentlemen, this
is the final push.
365
00:18:51,496 --> 00:18:52,994
We're gonna drop
fire in this rat hole
366
00:18:52,997 --> 00:18:55,964
for the next two
hours until dawn.
367
00:18:55,967 --> 00:18:57,599
We'll still be shredding
those palm trees
368
00:18:57,602 --> 00:18:59,438
when you get to them.
369
00:19:00,570 --> 00:19:02,637
We'll take this city.
370
00:19:02,640 --> 00:19:07,409
Once we do, the insurgency
will die on the vine.
371
00:19:07,411 --> 00:19:10,545
I know not all of you read the
Bible, but those that do...
372
00:19:10,547 --> 00:19:15,417
You know, this is the land
where Jonah was buried,
373
00:19:15,420 --> 00:19:18,520
where he begged God's
justice to come.
374
00:19:18,522 --> 00:19:20,121
And we are...
375
00:19:20,123 --> 00:19:22,757
We are that justice.
376
00:19:22,759 --> 00:19:26,029
Right now, as of this moment...
377
00:19:28,865 --> 00:19:32,101
This is the most important
day of your lives.
378
00:19:32,103 --> 00:19:34,638
[guns firing]
379
00:19:36,641 --> 00:19:38,039
You really think this is
the most important thing
380
00:19:38,041 --> 00:19:39,507
you'll ever do?
381
00:19:39,509 --> 00:19:40,746
I don't know.
382
00:19:43,748 --> 00:19:44,979
[Cameraman] You really think
this is the most important
383
00:19:44,980 --> 00:19:46,017
day of your life?
384
00:19:48,585 --> 00:19:51,820
I fucking hope not.
385
00:19:51,823 --> 00:19:54,125
[Cameraman] You have anybody
waiting for you back home?
386
00:19:56,093 --> 00:20:00,498
[soft instrumental music]
[moaning]
387
00:20:21,651 --> 00:20:22,884
Oh, wait, wait, wait.
388
00:20:22,885 --> 00:20:24,118
[Bartle] What? What?
389
00:20:24,121 --> 00:20:25,954
[Tess] I have a leg cramp.
390
00:20:25,957 --> 00:20:26,991
Okay.
391
00:20:28,692 --> 00:20:30,258
You okay?
392
00:20:30,259 --> 00:20:31,494
I'm good.
393
00:20:36,132 --> 00:20:37,999
[Bartle] Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess, Tess...
394
00:20:38,000 --> 00:20:40,068
[Tess] Stop that.
395
00:20:40,070 --> 00:20:42,003
[Bartle] Tess, Tess, Tess,
Tess, Tess, Tess, Tess, Tess...
396
00:20:42,006 --> 00:20:43,137
Shut up!
397
00:20:43,140 --> 00:20:44,272
[Bartle] What?
398
00:20:44,275 --> 00:20:45,707
[Tess] I hate that.
399
00:20:45,709 --> 00:20:47,175
[Bartle] You hate your name?
400
00:20:47,177 --> 00:20:49,577
[Tess] I hate
when you do that.
401
00:20:49,579 --> 00:20:50,778
[Bartle] You know,
if I say it enough,
402
00:20:50,779 --> 00:20:51,980
it stops meaning anything.
403
00:20:51,981 --> 00:20:54,782
All I've got left is you.
404
00:20:54,785 --> 00:20:56,784
Same thing with your name.
405
00:20:56,786 --> 00:20:59,521
[Bartle] No, I got syllables.
406
00:20:59,523 --> 00:21:03,825
Mm, Bartle, Bartle, Bartle,
Bartle, Bartle, Bartle,
407
00:21:03,826 --> 00:21:05,962
Bartle, Bartle, Bartle...
408
00:21:07,096 --> 00:21:10,233
[tank engine roaring]
409
00:21:18,910 --> 00:21:20,675
[distinct radio chatter]
410
00:21:20,678 --> 00:21:22,644
"He changes rivers
into wilderness
411
00:21:22,645 --> 00:21:25,313
"and springs of water
into thirsty ground,
412
00:21:25,315 --> 00:21:27,815
"fruitful land into salt waste,
413
00:21:27,817 --> 00:21:30,919
"because of the wickedness
of those who dwell in it."
414
00:21:30,921 --> 00:21:32,787
Look at the ground.
415
00:21:32,788 --> 00:21:36,691
Salt the ground, the
earth will bear no fruit.
416
00:21:36,692 --> 00:21:39,594
There'll be nothing to eat.
417
00:21:39,596 --> 00:21:41,729
These people will be no more.
418
00:21:41,730 --> 00:21:45,233
Their spirits will not
come back to haunt us.
419
00:21:45,236 --> 00:21:47,271
What you doing, Sarge?
420
00:21:51,942 --> 00:21:54,644
[Sterling] It's from Judges.
421
00:21:55,813 --> 00:21:57,880
I will not see their eyes.
422
00:21:57,882 --> 00:21:59,681
I will not see their bodies.
423
00:21:59,682 --> 00:22:01,853
I will not feel their flesh.
424
00:22:05,690 --> 00:22:08,723
What the fuck is Judges, man?
425
00:22:08,726 --> 00:22:11,997
Dude, I think Sarge
is losing his shit.
426
00:22:19,769 --> 00:22:22,770
[dramatic music]
427
00:22:22,772 --> 00:22:25,644
[birds chirping]
428
00:22:34,785 --> 00:22:37,819
[frogs croaking]
429
00:22:37,822 --> 00:22:39,721
[distinct radio chatter]
430
00:22:39,722 --> 00:22:42,660
[soldier humming]
431
00:22:53,036 --> 00:22:56,007
[crickets chirping]
432
00:22:59,844 --> 00:23:02,680
[birds chirping]
433
00:23:29,707 --> 00:23:32,042
[fly buzzing]
434
00:23:42,885 --> 00:23:45,119
One o'clock, one o'clock,
one o'fucking clock!
435
00:23:45,122 --> 00:23:46,822
Get down, move!
436
00:23:46,824 --> 00:23:48,723
[guns firing]
437
00:23:48,726 --> 00:23:49,857
I fell asleep.
438
00:23:49,859 --> 00:23:51,259
I fucking fell asleep!
439
00:23:51,260 --> 00:23:54,162
[guns firing]
440
00:23:54,163 --> 00:23:55,243
[Soldier] Watch your right!
441
00:23:58,067 --> 00:23:59,135
Let's go.
442
00:24:02,238 --> 00:24:04,205
[soldier shouting]
443
00:24:04,208 --> 00:24:06,744
[guns firing]
444
00:24:12,481 --> 00:24:14,284
The windows.
Eyes on the windows.
445
00:24:17,054 --> 00:24:18,390
[man shouting]
446
00:24:21,157 --> 00:24:23,761
[guns firing]
447
00:24:27,297 --> 00:24:28,329
Two shooters.
448
00:24:28,332 --> 00:24:29,731
Top windows.
449
00:24:29,733 --> 00:24:32,069
[guns firing]
450
00:24:35,971 --> 00:24:37,072
I got him!
451
00:24:37,074 --> 00:24:38,073
Shit.
452
00:24:38,075 --> 00:24:39,073
Goddamn.
453
00:24:39,075 --> 00:24:40,441
One shooter.
454
00:24:40,442 --> 00:24:42,180
[guns firing]
[man shouting]
455
00:24:50,286 --> 00:24:51,385
You got him?
456
00:24:51,387 --> 00:24:52,386
[Bartle] Hold on.
457
00:24:52,388 --> 00:24:53,888
[panting]
458
00:24:53,891 --> 00:24:54,957
You see him?
459
00:24:54,959 --> 00:24:56,523
Wait, shut up.
460
00:24:56,526 --> 00:24:57,892
Wait.
461
00:24:57,894 --> 00:24:58,893
Wait.
462
00:24:58,894 --> 00:24:59,994
[gun firing]
463
00:24:59,997 --> 00:25:01,065
Fuck!
464
00:25:02,767 --> 00:25:03,765
Shit!
465
00:25:03,767 --> 00:25:04,803
Sarge!
466
00:25:06,436 --> 00:25:07,969
Where are you hit?
467
00:25:07,971 --> 00:25:09,470
Medic!
468
00:25:09,471 --> 00:25:11,205
- Where are you hit?
- I don't know.
469
00:25:11,208 --> 00:25:12,773
- We need a medic!
- [Sterling] Cover!
470
00:25:12,776 --> 00:25:13,775
[Murph] Sarge!
[gun firing]
471
00:25:13,777 --> 00:25:14,813
Shit!
472
00:25:16,278 --> 00:25:18,880
Hey, move, that's it.
473
00:25:18,882 --> 00:25:21,215
Let's get this off.
Come on.
474
00:25:21,218 --> 00:25:22,250
[Bartle] You're
doing good, man.
475
00:25:22,252 --> 00:25:23,788
You're good.
476
00:25:25,122 --> 00:25:26,287
[Vasquez coughs]
477
00:25:26,288 --> 00:25:27,989
Come on, take it easy.
478
00:25:27,990 --> 00:25:29,190
All right.
479
00:25:29,192 --> 00:25:30,424
All right, now look at me.
480
00:25:30,426 --> 00:25:31,559
Oh, fuck.
481
00:25:31,561 --> 00:25:32,794
Yes.
482
00:25:32,796 --> 00:25:33,832
Fuck!
483
00:25:35,932 --> 00:25:38,036
[groaning]
484
00:25:42,940 --> 00:25:44,205
Come on, buddy.
485
00:25:44,208 --> 00:25:45,844
Vasquez, come on.
486
00:25:46,875 --> 00:25:48,042
Oh, shit.
487
00:25:48,045 --> 00:25:50,047
[panting]
488
00:25:59,422 --> 00:26:01,022
Oh, shit.
489
00:26:01,025 --> 00:26:02,089
[men murmuring]
490
00:26:02,092 --> 00:26:04,492
Medic!
491
00:26:04,494 --> 00:26:05,593
Ah, fuck.
492
00:26:05,595 --> 00:26:06,963
But he's dead.
493
00:26:08,398 --> 00:26:10,901
Well, you can't
leave him here.
494
00:26:12,036 --> 00:26:13,067
[bomb exploding]
495
00:26:13,068 --> 00:26:15,071
[panting]
496
00:26:18,240 --> 00:26:22,076
What you looking at, Private?
497
00:26:22,077 --> 00:26:24,979
I thought he was
gonna say something.
498
00:26:24,980 --> 00:26:27,114
Well, they usually don't.
499
00:26:27,115 --> 00:26:29,118
[panting]
500
00:26:31,086 --> 00:26:33,166
This one guy said something
once just before he went.
501
00:26:36,326 --> 00:26:38,392
What'd he say?
502
00:26:38,394 --> 00:26:42,130
He just grabbed my
hand and he goes...
503
00:26:42,132 --> 00:26:45,903
"Hey, man, check if
I shit my pants."
504
00:26:48,572 --> 00:26:49,907
That's it?
505
00:26:50,974 --> 00:26:52,540
Yeah, that's it.
506
00:26:52,542 --> 00:26:54,912
[panting]
507
00:27:00,651 --> 00:27:03,050
[dramatic music]
508
00:27:03,053 --> 00:27:04,385
Yeah.
509
00:27:04,387 --> 00:27:05,423
Come on.
510
00:27:07,557 --> 00:27:09,624
First squad, move out!
511
00:27:09,625 --> 00:27:12,395
[dramatic music]
512
00:27:30,381 --> 00:27:34,181
Man, I feel fucking
crazy right now.
513
00:27:34,182 --> 00:27:36,083
You know, I was just
happy it wasn't me,
514
00:27:36,085 --> 00:27:38,152
that's the first
thing I thought.
515
00:27:38,153 --> 00:27:40,087
That's fucking crazy, isn't it?
516
00:27:40,089 --> 00:27:42,623
No, man, what's crazy
is not thinking that shit.
517
00:27:42,625 --> 00:27:43,862
You know?
518
00:27:48,163 --> 00:27:51,634
[distinct radio chatter]
519
00:27:57,141 --> 00:27:58,406
[Lieutenant] Third
platoon, on your feet!
520
00:27:58,409 --> 00:27:59,509
We're moving!
521
00:28:07,417 --> 00:28:10,221
[birds chirping]
522
00:28:34,143 --> 00:28:37,211
[bird cawing]
523
00:28:37,212 --> 00:28:40,017
[dramatic music]
524
00:28:42,317 --> 00:28:45,690
[plane turbine humming]
525
00:28:48,092 --> 00:28:50,694
[dramatic music]
526
00:28:56,733 --> 00:28:59,436
[man murmuring]
527
00:29:02,705 --> 00:29:05,476
[dramatic music]
528
00:29:36,672 --> 00:29:38,073
Thank you.
529
00:29:38,075 --> 00:29:40,009
Oh, no, no, it's on me.
530
00:29:42,077 --> 00:29:43,413
You just got back?
531
00:29:49,085 --> 00:29:50,688
How was it out there?
532
00:29:52,555 --> 00:29:55,292
[dramatic music]
533
00:30:12,843 --> 00:30:14,241
[door creaking]
534
00:30:14,243 --> 00:30:17,248
[man on TV talking]
535
00:30:40,871 --> 00:30:42,871
Brandon!
536
00:30:42,873 --> 00:30:44,839
Where were you?
537
00:30:44,842 --> 00:30:46,540
I was waiting.
538
00:30:46,542 --> 00:30:48,242
[chuckles]
539
00:30:48,244 --> 00:30:49,643
Let me look at you.
540
00:30:49,644 --> 00:30:50,644
Are you in one piece?
541
00:30:50,645 --> 00:30:52,146
Yeah.
542
00:30:52,148 --> 00:30:54,151
No, I'm fine, I'm just tired.
543
00:30:59,721 --> 00:31:00,721
Okay.
544
00:31:00,722 --> 00:31:02,523
[moaning]
545
00:31:02,526 --> 00:31:03,557
Okay, Ma.
546
00:31:03,558 --> 00:31:05,126
[chuckling]
547
00:31:05,128 --> 00:31:06,163
[Amy] Ah!
548
00:31:11,567 --> 00:31:12,603
[car door slamming shut]
549
00:31:14,738 --> 00:31:17,338
[knocking]
550
00:31:17,340 --> 00:31:20,277
[wind chimes]
551
00:31:26,916 --> 00:31:29,284
[Anderson] Ms. Bartle?
552
00:31:29,286 --> 00:31:30,818
Is Brandon home?
553
00:31:30,820 --> 00:31:33,487
- He's out.
- Oh, that's too bad.
554
00:31:33,489 --> 00:31:36,523
Any idea where?
I know the area pretty well.
555
00:31:36,526 --> 00:31:39,361
Listen, whatever you're selling,
mister, we don't want any.
556
00:31:39,363 --> 00:31:41,328
- No, pardon, uh...
- You had him all ready.
557
00:31:41,330 --> 00:31:43,464
You don't get to take him
again, you understand?
558
00:31:43,467 --> 00:31:46,467
Oh, I'm not a recruiter or
anything like that, Ms. Bartle.
559
00:31:46,469 --> 00:31:48,302
I'm one of the good guys.
560
00:31:48,305 --> 00:31:49,871
Says who?
561
00:31:49,873 --> 00:31:51,505
I'm just following
up on a few things
562
00:31:51,507 --> 00:31:53,643
from Brandon's last post.
563
00:31:54,943 --> 00:31:56,510
I have a few questions for him.
564
00:31:56,512 --> 00:31:58,412
It's routine, more or less.
565
00:31:58,413 --> 00:32:00,648
Well, he's not here.
566
00:32:00,651 --> 00:32:01,682
Yeah, you said that.
567
00:32:01,683 --> 00:32:03,717
[Amy] Mm-hm.
568
00:32:03,719 --> 00:32:06,288
Would you mind if I
ask you a few things?
569
00:32:08,291 --> 00:32:12,296
Has your son ever mentioned
the name Daniel Murphy?
570
00:32:14,430 --> 00:32:16,397
Garrett Sterling, perhaps?
571
00:32:16,400 --> 00:32:17,965
We haven't talked much.
572
00:32:17,968 --> 00:32:19,467
Hm.
573
00:32:19,469 --> 00:32:21,435
Right.
574
00:32:21,438 --> 00:32:23,671
Well...
575
00:32:23,673 --> 00:32:25,833
When you do see Brandon, will
you give him this for me?
576
00:32:30,846 --> 00:32:32,281
Thank you, ma'am.
577
00:32:35,451 --> 00:32:37,651
And what'd you
people do to him?
578
00:32:37,653 --> 00:32:39,820
He won't get out of bed.
He don't care about nothing.
579
00:32:39,823 --> 00:32:42,523
It's like he doesn't know
where he is half the time.
580
00:32:42,526 --> 00:32:44,858
- [Anderson] I understand.
- Do you?!
581
00:32:44,861 --> 00:32:46,861
You got kids?!
582
00:32:46,863 --> 00:32:48,165
About half a million.
583
00:32:49,599 --> 00:32:50,920
That's not even
counting reserves.
584
00:32:52,634 --> 00:32:53,702
Yeah?
585
00:32:55,337 --> 00:32:57,707
Well, I've just got the one.
586
00:33:08,919 --> 00:33:09,953
[Bartle] Thanks, Ma.
587
00:33:13,522 --> 00:33:15,625
CID, what is that?
588
00:33:17,294 --> 00:33:19,663
Criminal
Investigation Division.
589
00:33:22,465 --> 00:33:24,031
Jesus.
590
00:33:24,034 --> 00:33:26,304
What happened over there?
591
00:33:32,276 --> 00:33:34,441
[phone bleeping]
592
00:33:34,442 --> 00:33:37,411
[woman talking on phone]
593
00:33:37,413 --> 00:33:38,880
[Bartle] Yeah, I'm trying
594
00:33:38,882 --> 00:33:41,315
to reach Staff
Sergeant Sterling.
595
00:33:41,317 --> 00:33:45,052
[woman talking on phone]
596
00:33:45,055 --> 00:33:46,954
[Bartle] Right, yeah.
597
00:33:46,957 --> 00:33:49,926
[woman talking on phone]
598
00:33:52,863 --> 00:33:54,962
No, no, no, I'm
just a friend of him,
599
00:33:54,964 --> 00:33:56,563
just served with him,
I was just wondering
600
00:33:56,565 --> 00:33:57,865
what he's up to, is all.
601
00:33:57,866 --> 00:33:59,269
No, I can...
602
00:34:00,469 --> 00:34:01,468
Yeah, thank you.
603
00:34:01,470 --> 00:34:02,640
No, I...
604
00:34:04,840 --> 00:34:07,308
I might call back sometime.
605
00:34:07,310 --> 00:34:08,346
Yeah, thanks.
606
00:34:10,813 --> 00:34:11,882
[bleeping]
607
00:34:14,717 --> 00:34:17,355
[wind howling]
608
00:34:23,960 --> 00:34:26,496
The moon looks different here.
609
00:34:28,697 --> 00:34:31,467
[dramatic music]
610
00:34:36,905 --> 00:34:38,375
Not like home.
611
00:34:39,541 --> 00:34:41,677
[Sterling] Fuck home.
612
00:34:43,445 --> 00:34:44,744
Keep thinking about
home, you end up there
613
00:34:44,746 --> 00:34:45,987
with a flag shoved up your ass.
614
00:34:47,550 --> 00:34:49,048
Jesus Christ, get your mind out
615
00:34:49,050 --> 00:34:50,652
of your girlfriend's
pussy, Bartle.
616
00:34:50,653 --> 00:34:52,554
Don't have a
girlfriend, Sarge.
617
00:34:52,556 --> 00:34:54,021
[Sterling] Yeah, sure you do,
618
00:34:54,023 --> 00:34:56,458
or you wouldn't
say it like that.
619
00:34:56,460 --> 00:34:58,826
I don't, or at least
I don't think I do.
620
00:34:58,827 --> 00:35:02,429
She's going to school, so I
figured the best thing was...
621
00:35:02,431 --> 00:35:04,365
Well, you know.
622
00:35:04,367 --> 00:35:05,865
[Sterling] She
dropped you then?
623
00:35:05,867 --> 00:35:08,068
[Bartle] What?
624
00:35:08,070 --> 00:35:09,570
No.
625
00:35:09,572 --> 00:35:10,903
[Sterling] I'd kill the bitch.
626
00:35:10,905 --> 00:35:13,673
[Murph laughs]
627
00:35:13,675 --> 00:35:16,510
What the heck you
cackling about, Murphy?
628
00:35:16,512 --> 00:35:18,414
Everything's just
so goddamn funny, sir.
629
00:35:20,384 --> 00:35:22,485
[laughing]
630
00:35:27,690 --> 00:35:28,724
Bran?
631
00:35:30,592 --> 00:35:31,661
Bran?
632
00:35:34,764 --> 00:35:35,963
Bran.
633
00:35:35,965 --> 00:35:37,367
Phone for you.
634
00:35:38,467 --> 00:35:39,532
[Bartle] Who?
635
00:35:39,534 --> 00:35:40,936
[Amy] It's Tess.
636
00:35:42,070 --> 00:35:43,771
[Bartle] I'm not here.
637
00:35:43,773 --> 00:35:45,005
She and Luke and
the gang are going
638
00:35:45,007 --> 00:35:46,106
to the river on the weekend.
639
00:35:46,108 --> 00:35:48,076
They want you to go.
640
00:35:48,077 --> 00:35:49,543
[Bartle] Okay.
641
00:35:49,545 --> 00:35:51,077
What should I tell her then?
642
00:35:51,079 --> 00:35:53,681
[Bartle] That
I'll call her back.
643
00:35:53,682 --> 00:35:56,784
So should I tell
her you're not coming?
644
00:35:56,786 --> 00:35:59,853
Just tell her
whatever you want.
645
00:35:59,855 --> 00:36:02,757
Hey.
Your friends wanna see you.
646
00:36:02,759 --> 00:36:05,692
[Bartle] I'm not the one
who told them I was back, Ma.
647
00:36:05,693 --> 00:36:06,927
It's not like it's
a secret, honey.
648
00:36:06,929 --> 00:36:08,829
Everyone knows you're home.
649
00:36:08,831 --> 00:36:10,632
It'll be good for you.
650
00:36:10,634 --> 00:36:12,800
Ma, please, just get
the fuck out of my room.
651
00:36:12,802 --> 00:36:13,836
Okay?
652
00:36:19,675 --> 00:36:21,978
[exhales]
653
00:36:23,746 --> 00:36:26,146
- What the fuck?!
- [Amy] Get up!
654
00:36:26,148 --> 00:36:27,581
- What the fuck are you doing?!
- You don't get to stay
655
00:36:27,583 --> 00:36:28,949
in bed for another month!
656
00:36:28,951 --> 00:36:30,684
- Fuck!
- I can't take this.
657
00:36:30,686 --> 00:36:32,554
Who the fuck are you?!
658
00:36:32,556 --> 00:36:33,753
Talk to me!
659
00:36:33,755 --> 00:36:35,956
Listen to me.
660
00:36:35,958 --> 00:36:39,693
Let me fucking sleep, okay?!
661
00:36:39,695 --> 00:36:40,730
Okay?!
662
00:36:52,740 --> 00:36:55,512
[train honking]
663
00:37:02,751 --> 00:37:06,086
[train rumbling]
664
00:37:06,088 --> 00:37:08,521
[Clerk] What's up, hero?
665
00:37:08,523 --> 00:37:09,923
Same old, same old?
666
00:37:09,925 --> 00:37:11,157
[Bartle] Yup.
667
00:37:11,159 --> 00:37:13,260
[female reporter on TV]
668
00:37:13,262 --> 00:37:14,728
[Female reporter] Deeply
troubled by the military's
669
00:37:14,730 --> 00:37:16,597
handling of the situation.
670
00:37:16,599 --> 00:37:18,500
They might be
covering something up.
671
00:37:18,501 --> 00:37:19,634
They might not be
covering something up.
672
00:37:19,635 --> 00:37:20,835
I don't know why.
673
00:37:20,836 --> 00:37:22,971
I don't know anything.
674
00:37:22,972 --> 00:37:25,606
No one will talk to me, and
all I have are questions.
675
00:37:25,608 --> 00:37:27,541
I'm not accusing the
Army of anything.
676
00:37:27,543 --> 00:37:30,077
I just wanna know
where my son is.
677
00:37:30,079 --> 00:37:31,846
[Female reporter]
Specialist Murphy was part
678
00:37:31,847 --> 00:37:33,681
of the Third Armored
Cavalry Regiment
679
00:37:33,682 --> 00:37:36,186
operating out of
Camp Tiller in...
680
00:37:38,554 --> 00:37:40,554
Change?
[railroad crossing bell ringing]
681
00:37:40,556 --> 00:37:42,826
[train honking]
682
00:37:43,992 --> 00:37:48,197
[Female reporter on TV]
683
00:37:52,668 --> 00:37:56,170
[Sterling] I wanna talk
to Captain Anderson, CID.
684
00:37:56,172 --> 00:37:57,474
[Anderson] This is Anderson.
685
00:38:00,608 --> 00:38:01,744
[Sterling] I ain't a coward.
686
00:38:03,045 --> 00:38:04,248
[Anderson] Sergeant Sterling?
687
00:38:06,548 --> 00:38:08,315
[Sterling] You
hear what I said?
688
00:38:08,317 --> 00:38:10,684
[Anderson] Nobody
said you were, son.
689
00:38:10,686 --> 00:38:13,221
People who use that word tend
to not know what it means.
690
00:38:13,222 --> 00:38:16,623
Yeah, I'm just saying...
I ain't running.
691
00:38:16,625 --> 00:38:18,061
[Anderson] Then
what are you doing?
692
00:38:19,862 --> 00:38:21,695
[Sterling] Thinking.
693
00:38:21,697 --> 00:38:23,630
[Anderson] So why
don't you come in?
694
00:38:23,632 --> 00:38:26,199
You tell us your side
of things, Sergeant.
695
00:38:26,201 --> 00:38:28,001
[Sterling] Ah, shit, sir. I
think we both know I ain't
696
00:38:28,003 --> 00:38:30,606
nobody's sergeant no more.
697
00:38:35,577 --> 00:38:38,614
[car engine roaring]
698
00:38:42,818 --> 00:38:45,623
[dramatic music]
699
00:39:34,971 --> 00:39:37,775
[birds chirping]
700
00:40:08,871 --> 00:40:11,708
[fire crackling]
701
00:40:33,695 --> 00:40:36,733
[car engines roaring]
702
00:40:40,869 --> 00:40:43,740
[heavy metal music]
703
00:41:10,432 --> 00:41:11,798
We're still at work, people.
704
00:41:11,800 --> 00:41:13,670
Keep the channel clear.
705
00:41:16,003 --> 00:41:18,875
Come on, LT,
it's driving music.
706
00:41:21,376 --> 00:41:23,510
That's cold, sir.
707
00:41:23,512 --> 00:41:24,978
[over radio] Hey, I'm
taking requests.
708
00:41:24,980 --> 00:41:27,047
What you wanna hear, sir?
709
00:41:27,048 --> 00:41:29,916
[Lieutenant] You're requesting
to get your ass sent home.
710
00:41:29,918 --> 00:41:31,085
[Crockett] You're
gonna send us home
711
00:41:31,086 --> 00:41:32,885
for playing music, sir?
712
00:41:32,887 --> 00:41:33,954
Personally, I wouldn't waste...
713
00:41:33,956 --> 00:41:35,956
[bomb explodes]
714
00:41:35,958 --> 00:41:37,023
Fuck!
715
00:41:37,025 --> 00:41:38,025
Stop, stop, here.
716
00:41:38,027 --> 00:41:40,329
[shouting]
717
00:41:41,896 --> 00:41:43,195
Come on, let's move!
718
00:41:43,197 --> 00:41:45,231
[soldier shouting]
719
00:41:45,233 --> 00:41:46,432
My 12, on the roof!
720
00:41:46,434 --> 00:41:48,001
[guns firing]
721
00:41:48,003 --> 00:41:49,068
[soldiers talking]
722
00:41:49,070 --> 00:41:51,807
[guns firing]
723
00:42:01,983 --> 00:42:03,018
Oh, shit!
724
00:42:04,788 --> 00:42:05,987
No!
725
00:42:05,989 --> 00:42:07,824
[Soldier] Man is down!
726
00:42:15,931 --> 00:42:18,735
[fire crackling]
727
00:42:37,552 --> 00:42:40,356
[dramatic music]
728
00:42:44,893 --> 00:42:47,360
You're doing great,
just stay still.
729
00:42:47,362 --> 00:42:48,396
You okay?
730
00:42:49,831 --> 00:42:51,000
Lay back for me.
731
00:42:55,304 --> 00:42:56,369
Lay back for me.
732
00:42:56,371 --> 00:42:57,773
Just lay back.
733
00:43:04,980 --> 00:43:07,280
Ooh, it's almost over.
734
00:43:07,282 --> 00:43:08,317
Good.
735
00:43:11,221 --> 00:43:12,289
Okay.
736
00:43:13,956 --> 00:43:15,893
Okay, you're almost done.
737
00:43:22,364 --> 00:43:23,364
[Murph sobs]
738
00:43:23,365 --> 00:43:24,434
Hey.
739
00:43:25,467 --> 00:43:26,536
Hey, calm down.
740
00:43:28,302 --> 00:43:30,403
Breathe, just breathe.
741
00:43:30,405 --> 00:43:33,507
[Murph sobs]
742
00:43:33,509 --> 00:43:35,108
You're okay,
soldier, you're okay.
743
00:43:35,110 --> 00:43:37,547
[Murph sobs]
744
00:43:38,614 --> 00:43:42,016
[helicopter humming]
745
00:43:42,018 --> 00:43:43,182
[Man] We got Woodward.
746
00:43:43,184 --> 00:43:44,954
[Woodward] Yes, sir.
747
00:43:46,153 --> 00:43:47,887
[Man] We got Scotts.
748
00:43:47,889 --> 00:43:48,925
Scotts?!
749
00:43:50,592 --> 00:43:52,259
Murphy!
750
00:43:52,260 --> 00:43:54,228
Murphy!
751
00:43:54,230 --> 00:43:56,396
Private Murphy!
752
00:43:56,398 --> 00:43:58,266
- Murphy, no Murphy?
- Just to come on back.
753
00:43:58,268 --> 00:44:01,405
[helicopter humming]
754
00:44:11,146 --> 00:44:14,146
And as John did for Jesus...
755
00:44:14,148 --> 00:44:16,115
Let us wash it
away, wash it away.
756
00:44:16,117 --> 00:44:19,653
For unless you are born of
the water and the Spirit,
757
00:44:19,655 --> 00:44:23,222
you cannot enter
the kingdom of God.
758
00:44:23,224 --> 00:44:25,358
Private Whitaker, do you
take the Lord Jesus Christ
759
00:44:25,360 --> 00:44:26,559
as your savior?
760
00:44:26,561 --> 00:44:28,394
[Whitaker] Yes, sir!
761
00:44:28,396 --> 00:44:30,163
Then I baptize you in
the name of the Father
762
00:44:30,164 --> 00:44:31,632
and the Son and the Holy Spirit.
763
00:44:31,634 --> 00:44:33,067
Amen, amen.
764
00:44:33,068 --> 00:44:35,036
[Group of Soldiers] Amen!
765
00:44:35,038 --> 00:44:38,175
[helicopter humming]
766
00:44:54,423 --> 00:44:55,422
[whistle]
767
00:44:55,423 --> 00:44:56,523
Hey, Bartle.
768
00:44:56,525 --> 00:44:57,557
[Bartle] Hey, man.
769
00:44:57,559 --> 00:44:59,159
Where you been?
770
00:44:59,161 --> 00:45:00,396
I've been here.
771
00:45:01,431 --> 00:45:03,396
Your mom wrote.
772
00:45:03,398 --> 00:45:04,432
Thanks.
773
00:45:11,139 --> 00:45:12,373
You okay, man?
774
00:45:12,375 --> 00:45:15,509
[helicopter humming]
775
00:45:15,510 --> 00:45:16,545
Yeah.
776
00:45:17,612 --> 00:45:20,213
[people murmuring]
777
00:45:20,215 --> 00:45:21,614
You looking at that girl?
778
00:45:21,615 --> 00:45:24,085
[helicopter humming]
779
00:45:24,086 --> 00:45:25,121
For how long?
780
00:45:26,588 --> 00:45:28,556
I've been coming
up here every day.
781
00:45:28,557 --> 00:45:30,222
Mm!
782
00:45:30,224 --> 00:45:31,490
Every day?
783
00:45:31,492 --> 00:45:33,626
She know you're stalking her?
784
00:45:33,628 --> 00:45:34,728
Probably.
785
00:45:34,730 --> 00:45:37,163
[helicopter humming]
786
00:45:37,164 --> 00:45:39,000
[Bartle] You talk to her yet?
787
00:45:39,001 --> 00:45:40,134
No.
788
00:45:40,135 --> 00:45:41,170
I just watch.
789
00:45:43,070 --> 00:45:45,605
See how she talks to them
on the way in like that?
790
00:45:45,606 --> 00:45:48,208
She always does that.
791
00:45:48,210 --> 00:45:49,742
Yeah? Just get yourself
like a fucking
792
00:45:49,744 --> 00:45:51,510
whooping cough or something
793
00:45:51,512 --> 00:45:53,480
and get her to take
another look at you.
794
00:45:53,481 --> 00:45:55,481
Hey, what's it called
when the doctor
795
00:45:55,483 --> 00:45:59,152
makes you take your pants
down and asks you to cough?
796
00:45:59,153 --> 00:46:00,788
You know what I mean?
797
00:46:00,789 --> 00:46:04,125
Fuck, dude, they could
send you home maybe.
798
00:46:04,126 --> 00:46:07,063
[helicopter humming]
799
00:46:12,501 --> 00:46:14,201
They should just bomb
this place off the face
800
00:46:14,202 --> 00:46:15,536
of the earth.
801
00:46:15,538 --> 00:46:18,338
I hate it so much.
802
00:46:18,340 --> 00:46:21,043
Yeah. Some fucking garden
of Eden, right?
803
00:46:23,077 --> 00:46:27,083
I'm never gonna tell anybody
I was here when I get back.
804
00:46:29,117 --> 00:46:31,317
When I get back, I just...
805
00:46:31,318 --> 00:46:33,788
I'm gonna get a place to myself.
806
00:46:33,789 --> 00:46:38,291
I'm not gonna go no place
and not talk to anybody.
807
00:46:38,293 --> 00:46:42,699
Wake up every morning
and go run, eat right...
808
00:46:44,666 --> 00:46:46,536
And let my fucking
hair grow back out.
809
00:46:48,670 --> 00:46:51,271
[deep breath]
810
00:46:51,273 --> 00:46:54,775
I might show up, and
if somebody says,
811
00:46:54,777 --> 00:46:56,376
"Hey, Murph, didn't
you used to be
812
00:46:56,378 --> 00:46:58,211
"in the Army or something?"
813
00:46:58,213 --> 00:47:02,516
And I'll just say, "That
was something I did
814
00:47:02,518 --> 00:47:04,851
"for a little while."
815
00:47:04,853 --> 00:47:06,086
Or maybe I won't even say that.
816
00:47:06,088 --> 00:47:07,123
Maybe...
817
00:47:13,228 --> 00:47:16,164
I don't want this
to be a part of me.
818
00:47:17,331 --> 00:47:20,668
[soft instrumental music]
819
00:47:32,681 --> 00:47:34,248
All right, dude, let's
fucking get outta here.
820
00:47:34,250 --> 00:47:35,248
Come on.
821
00:47:35,250 --> 00:47:36,483
Come on.
822
00:47:36,485 --> 00:47:37,650
I'm gonna stay here, man.
823
00:47:37,652 --> 00:47:38,853
No, come on, there...
824
00:47:38,855 --> 00:47:40,586
Dude, let's go, seriously.
825
00:47:40,588 --> 00:47:42,387
Come on.
826
00:47:42,389 --> 00:47:45,728
[soft instrumental music]
827
00:47:56,239 --> 00:47:57,269
[whooshing]
828
00:47:57,271 --> 00:48:00,076
[bomb exploding]
829
00:48:01,309 --> 00:48:04,181
[bombs exploding]
830
00:48:28,637 --> 00:48:29,672
Murph!
831
00:48:33,407 --> 00:48:36,211
[bombs exploding]
832
00:48:43,751 --> 00:48:45,621
Murph!
833
00:48:50,393 --> 00:48:53,230
[dramatic music]
834
00:49:32,400 --> 00:49:35,367
[knocking on door]
835
00:49:35,369 --> 00:49:37,940
[birds chirping]
836
00:49:43,577 --> 00:49:44,811
Oh.
837
00:49:44,813 --> 00:49:45,847
Is...
838
00:49:47,315 --> 00:49:49,817
Are you Brandon's mom?
839
00:49:49,818 --> 00:49:50,853
Amy, right?
840
00:49:52,855 --> 00:49:54,320
And who are you?
841
00:49:54,322 --> 00:49:55,521
Maureen.
842
00:49:55,523 --> 00:49:57,425
My name's Maureen Murphy.
843
00:49:58,827 --> 00:50:01,297
My son served with your son.
844
00:50:02,264 --> 00:50:03,329
Did he?
845
00:50:03,331 --> 00:50:05,298
[Maureen] Mm-hm.
846
00:50:05,300 --> 00:50:08,969
Let me ask you, did your
boy come back an asshole, too?
847
00:50:08,971 --> 00:50:11,208
He didn't come back.
848
00:50:12,875 --> 00:50:15,875
- Oh, oh, my God.
- He's missing.
849
00:50:15,876 --> 00:50:17,579
They don't know yet.
850
00:50:18,746 --> 00:50:20,012
I am so sorry.
851
00:50:20,014 --> 00:50:21,347
Here.
852
00:50:21,349 --> 00:50:22,615
Why don't you come in?
853
00:50:22,617 --> 00:50:24,652
[Maureen] Thank you.
854
00:50:24,653 --> 00:50:26,552
[Amy] Is there
something I can get you?
855
00:50:26,554 --> 00:50:28,422
No, I'm fine.
856
00:50:28,423 --> 00:50:29,690
I just wanna talk to Brandon.
857
00:50:29,692 --> 00:50:30,891
It'd be nice to see him again.
858
00:50:32,559 --> 00:50:34,559
You met him before?
859
00:50:34,561 --> 00:50:35,827
Once, yeah, I did.
860
00:50:35,829 --> 00:50:38,333
There was a party at the base.
861
00:50:40,668 --> 00:50:45,405
Well, I don't know when
Bran's gonna be home.
862
00:50:45,407 --> 00:50:48,641
Well, would you mind
if I just wait a while?
863
00:50:48,643 --> 00:50:50,610
I just have some...
864
00:50:50,612 --> 00:50:52,981
I wanna ask him some things.
865
00:50:54,382 --> 00:50:56,251
I just wanna know what happened.
866
00:50:58,721 --> 00:51:01,887
These people, they're
not telling me anything,
867
00:51:01,889 --> 00:51:06,759
and I'm just sorting
it all out myself.
868
00:51:06,760 --> 00:51:10,762
You know, I don't know how
somebody just goes missing.
869
00:51:10,764 --> 00:51:12,597
I just don't.
870
00:51:12,599 --> 00:51:14,335
And I just wanna know if was...
871
00:51:14,336 --> 00:51:16,103
[glass breaking]
872
00:51:16,105 --> 00:51:18,003
- Oh, my, I'm so sorry!
- I'll get that, it's okay.
873
00:51:18,005 --> 00:51:19,005
[Maureen] Please, will you...
874
00:51:19,007 --> 00:51:20,440
Oh, gosh!
875
00:51:20,442 --> 00:51:22,478
[Amy] Oh, oh, okay, hold on.
876
00:51:26,447 --> 00:51:27,880
Oh, God.
877
00:51:27,882 --> 00:51:29,981
[Maureen] Here.
878
00:51:29,983 --> 00:51:32,688
I'm just a mess, I'm just...
879
00:51:37,525 --> 00:51:39,894
I really just wish
I didn't let him go.
880
00:51:41,896 --> 00:51:44,463
- I know. Come here.
- [moaning]
881
00:51:44,465 --> 00:51:45,501
I know.
882
00:51:48,635 --> 00:51:51,572
[people talking]
883
00:51:58,413 --> 00:52:00,648
[folk music]
884
00:52:04,452 --> 00:52:05,550
[Luke] Ooh!
885
00:52:05,552 --> 00:52:07,422
[Tess] Send it down.
886
00:52:10,492 --> 00:52:13,429
[people murmuring]
887
00:52:31,579 --> 00:52:34,451
[train rumbling]
888
00:52:36,418 --> 00:52:39,355
[people murmuring]
889
00:52:41,523 --> 00:52:44,460
[train rumbling]
890
00:53:01,943 --> 00:53:04,713
[dramatic music]
891
00:53:22,463 --> 00:53:25,067
[train rumbling]
892
00:53:36,644 --> 00:53:37,847
[Tess] Shit!
893
00:54:02,670 --> 00:54:04,936
[Luke] Jesus! Set him down.
894
00:54:04,938 --> 00:54:06,137
- [Tess] No, I don't know.
- Bartle!
895
00:54:06,139 --> 00:54:08,007
Hey, Bartle!
896
00:54:08,009 --> 00:54:10,108
[Tess] No, we just pulled
him out of the water.
897
00:54:10,110 --> 00:54:11,277
- Come on, buddy!
- Off the road. By the underpass.
898
00:54:11,278 --> 00:54:12,744
[Luke] Wake up, buddy!
899
00:54:12,746 --> 00:54:14,547
I think he's waking up now.
900
00:54:14,548 --> 00:54:16,715
[Luke] He's up.
901
00:54:16,717 --> 00:54:18,117
You all right?
902
00:54:18,119 --> 00:54:21,019
[coughing]
Yeah, no, I'm good.
903
00:54:21,021 --> 00:54:22,891
- Come on.
- I'm good.
904
00:54:26,793 --> 00:54:28,693
We heard a noise.
905
00:54:28,695 --> 00:54:30,731
So we ran over.
906
00:54:31,833 --> 00:54:32,833
It was Brandon Bartle.
907
00:54:32,835 --> 00:54:36,172
[man on radio]
908
00:54:37,137 --> 00:54:38,739
[knocking]
909
00:54:38,740 --> 00:54:39,775
Bartle.
910
00:54:42,543 --> 00:54:43,579
Bartle.
911
00:54:48,817 --> 00:54:52,489
[indistinct radio chatter]
912
00:54:53,989 --> 00:54:56,693
[dramatic music]
913
00:55:12,740 --> 00:55:14,621
[Police Officer] Try to
keep it together, buddy.
914
00:55:19,614 --> 00:55:21,248
[Amy] People just
like to say stuff.
915
00:55:21,250 --> 00:55:23,349
My friend told me
something the other day.
916
00:55:23,351 --> 00:55:26,818
She said, "Maureen, you gotta
find your truth in all this."
917
00:55:26,820 --> 00:55:28,954
Your truth.
918
00:55:28,956 --> 00:55:30,021
What the hell does that mean?
919
00:55:30,023 --> 00:55:31,824
"Your truth"?
920
00:55:31,826 --> 00:55:33,659
Like mine's
different than yours,
921
00:55:33,661 --> 00:55:35,994
or you got one and
I've got another?
922
00:55:35,996 --> 00:55:41,666
I was watching this show
the other day, about birds.
923
00:55:41,668 --> 00:55:45,271
They always said that if
you touch a baby bird,
924
00:55:45,273 --> 00:55:47,206
the mother'll, you
know, smell you on it
925
00:55:47,208 --> 00:55:49,375
and then she wouldn't
take her baby back.
926
00:55:49,376 --> 00:55:50,978
Turns out it isn't true.
927
00:55:50,980 --> 00:55:53,813
Birds can't even smell, really.
928
00:55:53,815 --> 00:55:56,184
Besides, that's her babies.
929
00:55:59,052 --> 00:56:02,121
Where they get these
stupid ideas, I don't know.
930
00:56:02,123 --> 00:56:04,023
[floorboard creaks]
931
00:56:04,025 --> 00:56:05,094
Bran?
932
00:56:07,695 --> 00:56:10,266
[dramatic music]
933
00:56:22,777 --> 00:56:25,681
[helicopter humming]
934
00:56:27,981 --> 00:56:30,083
Let us wash it
away, wash it away,
935
00:56:30,085 --> 00:56:32,751
for unless you are born of
the water and the Spirit,
936
00:56:32,753 --> 00:56:35,121
you cannot enter
the kingdom of God.
937
00:56:35,123 --> 00:56:37,856
[distinct radio chatter]
938
00:56:37,858 --> 00:56:40,695
[siren blaring]
939
00:57:00,447 --> 00:57:01,717
The usual?
940
00:57:02,784 --> 00:57:03,818
Yeah, yeah.
941
00:57:10,125 --> 00:57:11,157
- Hey.
- Hey.
942
00:57:11,159 --> 00:57:12,157
How you doing?
943
00:57:12,159 --> 00:57:13,159
Good. You?
944
00:57:13,161 --> 00:57:15,126
Yeah.
945
00:57:15,128 --> 00:57:17,963
Good, you've got like a
back room back there, right?
946
00:57:17,965 --> 00:57:19,965
[Clerk] Yeah, why?
947
00:57:19,967 --> 00:57:21,233
I could really use the
place to crash for the night.
948
00:57:21,235 --> 00:57:22,269
Yeah.
949
00:57:26,442 --> 00:57:27,643
Really?
950
00:57:28,809 --> 00:57:29,875
Yeah, I mean, it's just
fucking for one night, you know?
951
00:57:29,876 --> 00:57:31,811
No, man, I can't...
952
00:57:31,813 --> 00:57:32,878
You fuck, I've...
953
00:57:32,880 --> 00:57:34,213
Come on!
954
00:57:34,215 --> 00:57:35,751
- Private.
- Fuck!
955
00:57:37,050 --> 00:57:39,786
Hands where I can see them.
956
00:57:39,788 --> 00:57:42,788
I'm Captain Anderson, CID.
957
00:57:42,789 --> 00:57:44,824
I've been looking for you.
958
00:57:44,826 --> 00:57:45,860
Easy now.
959
00:57:48,096 --> 00:57:49,364
Are you armed?
960
00:57:50,364 --> 00:57:51,463
[Bartle] No.
961
00:57:51,465 --> 00:57:53,965
[Anderson] Sober?
962
00:57:53,967 --> 00:57:55,771
Wishing I wasn't, sir.
963
00:57:58,940 --> 00:58:01,974
Is that what the Army doctors
prescribed before you left?
964
00:58:01,976 --> 00:58:03,777
Disappear from sight?
965
00:58:03,778 --> 00:58:05,244
Drink yourself
into a black hole?
966
00:58:05,246 --> 00:58:07,114
Yeah.
967
00:58:07,115 --> 00:58:08,956
As I recall, that's pretty
much what they said.
968
00:58:11,918 --> 00:58:13,889
You ready to take a
ride to the base with me?
969
00:58:18,925 --> 00:58:20,394
It's time, son.
970
00:58:31,105 --> 00:58:33,240
Who do you think you're
helping by keeping quiet?
971
00:58:36,376 --> 00:58:37,813
Sterling?
972
00:58:40,548 --> 00:58:42,213
Why don't you ask Sterling?
973
00:58:42,215 --> 00:58:45,152
[Anderson] Sergeant
Sterling's gone.
974
00:58:45,153 --> 00:58:46,885
Gone?
975
00:58:46,887 --> 00:58:48,824
He took himself
out of the game.
976
00:58:51,358 --> 00:58:53,858
It's just you now.
977
00:58:53,860 --> 00:58:56,364
[dramatic music]
978
00:58:58,965 --> 00:59:02,403
[man on radio]
979
00:59:12,313 --> 00:59:13,413
Fuck!
980
00:59:13,414 --> 00:59:16,414
[gun firing]
981
00:59:16,416 --> 00:59:19,186
[dramatic music]
982
00:59:25,559 --> 00:59:28,362
[Amy] Okay, so, where are you?
983
00:59:29,530 --> 00:59:30,563
[Bartle] A stockade.
984
00:59:30,565 --> 00:59:31,833
Army jail.
985
00:59:33,268 --> 00:59:34,336
Well...
986
00:59:35,936 --> 00:59:38,304
Are they gonna
let you come home?
987
00:59:38,306 --> 00:59:39,538
[Bartle] I think
this is gonna be home
988
00:59:39,539 --> 00:59:41,240
for me for a while, Ma.
989
00:59:41,242 --> 00:59:44,813
Oh, God, Bran.
990
00:59:46,114 --> 00:59:48,480
Ma, I need you to know...
991
00:59:48,481 --> 00:59:50,516
You don't have to
say you're sorry, okay?
992
00:59:50,518 --> 00:59:51,987
I know you are.
993
00:59:53,454 --> 00:59:55,119
Or that it's gonna be okay.
994
00:59:55,121 --> 00:59:56,588
Or you wish things
were different.
995
00:59:56,590 --> 00:59:58,490
You don't have to
say any of that.
996
00:59:58,492 --> 01:00:02,061
And I know you love me
the same way I love you,
997
01:00:02,063 --> 01:00:05,463
so you don't have to
say any of that, either.
998
01:00:05,465 --> 01:00:07,000
I know, Ma.
999
01:00:07,001 --> 01:00:08,400
I know.
1000
01:00:08,402 --> 01:00:09,436
Well...
1001
01:00:11,938 --> 01:00:14,641
Are you gonna let me
visit you this time?
1002
01:00:14,643 --> 01:00:17,009
[chuckles]
1003
01:00:17,010 --> 01:00:18,045
Sure, Ma.
1004
01:00:19,480 --> 01:00:20,514
[snapping fingers]
1005
01:00:24,152 --> 01:00:26,385
All right. I gotta...
1006
01:00:26,387 --> 01:00:27,653
I gotta go, Ma.
1007
01:00:27,655 --> 01:00:28,891
Bye.
1008
01:00:32,193 --> 01:00:34,193
Thanks for that.
1009
01:00:34,195 --> 01:00:37,396
They have an old saying
about situations like this.
1010
01:00:37,398 --> 01:00:39,965
I don't know. What's that?
1011
01:00:39,967 --> 01:00:43,402
You're only as
sick as your secrets.
1012
01:00:43,403 --> 01:00:45,403
[bleeping]
1013
01:00:45,405 --> 01:00:49,173
They've got an old saying
about everything, don't they?
1014
01:00:49,175 --> 01:00:51,213
[Anderson] Just about.
1015
01:00:55,449 --> 01:00:57,952
[bleeping]
1016
01:01:01,289 --> 01:01:03,592
[clanking]
1017
01:01:06,193 --> 01:01:08,965
[dramatic music]
1018
01:01:12,099 --> 01:01:14,266
[coughing]
1019
01:01:14,268 --> 01:01:15,302
Help me.
1020
01:01:22,443 --> 01:01:24,246
What just happened?
1021
01:01:28,148 --> 01:01:30,048
[Bartle] Murph!
1022
01:01:30,050 --> 01:01:31,717
Murph, listen to me!
1023
01:01:31,719 --> 01:01:32,954
On here!
1024
01:01:34,655 --> 01:01:37,460
[dramatic music]
1025
01:01:56,277 --> 01:01:57,311
Hurry.
1026
01:02:04,518 --> 01:02:07,987
[thudding]
[groaning]
1027
01:02:07,989 --> 01:02:11,092
[Bartle] Hey, we
need help over here!
1028
01:02:13,260 --> 01:02:16,032
[dramatic music]
1029
01:02:25,239 --> 01:02:27,574
[inaudible]
1030
01:02:45,592 --> 01:02:47,996
[panting]
1031
01:02:52,432 --> 01:02:54,067
[buzzing]
1032
01:02:54,068 --> 01:02:56,105
[clanking]
1033
01:02:57,304 --> 01:02:59,105
[Guard] Bartle.
1034
01:02:59,106 --> 01:03:00,608
Your visitor's here.
1035
01:03:07,748 --> 01:03:10,018
[buzzing]
1036
01:03:15,322 --> 01:03:17,157
[Maureen] Hi, Brandon.
1037
01:03:18,425 --> 01:03:20,394
[Bartle] Mrs. Murphy.
1038
01:03:27,701 --> 01:03:29,336
You look so thin.
1039
01:03:36,777 --> 01:03:40,746
They said that you only
wanted to talk to me.
1040
01:03:40,748 --> 01:03:42,117
Is that right?
1041
01:03:44,818 --> 01:03:46,320
Yeah.
1042
01:03:48,222 --> 01:03:49,458
Why?
1043
01:03:54,628 --> 01:03:58,567
You said you wanted to
hear it from me first.
1044
01:04:05,405 --> 01:04:06,440
Here I am.
1045
01:04:10,211 --> 01:04:12,148
The day Murph, uh...
1046
01:04:14,548 --> 01:04:16,652
[exhales]
1047
01:04:24,259 --> 01:04:29,228
We were on a morning patrol
a few days after the...
1048
01:04:29,230 --> 01:04:32,367
Camp got attacked
by mortar fire.
1049
01:04:34,201 --> 01:04:36,170
Murph was in bad shape.
1050
01:04:37,838 --> 01:04:41,641
We all were, but they
sent us back out anyway.
1051
01:04:41,643 --> 01:04:43,608
I guess they didn't want
it to look like we got hurt
1052
01:04:43,610 --> 01:04:45,179
as bad as we did.
1053
01:04:48,349 --> 01:04:50,485
Murph was with us, but...
1054
01:04:51,751 --> 01:04:54,222
He wouldn't talk to anybody.
1055
01:04:55,588 --> 01:04:58,092
[intense music]
1056
01:05:11,405 --> 01:05:12,503
Halt.
1057
01:05:12,505 --> 01:05:13,842
Hold up!
1058
01:05:25,786 --> 01:05:27,554
All right, pull back.
1059
01:05:31,858 --> 01:05:32,893
LT.
1060
01:05:39,300 --> 01:05:41,365
That what I think it is?
1061
01:05:41,367 --> 01:05:42,436
Yeah, maybe.
1062
01:05:45,405 --> 01:05:46,637
Fuck.
1063
01:05:46,639 --> 01:05:49,509
Goddamn Hajji motherfuckers!
1064
01:05:49,510 --> 01:05:50,675
So we need to move?
1065
01:05:50,677 --> 01:05:52,547
Motherfucking animals.
1066
01:05:56,416 --> 01:05:57,619
Murph.
1067
01:06:02,990 --> 01:06:04,958
Murph, what's up, you think?
1068
01:06:04,960 --> 01:06:08,427
Move back, move the vics
back! Move the vics back!
1069
01:06:08,429 --> 01:06:09,463
Move back!
1070
01:06:11,298 --> 01:06:12,835
Savior Six, this
is Three Agile, over.
1071
01:06:17,371 --> 01:06:19,570
I need a EOD team
to my location.
1072
01:06:19,572 --> 01:06:20,672
[Sterling] All the way!
1073
01:06:20,673 --> 01:06:22,007
Sarge, what is it?
1074
01:06:22,009 --> 01:06:23,277
Body bomb.
1075
01:06:26,713 --> 01:06:29,382
All right, listen up!
1076
01:06:29,384 --> 01:06:31,416
EOD's on the way.
1077
01:06:31,418 --> 01:06:33,353
I want a clean sweep.
1078
01:06:33,355 --> 01:06:34,385
No surprises.
1079
01:06:34,387 --> 01:06:36,657
[thudding]
1080
01:06:46,333 --> 01:06:47,902
Clear. Two coming out.
1081
01:06:58,878 --> 01:07:01,315
[thudding]
1082
01:07:37,851 --> 01:07:40,822
[people talking in
foreign language]
1083
01:07:56,704 --> 01:07:58,704
All right, come on.
1084
01:07:58,706 --> 01:07:59,907
Let's go, bud.
1085
01:08:02,710 --> 01:08:03,710
Hey.
1086
01:08:03,711 --> 01:08:04,746
Let's go.
1087
01:08:09,416 --> 01:08:11,753
You can see her, too, right?
1088
01:08:22,463 --> 01:08:23,795
Yeah, I see her.
1089
01:08:23,796 --> 01:08:24,962
Come on.
1090
01:08:24,965 --> 01:08:27,001
We're all clear in here.
1091
01:08:29,069 --> 01:08:30,505
Let's go. Grab your weapon.
1092
01:08:36,778 --> 01:08:39,137
[Lieutenant on radio] Savior
Six, this is Three Agile, over.
1093
01:08:43,484 --> 01:08:45,384
Savior Three, pull
back, pull back.
1094
01:08:45,386 --> 01:08:47,421
Meet the vics at the
intersection, over.
1095
01:08:50,891 --> 01:08:52,994
Stand by to copy, over.
1096
01:09:01,502 --> 01:09:03,034
[EOD commander on radio] Hang
tight, we are almost there.
1097
01:09:03,037 --> 01:09:04,502
Copy that.
1098
01:09:04,505 --> 01:09:05,569
Get safe, people.
1099
01:09:05,572 --> 01:09:07,707
We making a hole!
1100
01:09:07,708 --> 01:09:10,007
All Savior Three elements,
pull back to the hard ball.
1101
01:09:10,010 --> 01:09:12,511
I say again, pull back
to the hard ball, over.
1102
01:09:12,514 --> 01:09:15,451
[dramatic music]
1103
01:09:21,956 --> 01:09:24,827
I'll do the countdown.
1104
01:09:27,628 --> 01:09:29,694
Yo, whoa, whoa, where's Murph?
1105
01:09:29,697 --> 01:09:30,761
Where's Murph?
1106
01:09:30,764 --> 01:09:32,431
I don't know.
1107
01:09:32,434 --> 01:09:34,565
[Bartle] Francazino,
where's Murph?
1108
01:09:34,568 --> 01:09:35,567
In five,
1109
01:09:35,569 --> 01:09:37,069
four, three...
1110
01:09:37,070 --> 01:09:38,537
Murph!
1111
01:09:38,539 --> 01:09:39,671
[Lieutenant] Two,
1112
01:09:39,673 --> 01:09:40,704
one.
1113
01:09:40,707 --> 01:09:43,077
[bomb exploding]
1114
01:09:47,581 --> 01:09:49,047
Murphy!
1115
01:09:49,050 --> 01:09:50,085
Murphy!
1116
01:09:51,786 --> 01:09:54,789
Private Murphy,
speak the fuck up!
1117
01:09:57,759 --> 01:09:58,890
Hey.
1118
01:09:58,893 --> 01:10:00,525
Hey, where's your boy?
1119
01:10:00,528 --> 01:10:02,993
I don't know.
I don't know, sir.
1120
01:10:02,996 --> 01:10:04,930
Well, when's the last
time you saw him?
1121
01:10:04,932 --> 01:10:06,664
When we were checking
that building back there.
1122
01:10:06,667 --> 01:10:07,766
[Sterling] Jesus.
1123
01:10:07,769 --> 01:10:09,569
What was he doing?
1124
01:10:09,570 --> 01:10:10,703
I don't know, he was
fucking hanging back,
1125
01:10:10,704 --> 01:10:12,106
but we left together.
1126
01:10:15,742 --> 01:10:16,740
Ah, fuck.
1127
01:10:16,743 --> 01:10:17,779
Yeah.
1128
01:10:19,012 --> 01:10:20,679
We lost Murphy.
1129
01:10:20,680 --> 01:10:22,913
I'm gonna take a
team, go look for him.
1130
01:10:22,916 --> 01:10:25,951
Take off and sweep every
building east to west.
1131
01:10:25,953 --> 01:10:27,755
[distinct radio chatter]
1132
01:10:30,256 --> 01:10:31,659
[Bartle] He was
sitting right here.
1133
01:10:46,939 --> 01:10:48,010
Hey.
1134
01:10:49,510 --> 01:10:50,509
Hey.
1135
01:10:50,511 --> 01:10:51,710
What?
1136
01:10:51,712 --> 01:10:53,110
He say anything to you?
1137
01:10:53,113 --> 01:10:54,613
Anything funny?
1138
01:10:54,615 --> 01:10:56,015
No.
1139
01:10:56,016 --> 01:10:57,452
- Look at me, anything?
- No.
1140
01:10:58,619 --> 01:11:00,720
[Whitaker] Over here!
1141
01:11:15,936 --> 01:11:17,072
That don't mean shit.
1142
01:11:18,738 --> 01:11:20,171
Christ, a drop of
blood in this city
1143
01:11:20,173 --> 01:11:21,577
don't mean a
motherfucking thing.
1144
01:11:25,112 --> 01:11:26,646
So what do we do now, Sarge?
1145
01:11:28,881 --> 01:11:30,047
Let's get going.
1146
01:11:30,050 --> 01:11:31,752
Sun'll be down soon.
1147
01:11:35,956 --> 01:11:38,693
[Bartle] We searched for
I don't know how many hours.
1148
01:11:40,662 --> 01:11:42,661
Second Platoon
formed a perimeter
1149
01:11:42,662 --> 01:11:44,328
in case some dude nabbed him
1150
01:11:44,331 --> 01:11:47,132
and was trying to
get him out of town.
1151
01:11:47,135 --> 01:11:49,167
The rest of us worked
our way through the city,
1152
01:11:49,170 --> 01:11:50,604
block by block.
1153
01:11:51,773 --> 01:11:53,337
Our squad took point.
1154
01:11:53,340 --> 01:11:55,975
[children talking]
1155
01:11:55,976 --> 01:11:58,613
[dog barking]
1156
01:12:02,583 --> 01:12:03,582
Sarge.
1157
01:12:03,585 --> 01:12:04,619
Hold up!
1158
01:12:09,323 --> 01:12:11,192
She was out earlier.
1159
01:12:12,793 --> 01:12:13,792
[Sterling] You sure?
1160
01:12:13,795 --> 01:12:14,829
Yeah.
1161
01:12:21,868 --> 01:12:25,907
[speaking in foreign language]
1162
01:12:40,220 --> 01:12:44,158
[speaking in foreign language]
1163
01:12:55,903 --> 01:12:57,103
[speaking in foreign language]
1164
01:12:59,640 --> 01:13:00,675
What's up?
1165
01:13:01,943 --> 01:13:04,042
[Sterling] Alpha, sweep left.
1166
01:13:04,045 --> 01:13:06,243
Bravo, 360 perimeter, hold here.
1167
01:13:06,246 --> 01:13:08,046
[Bartle] The
woman told Sterling
1168
01:13:08,048 --> 01:13:09,948
that she'd seen an
American walking
1169
01:13:09,951 --> 01:13:12,417
toward the edge of the city.
1170
01:13:12,420 --> 01:13:13,819
Alone.
1171
01:13:13,820 --> 01:13:15,787
With no shoes on.
1172
01:13:15,789 --> 01:13:17,355
Bartle, with me.
1173
01:13:17,358 --> 01:13:19,728
He looked lost, she said.
1174
01:13:21,261 --> 01:13:22,962
Sergeant knew it
had to be Murph,
1175
01:13:22,963 --> 01:13:25,363
but he didn't tell anybody.
1176
01:13:25,365 --> 01:13:27,297
Whatever we were gonna find,
1177
01:13:27,300 --> 01:13:29,199
Sterling didn't
want any witnesses.
1178
01:13:29,202 --> 01:13:32,170
He wanted it just to be us.
1179
01:13:32,171 --> 01:13:34,041
In our report, we, um...
1180
01:13:35,976 --> 01:13:37,342
We wrote that we returned
to base that night
1181
01:13:37,345 --> 01:13:39,213
without finding Murph.
1182
01:13:42,949 --> 01:13:44,720
But that's not true.
1183
01:13:47,688 --> 01:13:48,722
No, ma'am.
1184
01:13:49,689 --> 01:13:50,725
It wasn't.
1185
01:13:53,461 --> 01:13:57,733
[creaking]
[clinking]
1186
01:14:09,844 --> 01:14:11,113
[Sterling] Hey.
1187
01:14:13,146 --> 01:14:14,180
[whistles]
1188
01:14:23,858 --> 01:14:27,762
[speaking in foreign language]
1189
01:14:39,773 --> 01:14:42,239
[Bartle] What's he saying?
1190
01:14:42,242 --> 01:14:43,908
He said he saw a boy.
1191
01:14:43,911 --> 01:14:45,409
[Bartle] What boy? Murph?
1192
01:14:45,412 --> 01:14:47,746
That's all he
said, he saw a boy.
1193
01:14:47,747 --> 01:14:48,783
Where?
1194
01:14:50,384 --> 01:14:52,154
He's gonna show us.
1195
01:14:54,454 --> 01:14:56,792
[clinking]
1196
01:15:07,068 --> 01:15:11,171
[man speaks in foreign language]
1197
01:15:18,880 --> 01:15:22,016
[man speaks foreign language]
1198
01:15:27,554 --> 01:15:29,220
Something ain't right, Sarge.
1199
01:15:29,222 --> 01:15:31,493
This feels like
a fucking set-up.
1200
01:15:34,427 --> 01:15:35,926
Ah, fuck it.
1201
01:15:35,929 --> 01:15:37,832
One way to find out.
1202
01:16:19,171 --> 01:16:21,976
[dramatic music]
1203
01:16:26,146 --> 01:16:28,884
[flies buzzing]
1204
01:16:31,085 --> 01:16:33,889
[dramatic music]
1205
01:16:59,112 --> 01:17:00,814
Help me get him out.
1206
01:17:11,992 --> 01:17:13,027
Oh!
1207
01:17:14,127 --> 01:17:15,930
[Sterling] Fuck!
1208
01:17:19,634 --> 01:17:22,871
Motherfuckers tried
to castrate him.
1209
01:17:29,409 --> 01:17:32,213
[dramatic music]
1210
01:17:39,452 --> 01:17:41,587
[sobbing]
1211
01:17:41,588 --> 01:17:42,957
I'm so sorry.
1212
01:17:44,658 --> 01:17:47,461
[dramatic music]
1213
01:17:53,466 --> 01:17:55,333
Best I can tell,
Murph slipped away
1214
01:17:55,336 --> 01:17:57,972
as soon as we stepped outside.
1215
01:17:59,639 --> 01:18:02,975
Who knows what he was thinking?
1216
01:18:02,976 --> 01:18:05,412
If he was even thinking at all.
1217
01:18:06,646 --> 01:18:09,451
[dramatic music]
1218
01:18:39,345 --> 01:18:40,645
[exhales]
1219
01:18:40,648 --> 01:18:41,682
Oh, God!
1220
01:18:43,083 --> 01:18:44,952
Who the fuck did that?
1221
01:18:46,119 --> 01:18:47,154
Goddamn it.
1222
01:18:51,091 --> 01:18:53,027
What do we do with him?
1223
01:18:59,500 --> 01:19:02,234
We do what we came here to do.
1224
01:19:02,235 --> 01:19:04,204
Fuck, we take him back.
1225
01:19:06,238 --> 01:19:07,274
No.
1226
01:19:08,475 --> 01:19:10,542
We can't take him back.
1227
01:19:10,543 --> 01:19:11,947
Not like this.
1228
01:19:13,313 --> 01:19:15,445
Like what don't matter.
1229
01:19:15,448 --> 01:19:17,085
We got a job to do.
1230
01:19:18,284 --> 01:19:20,220
[Bartle] Look at him.
1231
01:19:24,090 --> 01:19:25,123
I did.
1232
01:19:25,126 --> 01:19:26,757
Look at him.
1233
01:19:26,760 --> 01:19:29,793
[panting]
1234
01:19:29,796 --> 01:19:31,030
Ah, fuck.
1235
01:19:32,265 --> 01:19:34,268
[panting]
1236
01:19:44,144 --> 01:19:45,275
All right, fine.
1237
01:19:45,278 --> 01:19:46,347
What, then?
1238
01:19:48,282 --> 01:19:50,314
I don't know.
1239
01:19:50,317 --> 01:19:51,618
Let me think.
1240
01:20:12,072 --> 01:20:13,106
Fuck.
1241
01:20:15,341 --> 01:20:19,444
You go get the Hajji with the
cart, bring him over here.
1242
01:20:19,447 --> 01:20:21,282
Go fucking get the
Hajji with the cart.
1243
01:20:26,252 --> 01:20:29,220
Anyone hears about this...
1244
01:20:29,222 --> 01:20:31,855
We need to fix it like
it never happened.
1245
01:20:31,858 --> 01:20:33,427
Understand?
1246
01:20:43,604 --> 01:20:45,739
[Bartle] "Fix it like
it never happened."
1247
01:20:47,707 --> 01:20:50,377
That's what Murph wanted
more than anything.
1248
01:20:53,179 --> 01:20:57,114
Getting separated,
wandering off...
1249
01:20:57,117 --> 01:20:59,153
None of that was an accident.
1250
01:21:01,121 --> 01:21:04,890
Murph was looking for
a way to disappear.
1251
01:21:04,891 --> 01:21:07,162
And he finally found one.
1252
01:21:08,362 --> 01:21:10,694
[clinking]
1253
01:21:10,697 --> 01:21:12,733
I didn't wanna take
that away from him.
1254
01:21:14,801 --> 01:21:19,173
I figured if Murph couldn't
forget, then maybe...
1255
01:21:20,439 --> 01:21:22,239
Maybe he could be forgotten.
1256
01:21:22,242 --> 01:21:25,179
[dramatic music]
1257
01:22:13,260 --> 01:22:15,430
[splashing]
1258
01:22:17,664 --> 01:22:20,435
[dramatic music]
1259
01:23:34,942 --> 01:23:37,542
Like it never happened.
1260
01:23:37,543 --> 01:23:39,780
[gun firing]
1261
01:23:41,014 --> 01:23:43,784
[dramatic music]
1262
01:24:07,608 --> 01:24:09,877
[exhales]
1263
01:24:14,014 --> 01:24:17,518
You didn't think that
I would wanna see my son?
1264
01:24:23,356 --> 01:24:24,859
Not like he was.
1265
01:24:26,327 --> 01:24:27,362
I...
1266
01:24:30,496 --> 01:24:33,432
I didn't want you to remember
him the way that I do.
1267
01:24:37,403 --> 01:24:39,606
That's not your
decision to make.
1268
01:25:06,532 --> 01:25:09,801
This is probably gonna
seem silly now, but...
1269
01:25:09,802 --> 01:25:11,034
Will you...
1270
01:25:11,037 --> 01:25:12,536
Yeah.
1271
01:25:12,537 --> 01:25:13,837
Just tell me where it happened
1272
01:25:13,840 --> 01:25:16,940
just so I kind of have an idea?
1273
01:25:16,943 --> 01:25:19,646
No, that's not silly at all.
1274
01:25:24,484 --> 01:25:26,650
We found him here.
1275
01:25:26,653 --> 01:25:28,587
Right about...
1276
01:25:28,588 --> 01:25:30,087
Here.
1277
01:25:30,090 --> 01:25:32,859
And we carried him
to the water here.
1278
01:25:34,494 --> 01:25:37,597
And then we just let him go.
1279
01:25:39,564 --> 01:25:42,533
Right about here it
opens up into the gulf,
1280
01:25:42,536 --> 01:25:45,738
and I guess that's
where he stopped.
1281
01:25:53,546 --> 01:25:55,582
Or kept going, you know.
1282
01:25:57,885 --> 01:26:00,583
There's nothing to
stop you out there, no.
1283
01:26:00,586 --> 01:26:04,121
Nothing to get in your way
when you look out at it all.
1284
01:26:04,122 --> 01:26:06,524
No trees, just...
1285
01:26:06,527 --> 01:26:10,661
Sky and water, and
after a while you...
1286
01:26:10,662 --> 01:26:13,467
Can't tell one from the other.
1287
01:26:14,734 --> 01:26:18,601
There's nothing to shield you.
1288
01:26:18,604 --> 01:26:22,708
There's nothing to keep you
from just taking it all in.
1289
01:26:26,679 --> 01:26:28,782
That's where he is now.
1290
01:26:32,752 --> 01:26:34,819
Somewhere.
1291
01:26:34,822 --> 01:26:37,591
[dramatic music]
1292
01:26:57,577 --> 01:26:58,612
Ma'am?
1293
01:27:02,014 --> 01:27:04,650
Was he ever happy over there?
1294
01:27:07,653 --> 01:27:08,921
Sure.
1295
01:27:11,724 --> 01:27:13,726
Why don't you
tell me about that?
1296
01:27:17,930 --> 01:27:19,466
Well...
1297
01:27:23,537 --> 01:27:26,670
There was this girl he liked.
1298
01:27:26,671 --> 01:27:28,806
And, um...
1299
01:27:28,809 --> 01:27:30,507
I don't know if she
ever even knew his name,
1300
01:27:30,510 --> 01:27:32,979
but he liked her.
1301
01:27:35,615 --> 01:27:39,750
One time, this wasn't that
long ago, there was a party.
1302
01:27:39,752 --> 01:27:42,619
It was a Christmas party.
1303
01:27:42,622 --> 01:27:43,957
And, um...
1304
01:27:45,125 --> 01:27:47,658
And that girl was there...
1305
01:27:47,661 --> 01:27:54,632
And he was too shy
to go dance with her.
1306
01:27:54,635 --> 01:27:57,701
And I kept trying to get
him to go talk to her.
1307
01:27:57,703 --> 01:28:00,671
He kept saying, "No, no, no."
1308
01:28:00,673 --> 01:28:01,876
And...
1309
01:28:05,177 --> 01:28:08,645
And then she came up to him.
1310
01:28:08,648 --> 01:28:12,586
And she made him get out
there and start moving.
1311
01:28:14,854 --> 01:28:17,654
And he wasn't that good.
1312
01:28:17,657 --> 01:28:19,189
[chuckles]
1313
01:28:19,192 --> 01:28:22,761
But he wasn't that bad, either.
1314
01:28:22,762 --> 01:28:25,631
And he was laughing
and smiling...
1315
01:28:26,934 --> 01:28:29,065
And having a real good time.
1316
01:28:29,068 --> 01:28:31,703
[soft instrumental music]
1317
01:28:31,704 --> 01:28:35,242
And I just watched
and I could tell...
1318
01:28:37,243 --> 01:28:39,212
He was real happy then.
1319
01:28:40,713 --> 01:28:45,716
♪ Wake from your sleep ♪
1320
01:28:45,719 --> 01:28:48,351
[Bartle] That's
what I remember.
1321
01:28:48,354 --> 01:28:55,262
♪ The drying of your tears ♪
1322
01:28:56,095 --> 01:29:01,768
♪ Today we escape ♪
1323
01:29:03,369 --> 01:29:05,738
♪ We escape ♪
1324
01:29:12,144 --> 01:29:19,119
♪ Sing us a song ♪
1325
01:29:19,786 --> 01:29:26,793
♪ A song to keep us warm ♪
1326
01:29:28,260 --> 01:29:35,033
♪ There's such a chill ♪
1327
01:29:35,034 --> 01:29:39,673
♪ Such a chill ♪
1328
01:29:43,976 --> 01:29:50,016
♪ And you can laugh ♪
1329
01:29:50,019 --> 01:29:51,949
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
1330
01:29:51,952 --> 01:29:57,792
♪ A spineless laugh ♪
1331
01:29:59,760 --> 01:30:05,996
♪ We hope your rules ♪
1332
01:30:05,997 --> 01:30:11,868
♪ And wisdom ♪
1333
01:30:11,871 --> 01:30:15,707
♪ Choke you ♪
1334
01:30:15,708 --> 01:30:22,115
♪ Now we are one ♪
1335
01:30:23,215 --> 01:30:29,922
♪ In everlasting peace ♪
1336
01:30:30,923 --> 01:30:34,257
♪ We hope ♪
1337
01:30:34,260 --> 01:30:38,127
♪ That you choke ♪
1338
01:30:38,130 --> 01:30:40,934
♪ That you choke ♪
1339
01:30:46,472 --> 01:30:48,743
♪ We hope ♪
1340
01:30:49,975 --> 01:30:52,746
♪ That you choke ♪
1341
01:30:53,813 --> 01:30:56,716
♪ That you choke ♪
1342
01:31:02,021 --> 01:31:04,158
♪ We hope ♪
1343
01:31:05,358 --> 01:31:08,194
♪ That you choke ♪
1344
01:31:09,462 --> 01:31:14,067
♪ That you choke ♪
1345
01:31:20,005 --> 01:31:22,775
[folk music]
1346
01:31:44,831 --> 01:31:49,333
♪ With my wings
spread out forever ♪
1347
01:31:49,336 --> 01:31:53,337
♪ God bless me in the air ♪
1348
01:31:53,340 --> 01:31:57,875
♪ It's a long way from heaven ♪
1349
01:31:57,877 --> 01:32:01,747
♪ But I feel I'm almost there ♪
1350
01:32:10,023 --> 01:32:14,490
♪ If I can't get up to Jesus ♪
1351
01:32:14,493 --> 01:32:18,929
♪ And I can't find
no place to land ♪
1352
01:32:18,930 --> 01:32:23,400
♪ I will keep my
secrets to myself ♪
1353
01:32:23,403 --> 01:32:27,807
♪ There's no-one but me
who could understand ♪
1354
01:32:45,024 --> 01:32:49,963
♪ When all the other birds
have fallen from the sky ♪
1355
01:32:53,500 --> 01:32:57,837
♪ How will we ever
get back home again? ♪
1356
01:33:02,208 --> 01:33:05,342
♪ Almost to heaven ♪
1357
01:33:05,345 --> 01:33:09,149
♪ I can hear the angels sing ♪
1358
01:33:10,916 --> 01:33:14,051
♪ Almost to heaven ♪
1359
01:33:14,054 --> 01:33:18,057
♪ Fly me up there love
on these wings ♪
1360
01:33:54,193 --> 01:33:56,092
♪ Take this fighting ♪
1361
01:33:56,095 --> 01:33:58,427
♪ Make it forgiveness ♪
1362
01:33:58,430 --> 01:34:02,533
♪ Is there honor in
what we've done? ♪
1363
01:34:02,534 --> 01:34:07,069
♪ Flow my soul
up to the ocean ♪
1364
01:34:07,072 --> 01:34:12,243
♪ Sing my better
song with that gun ♪
1365
01:34:12,244 --> 01:34:17,117
♪ When all the other birds
have fallen from the sky ♪
1366
01:34:20,452 --> 01:34:24,858
♪ How will we ever
get back home again? ♪
1367
01:34:29,128 --> 01:34:34,001
♪ When all the other birds
have fallen from the sky ♪
1368
01:34:37,470 --> 01:34:41,876
♪ How will we ever
get back home again? ♪
1369
01:34:46,112 --> 01:34:50,451
♪ How will we ever
get back home again? ♪
89968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.