Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,072 --> 00:00:12,011
TOEI COMPANY PRESENTS
2
00:00:16,016 --> 00:00:17,916
The yakuza battles in Hiroshima
3
00:00:18,084 --> 00:00:20,712
that began duringthe black-market period
4
00:00:20,820 --> 00:00:24,586
following the endof World War II in 1945
5
00:00:25,392 --> 00:00:28,361
grew into all-out gang warfarein the summer of 1963,
6
00:00:29,362 --> 00:00:32,763
resulting in 17 dead,26 seriously wounded,
7
00:00:32,866 --> 00:00:35,562
and more than 1,600 arrests.
8
00:00:35,668 --> 00:00:38,262
This third round of gangland violence
9
00:00:39,205 --> 00:00:43,039
brought a tremendous outcryfrom the public,
10
00:00:43,176 --> 00:00:48,204
and a police crackdown finally beganto take hold in 1964.
11
00:00:50,350 --> 00:00:51,749
The Uchimoto family disbanded,
12
00:00:51,851 --> 00:00:54,945
and its leading underboss, Shozo Hirono,
SHOZO HIRONO
HEAD OF HIRONO FAMILY IN KURE
13
00:00:55,055 --> 00:00:58,923
was sentenced to seven yearsin Abashiri prison.
14
00:00:59,626 --> 00:01:01,753
Meanwhile, in the opposingYamamori camp,
15
00:01:01,861 --> 00:01:05,092
Chief Underboss Akira Takedawas released on a technicality,
16
00:01:05,632 --> 00:01:09,466
and he called on familiesaround the Hiroshima region to unite,
17
00:01:09,769 --> 00:01:12,431
shed the image of gangsters,
18
00:01:12,939 --> 00:01:16,568
and drastically alterthe nature of their organizations
19
00:01:17,043 --> 00:01:21,946
by reconstituting themselvesas a political body, the Tensei Coalition.
20
00:01:23,116 --> 00:01:25,914
In spite of its newpolitical status, however,
21
00:01:26,286 --> 00:01:30,382
this body, too, became the causeof further bloodshed.
22
00:01:30,490 --> 00:01:36,395
BATTLES WITHOUT HONOR AND HUMANITY
FINAL EPISODE
23
00:01:41,334 --> 00:01:44,792
AUGUST 6, 1965 - ANNIVERSARY
OF THE DROPPING OF THE ATOMIC BOMB
24
00:01:44,904 --> 00:01:50,137
Tensei Coalition Platform: We resolveto work toward a more perfect republic,
2ND CHAIRMAN OF TENSEI COALITION
AKIRA TAKEDA
25
00:01:50,243 --> 00:01:53,940
founded on the principles of democracy,
VICE CHAIRMAN KATSUTOSHI OTOMO
26
00:01:54,047 --> 00:01:57,642
and fostering a spirit of patriotism.
27
00:01:57,750 --> 00:02:01,447
We respect the code of honor,
MANAGING DIRECTOR
TAMOTSU MATSUMURA
28
00:02:01,554 --> 00:02:04,318
and follow the traditions of chivalry.
SECRETARY-GENERAL HIDEO HAYAKAWA
29
00:02:04,424 --> 00:02:06,358
We dedicate ourselvesto righting injustice.
30
00:02:06,459 --> 00:02:10,793
We act with the knowledgethat the judgment of heaven is stern,
TENSEI DIRECTOR SHOICHI EDA
31
00:02:10,897 --> 00:02:12,797
OTOMO FAMILY CAPTAIN TOYOAKI MANO
32
00:02:12,899 --> 00:02:15,663
and we seek to contributeto the growth of a benevolent state.
33
00:02:15,768 --> 00:02:17,326
Original Story by
KOICHI IIBOSHI
34
00:02:17,437 --> 00:02:18,995
Screenplay by
KOJI TAKADA
35
00:02:19,105 --> 00:02:21,005
Cinematography by
SADAJI YOSHIDA
36
00:02:21,107 --> 00:02:23,007
Music by
TOSHIAKI TSUSHIMA
37
00:02:28,448 --> 00:02:29,642
Cast:
38
00:02:29,749 --> 00:02:32,980
BUNTA SUGAWARA
39
00:02:33,086 --> 00:02:36,317
KINYA KITAOJI
40
00:02:36,422 --> 00:02:39,653
HIROKI MATSUKATA
41
00:03:22,468 --> 00:03:26,370
KUNIE TANAKA
NOBUO KANEKO, JO SHISHIDO
42
00:03:26,472 --> 00:03:29,703
AKIRA KOBAYASHI
43
00:03:29,809 --> 00:03:33,711
Directed by
KINJI FUKASAKU
44
00:03:36,015 --> 00:03:37,505
Welcome.
45
00:03:37,784 --> 00:03:39,911
What's with those getups?
46
00:03:40,019 --> 00:03:41,782
You been at some
grade-school field day?
47
00:03:41,888 --> 00:03:44,914
- Didn't you hear?
- We were on a march with Tensei.
48
00:03:45,024 --> 00:03:46,252
That's good of you.
49
00:03:46,359 --> 00:03:48,589
It's only to give the big shots
some exposure.
50
00:03:48,695 --> 00:03:51,357
The chairman probably wants to run
for the prefectural assembly.
51
00:03:55,268 --> 00:03:57,202
Hey, look who's here.
52
00:04:00,540 --> 00:04:01,666
Who are they?
53
00:04:01,774 --> 00:04:03,833
Some of Hirono's men.
54
00:04:04,177 --> 00:04:06,270
Having yourselves a good time, I see,
55
00:04:06,546 --> 00:04:09,913
while your boss is off in Abashiri
eating prison swill!
56
00:04:11,050 --> 00:04:12,847
Whoa, did I hit a sore spot?
57
00:04:15,688 --> 00:04:17,280
Hurry up with the beer!
58
00:04:19,025 --> 00:04:20,515
What do we owe you?
59
00:04:20,627 --> 00:04:22,288
That's �2,000.
60
00:04:22,395 --> 00:04:23,794
You leaving?
61
00:04:24,897 --> 00:04:26,387
Thanks.
62
00:04:29,502 --> 00:04:32,471
- You asking for trouble?
- You should place it more carefully!
63
00:04:32,572 --> 00:04:34,233
Watch your mouth, asshole!
64
00:04:36,609 --> 00:04:38,736
Hurry! Go get Mr. Matsumura!
65
00:04:51,958 --> 00:04:53,255
Please stop!
66
00:05:13,012 --> 00:05:14,809
Break it up!
67
00:05:15,682 --> 00:05:17,616
I said break it up!
68
00:05:27,427 --> 00:05:29,361
Doesn't look too bad.
69
00:05:29,729 --> 00:05:31,026
Help him up.
70
00:05:31,597 --> 00:05:33,258
I suggest
you be a little more careful.
71
00:05:34,634 --> 00:05:37,102
It's a bit too soon for you guys
to be fooling around in Hiroshima.
72
00:05:41,040 --> 00:05:44,066
Sorry about the mess.
I'll take care of the damage.
73
00:05:46,846 --> 00:05:50,179
Didn't anybody listen
to the new coalition rules?
74
00:05:50,950 --> 00:05:53,646
If you ask me,
75
00:05:53,753 --> 00:05:58,087
the fucks who started this fight
should all be ordered to cut off a finger.
76
00:05:58,191 --> 00:06:02,457
We may have a fancy new name,
but our troops are a bunch of riffraff.
77
00:06:03,296 --> 00:06:06,288
You gotta chop off an arm or two
if you want discipline!
78
00:06:07,233 --> 00:06:10,794
I agree. We've got
to clamp down hard.
79
00:06:11,637 --> 00:06:14,128
Young recruits these days
are a bunch of softies.
80
00:06:15,408 --> 00:06:17,603
Where do you stand on this,
Chairman?
81
00:06:18,578 --> 00:06:23,379
Matsumura's in charge
of troop discipline.
82
00:06:25,251 --> 00:06:27,981
I'm against punishments
83
00:06:28,087 --> 00:06:30,521
like cutting off fingers or arms.
84
00:06:31,157 --> 00:06:34,752
We formed the Tensei Coalition
to distance ourselves from the yakuza image.
85
00:06:35,762 --> 00:06:39,220
I think we need to avoid practices
identified with yakuza.
86
00:06:40,233 --> 00:06:41,598
That stands to reason.
87
00:06:41,801 --> 00:06:44,133
I agree 100 percent.
88
00:06:44,370 --> 00:06:48,238
How about we leave
this matter to Matsumura?
89
00:06:48,341 --> 00:06:49,831
Not so fast!
90
00:06:50,143 --> 00:06:53,044
You wanna turn 'em
into spineless wimps?
91
00:06:53,179 --> 00:06:56,512
How about we take a vote?
92
00:06:58,618 --> 00:07:02,486
All right. Those in favor
of leaving it to Matsumura.
93
00:07:02,588 --> 00:07:04,215
Hear, hear.
94
00:07:06,359 --> 00:07:08,156
That's exactly half,
95
00:07:09,162 --> 00:07:11,460
and I'll add my vote.
96
00:07:12,398 --> 00:07:13,797
Matsumura,
97
00:07:14,333 --> 00:07:17,359
let us know what you decide
before the day is out.
98
00:07:20,940 --> 00:07:22,669
Next item on the agenda.
99
00:07:31,017 --> 00:07:35,477
HEAD OF ICHIOKA FAMILY IN KURE
TERUKICHI ICHIOKA
100
00:07:35,588 --> 00:07:39,149
HIRONO & CO.
101
00:07:39,459 --> 00:07:42,690
HIRONO FAMILY CAPTAIN ATSUSHI UJIIE
102
00:07:44,230 --> 00:07:45,595
Welcome, Boss Ichioka.
103
00:07:45,698 --> 00:07:47,598
Come on in.
104
00:07:48,067 --> 00:07:49,762
Hey, pop a couple beers.
105
00:07:55,508 --> 00:07:56,873
Ujiie.
106
00:07:57,944 --> 00:08:02,381
I hear some of your young men
got diced up by Matsumura's men.
107
00:08:04,784 --> 00:08:07,275
I told them to stay out of Hiroshima,
108
00:08:07,520 --> 00:08:08,919
but some just don't listen.
109
00:08:09,021 --> 00:08:13,981
Is that any way to hold the fort
while your boss is away?
110
00:08:15,495 --> 00:08:17,793
Why didn't you hit 'em right back?
111
00:08:19,732 --> 00:08:21,029
The fault was ours.
112
00:08:21,133 --> 00:08:23,328
Who gives a fuck whose fault it was?
113
00:08:23,769 --> 00:08:26,567
You hear Tensei, and suddenly
you're all chicken shit.
114
00:08:27,540 --> 00:08:30,304
Where's your balls?
115
00:08:31,511 --> 00:08:35,811
Perhaps you're not aware
of our situation,
116
00:08:36,883 --> 00:08:38,817
because you just got out of the joint.
117
00:08:40,720 --> 00:08:43,553
If you're so afraid
of tangling with Tensei
118
00:08:43,756 --> 00:08:46,054
because they might bust you up,
119
00:08:46,259 --> 00:08:50,525
why not just go bowing and scraping
and ask them to take you in?
120
00:08:51,797 --> 00:08:55,597
We have to be careful
until the boss gets out.
121
00:08:55,701 --> 00:08:58,261
Fucking wimps!
122
00:08:58,471 --> 00:09:00,905
Your boss is weeping in Abashiri.
123
00:09:01,073 --> 00:09:02,267
Look...
124
00:09:02,375 --> 00:09:05,811
a strong offense is your best defense.
125
00:09:06,112 --> 00:09:08,080
It's payback time.
126
00:09:08,514 --> 00:09:11,642
Just watch.
I'll light the fires for you!
127
00:09:12,151 --> 00:09:14,483
So don't be chicken shits!
128
00:09:14,720 --> 00:09:18,349
If any of those Tensei assholes
come to Kure,
129
00:09:18,658 --> 00:09:22,594
give 'em what they deserve!
130
00:09:32,471 --> 00:09:34,302
The same old Ichioka.
131
00:09:34,440 --> 00:09:37,136
I hear some people say
132
00:09:37,476 --> 00:09:40,138
that's the way
a gangster ought to be.
133
00:09:40,479 --> 00:09:43,039
He acts like everything's
the same as ten years ago.
134
00:09:43,449 --> 00:09:45,178
Fuck that shit!
135
00:09:45,818 --> 00:09:49,754
MAY 23, 1966
TAKEYA DISTRICT, HIROSHIMA
136
00:10:14,180 --> 00:10:15,477
Sugita!
137
00:10:37,937 --> 00:10:41,930
MAY 23, 1966
TENSEI COALITION ASSOCIATE
SAKICHI SUGITA DIED
138
00:10:42,041 --> 00:10:46,876
Tensei associate Sakichi Sugitahad run an underground loan operation.
139
00:10:47,146 --> 00:10:50,673
He had served as financial advisorto Tensei president Takeda
140
00:10:50,783 --> 00:10:52,717
and had beenan important source of funds.
141
00:10:54,787 --> 00:10:57,381
- My condolences.
- Thank you.
142
00:10:58,290 --> 00:10:59,655
Please come with me.
143
00:11:05,297 --> 00:11:07,527
Ichioka must be behind this.
144
00:11:08,234 --> 00:11:12,933
He's said all along
he'd pick a fight with Tensei.
145
00:11:13,506 --> 00:11:17,772
Better hold your tongue, Otomo,
until we really know.
146
00:11:17,877 --> 00:11:20,539
If you sit around doing nothing,
it'll be your turn next.
147
00:11:21,213 --> 00:11:23,204
Ichioka's not one to hold back.
148
00:11:23,449 --> 00:11:25,917
We've gotta go after him
before he comes after us.
149
00:11:30,656 --> 00:11:32,487
FORMER HEAD OF YAMAMORI FAMILY
YOSHIO YAMAMORI
150
00:11:32,591 --> 00:11:34,889
Get a load of that ass.
151
00:11:34,994 --> 00:11:39,488
Is that the widowed daughter
Tamotsu's making it with?
152
00:11:39,598 --> 00:11:41,259
That's right.
153
00:11:41,367 --> 00:11:44,928
Her husband died in a car wreck
soon after they got married.
154
00:11:45,037 --> 00:11:48,837
She's been handling the books
for Sugita Enterprises ever since.
155
00:11:48,941 --> 00:11:51,034
A real looker, isn't she?
156
00:11:51,577 --> 00:11:53,511
She's a fine, fine...
157
00:11:53,612 --> 00:11:56,172
You're drooling, boss.
158
00:11:56,282 --> 00:11:57,476
Am I?
159
00:11:57,583 --> 00:11:58,982
Better watch out.
160
00:11:59,085 --> 00:12:00,677
Everything's set for tomorrow.
161
00:12:00,786 --> 00:12:03,448
I really appreciate all your help.
162
00:12:03,589 --> 00:12:06,615
I know how worn out you must be.
Just leave everything to us.
163
00:12:06,726 --> 00:12:08,489
That's what the chairman said, too.
164
00:12:10,262 --> 00:12:12,787
What do you think, Tamotsu?
165
00:12:17,837 --> 00:12:20,032
Was it really Ichioka?
166
00:12:20,639 --> 00:12:22,300
It's hard to say yet,
167
00:12:22,908 --> 00:12:27,902
but one of the witnesses did say
he recognized Ichioka's thugs.
168
00:12:28,814 --> 00:12:29,803
I see.
169
00:12:29,915 --> 00:12:31,143
Chief.
170
00:12:41,627 --> 00:12:45,961
I thought I might be early,
but I came to offer up some incense.
171
00:12:47,333 --> 00:12:48,960
You must be his daughter.
172
00:12:49,535 --> 00:12:52,095
I'd like to offer my condolences.
173
00:12:52,705 --> 00:12:55,799
Please don't lose heart.
174
00:12:58,210 --> 00:12:59,973
Thank you for making time
175
00:13:00,446 --> 00:13:03,472
in your busy schedule.
176
00:13:04,850 --> 00:13:05,817
Please come in.
177
00:13:06,652 --> 00:13:07,983
Thanks.
178
00:13:35,848 --> 00:13:38,476
SHOZO HIRONO
TERUKICHI ICHIOKA
179
00:13:42,521 --> 00:13:43,783
Ichioka!
180
00:13:45,224 --> 00:13:47,089
You've got some nerve coming here!
181
00:13:47,193 --> 00:13:49,559
Cough it up!
You ordered the hit, didn't you?
182
00:13:50,896 --> 00:13:52,386
Mr. Otomo!
183
00:13:53,465 --> 00:13:56,127
I know it was you!
It couldn't be anyone else!
184
00:13:56,969 --> 00:13:58,493
Careful, Otomo!
185
00:13:59,004 --> 00:14:01,837
I suggest you watch your tongue!
186
00:14:03,175 --> 00:14:04,699
Calm down, boss!
187
00:14:04,810 --> 00:14:06,334
You wanna fight?
188
00:14:06,445 --> 00:14:08,413
If that's what you want, just say so.
189
00:14:08,514 --> 00:14:10,709
- I'm ready for you anytime!
- That does it!
190
00:14:10,816 --> 00:14:12,249
Settle down!
191
00:14:19,325 --> 00:14:20,587
Ichioka...
192
00:14:21,760 --> 00:14:23,694
you've had your chance
to offer incense.
193
00:14:24,496 --> 00:14:27,124
Now get out of here.
194
00:14:30,436 --> 00:14:31,869
You know, Mr. Takeda,
195
00:14:32,571 --> 00:14:35,096
with crazies like him running around,
196
00:14:35,207 --> 00:14:37,539
I'd say your coalition's days
are numbered.
197
00:14:40,346 --> 00:14:41,643
Boss!
198
00:14:43,983 --> 00:14:45,917
Hold him!
199
00:14:48,387 --> 00:14:50,878
- No, boss! Don't!
- Let go of me!
200
00:15:03,202 --> 00:15:04,897
You take me for a fool?
201
00:15:05,237 --> 00:15:06,898
Don't you know who I am?
202
00:15:07,006 --> 00:15:10,203
I've been slicing and dicing
on the streets since you were knee-high!
203
00:15:10,476 --> 00:15:14,936
Put the fucking bullets back in
and give it to me!
204
00:15:21,053 --> 00:15:22,281
I'll teach you!
205
00:15:29,628 --> 00:15:31,755
- Did you get enough?
- You...
206
00:15:33,232 --> 00:15:34,699
Take it easy, Mr. Otomo!
207
00:15:34,800 --> 00:15:36,700
That's enough!
208
00:15:39,571 --> 00:15:40,936
Apologize!
209
00:15:43,809 --> 00:15:45,071
Mr. Otomo,
210
00:15:45,744 --> 00:15:47,712
please accept his apology.
211
00:15:48,514 --> 00:15:52,280
Look, Takeda, those bastards
came here to pick a fight!
212
00:15:52,751 --> 00:15:55,083
You want us to just sit around
jacking off?
213
00:15:55,587 --> 00:15:58,147
This is no time to be
getting into fights.
214
00:15:59,024 --> 00:16:02,619
As vice chairman, you need to stop
and think before you go off half-cocked.
215
00:16:03,395 --> 00:16:05,886
It's only been two years
since we formed this coalition,
216
00:16:06,332 --> 00:16:08,766
and we've finally started
to alter public perception.
217
00:16:09,535 --> 00:16:12,732
Just one bullet could send
all that down the drain!
218
00:16:15,774 --> 00:16:18,208
So you finally show your true colors.
219
00:16:18,711 --> 00:16:20,474
Very well.
220
00:16:21,981 --> 00:16:24,415
I'll take on Ichioka by myself!
221
00:16:25,150 --> 00:16:27,618
I'll show you
how a real yakuza defends his pride!
222
00:16:27,720 --> 00:16:33,852
Ah, what stirring valor!
223
00:16:34,293 --> 00:16:37,160
You're truly a man among men!
224
00:16:37,262 --> 00:16:40,698
Today's youngsters
should take a page from your book.
225
00:16:41,333 --> 00:16:45,736
A paragon of yakuza chivalry.
226
00:16:46,572 --> 00:16:49,063
Let me make one thing clear.
227
00:16:50,242 --> 00:16:52,938
If anybody here responds
to Ichioka's provocations,
228
00:16:53,612 --> 00:16:55,580
he's finished with Tensei.
229
00:16:56,348 --> 00:16:57,906
Keep that in mind.
230
00:17:06,625 --> 00:17:09,150
In June 1966,
231
00:17:09,561 --> 00:17:12,758
the Hiroshima policeand district attorney's office
232
00:17:12,865 --> 00:17:15,800
made note ofthe rising discord within Tensei
233
00:17:15,901 --> 00:17:19,200
and took out a warrantto search the group's offices
234
00:17:19,405 --> 00:17:22,841
on suspicion of illegalgun trafficking.
235
00:17:50,135 --> 00:17:54,435
Fearing the outbreakof a fourth bloody gangland feud,
236
00:17:54,773 --> 00:17:57,742
the police determinedto break up the Tensei Coalition
237
00:17:57,843 --> 00:18:03,281
by arresting Takedaand the group's other leaders.
238
00:18:04,049 --> 00:18:05,414
Found 'em!
239
00:18:14,560 --> 00:18:16,152
TENSEI OFFICES SEARCHED
24 HANDGUNS FOUND
240
00:18:16,261 --> 00:18:17,592
All right!
241
00:18:17,696 --> 00:18:20,164
What's the matter, honey?
Have you gone nuts?
242
00:18:20,265 --> 00:18:21,892
They're putting the screws on Takeda.
243
00:18:22,000 --> 00:18:25,231
This says it's only a matter of time
before he's arrested.
244
00:18:26,672 --> 00:18:30,608
That means I can get
the chairmanship back!
245
00:18:30,709 --> 00:18:33,303
I get to be Hiroshima's
big boss again!
246
00:18:33,412 --> 00:18:35,573
Then will you buy me an Omega watch?
247
00:18:35,681 --> 00:18:38,650
Of course I will.
Come here, Mitsuko.
248
00:18:46,959 --> 00:18:49,120
Damn it!
Be more careful!
249
00:18:49,228 --> 00:18:51,321
Whaddaya think you're doing?
250
00:18:51,563 --> 00:18:53,690
Boss, Mr. Hayakawa is here.
251
00:18:53,799 --> 00:18:56,791
It's time to get going, Otomo.
Hurry up and get ready.
252
00:18:56,902 --> 00:18:58,301
I'm not going.
253
00:18:58,537 --> 00:19:01,529
Just looking at that horse's ass
makes me sick. I'll send Mano instead.
254
00:19:01,640 --> 00:19:03,073
That's not a good idea.
255
00:19:03,175 --> 00:19:05,370
You don't want to miss
this emergency meeting.
256
00:19:05,878 --> 00:19:09,439
Takeda intends to name his successor.
257
00:19:09,548 --> 00:19:11,072
What?
258
00:19:11,416 --> 00:19:14,112
If the cops grab Takeda,
we'll need an acting chairman.
259
00:19:14,586 --> 00:19:17,111
Takeda wants to name Matsumura,
260
00:19:17,222 --> 00:19:20,623
but it's so sudden,
he hasn't had time to firm up support.
261
00:19:22,027 --> 00:19:27,693
Look, Otomo. This is your chance
to become king of the hill.
262
00:19:27,799 --> 00:19:31,895
I called this meeting today
263
00:19:33,238 --> 00:19:36,469
because now that I've been
chairman for a year,
264
00:19:37,910 --> 00:19:42,347
I think it's time we decide
who'll be next in line.
265
00:19:45,050 --> 00:19:48,144
And to make sure we don't
have disagreements later
266
00:19:48,587 --> 00:19:50,748
over what we decide today,
267
00:19:51,223 --> 00:19:55,887
I've asked Mr. Okubo
and Mr. Kono to join us.
268
00:20:03,268 --> 00:20:04,360
Gentlemen...
269
00:20:05,704 --> 00:20:08,172
after considering
the matter carefully,
270
00:20:09,241 --> 00:20:11,766
I'm recommending
Managing Director Tamotsu Matsumura,
271
00:20:12,611 --> 00:20:15,011
as the next chairman of Tensei.
272
00:20:20,185 --> 00:20:23,313
I'd like to move
directly to a vote.
273
00:20:23,422 --> 00:20:25,151
Hold on, Mr. Chairman.
274
00:20:25,991 --> 00:20:27,618
I object.
275
00:20:28,327 --> 00:20:32,127
Both for his stature
and the respect he commands,
276
00:20:32,531 --> 00:20:37,525
I think Vice Chairman Otomo
is the best candidate.
277
00:20:38,570 --> 00:20:42,973
I know Mr. Otomo
would normally be the logical choice.
278
00:20:44,176 --> 00:20:45,700
But the thing is,
279
00:20:46,778 --> 00:20:49,838
he brings a lot of baggage
with him from before.
280
00:20:51,483 --> 00:20:54,145
If we consider what the public
and the police will think,
281
00:20:54,453 --> 00:20:57,388
I don't think he's the best man
to represent us publicly.
282
00:21:00,292 --> 00:21:02,487
This wasn't an easy decision for me,
283
00:21:04,763 --> 00:21:08,756
but I hope you'll all understand
why I decided as I did.
284
00:21:11,436 --> 00:21:15,668
Don't you think Matsumura's
awfully young for this?
285
00:21:15,774 --> 00:21:17,207
If you ask me,
286
00:21:18,744 --> 00:21:20,507
Matsumura's the perfect choice.
287
00:21:21,680 --> 00:21:25,980
Takeda's not saying we should
make Matsumura chairman right away.
288
00:21:26,084 --> 00:21:27,984
He's only going to be chairman-elect.
289
00:21:28,086 --> 00:21:32,079
Unlike the rest of us,
Matsumura is a child of the times.
290
00:21:32,224 --> 00:21:35,057
He's the man who can lead
our coalition into the future.
291
00:21:35,260 --> 00:21:38,559
For his age, he's shown himself
to be of very sound character,
292
00:21:38,664 --> 00:21:42,930
and if we all rally around him,
he'll do a fine job of leading us.
293
00:21:43,235 --> 00:21:45,169
Very well said, sir.
294
00:21:45,270 --> 00:21:46,897
When you put it that way,
295
00:21:47,005 --> 00:21:51,339
I'd have to say
Matsumura has my wholehearted support.
296
00:21:51,443 --> 00:21:54,537
How about we take a vote?
297
00:21:55,113 --> 00:21:59,709
Our choice is between Mr. Otomo
and Matsumura.
298
00:22:00,319 --> 00:22:04,756
All right, we'll take a vote.
299
00:22:06,058 --> 00:22:09,585
Those in favor of Matsumura,
raise your hands.
300
00:22:18,003 --> 00:22:22,906
It had all been scriptedin advance by Takeda and Okubo.
301
00:22:23,575 --> 00:22:27,875
Takeda was determined to build Tenseiinto a new kind of yakuza organization.
302
00:22:28,947 --> 00:22:31,711
By naming his trusted confidantMatsumura as his successor,
303
00:22:31,817 --> 00:22:35,719
he had successfully weatheredthis challenge to his vision.
304
00:22:36,555 --> 00:22:39,615
Come on, Matsumura.
Shake the chairman's hand.
305
00:22:39,891 --> 00:22:41,483
Don't just sit there.
306
00:22:51,636 --> 00:22:53,126
Listen, everyone.
307
00:22:54,306 --> 00:22:57,139
If anything should happen to me,
308
00:22:57,976 --> 00:23:02,913
I want you to rally behind Matsumura
and keep building the coalition.
309
00:23:04,649 --> 00:23:08,050
We've only barely
firmed up our foundation,
310
00:23:08,954 --> 00:23:13,721
and we're in heavy debt
both to our members and to society.
311
00:23:15,761 --> 00:23:18,696
I'll be leaving Matsumura
with a tremendous burden.
312
00:23:20,065 --> 00:23:21,362
Matsumura,
313
00:23:22,434 --> 00:23:25,892
it's not going to be easy,
but I'm counting on you.
314
00:23:31,710 --> 00:23:34,372
Gentlemen,
I look forward to your support.
315
00:23:38,250 --> 00:23:40,047
What a charade!
316
00:23:40,152 --> 00:23:42,677
That same night,Takeda was taken into custody
317
00:23:42,788 --> 00:23:45,985
on charges of smugglingand illegal possession of handguns.
318
00:23:46,324 --> 00:23:48,053
What's going to happen
to the Tensei Coalition now?
319
00:23:48,527 --> 00:23:50,222
When will you announce
your retirement?
320
00:23:50,328 --> 00:23:53,263
I don't intend to retire,
nor will I disband Tensei.
321
00:23:53,365 --> 00:23:55,697
So you're passing the reins
to a successor?
322
00:23:55,801 --> 00:23:57,462
I didn't say that.
323
00:23:58,103 --> 00:23:59,661
Who's going to be chairman?
324
00:23:59,771 --> 00:24:03,138
The police claim Tensei is a yakuza group.
What do you say to that?
325
00:24:03,275 --> 00:24:05,106
Tensei is not a yakuza group.
326
00:24:05,677 --> 00:24:07,406
It's a political coalition.
327
00:24:07,512 --> 00:24:10,072
Remember that, Tamotsu.
I'm counting on you.
328
00:24:20,759 --> 00:24:23,990
All right.
I'll take care of it right away.
329
00:24:25,697 --> 00:24:27,927
What the hell's going on
with these people?
330
00:24:28,033 --> 00:24:30,433
The minute Takeda gets nabbed,
they all go soft on us.
331
00:24:30,535 --> 00:24:34,198
Those assholes Otomo and Hayakawa
are stirring them up,
332
00:24:34,306 --> 00:24:36,866
spreading mud and vicious lies.
They're driving me crazy!
333
00:24:36,975 --> 00:24:38,636
Same here.
334
00:24:38,743 --> 00:24:42,645
Kuwa in Tokuyama called,
wondering if this might be a good time
335
00:24:42,747 --> 00:24:44,374
to quit the coalition!
336
00:24:44,483 --> 00:24:46,144
Fucking idiot!
337
00:24:46,418 --> 00:24:47,385
Tamotsu,
338
00:24:47,486 --> 00:24:49,954
we need to do something
pretty quick,
339
00:24:50,055 --> 00:24:52,455
or the coalition's
gonna start falling apart.
340
00:24:52,557 --> 00:24:55,287
We could lose everything
we've been working for.
341
00:24:55,393 --> 00:24:56,655
Chief.
342
00:24:57,963 --> 00:24:59,294
Sorry to take so long.
343
00:24:59,397 --> 00:25:00,728
It's good of you to come.
344
00:25:00,832 --> 00:25:02,356
Well, if it isn't Miss Sugita.
345
00:25:02,467 --> 00:25:04,264
I was so grateful for everybody's
help at the services.
346
00:25:05,203 --> 00:25:09,640
We all admire how you stepped
right into your father's shoes
347
00:25:09,741 --> 00:25:11,766
and carried on the business.
348
00:25:12,711 --> 00:25:14,474
I've divided these up.
349
00:25:14,579 --> 00:25:17,514
Securities, liabilities,
350
00:25:17,649 --> 00:25:20,516
and these are
bond certificates and pledges.
351
00:25:20,619 --> 00:25:22,086
What's all this stuff?
352
00:25:22,287 --> 00:25:25,620
Financial documents Chairman Takeda
had entrusted to Mr. Sugita.
353
00:25:25,724 --> 00:25:26,918
All his assets, essentially.
354
00:25:27,025 --> 00:25:30,859
But he said he had
nothing but debts.
355
00:25:30,962 --> 00:25:33,522
Don't forget what he always said:
356
00:25:33,632 --> 00:25:35,691
You borrow
in order to distribute favors.
357
00:25:35,800 --> 00:25:39,702
I see. So the big man
had figured on that from the start?
358
00:25:40,138 --> 00:25:41,503
He really doesn't miss a beat.
359
00:25:41,606 --> 00:25:43,870
This looks like
a list of gambling loans.
360
00:25:43,975 --> 00:25:47,172
My name's not there, is it?
361
00:25:48,280 --> 00:25:50,305
Man, I'm breaking out
in a cold sweat.
362
00:25:54,553 --> 00:25:56,817
It's time for a showdown.
363
00:25:56,922 --> 00:26:00,585
Eda, Tsuneoka,
I'll need your help too.
364
00:26:00,692 --> 00:26:02,057
Doing what?
365
00:26:02,160 --> 00:26:03,525
Making money talk.
366
00:26:03,628 --> 00:26:06,563
We'll rake this money together
and slap 'em all in the face with it.
367
00:26:06,665 --> 00:26:09,498
Slap who in the face?
368
00:26:09,601 --> 00:26:11,728
I'm not under any illusions.
369
00:26:11,937 --> 00:26:15,202
I know too well that I'll have
to struggle for control of the coalition.
370
00:26:15,307 --> 00:26:17,104
That's why I said
it's time for a showdown.
371
00:26:17,208 --> 00:26:19,506
Just you watch.
372
00:26:30,188 --> 00:26:31,849
You should go have a soak, too.
373
00:26:32,290 --> 00:26:34,349
I already did.
374
00:26:46,137 --> 00:26:47,729
I heard...
375
00:26:48,673 --> 00:26:51,301
it really was some Ichioka men
that did it...
376
00:26:52,210 --> 00:26:54,178
that killed my father.
377
00:26:55,647 --> 00:26:57,911
I hear they got picked up in Osaka.
378
00:26:58,783 --> 00:27:00,580
That's what I heard, too.
379
00:27:02,621 --> 00:27:05,818
I suppose Ichioka himself
will still get off scot-free.
380
00:27:12,063 --> 00:27:13,030
Let's go to bed.
381
00:27:15,100 --> 00:27:16,567
Tamotsu,
382
00:27:18,036 --> 00:27:20,971
I'm thinking
of giving up the business.
383
00:27:22,374 --> 00:27:23,864
Why would you do that?
384
00:27:24,576 --> 00:27:26,806
I've been thinking about my father.
385
00:27:28,213 --> 00:27:33,480
He didn't particularly like
being a yakuza banker.
386
00:27:35,320 --> 00:27:38,153
Then, after doing your people's
bidding all those years,
387
00:27:38,657 --> 00:27:41,148
he gets snuffed out
like some insect.
388
00:27:41,826 --> 00:27:44,351
Of course, you'll say
it wasn't your fault,
389
00:27:44,796 --> 00:27:48,197
but I just don't have it in me
to work for you anymore.
390
00:27:52,404 --> 00:27:54,269
I can't have you quit now.
391
00:27:55,507 --> 00:27:58,533
I need your help now more than ever.
392
00:28:02,414 --> 00:28:05,349
So I don't want to hear
any more talk like that, okay?
393
00:28:07,419 --> 00:28:11,947
I've even been thinking
we should get married, you know.
394
00:28:18,563 --> 00:28:20,463
You never think...
395
00:28:21,566 --> 00:28:23,830
of anyone but yourself, do you?
396
00:28:23,935 --> 00:28:26,426
Please!
Don't make me stay tonight.
397
00:28:28,373 --> 00:28:32,002
Listen to me. You may think
I'm not doing right by your father,
398
00:28:33,011 --> 00:28:35,809
but even if it had been my own father,
399
00:28:35,914 --> 00:28:39,042
I couldn't just flip out
and gun the bastards down.
400
00:28:42,087 --> 00:28:43,577
Don't!
401
00:28:45,857 --> 00:28:47,484
Just be patient.
402
00:28:49,394 --> 00:28:52,852
When the time comes,
I'll avenge your father.
403
00:28:54,132 --> 00:28:55,326
All right?
404
00:29:09,047 --> 00:29:10,810
Please come again.
405
00:30:04,602 --> 00:30:06,365
What the hell's going on?
406
00:30:25,356 --> 00:30:27,221
What the fuck? It's Kanazawa!
407
00:30:27,659 --> 00:30:31,026
Bro! I've got Kanazawa,
from the Otomo family.
408
00:30:31,129 --> 00:30:32,619
Tie him up!
409
00:30:33,665 --> 00:30:36,293
Chief!
410
00:30:36,768 --> 00:30:39,396
We've got 'em both, chief!
411
00:30:40,738 --> 00:30:43,434
Chief! Are you hurt?
412
00:30:47,612 --> 00:30:49,045
You were fucking
napping on the job!
413
00:30:49,147 --> 00:30:50,341
Sorry, chief!
414
00:30:50,448 --> 00:30:53,383
They're Otomo men.
What should we do with them?
415
00:30:53,484 --> 00:30:55,452
With all the ruckus,
the cops should be here any minute.
416
00:30:55,553 --> 00:30:56,884
Just dump 'em out front.
417
00:31:01,259 --> 00:31:04,524
It's amazing how hard it is
to hit something with a bullet.
418
00:31:07,999 --> 00:31:11,366
ABASHIRI PRISON, HOKKAIDO
419
00:31:11,469 --> 00:31:14,961
Shozo Hirono was in the final yearof his seven-year sentence.
420
00:31:15,139 --> 00:31:20,167
In a prison memoir,he wrote up a candid account
421
00:31:20,411 --> 00:31:22,572
of the eventsthat had brought him there,
422
00:31:22,680 --> 00:31:26,673
and he closed with the following,addressed to no one in particular:
423
00:31:27,719 --> 00:31:30,449
"When foolish men stand at the top,
424
00:31:30,555 --> 00:31:34,548
the men under them sufferand shed blood needlessly."
425
00:31:35,827 --> 00:31:39,422
Hirono, did you say
you were having stomach trouble?
426
00:31:39,797 --> 00:31:41,890
I'll take you to the infirmary.
427
00:31:43,301 --> 00:31:44,563
You have a visitor.
428
00:31:51,743 --> 00:31:53,040
Bro!
429
00:31:53,544 --> 00:31:56,274
Ichioka!
430
00:32:02,787 --> 00:32:05,881
How long you been out?
431
00:32:05,990 --> 00:32:07,924
About six months.
432
00:32:08,192 --> 00:32:12,652
I wanted to come right away,
but it took some time.
433
00:32:14,165 --> 00:32:15,894
You're looking well.
434
00:32:16,167 --> 00:32:17,930
I'm managing.
435
00:32:18,703 --> 00:32:21,501
So, how is everyone?
436
00:32:21,606 --> 00:32:23,733
Pretty much the same.
437
00:32:24,475 --> 00:32:28,468
So long as I'm there, I'll make sure
everyone's taken care of,
438
00:32:28,846 --> 00:32:30,336
so don't worry about that.
439
00:32:30,448 --> 00:32:32,541
Yeah, thanks.
440
00:32:33,751 --> 00:32:36,720
I don't have much time,
so I'll get right to the point.
441
00:32:37,622 --> 00:32:40,716
A couple of Otomo's men
turned their guns on Matsumura.
442
00:32:44,095 --> 00:32:47,997
Matsumura escaped unharmed,
but it's really shaken up the coalition.
443
00:32:49,167 --> 00:32:52,159
Otomo's being investigated
for inciting murder,
444
00:32:52,370 --> 00:32:54,736
but he'll be out on bail soon.
445
00:32:55,340 --> 00:32:57,865
At any rate,
the group's split clean in two,
446
00:32:58,042 --> 00:33:00,067
and Hiroshima's got a war
on its hands.
447
00:33:01,112 --> 00:33:05,742
This is your big chance
to take Hiroshima for yourself.
448
00:33:06,918 --> 00:33:09,785
I'll lay the groundwork
between now and when you get out,
449
00:33:09,887 --> 00:33:12,082
so you can be looking forward
to a jolly good time.
450
00:33:14,892 --> 00:33:16,223
What?
451
00:33:17,095 --> 00:33:18,562
Something wrong?
452
00:33:21,599 --> 00:33:24,090
I was just remembering the past.
453
00:33:25,870 --> 00:33:29,601
It's kind of depressing
454
00:33:29,707 --> 00:33:32,335
to think of other guys
having to go through
455
00:33:33,611 --> 00:33:35,374
what I've been through.
456
00:33:37,015 --> 00:33:38,915
Don't give me that, bro.
457
00:33:39,417 --> 00:33:42,215
We've got plenty of young recruits
just itching for a fight.
458
00:33:42,420 --> 00:33:44,183
We're not gonna come up short
on ammunition.
459
00:33:44,288 --> 00:33:48,725
They have no idea what it takes
to clean things up after a fight.
460
00:33:49,494 --> 00:33:53,521
Those of us who do
need to let them know.
461
00:33:53,631 --> 00:33:57,499
That doesn't sound
very much like you, bro.
462
00:33:58,403 --> 00:34:01,736
I think you've caught
the big-house sickness.
463
00:34:01,839 --> 00:34:03,067
Time's up.
464
00:34:06,177 --> 00:34:08,236
Well, I'll be going.
465
00:34:08,346 --> 00:34:10,211
Look, Ichioka.
466
00:34:10,314 --> 00:34:12,782
Don't worry, bro.
467
00:34:13,217 --> 00:34:15,811
A little outside air
and you'll get your old self back.
468
00:34:16,587 --> 00:34:18,487
Don't worry about a thing.
469
00:34:19,157 --> 00:34:20,647
Don't worry.
470
00:34:27,932 --> 00:34:30,696
In the fall of 1968,
471
00:34:30,802 --> 00:34:33,635
Otomo was released on bail.
472
00:34:33,738 --> 00:34:36,866
Despite everything,acting Tensei chairman Matsumura,
473
00:34:36,974 --> 00:34:41,240
allowed him to returnas vice chairman of the coalition.
474
00:34:42,747 --> 00:34:45,944
There was widespread derisionof Matsumura's weak-kneed decision,
475
00:34:46,084 --> 00:34:49,986
and the Otomo factiongrew cockier than ever.
476
00:34:50,488 --> 00:34:51,955
There it is. Pull over.
477
00:34:55,760 --> 00:34:57,421
It's their grand opening today.
478
00:34:57,528 --> 00:35:00,258
They invited us,
and especially wanted you to come.
479
00:35:00,364 --> 00:35:02,059
Whose place is it?
480
00:35:02,166 --> 00:35:03,633
You'll see in a minute.
481
00:35:04,435 --> 00:35:05,459
Welcome.
482
00:35:06,504 --> 00:35:07,562
My name's Hayakawa.
483
00:35:07,672 --> 00:35:10,766
He's waiting for you in back.
484
00:35:11,175 --> 00:35:12,972
Aren't you an eyeful.
485
00:35:13,077 --> 00:35:14,544
Right this way, please.
486
00:35:15,446 --> 00:35:18,210
Welcome, Mr. Otomo.
487
00:35:19,784 --> 00:35:20,944
Come right on in.
488
00:35:21,052 --> 00:35:24,453
Hayakawa, what the hell's
this about?
489
00:35:24,555 --> 00:35:28,355
Now, now, I'm sorry
I kept you in the dark,
490
00:35:28,459 --> 00:35:31,792
but Mr. Ichioka insisted
on seeing you.
491
00:35:31,896 --> 00:35:33,090
I'm leaving.
492
00:35:33,197 --> 00:35:34,494
Wait!
493
00:35:34,599 --> 00:35:37,261
Excuse me,
but the boss has a bad liver.
494
00:35:37,368 --> 00:35:40,098
The doctor's told him not to drink.
We have to go.
495
00:35:40,204 --> 00:35:42,434
He's got something important
to discuss with you.
496
00:35:42,640 --> 00:35:44,733
Thirty minutes is all it'll take.
Please sit down.
497
00:35:44,842 --> 00:35:46,139
Please. You must.
498
00:35:46,244 --> 00:35:49,213
Why should I listen
to anything this asshole has to say?
499
00:35:52,416 --> 00:35:55,249
Don't get so hot
under the collar, Mr. Otomo.
500
00:35:56,087 --> 00:35:58,317
We can fight anytime we want,
501
00:35:58,422 --> 00:36:00,287
but we don't often
get to share a drink.
502
00:36:01,058 --> 00:36:05,017
This could even be
our first and last time.
503
00:36:05,129 --> 00:36:06,619
Let go.
504
00:36:09,333 --> 00:36:11,233
You think you're so smart.
505
00:36:11,969 --> 00:36:14,597
All right. I'll drink with you.
506
00:36:14,705 --> 00:36:15,763
Come right on in.
507
00:36:17,642 --> 00:36:19,610
Yo! Ichioka!
508
00:36:21,012 --> 00:36:23,674
I've got a score to settle with you.
509
00:36:24,348 --> 00:36:28,546
That wobbly-kneed Takeda punk
stopped me,
510
00:36:29,387 --> 00:36:32,481
but you escaped me killing you
by the skin of your teeth!
511
00:36:32,590 --> 00:36:35,218
- You realize that?
- Right, I owe you one.
512
00:36:36,260 --> 00:36:37,659
And Mr. Otomo,
513
00:36:38,629 --> 00:36:41,393
I'd like to repay that debt now.
514
00:36:41,966 --> 00:36:44,298
I suggest you choose
your words carefully.
515
00:36:45,436 --> 00:36:49,099
I think no more of killing a man
than yanking a rotten tooth.
516
00:36:49,207 --> 00:36:50,834
That's exactly why,
517
00:36:51,409 --> 00:36:54,469
I thought I'd put my life
in your hands.
518
00:36:54,845 --> 00:36:58,337
Mr. Ichioka is saying
519
00:36:58,983 --> 00:37:01,417
he wants to exchange
vows of brotherhood with you.
520
00:37:01,519 --> 00:37:03,111
The fuck!
521
00:37:04,622 --> 00:37:06,146
Look, Mr. Otomo.
522
00:37:07,158 --> 00:37:09,888
I have great respect for you.
523
00:37:11,796 --> 00:37:16,495
Hiroshima's crawling with yakuza,
but only a handful are the real thing.
524
00:37:18,803 --> 00:37:23,206
I'd be happy to become
brothers with you.
525
00:37:25,409 --> 00:37:30,642
Bro, Mr. Ichioka's a resolute man
just like yourself.
526
00:37:30,948 --> 00:37:33,280
Why don't you take him up on this?
527
00:37:33,384 --> 00:37:34,851
Hayakawa!
528
00:37:35,553 --> 00:37:39,216
Did you and Ichioka
cook up this scheme together?
529
00:37:40,291 --> 00:37:41,758
I see right through you!
530
00:37:41,859 --> 00:37:43,486
It must be your imagination.
531
00:37:43,594 --> 00:37:45,152
The fuck it is!
532
00:37:45,963 --> 00:37:49,797
What you two really want
is to pick a fight with Matsumura.
533
00:37:50,434 --> 00:37:53,631
If you want
a marriage of convenience,
534
00:37:54,005 --> 00:37:55,836
then why not just say so?
535
00:37:55,940 --> 00:37:57,134
You got me there.
536
00:37:57,241 --> 00:37:58,606
Mr. Otomo...
537
00:38:01,545 --> 00:38:04,207
even if it is
a marriage of convenience,
538
00:38:05,683 --> 00:38:08,550
I don't imagine you have any objection
to taking Matsumura down.
539
00:38:11,122 --> 00:38:13,590
If this marriage can benefit us both,
540
00:38:14,325 --> 00:38:16,725
why not go along with it?
541
00:38:23,801 --> 00:38:27,328
Fine, Ichioka.
542
00:38:28,205 --> 00:38:31,333
But aren't you taking the vows
of brotherhood too fucking lightly?
543
00:38:33,411 --> 00:38:36,608
Even cow shit
has different grades, you know.
544
00:38:38,115 --> 00:38:40,208
Are you saying
you and I are equals?
545
00:38:41,719 --> 00:38:43,050
Don't insult me!
546
00:38:58,869 --> 00:39:02,396
The following day,Otomo and Ichioka
547
00:39:02,506 --> 00:39:05,168
exchanged vows of brotherhood.
548
00:39:05,543 --> 00:39:10,708
All who heard of the matchdoubted their ears.
549
00:39:12,049 --> 00:39:13,607
Just a moment, please.
550
00:39:15,252 --> 00:39:16,446
Boss.
551
00:39:16,987 --> 00:39:19,547
This time it's Matsumura himself.
552
00:39:19,657 --> 00:39:21,215
Perhaps you should take the call.
553
00:39:21,325 --> 00:39:23,259
Pesky bugger.
554
00:39:23,561 --> 00:39:26,291
Why should he care
who I exchange vows with?
555
00:39:26,530 --> 00:39:30,489
Tell him if he doesn't like it,
he can just expel me.
556
00:39:30,601 --> 00:39:32,159
- But, boss...
- Do it!
557
00:39:35,740 --> 00:39:38,265
It'd be a mistake
to underestimate Matsumura.
558
00:39:38,709 --> 00:39:42,907
He's been keeping it cool lately,
but he used to be a real fireball.
559
00:39:44,215 --> 00:39:47,241
When did you fucking become
Matsumura's whore?
560
00:39:48,452 --> 00:39:50,079
Let go of me!
561
00:39:50,788 --> 00:39:54,747
If you're so smitten with Matsumura,
go swear loyalty to him!
562
00:39:56,961 --> 00:39:59,623
Sorry to keep you waiting,
563
00:40:00,030 --> 00:40:03,431
but the boss is a bit
under the weather right now.
564
00:40:04,034 --> 00:40:06,264
He says he'll stop by headquarters
when he's better.
565
00:40:06,771 --> 00:40:08,033
All right.
566
00:40:08,472 --> 00:40:10,770
Then maybe you can come instead.
567
00:40:14,111 --> 00:40:15,976
8:00 p.m. at Tomi's Sushi.
568
00:40:16,080 --> 00:40:20,380
You know, Mr. Makihara,
you really got out at a good time.
569
00:40:20,484 --> 00:40:24,477
We've got a viper and a python
poised to strike together,
570
00:40:24,588 --> 00:40:26,818
HEAD OF MAKIHARA FAMILY IN KURE
MASAKICHI MAKIHARA (NEWLY PAROLED)
571
00:40:26,924 --> 00:40:28,619
so we've got to
strengthen our guard.
572
00:40:28,726 --> 00:40:32,992
It's a real relief to have you back.
We're counting on you.
573
00:40:33,097 --> 00:40:34,496
Good-bye.
574
00:40:34,598 --> 00:40:35,997
Sorry to keep you waiting.
575
00:40:37,268 --> 00:40:39,930
I think I better be going.
576
00:40:40,738 --> 00:40:42,729
I have several more stops to make.
577
00:40:42,840 --> 00:40:44,171
Mr. Makihara,
578
00:40:45,109 --> 00:40:47,100
I'll be very grateful
for your help.
579
00:40:49,647 --> 00:40:51,478
Don't mention it.
580
00:40:52,983 --> 00:40:57,386
Mr. Makihara, we'll be throwing
a big welcome-home party for you soon.
581
00:40:57,922 --> 00:41:00,686
- Very kind of you.
- Lots of sexy broads.
582
00:41:01,058 --> 00:41:03,219
See him to the door.
583
00:41:03,794 --> 00:41:04,988
Tamotsu...
584
00:41:05,563 --> 00:41:08,691
that Makihara bastard's always
looking for the best deal.
585
00:41:08,799 --> 00:41:10,289
We can't trust him.
586
00:41:10,534 --> 00:41:12,559
I'll put a tail on him.
587
00:41:14,038 --> 00:41:17,599
That shitface Eda has turned himself
completely into Matsumura's whore.
588
00:41:17,975 --> 00:41:20,273
Spends all his time
kissing Matsumura's ass.
589
00:41:21,378 --> 00:41:23,846
There's plenty of guys
hopping-mad about it,
590
00:41:24,215 --> 00:41:26,342
so one option would be
to declare war.
591
00:41:26,951 --> 00:41:30,216
But it'd be a shame
to break up the coalition.
592
00:41:30,921 --> 00:41:32,479
So we have a plan.
593
00:41:33,424 --> 00:41:36,689
At the next council meeting,
594
00:41:37,995 --> 00:41:40,225
I'm gonna make a motion
for a vote of no confidence.
595
00:41:40,931 --> 00:41:43,161
We'd like you to second it.
596
00:41:43,868 --> 00:41:49,534
Once Mr. Otomo becomes chairman,
we'll make you vice chairman.
597
00:41:50,674 --> 00:41:52,369
And Takeda?
598
00:41:53,110 --> 00:41:54,702
What about him?
599
00:41:54,812 --> 00:41:57,178
He's got two more years
of time to serve.
600
00:41:57,281 --> 00:41:58,976
He's not an issue.
601
00:42:03,487 --> 00:42:05,216
I'll think about it.
602
00:42:05,322 --> 00:42:06,687
Hold on, Makihara!
603
00:42:07,825 --> 00:42:10,157
We've laid all our cards
on the table.
604
00:42:10,728 --> 00:42:13,458
We need an answer now.
605
00:42:14,398 --> 00:42:15,888
Look, Mr. Otomo.
606
00:42:19,103 --> 00:42:21,401
This is Kure's own
Masakichi Makihara you're talking to,
607
00:42:22,239 --> 00:42:24,537
and I have a hard-earned
reputation to uphold.
608
00:42:27,278 --> 00:42:30,304
You think I'd sit idly by
609
00:42:31,482 --> 00:42:33,848
while that pimply-faced Matsumura
plays high and mighty?
610
00:42:36,287 --> 00:42:37,720
Mano...
611
00:42:38,455 --> 00:42:41,253
I understand you're brothers
with Kubota in Hayakawa's family.
612
00:42:44,562 --> 00:42:48,760
I want you to tell him
what I just told you.
613
00:42:50,301 --> 00:42:54,101
And I say it not just for you
and Kubota, but for everyone.
614
00:42:55,339 --> 00:42:59,605
I think a lot of our guys are chafing
under Otomo and Hayakawa's ways.
615
00:43:01,412 --> 00:43:04,472
For one thing,
they're a whole different generation.
616
00:43:05,849 --> 00:43:07,783
They just don't think the way we do.
617
00:43:11,956 --> 00:43:14,789
So spread the word, will you?
Here's something for your trouble.
618
00:43:14,892 --> 00:43:17,156
But this is a lot of money!
619
00:43:17,261 --> 00:43:18,660
Just take it.
620
00:43:18,796 --> 00:43:21,026
If it's not enough,
I'll get you whatever you need.
621
00:43:24,268 --> 00:43:27,567
Tamotsu, just as I suspected.
622
00:43:27,938 --> 00:43:31,499
That horse's ass Makihara
went to see Otomo and Hayakawa.
623
00:43:31,609 --> 00:43:33,804
We've gotta move quick.
624
00:43:35,879 --> 00:43:39,246
That same night, Matsumura and Eda
625
00:43:39,516 --> 00:43:43,452
slipped quietly into Kureand paid Makihara a visit.
626
00:43:50,127 --> 00:43:51,685
Holy shit!
627
00:43:59,570 --> 00:44:03,165
Tensei's Matsumura
just went into Makihara's office!
628
00:44:03,273 --> 00:44:04,570
Matsumura?
629
00:44:11,582 --> 00:44:13,379
That's them, all right.
630
00:44:13,484 --> 00:44:15,384
Let's hit 'em, bro.
631
00:44:15,552 --> 00:44:17,713
- Who's got some hardware?
- Bro!
632
00:44:18,956 --> 00:44:21,754
That's not worth shit, you dufus.
We need firepower.
633
00:44:21,859 --> 00:44:23,554
There's that shotgun
back at the office.
634
00:44:23,661 --> 00:44:26,892
- How about a speargun, bro?
- Speargun?
635
00:44:27,197 --> 00:44:29,927
My brother-in-law has one.
It's got real power.
636
00:44:30,034 --> 00:44:32,525
- They live around the corner.
- Good! Go get it!
637
00:44:32,770 --> 00:44:35,398
Go with him, Tadashi!
638
00:44:36,073 --> 00:44:38,633
What exactly is this?
639
00:44:38,909 --> 00:44:41,377
A homecoming gift.
640
00:44:41,478 --> 00:44:43,673
A contract for work.
641
00:44:44,515 --> 00:44:46,915
It gives you the rights
to Kure Industries' scrap metal,
642
00:44:47,051 --> 00:44:49,713
and to supply labor
for Muto Trucking.
643
00:44:50,387 --> 00:44:53,379
They're both under contract to us
for the next two years.
644
00:44:54,091 --> 00:44:57,458
You just got out of the joint
and maybe want to rest up,
645
00:44:57,861 --> 00:45:01,729
but this would let you
start easing back into things.
646
00:45:01,832 --> 00:45:05,290
It's a very generous gift,
Mr. Makihara.
647
00:45:05,703 --> 00:45:07,671
They're both first-rate companies.
648
00:45:07,771 --> 00:45:11,104
You can probably expect
�2 mil a month.
649
00:45:20,751 --> 00:45:22,412
So then,
650
00:45:24,021 --> 00:45:26,854
what is it you want me to do?
651
00:45:27,424 --> 00:45:30,621
Oh, no, it's nothing like that.
652
00:45:30,794 --> 00:45:34,230
Maybe it sounds presumptuous,
but I'd just like your support,
653
00:45:34,565 --> 00:45:37,659
working for the good
of the coalition.
654
00:45:39,670 --> 00:45:40,967
That's all.
655
00:45:45,776 --> 00:45:47,209
All right.
656
00:45:50,047 --> 00:45:52,345
What the hell kept you?
They could come out any minute!
657
00:45:53,016 --> 00:45:55,416
Pull this trigger
and the spear shoots out.
658
00:45:58,622 --> 00:46:01,090
You do it, Akio.
659
00:46:02,860 --> 00:46:06,887
Comes a time when we all have
to put it on the line for the boss.
660
00:46:07,030 --> 00:46:09,089
Right?
661
00:46:10,667 --> 00:46:11,895
I'll do it!
662
00:46:12,002 --> 00:46:13,401
Akio knows how to handle it!
663
00:46:13,504 --> 00:46:16,405
Be a man, Akio.
664
00:46:16,507 --> 00:46:18,236
Here they come!
665
00:46:26,717 --> 00:46:29,584
Watch your back, Tamotsu.
666
00:46:30,087 --> 00:46:32,954
Otomo's a crafty son-of-a-bitch.
667
00:46:33,791 --> 00:46:34,985
Go!
668
00:46:35,425 --> 00:46:37,154
I said go!
669
00:47:05,389 --> 00:47:07,084
Yo, what's the matter?
670
00:47:07,191 --> 00:47:08,749
This is a speargun.
671
00:47:08,859 --> 00:47:12,795
The fucking idiot
shot himself in the foot!
672
00:47:12,896 --> 00:47:16,889
Chief!
This is one of Hirono's dimwits!
673
00:47:17,000 --> 00:47:18,194
What?
674
00:47:19,169 --> 00:47:23,003
I think he was gunning
for Matsumura.
675
00:47:23,540 --> 00:47:24,939
On your feet!
676
00:47:25,142 --> 00:47:29,476
Who sent you here
with this speargun?
677
00:47:29,746 --> 00:47:32,909
Spit it out
and we'll take you to a doctor!
678
00:47:33,483 --> 00:47:35,144
Who sent you?
679
00:47:38,722 --> 00:47:40,690
Fucking bastards!
680
00:48:13,290 --> 00:48:15,918
Chief! This punk's
one of Hirono's men too!
681
00:48:16,026 --> 00:48:17,687
Want us to work him over?
682
00:48:20,364 --> 00:48:22,025
Never mind. Let 'em go!
683
00:48:23,000 --> 00:48:25,764
- Shitheads!
- Fucking assholes!
684
00:48:26,336 --> 00:48:29,863
Next time it'll be your lives!
685
00:48:33,810 --> 00:48:36,244
SEPTEMBER 15, 1969
NEAR NAGAREKAWA IN HIROSHIMA
686
00:48:36,346 --> 00:48:39,213
Several days later, Ichioka learnedof the Matsumura-Makihara alliance.
687
00:48:39,316 --> 00:48:43,082
He headed straight for Hiroshimato take back the initiative.
688
00:48:43,186 --> 00:48:47,782
Scatter into the shops around here
and have yourselves some fun.
689
00:48:57,100 --> 00:49:00,160
Break out the Napoleon!
A bottle for each of us!
690
00:49:08,879 --> 00:49:11,541
Open up!
691
00:49:13,050 --> 00:49:15,143
Isn't anybody home?
692
00:49:15,419 --> 00:49:17,080
Isn't anybody home?
693
00:49:17,921 --> 00:49:19,479
Anybody!
694
00:49:51,555 --> 00:49:54,251
Mr. Otomo's here, boss.
695
00:49:56,927 --> 00:49:59,259
Thanks for coming, bro.
696
00:49:59,363 --> 00:50:01,695
- Take a load off.
- Welcome.
697
00:50:01,798 --> 00:50:05,393
You're kicking up
quite a ruckus, bro.
698
00:50:05,502 --> 00:50:07,197
How many men you got out there?
699
00:50:07,304 --> 00:50:08,999
50 or 60.
700
00:50:09,106 --> 00:50:11,973
They're scattered all over,
so I don't really know.
701
00:50:12,075 --> 00:50:14,066
You really are a reckless fuck.
702
00:50:14,378 --> 00:50:15,811
Are they packing heat?
703
00:50:15,912 --> 00:50:17,846
Nah, just throwing their weight around.
704
00:50:19,149 --> 00:50:22,846
They'll keep at it till that
candy-ass Matsumura comes out to fight.
705
00:50:24,021 --> 00:50:27,684
If you hear anything, bro,
I'm counting on you.
706
00:50:31,428 --> 00:50:35,194
The problem is,
Matsumura's away at the moment.
707
00:50:37,300 --> 00:50:39,894
Isn't that what you said, Mano?
708
00:50:41,104 --> 00:50:43,572
I heard he went to Osaka on business.
709
00:50:43,673 --> 00:50:45,504
The fuck!
710
00:50:46,176 --> 00:50:50,476
That sure throws cold water
on my party.
711
00:50:52,049 --> 00:50:54,449
Guess your timing's a bit off.
712
00:50:56,420 --> 00:50:59,787
Bro! I feel like getting drunk all over.
Come on.
713
00:51:00,090 --> 00:51:01,387
Suzue, you come too.
714
00:51:04,294 --> 00:51:06,023
How about we go to Mon Ch�ri?
715
00:51:06,129 --> 00:51:08,757
Nah, I know a place
just up the street.
716
00:51:11,668 --> 00:51:14,660
They're coming out.
Otomo's with them.
717
00:51:15,172 --> 00:51:16,764
They're heading toward Yagenbori.
718
00:51:17,874 --> 00:51:19,068
All right.
719
00:51:19,176 --> 00:51:22,942
That's where Otomo's woman
runs a club called Tazu.
720
00:51:23,046 --> 00:51:24,377
Circle on ahead.
721
00:51:33,957 --> 00:51:35,618
Be seeing ya, bro!
722
00:51:36,560 --> 00:51:39,358
Boss, you need to get in the car!
723
00:51:40,564 --> 00:51:43,089
Please get in the car!
724
00:51:43,200 --> 00:51:44,667
Get him home safely.
725
00:51:44,768 --> 00:51:46,531
Thank you.
726
00:51:48,071 --> 00:51:51,438
Thank you so much.
Please come again.
727
00:51:52,309 --> 00:51:53,799
Take care.
728
00:52:03,920 --> 00:52:05,046
Ichioka!
729
00:52:15,832 --> 00:52:17,197
Darling!
730
00:52:18,101 --> 00:52:19,659
Someone, help!
731
00:52:33,016 --> 00:52:34,278
Boss! Don't!
732
00:52:35,385 --> 00:52:37,478
Let go of me!
733
00:53:13,924 --> 00:53:19,863
The incident was more than amplewarning to the anti-Matsumura faction.
SEPTEMBER 15, 1969
TERUKICHI ICHIOKA DIED
734
00:53:20,297 --> 00:53:24,495
Meanwhile, Otomo had determinedto avenge Ichioka's death
735
00:53:24,601 --> 00:53:27,536
and asked for helpfrom Hayakawa and Makihara,
736
00:53:27,637 --> 00:53:29,070
but neither of them responded.
737
00:53:30,307 --> 00:53:31,365
Boss!
738
00:53:31,474 --> 00:53:33,203
I have a message from Chief Mano!
739
00:53:33,310 --> 00:53:35,642
What'd he say? Isn't he coming?
740
00:53:35,845 --> 00:53:37,210
Let me see that!
741
00:53:37,314 --> 00:53:38,975
Throw it away.
742
00:53:39,883 --> 00:53:42,317
Tear it up and throw it away.
743
00:53:44,120 --> 00:53:45,587
TO KATSUTOSHI OTOMO
744
00:53:46,289 --> 00:53:49,190
Otomo's own captain, Toyoaki Mano,
745
00:53:49,292 --> 00:53:51,658
had declared he could no longersupport Otomo,
746
00:53:51,761 --> 00:53:54,161
and had gone overto the Matsumura side.
747
00:54:37,574 --> 00:54:39,098
Don't try to resist!
748
00:54:40,110 --> 00:54:41,077
Let go of me!
749
00:54:41,177 --> 00:54:43,577
SEPTEMBER 16, 1969
KATSUTOSHI OTOMO ARRESTED -
SENTENCED TO SIX YEARS
750
00:54:43,680 --> 00:54:45,272
Ichioka's deathfollowed by Otomo's arrest
751
00:54:45,382 --> 00:54:47,873
dealt a fatal blowto the anti-Matsumura forces.
752
00:54:48,652 --> 00:54:51,985
But the police also tookMatsumura into custody
753
00:54:52,088 --> 00:54:55,251
and began an investigationinto the recurring gangland killings.
754
00:54:55,358 --> 00:54:59,158
Spill it, Matsumura.
755
00:55:00,196 --> 00:55:03,063
You ordered the hit
on Ichioka, didn't you?
756
00:55:06,469 --> 00:55:08,699
Don't make this harder
than it has to be.
757
00:55:08,805 --> 00:55:12,138
We've been watching, waiting for you
to show your true colors.
758
00:55:12,242 --> 00:55:14,335
No matter how you deny it,
we've got your number.
759
00:55:18,214 --> 00:55:21,149
Fine! Sit there
like a rock if you want!
760
00:55:21,318 --> 00:55:23,218
We're fully prepared
for a long siege!
761
00:55:23,920 --> 00:55:27,083
We'll bring you in as often
as it takes to make you come clean.
762
00:55:27,891 --> 00:55:32,351
You call yourselves a political group
and talk about community service,
763
00:55:32,462 --> 00:55:36,455
but yakuza are yakuza,
and murderers are murderers!
764
00:55:37,000 --> 00:55:40,868
Count on it, Matsumura.
I'm gonna have you hanged.
765
00:55:41,037 --> 00:55:44,268
You and Tensei
are going down together!
766
00:55:49,379 --> 00:55:51,313
Welcome back, Mr. Matsumura.
767
00:55:52,415 --> 00:55:54,645
Come on, everyone.
Let's hear some banzais.
768
00:55:55,652 --> 00:55:57,051
What're you standing
way back here for?
769
00:55:57,587 --> 00:55:59,077
Come on!
770
00:56:00,790 --> 00:56:04,385
That day, Matsumura heldan emergency council meeting
771
00:56:04,494 --> 00:56:07,395
and pushed throughtwo explosive reforms.
772
00:56:07,497 --> 00:56:10,762
He declared to the Hiroshimaboard of elections
773
00:56:10,867 --> 00:56:13,836
that the Tensei Coalitionwas renouncing its political status,
774
00:56:13,937 --> 00:56:17,236
and he demanded thatall members of the coalition
775
00:56:18,007 --> 00:56:21,499
take new vows of loyaltyto himself.
776
00:56:21,611 --> 00:56:26,412
As a result, the former council membersbecame underbosses,
777
00:56:26,516 --> 00:56:29,508
and their captainsas well as all their henchmen
778
00:56:29,619 --> 00:56:33,419
all swore direct loyaltyto Matsumura.
779
00:56:34,557 --> 00:56:37,424
Predictably, these reformsmet with resistance,
780
00:56:37,527 --> 00:56:39,586
but the powers of persuasion
781
00:56:39,696 --> 00:56:43,291
of Matsumura's trusted aides,Eda and Mano,
782
00:56:43,400 --> 00:56:46,062
ultimately brought everybodyinto line.
783
00:56:46,569 --> 00:56:48,434
The one exception
784
00:56:48,538 --> 00:56:51,735
was Hideo Hayakawa,
785
00:56:51,875 --> 00:56:54,810
who announced his withdrawalfrom the Tensei Coalition
786
00:56:55,145 --> 00:56:57,443
and appeared at police headquarters
787
00:56:57,547 --> 00:57:01,984
to formally declare his retirementand the disbanding of his family.
788
00:57:06,523 --> 00:57:09,549
We hope you'll work with us now
for the betterment of Hiroshima
789
00:57:09,659 --> 00:57:12,184
as a law-abiding member
of our community.
790
00:57:12,595 --> 00:57:15,894
I indeed look forward
to working with you.
791
00:57:17,400 --> 00:57:19,334
Thank you very much, chief.
792
00:57:19,436 --> 00:57:21,904
Thank you all.
793
00:57:23,273 --> 00:57:25,673
Law-abiding citizen, huh?
794
00:57:28,578 --> 00:57:30,603
Time to rewrite the chart again.
795
00:57:30,713 --> 00:57:33,580
We should be glad
for every name we can erase.
796
00:57:34,117 --> 00:57:36,085
Except that it's all a charade.
797
00:57:36,553 --> 00:57:39,852
We've received word
that his underboss, Kubota,
798
00:57:41,291 --> 00:57:45,455
has formed a new family
and applied for Tensei membership.
799
00:57:45,562 --> 00:57:48,725
On top of that,
Kubota's assistant, Kaga,
800
00:57:50,066 --> 00:57:52,227
has exchanged vows of brotherhood
801
00:57:53,069 --> 00:57:55,264
with Mochizuki of the Shinpu Group.
802
00:57:56,639 --> 00:57:59,107
Isn't Shinpu affiliated
with the Akashi family?
803
00:57:59,209 --> 00:58:01,177
I thought Akashi and Tensei
were sworn enemies.
804
00:58:01,277 --> 00:58:04,576
That's right.
He's got an exit strategy come what may.
805
00:58:04,681 --> 00:58:06,740
That's how Hayakawa likes to operate.
806
00:58:08,117 --> 00:58:10,745
So it's still
business as usual for him.
807
00:58:10,954 --> 00:58:13,548
We'll have to be on our toes.
808
00:58:13,656 --> 00:58:15,783
Just come with us.
You'll be glad you did.
809
00:58:15,892 --> 00:58:18,224
You got balls, don't you?
Stop being a sissy!
810
00:58:22,565 --> 00:58:23,532
What's going on?
811
00:58:24,367 --> 00:58:27,359
We brought you some new recruits.
812
00:58:27,470 --> 00:58:29,768
They say they want to join the family.
813
00:58:32,575 --> 00:58:33,940
Come here.
814
00:58:34,377 --> 00:58:35,776
Step forward!
815
00:58:40,049 --> 00:58:43,712
Did you guys volunteer to join up?
816
00:58:44,621 --> 00:58:47,215
Stop shivering in your shoes
and speak up.
817
00:58:49,659 --> 00:58:53,186
They said if we didn't join,
818
00:58:54,264 --> 00:58:56,027
they'd pound us to pulp.
819
00:58:56,266 --> 00:58:59,531
It's been a tough time
for the family lately,
820
00:58:59,636 --> 00:59:01,501
especially since
Boss Ichioka got killed.
821
00:59:01,604 --> 00:59:05,267
Makihara's punks have been swaggering
around like they own Kure.
822
00:59:05,475 --> 00:59:07,943
We figured we needed
all the help we could get.
823
00:59:08,278 --> 00:59:09,438
Chief!
824
00:59:09,546 --> 00:59:11,070
Idiots!
825
00:59:12,248 --> 00:59:16,776
You lamebrains aren't even
full members yet yourselves!
826
00:59:17,854 --> 00:59:20,618
Pull something like this again
and I'll kick you out myself!
827
00:59:22,892 --> 00:59:24,519
You fellas can go now.
828
00:59:25,161 --> 00:59:26,492
Go home.
829
00:59:31,868 --> 00:59:35,827
You guys need to keep
a closer eye on your juniors.
830
00:59:36,239 --> 00:59:37,399
Chief,
831
00:59:37,507 --> 00:59:40,237
we feel pretty much the same
as those guys do.
832
00:59:40,343 --> 00:59:41,435
What's that?
833
00:59:41,544 --> 00:59:44,536
The shape we're in now, how're we
gonna face the boss when he gets back?
834
00:59:44,647 --> 00:59:46,842
Even a foot soldier has his pride.
835
00:59:46,950 --> 00:59:49,043
If we don't start
standing up for ourselves,
836
00:59:49,586 --> 00:59:51,918
we'll just be laughingstocks.
837
00:59:52,522 --> 00:59:54,990
I understand how you feel,
838
00:59:56,726 --> 00:59:59,251
but until Takeda gets out,
we just have to wait and see.
839
01:00:00,730 --> 01:00:03,961
The question is what attitude
Takeda takes toward our boss.
840
01:00:04,233 --> 01:00:06,667
I won't be sitting still
if I don't like what I see.
841
01:00:06,769 --> 01:00:10,933
Meanwhile, concerns aboutTakeda's release from prison
842
01:00:11,207 --> 01:00:14,608
were roilingwithin the Tensei Coalition as well.
843
01:00:16,546 --> 01:00:18,844
Doesn't it get your goat, Tamotsu?
844
01:00:18,948 --> 01:00:22,111
- Excuse me.
- You shouldn't have, Mrs. Matsumura.
845
01:00:22,218 --> 01:00:23,549
Please help yourself.
846
01:00:24,554 --> 01:00:27,387
Think of all you've done
to strengthen the coalition.
847
01:00:27,924 --> 01:00:30,757
If it were me, I couldn't just
hand the chairmanship back...
848
01:00:30,860 --> 01:00:34,091
not even to Boss Takeda.
849
01:00:34,197 --> 01:00:37,189
How about if you appoint Boss Kono
850
01:00:37,467 --> 01:00:39,799
as your successor
before Takeda gets out?
851
01:00:39,902 --> 01:00:43,030
I don't think Takeda
would object to a choice like that.
852
01:00:43,139 --> 01:00:45,107
Especially since you're
de facto chairman already.
853
01:00:45,274 --> 01:00:47,708
I'm ready to serve.
854
01:00:49,846 --> 01:00:51,313
Tamotsu,
855
01:00:52,015 --> 01:00:55,678
we're all family here,
so be candid with us.
856
01:00:55,985 --> 01:00:58,317
When you had everybody
renew their vows,
857
01:00:58,421 --> 01:01:00,912
wasn't that to shore up
your position as chairman?
858
01:01:01,057 --> 01:01:05,391
Everybody's first loyalty now - including
Takeda's brothers' - is to you.
859
01:01:05,695 --> 01:01:09,153
Things'll get really strained
if Takeda comes back as chairman.
860
01:01:09,732 --> 01:01:13,964
No, you have to keep that
separate from this.
861
01:01:15,004 --> 01:01:17,029
That was when I'd been hauled in
by the police
862
01:01:17,140 --> 01:01:20,007
and everybody was feeling shaky,
so I thought it was necessary.
863
01:01:20,977 --> 01:01:23,707
But in the end,
the chairman is my boss.
864
01:01:23,946 --> 01:01:27,905
That means everybody in Tensei
is either his child or grandchild.
865
01:01:28,651 --> 01:01:31,620
I've only been acting
as chairman in his place,
866
01:01:32,155 --> 01:01:35,591
and I'm satisfied that
I've done my duty to him.
867
01:01:36,626 --> 01:01:38,924
When he comes back to us,
868
01:01:39,529 --> 01:01:43,056
I plan to go back to being
managing director like before,
869
01:01:44,701 --> 01:01:47,169
and I'd be grateful for your support.
870
01:01:54,644 --> 01:01:56,339
You know, dear,
871
01:01:56,479 --> 01:02:01,712
I thought you were a man who'd do
whatever it took to get what he wanted.
872
01:02:03,820 --> 01:02:07,347
But it sounds like you're going back
to being Mr. Takeda's gofer.
873
01:02:17,967 --> 01:02:19,366
Are you sure...
874
01:02:20,670 --> 01:02:23,230
you want to give up
the chairmanship so easily?
875
01:02:23,639 --> 01:02:25,573
Enough of your jabbering!
Stay out of this!
876
01:02:30,113 --> 01:02:33,879
Takeda was released from prisonin June 1970.
877
01:02:34,083 --> 01:02:37,177
With the men's personal ambitionson the verge of collision,
878
01:02:37,286 --> 01:02:41,120
the thorniest problemon the returning chairman's mind
879
01:02:41,224 --> 01:02:44,159
was how to preparefor the impending release of Hirono
880
01:02:44,260 --> 01:02:46,228
three months later.
881
01:02:46,329 --> 01:02:48,627
It's the Akashi family
we need to worry about.
882
01:02:48,731 --> 01:02:53,225
They're gonna take Hirono's release
as a chance to return to Hiroshima.
883
01:02:53,336 --> 01:02:57,739
That's what Mr. Kono in Fukuyama says,
so it's reliable information.
884
01:02:58,374 --> 01:03:00,171
Just kill him.
885
01:03:00,276 --> 01:03:03,803
And we might as well do it
while he's still in Hokkaido.
886
01:03:04,647 --> 01:03:06,615
The fucking bastard's
a ticking time bomb.
887
01:03:06,716 --> 01:03:09,651
No telling what damage
he could do if we let him live.
888
01:03:10,186 --> 01:03:13,178
Are you volunteering?
889
01:03:13,856 --> 01:03:17,417
Why should I have to be
the one to do it?
890
01:03:17,527 --> 01:03:19,495
You and Hirono are both from Kure.
891
01:03:19,595 --> 01:03:22,029
I'm sure he's been
a thorn in your side.
892
01:03:22,131 --> 01:03:26,568
I'm not the only one here
who's had bad blood with Hirono!
893
01:03:27,136 --> 01:03:31,300
The chairman goes without saying, and
for Matsumura there's the Ichioka thing.
894
01:03:31,407 --> 01:03:32,965
And you've had
your own problems, Eda.
895
01:03:33,075 --> 01:03:35,543
Enough already, Makihara!
896
01:03:35,645 --> 01:03:37,135
Whaddaya mean by that?
897
01:03:37,246 --> 01:03:39,339
Mr. Chairman,
I suggest we send someone
898
01:03:39,448 --> 01:03:42,849
to inform Hirono of our terms
before he gets to Hiroshima.
899
01:03:42,952 --> 01:03:44,715
And what should those terms be?
900
01:03:44,821 --> 01:03:47,756
Our real problem isn't Hirono.
It's the Akashi family.
901
01:03:48,257 --> 01:03:51,454
So if he agrees to break off
with Akashi and go straight,
902
01:03:51,561 --> 01:03:53,529
we can let him return to Hiroshima.
903
01:03:53,663 --> 01:03:57,963
Otherwise, we can't guarantee
his safety.
904
01:03:58,301 --> 01:04:00,428
That's the way I see it.
905
01:04:03,139 --> 01:04:04,697
And you think
906
01:04:06,075 --> 01:04:09,238
there's actually a chance
he'd accept those terms?
907
01:04:09,345 --> 01:04:11,438
Whether he accepts them or not,
908
01:04:12,381 --> 01:04:15,282
that's where Tensei stands,
909
01:04:15,852 --> 01:04:17,547
so I don't think
we should yield an inch.
910
01:04:19,255 --> 01:04:23,316
Sounds to me like
you're trying to pick a fight.
911
01:04:25,194 --> 01:04:26,684
I don't see any other choice.
912
01:04:30,833 --> 01:04:32,357
Matsumura...
913
01:04:33,636 --> 01:04:37,094
you served well in my stead
914
01:04:37,206 --> 01:04:40,539
while I was away.
915
01:04:43,145 --> 01:04:46,581
But I need to ask you one thing
here in front of the council.
916
01:04:48,017 --> 01:04:49,450
What possessed you
917
01:04:50,052 --> 01:04:54,785
to renounce
our coalition's political status?
918
01:04:56,893 --> 01:05:00,795
Have you forgotten
why I formed this group?
919
01:05:04,166 --> 01:05:06,396
I haven't forgotten.
920
01:05:06,969 --> 01:05:10,405
I did it because I had no choice,
for the good of the coalition.
921
01:05:11,274 --> 01:05:12,241
After you left,
922
01:05:12,341 --> 01:05:16,072
the rank and file acted like
they'd lost their bearings,
923
01:05:16,178 --> 01:05:18,078
and others started
stirring up trouble.
924
01:05:18,180 --> 01:05:21,946
Whatever we call ourselves,
yakuza are yakuza!
925
01:05:22,551 --> 01:05:25,679
I decided the only way to keep
discipline was through force.
926
01:05:26,088 --> 01:05:28,716
That's why I made everybody
pledge loyalty to me.
927
01:05:32,094 --> 01:05:33,618
But I can't deny
928
01:05:34,530 --> 01:05:37,590
that I betrayed your wishes.
929
01:05:43,039 --> 01:05:44,563
So do what you want with me.
930
01:05:49,312 --> 01:05:51,041
All right, you've had your say.
931
01:05:53,582 --> 01:05:55,345
For the time being,
932
01:05:55,952 --> 01:05:58,716
I'm going to reserve judgment
on both you and the Hirono matter.
933
01:06:01,424 --> 01:06:04,086
I know Hirono better
than anyone else,
934
01:06:05,661 --> 01:06:08,152
and I'd like more time
to consider.
935
01:06:10,032 --> 01:06:11,522
One more thing.
936
01:06:11,901 --> 01:06:14,995
Everything we've discussed today
stays in this room.
937
01:06:15,805 --> 01:06:17,170
Got that?
938
01:06:20,176 --> 01:06:22,406
But before the day was out,
939
01:06:22,511 --> 01:06:26,572
what transpired at the meetinghad spread all over Hiroshima.
940
01:06:29,285 --> 01:06:30,684
Good to see you, boss.
941
01:06:30,786 --> 01:06:32,219
Welcome.
942
01:06:34,023 --> 01:06:37,015
To what do we owe the pleasure?
943
01:06:37,159 --> 01:06:41,892
Boss Yamamori and I decided we should
come give you a little prodding.
944
01:06:42,965 --> 01:06:44,592
You know, Makihara,
945
01:06:44,967 --> 01:06:47,265
this is no time to be
twiddling your thumbs.
946
01:06:47,370 --> 01:06:49,895
That Hirono punk's release date
is just around the corner.
947
01:06:50,006 --> 01:06:54,443
If you don't hurry and secure your position,
you could be in for trouble.
948
01:06:54,910 --> 01:06:56,275
I'm aware of that.
949
01:06:56,379 --> 01:07:00,315
You don't know shit.
950
01:07:00,416 --> 01:07:01,576
Boss...
951
01:07:02,218 --> 01:07:03,708
Look, Makihara.
952
01:07:04,653 --> 01:07:08,248
This is your perfect chance
to become top dog in Tensei.
953
01:07:10,526 --> 01:07:14,622
Matsumura talks a good line,
954
01:07:15,097 --> 01:07:18,066
but his real aim is to use
Hirono's return to dump Takeda.
955
01:07:19,168 --> 01:07:20,931
And for his part,
956
01:07:21,037 --> 01:07:24,495
Takeda's been thrown by how strong
Matsumura grew in his absence
957
01:07:24,707 --> 01:07:27,540
and sees him
as a real thorn in his side.
958
01:07:29,145 --> 01:07:33,138
Tell him Matsumura wants to kill him,
and they'll be at each other's throats.
959
01:07:33,582 --> 01:07:37,416
While they're tearing each other down,
you naturally rise to the top.
960
01:07:37,520 --> 01:07:39,852
You don't have any competition.
961
01:07:39,955 --> 01:07:41,513
Whaddaya say, Makihara?
962
01:07:42,124 --> 01:07:43,853
Make your move!
963
01:07:43,959 --> 01:07:46,291
I'll back you up.
964
01:07:46,395 --> 01:07:49,694
And I've got
the Shinpu Group behind me.
965
01:07:50,299 --> 01:07:53,632
We're not talking
some half-baked scheme here.
966
01:07:55,204 --> 01:07:56,569
Hayakawa...
967
01:07:58,207 --> 01:08:00,334
I thought you retired.
968
01:08:02,078 --> 01:08:04,876
My men have shed
their blood in this city.
969
01:08:05,281 --> 01:08:07,875
We deserve something good
from their sacrifice.
970
01:08:07,983 --> 01:08:09,712
That's right.
971
01:08:09,985 --> 01:08:13,182
Tensei's only going to get better.
972
01:08:13,656 --> 01:08:16,648
Do it, Makihara!
973
01:08:17,493 --> 01:08:20,223
If it comes to that,
I'll get out front myself.
974
01:08:20,596 --> 01:08:22,587
I've still got
plenty of life left in me.
975
01:08:24,333 --> 01:08:28,429
Meanwhile, in Kure,Hirono's impending release
976
01:08:28,537 --> 01:08:32,268
had injected Hirono's menwith new vitality,
977
01:08:32,374 --> 01:08:35,366
and they skirmished repeatedlywith Makihara's men.
978
01:09:19,488 --> 01:09:21,012
Welcome home.
979
01:09:22,491 --> 01:09:27,224
Listen, dear, Akio says he's willing
to help out with the store.
980
01:09:27,863 --> 01:09:32,027
He has a driver's license,
so I think he could be a big help.
981
01:09:38,440 --> 01:09:40,635
He brought these as a gift.
982
01:09:40,943 --> 01:09:45,505
He remembered
how much you like Coke.
983
01:09:46,348 --> 01:09:48,873
- Have some, dear.
- I don't want any.
984
01:09:50,586 --> 01:09:52,451
I'll set it here.
985
01:09:53,956 --> 01:09:55,719
I think I'll have some.
986
01:09:56,659 --> 01:09:58,183
Akio,
987
01:09:58,661 --> 01:10:01,289
you can stay tonight, can't you?
988
01:10:01,397 --> 01:10:04,332
It's a small house,
but we can always squeeze one more in.
989
01:10:04,433 --> 01:10:05,695
Right, dear?
990
01:10:35,731 --> 01:10:37,323
How much did you get?
991
01:10:37,800 --> 01:10:39,700
- There must be �50 or �60 thousand.
- Great!
992
01:10:39,802 --> 01:10:42,134
We can get an American.45.
993
01:10:42,238 --> 01:10:45,366
You don't suppose my sister's family
could have died, do you?
994
01:10:45,474 --> 01:10:47,704
They'll be fine.
Nobody dies from sleeping pills.
995
01:10:47,810 --> 01:10:49,573
Get on!
996
01:10:50,512 --> 01:10:55,006
JULY 7, 1970
NAKA AVENUE SHOPPING DISTRICT, KURE
997
01:11:21,343 --> 01:11:23,709
Welcome.
Just a minute, please.
998
01:11:47,736 --> 01:11:48,998
What's the matter?
999
01:12:00,449 --> 01:12:02,144
Let's... do it some other time.
1000
01:12:21,637 --> 01:12:24,105
Please stop! Stop it!
1001
01:13:00,976 --> 01:13:03,638
JULY 7, 1970
MASAKICHI MAKIHARA DIED
1002
01:13:03,746 --> 01:13:05,907
This incident only hardened
1003
01:13:06,014 --> 01:13:08,073
the Tensei Executive Council'sattitude toward Hirono,
1004
01:13:08,183 --> 01:13:10,845
making thingsimpossible for Takeda,
1005
01:13:10,953 --> 01:13:12,921
who had hoped to finda peaceful resolution.
1006
01:13:13,522 --> 01:13:17,652
SAPPORO PRISON, HOKKAIDO
1007
01:13:18,427 --> 01:13:22,830
Hirono had been transferredto Sapporo prison by this time
1008
01:13:22,931 --> 01:13:27,425
and was secretly releasedahead of schedule, in the early morning.
1009
01:13:27,870 --> 01:13:30,361
Only two of his own henchmenwere permitted to meet him.
1010
01:13:31,473 --> 01:13:36,877
Meanwhile, some 50 Akashi family memberswaited in vain at the main gate.
1011
01:13:37,045 --> 01:13:40,674
They had been completely outfoxedby the prison authorities.
1012
01:13:41,750 --> 01:13:46,710
Having thus left Sapporounder heavy security,
1013
01:13:46,889 --> 01:13:51,656
Hirono spent three daysresting in Tokyo.
1014
01:14:02,571 --> 01:14:04,095
Hirono.
1015
01:14:10,813 --> 01:14:14,180
Don't worry.
I'm not carrying.
1016
01:14:18,587 --> 01:14:20,214
Long time no see.
1017
01:14:20,956 --> 01:14:22,890
How'd you find me?
1018
01:14:22,991 --> 01:14:24,720
Send a thief to catch a thief.
1019
01:14:25,761 --> 01:14:29,720
Can we talk... in private?
1020
01:14:31,800 --> 01:14:33,825
You guys wait here.
1021
01:14:42,177 --> 01:14:44,941
Makihara's funeral was just yesterday.
1022
01:14:47,182 --> 01:14:50,117
His wife was wailing so hard
I didn't know what to do.
1023
01:14:51,420 --> 01:14:53,888
Afterwards,
we had a council meeting,
1024
01:14:54,957 --> 01:14:57,118
and we reached
an agreement about you.
1025
01:14:58,560 --> 01:14:59,822
Here's the deal.
1026
01:15:00,596 --> 01:15:02,291
As far as Tensei is concerned,
1027
01:15:03,165 --> 01:15:06,498
we can't let you return to Hiroshima
unless you formally retire.
1028
01:15:07,402 --> 01:15:10,132
If you choose to come,
you're a marked man.
1029
01:15:11,340 --> 01:15:13,035
That's the way it is.
1030
01:15:17,412 --> 01:15:19,972
So... it's just as I'd heard.
1031
01:15:21,917 --> 01:15:22,975
What?
1032
01:15:25,320 --> 01:15:27,550
I had a phone call from someone.
1033
01:15:28,390 --> 01:15:29,687
As I heard it,
1034
01:15:30,292 --> 01:15:32,988
Matsumura's been
stirring things up at Tensei,
1035
01:15:33,195 --> 01:15:35,857
trying to persuade everyone
you have to kill me at any cost.
1036
01:15:36,131 --> 01:15:39,362
You got it wrong.
That's not how it was.
1037
01:15:39,468 --> 01:15:41,527
I might feel different
if it were anyone else,
1038
01:15:41,937 --> 01:15:45,395
but I can't sit still while the man
who killed Ichioka talks like that.
1039
01:15:45,841 --> 01:15:48,503
Ichioka was my only brother.
1040
01:15:49,678 --> 01:15:51,737
Who was it - this caller of yours?
1041
01:15:52,414 --> 01:15:54,279
What does it matter?
1042
01:15:55,551 --> 01:15:58,543
I've had calls from all over-
everybody making a show of kindness.
1043
01:16:00,155 --> 01:16:01,713
It's a trap.
1044
01:16:02,991 --> 01:16:05,755
Whoever it was wants you
and Tamotsu to get each other.
1045
01:16:08,163 --> 01:16:09,630
How about you, Takeda?
1046
01:16:10,566 --> 01:16:14,696
Doesn't it piss you off for an upstart
like Matsumura to get ahead of you,
1047
01:16:15,571 --> 01:16:19,302
taking advantage of your absence
to take over your defenses?
1048
01:16:20,208 --> 01:16:24,372
Rumor has it he even planted
poisoned needles in your chair.
1049
01:16:26,114 --> 01:16:27,672
I have faith in Tamotsu.
1050
01:16:27,783 --> 01:16:29,307
And meanwhile,
1051
01:16:29,551 --> 01:16:34,045
Matsumura mocks you and me behind
our backs, saying we're over the hill.
1052
01:16:34,156 --> 01:16:36,249
Let 'em mock if they want.
1053
01:16:38,493 --> 01:16:39,755
Hirono...
1054
01:16:41,430 --> 01:16:44,627
do me a favor and retire.
1055
01:16:48,236 --> 01:16:51,694
Otherwise you'll meet
the same fate as Ichioka.
1056
01:16:51,807 --> 01:16:54,605
Fine!
Come and get me if you can!
1057
01:16:54,910 --> 01:16:56,878
I won't fall as easily as Ichioka.
1058
01:16:57,346 --> 01:17:00,747
That's not what I'm talking about!
1059
01:17:04,753 --> 01:17:09,087
If I retire, will you retire too?
1060
01:17:14,229 --> 01:17:16,288
Sure, you've got your little nest egg.
1061
01:17:16,398 --> 01:17:18,593
That's got nothing to do with it.
1062
01:17:20,335 --> 01:17:24,829
It was Makihara's death
that opened my eyes.
1063
01:17:26,708 --> 01:17:29,905
The punks who did him
are two generations behind us.
1064
01:17:31,546 --> 01:17:34,014
Somehow, I just finally
got fed up by it all.
1065
01:17:36,084 --> 01:17:38,609
I'm tired of all this
"kill or be killed" shit.
1066
01:17:39,588 --> 01:17:41,283
You know what I mean?
1067
01:17:43,225 --> 01:17:45,056
I don't believe you.
1068
01:17:47,262 --> 01:17:51,858
Out here in the real world,
I don't even trust green lights.
1069
01:17:53,268 --> 01:17:56,101
How can I know
what's really in a man's heart?
1070
01:17:58,040 --> 01:17:59,632
Hirono.
1071
01:18:01,076 --> 01:18:02,873
At any rate, I'm not gonna retire.
1072
01:18:03,512 --> 01:18:05,309
Not the way things are.
1073
01:18:06,581 --> 01:18:10,881
Ichioka said the outside air would make
me my old self, and maybe it has.
1074
01:18:13,655 --> 01:18:15,179
I'd like you to go now.
1075
01:18:25,767 --> 01:18:30,431
The next day, Hirono traveled toMatsuyama, on Shikoku Island,
1076
01:18:30,572 --> 01:18:34,508
and sought shelter with Shuzo Mikawaof the Akashi family.
1077
01:18:34,609 --> 01:18:39,740
In Hiroshima, a rumor went aroundabout a joint Hirono-Akashi attack,
1078
01:18:40,015 --> 01:18:43,542
sending the Tensei leadersinto a frenzy.
1079
01:18:43,652 --> 01:18:47,053
Hydrofoil ferries traveledbetween Matsuyama and Hiroshima
1080
01:18:47,155 --> 01:18:50,124
in under an hour.
1081
01:18:50,826 --> 01:18:55,889
Three days later, Matsumura crossedto Matsuyama without telling Takeda
1082
01:18:56,398 --> 01:18:59,731
and visited the Dogo Hot Springs,where Hirono was resting.
1083
01:19:09,344 --> 01:19:12,245
It's been a long time, Mr. Hirono.
1084
01:19:14,349 --> 01:19:15,976
It's good to see you again.
1085
01:19:17,052 --> 01:19:19,282
What did you want
to talk to me about?
1086
01:19:31,299 --> 01:19:33,392
What kind of stunt is this?
1087
01:19:33,502 --> 01:19:35,732
If you're here to talk,
you've no use for that.
1088
01:19:38,406 --> 01:19:42,740
I thought you might need it...
for your reply.
1089
01:19:44,012 --> 01:19:45,536
Mr. Hirono...
1090
01:19:46,414 --> 01:19:50,009
Chairman Takeda announced
his retirement this morning.
1091
01:19:51,219 --> 01:19:53,653
He wants me to succeed him.
1092
01:19:56,091 --> 01:19:57,456
Oh, yeah?
1093
01:19:59,194 --> 01:20:01,389
So he finally retired?
1094
01:20:01,830 --> 01:20:06,324
But I haven't decided yet
whether I'll accept.
1095
01:20:08,637 --> 01:20:12,164
It depends on your reply.
1096
01:20:19,848 --> 01:20:22,681
Because if I can't prevail
over you,
1097
01:20:22,851 --> 01:20:25,615
I can't expect
to prevail over a whole city.
1098
01:20:26,221 --> 01:20:27,984
What are you trying to say?
1099
01:20:28,490 --> 01:20:30,617
Stop beating around the bush!
1100
01:20:32,694 --> 01:20:36,061
I've always thought
the coalition doesn't mean much
1101
01:20:36,164 --> 01:20:38,632
unless it includes all the groups
in Kure and Hiroshima.
1102
01:20:39,801 --> 01:20:42,998
If you start bringing in
your Kobe friends like before,
1103
01:20:43,805 --> 01:20:46,535
we'll just wind up
fighting a proxy war again.
1104
01:20:46,641 --> 01:20:49,075
Are you accusing me of something?
1105
01:20:49,578 --> 01:20:52,012
You people are getting up in arms
all by your fucking selves.
1106
01:20:52,113 --> 01:20:53,375
Please hear me out!
1107
01:20:54,115 --> 01:20:56,015
If you would retire,
1108
01:20:56,218 --> 01:21:00,279
I propose to have your Ujiie
and my Oda swear loyalty as brothers
1109
01:21:00,388 --> 01:21:04,825
and make Ujiie
managing director of Tensei.
1110
01:21:06,528 --> 01:21:08,291
I'm hoping you'll be willing
1111
01:21:09,598 --> 01:21:12,158
to accept those terms.
1112
01:21:15,470 --> 01:21:17,938
Is that supposed to be
some kind of ultimatum?
1113
01:21:18,974 --> 01:21:21,272
You can take it that way if you like.
1114
01:21:22,777 --> 01:21:26,304
Haven't you forgotten something?
1115
01:21:27,649 --> 01:21:29,480
What do you have to say
about Ichioka?
1116
01:21:33,388 --> 01:21:35,379
The men who did it
1117
01:21:36,925 --> 01:21:38,790
are already doing time.
1118
01:21:38,894 --> 01:21:40,191
That's not what I'm asking!
1119
01:21:40,295 --> 01:21:43,423
Your people killed Makihara too!
1120
01:21:43,531 --> 01:21:45,829
There are two sides to every fight!
1121
01:21:48,103 --> 01:21:51,470
If you think I'm the only one
at fault here,
1122
01:21:55,677 --> 01:21:57,872
then take this gun and shoot me.
1123
01:21:58,546 --> 01:22:00,741
You trying to send me back
to the slammer
1124
01:22:01,116 --> 01:22:03,448
in exchange for your fucking life?
1125
01:22:09,658 --> 01:22:11,250
Matsumura,
1126
01:22:13,495 --> 01:22:16,555
you talk proudly
about your house of Tensei,
1127
01:22:18,300 --> 01:22:20,234
but your kitchen's a fucking mess.
1128
01:22:21,836 --> 01:22:24,361
You've got so many
wanting to be in charge,
1129
01:22:24,739 --> 01:22:27,435
you spend all your time
squabbling among yourselves.
1130
01:22:28,376 --> 01:22:30,310
From what I've heard,
1131
01:22:30,912 --> 01:22:33,847
there's no telling when
even you might get shot in the back.
1132
01:22:33,949 --> 01:22:35,416
That won't happen!
1133
01:22:35,517 --> 01:22:36,984
Listen to me.
1134
01:22:37,385 --> 01:22:40,252
I can't send Ujiie
into a snake pit like that.
1135
01:22:41,256 --> 01:22:43,383
If you want him,
1136
01:22:43,658 --> 01:22:47,025
you'll have to
clean up your kitchen first.
1137
01:22:48,229 --> 01:22:50,925
I'll give you my reply after that.
1138
01:22:55,203 --> 01:22:56,864
All right.
1139
01:22:58,807 --> 01:23:01,605
I'll come again
after my installation ceremony.
1140
01:23:02,377 --> 01:23:04,675
I'll expect your answer then.
1141
01:23:12,821 --> 01:23:17,588
Matsumura's formal installationas chairman of the Tensei Coalition
1142
01:23:17,692 --> 01:23:20,627
was scheduled for September 20
1143
01:23:20,729 --> 01:23:23,857
at the Chofuro Restaurant.
1144
01:23:24,699 --> 01:23:29,068
Matsumura headed east along Route 2on a tour of courtesy calls.
1145
01:23:30,005 --> 01:23:33,270
Matsumura's backer, Kono,personally took the wheel,
1146
01:23:33,975 --> 01:23:37,411
Kubota of the disbandedHayakawa family rode shotgun,
1147
01:23:37,512 --> 01:23:40,879
and Eda and Manoflanked Matsumura in the back seat.
1148
01:23:44,085 --> 01:23:47,612
They called on interested partiesall along the route
1149
01:23:47,722 --> 01:23:49,212
as they drove toward Osaka,
1150
01:23:49,824 --> 01:23:54,488
unaware that they werefollowed by another car.
1151
01:23:54,929 --> 01:23:58,797
This car carried four men, includingKaga of the former Hayakawa family,
1152
01:23:58,900 --> 01:24:01,801
and Kondo and two othersfrom the former Otomo family.
1153
01:24:02,037 --> 01:24:05,768
All four of themwere of junior brother status
1154
01:24:05,874 --> 01:24:08,240
to Mano and Kubotain Matsumura's car.
1155
01:24:08,943 --> 01:24:13,073
Their aim, of course,was to kill Matsumura.
1156
01:24:13,448 --> 01:24:17,043
They set up ambushestwice along the way,
1157
01:24:17,285 --> 01:24:18,843
but both times the Matsumura car
1158
01:24:18,953 --> 01:24:22,116
altered its route due to trafficcongestion and escaped harm.
1159
01:24:22,791 --> 01:24:24,224
Pull out.
1160
01:24:29,697 --> 01:24:32,097
AMAGASAKI CITY, HYOGO PREFECTURE
1161
01:24:32,834 --> 01:24:34,131
Boss.
1162
01:24:35,270 --> 01:24:37,170
Long time no see, Kaga!
1163
01:24:37,272 --> 01:24:40,867
Bro, we need someone
to be our guide in Osaka.
1164
01:24:40,975 --> 01:24:42,442
What for?
1165
01:24:46,915 --> 01:24:49,941
We're gonna ice Matsumura.
1166
01:24:50,618 --> 01:24:52,176
He's coming to Osaka?
1167
01:24:52,287 --> 01:24:54,983
He'll be here this evening
to call on Sumida in Nishinari.
1168
01:24:55,090 --> 01:24:56,887
We have reliable information
about that,
1169
01:24:56,991 --> 01:24:59,653
but the streets around there
are too tangled up for us.
1170
01:25:00,028 --> 01:25:01,996
All right. I'm with you.
1171
01:25:02,097 --> 01:25:03,587
Thanks.
1172
01:25:03,698 --> 01:25:04,892
Hey.
1173
01:25:06,067 --> 01:25:08,058
That sounds like my kind of fun.
1174
01:25:09,270 --> 01:25:12,364
Mind if I come along?
MIYAJI SENNO, TRAVELING GANGSTER
1175
01:25:14,142 --> 01:25:18,511
SEPTEMBER 18, 1970
NEAR IMAIKE STATION IN NISHINARI
1176
01:25:35,897 --> 01:25:37,228
Here they come!
1177
01:26:32,253 --> 01:26:34,278
- Get in the car, Kaga!
- Let me have that!
1178
01:26:37,559 --> 01:26:38,821
Hurry up!
1179
01:26:41,162 --> 01:26:43,824
- Get in the car!
- Wait up!
1180
01:26:48,403 --> 01:26:50,166
Fucking shit!
1181
01:26:50,271 --> 01:26:52,068
No, you idiot!
Get back in!
1182
01:27:06,554 --> 01:27:09,955
SEPTEMBER 18, 1970
TENSEI VICE CHAIRMAN EDA DIED
1183
01:27:11,059 --> 01:27:12,185
Eda!
1184
01:27:14,696 --> 01:27:19,099
Matsumura had switched seatswith Eda to take a nap
1185
01:27:19,200 --> 01:27:21,031
and escaped with his life.
1186
01:27:21,369 --> 01:27:24,668
The gunshot wound in his chestwas quite serious,
1187
01:27:24,772 --> 01:27:26,933
but after receiving first aid,
1188
01:27:27,041 --> 01:27:30,943
he was rushed back to Hiroshima,together with Eda's body.
1189
01:27:31,045 --> 01:27:32,171
Thermometer.
1190
01:27:44,525 --> 01:27:47,016
Before first lightthe following morning,
1191
01:27:47,128 --> 01:27:51,997
Matsumura was carriedinto the Kawabata Surgical Hospital,
1192
01:27:52,200 --> 01:27:55,067
with Takeda and the otherofficers standing guard.
1193
01:27:55,670 --> 01:28:00,130
Meanwhile, some 200 men,mainly from the Shinpu Group,
1194
01:28:00,275 --> 01:28:02,300
arrived to lift the spirits
1195
01:28:02,410 --> 01:28:05,106
of the anti-Matsumura forces,
1196
01:28:05,213 --> 01:28:06,874
led by Hayakawa.
1197
01:28:07,448 --> 01:28:10,178
Boss, there's another call
from Hayakawa.
1198
01:28:10,518 --> 01:28:11,917
I told you to say I'm not here.
1199
01:28:12,020 --> 01:28:14,682
Why are you refusing
to take his calls?
1200
01:28:14,789 --> 01:28:16,552
This is the perfect chance
to destroy Tensei.
1201
01:28:20,995 --> 01:28:22,553
I'll take it.
1202
01:28:24,732 --> 01:28:26,632
What's his problem?
1203
01:28:26,734 --> 01:28:28,827
That's why he's trapped
in this fucking backwater!
1204
01:28:28,936 --> 01:28:31,131
He knows what he's doing.
1205
01:28:31,506 --> 01:28:33,497
One false move now with Hayakawa
1206
01:28:34,042 --> 01:28:36,340
and we'll go the way
of the Ichioka and Otomo families.
1207
01:28:38,379 --> 01:28:42,475
Matsumura remained in a comafor a full 24 hours
1208
01:28:42,583 --> 01:28:46,280
with a temperature over 104.
1209
01:29:04,172 --> 01:29:05,537
Darling.
1210
01:29:06,708 --> 01:29:09,370
What day is today?
1211
01:29:12,814 --> 01:29:14,543
The installation...
1212
01:29:15,883 --> 01:29:17,976
The installation ceremony.
1213
01:29:26,894 --> 01:29:28,259
No, darling!
1214
01:29:28,996 --> 01:29:30,395
Get out my crested kimono.
1215
01:29:30,498 --> 01:29:32,728
- You mustn't!
- Chief!
1216
01:29:33,334 --> 01:29:35,063
Get my crested kimono!
1217
01:29:36,037 --> 01:29:37,095
Darling!
1218
01:29:37,205 --> 01:29:40,971
Kaoru, a yakuza's wife should know
1219
01:29:41,075 --> 01:29:43,305
to stay the fuck out
of her husband's business!
1220
01:29:44,112 --> 01:29:45,602
No, darling!
1221
01:29:47,482 --> 01:29:49,848
What the hell do you think
you're doing, Tamotsu?
1222
01:29:49,951 --> 01:29:53,318
He insists he's going
to the installation ceremony!
1223
01:29:53,421 --> 01:29:55,116
Please stop him!
1224
01:29:56,724 --> 01:29:58,191
Listen to me, Tamotsu.
1225
01:29:59,527 --> 01:30:01,722
If you die,
everything goes down the drain.
1226
01:30:02,697 --> 01:30:04,665
Give yourself time
to recover and start over.
1227
01:30:04,766 --> 01:30:06,597
I'll back you.
1228
01:30:07,168 --> 01:30:09,762
You can start over.
1229
01:30:10,371 --> 01:30:11,804
Boss...
1230
01:30:12,140 --> 01:30:16,042
if I let this deter me,
Tensei will fall apart for good.
1231
01:30:16,511 --> 01:30:19,537
That's why today's ceremony
has to go on.
1232
01:30:20,615 --> 01:30:22,845
I have to show the bastards
who did this to us,
1233
01:30:23,351 --> 01:30:25,581
that I won't lie down and roll over.
1234
01:30:28,623 --> 01:30:30,113
Tamotsu...
1235
01:30:32,960 --> 01:30:34,655
brace yourself.
1236
01:30:37,131 --> 01:30:40,965
Under pressure from the cops,
Chofuro canceled our reservation.
1237
01:30:43,704 --> 01:30:48,403
And all the bosses we invited
have been calling
1238
01:30:50,144 --> 01:30:51,771
to say they can't attend.
1239
01:30:56,250 --> 01:30:57,740
Boss...
1240
01:30:58,419 --> 01:31:01,820
we'll have the ceremony
with just our local people.
1241
01:31:02,690 --> 01:31:06,353
I don't care if it's in a cheap flophouse
or even outside.
1242
01:31:06,961 --> 01:31:09,156
Please make the arrangements.
1243
01:31:10,364 --> 01:31:11,331
I beg you!
1244
01:31:11,833 --> 01:31:14,996
And so the installment ceremonywas moved
1245
01:31:15,102 --> 01:31:18,560
to an inn frequented by travelingsalesmen on the outskirts of the city.
1246
01:31:18,906 --> 01:31:21,898
Among the last-minute invitees
1247
01:31:22,043 --> 01:31:24,876
were some who arrivedwearing windbreakers and sandals.
1248
01:31:37,158 --> 01:31:38,750
Mr. Hirono is here.
1249
01:31:51,138 --> 01:31:52,435
Hirono.
1250
01:31:55,142 --> 01:31:56,609
Matsumura...
1251
01:31:58,112 --> 01:32:03,140
could you find Ujiie a seat in your
ceremony? A corner is fine.
1252
01:32:03,918 --> 01:32:07,285
It would be an honor.
1253
01:32:09,156 --> 01:32:12,557
The honor would be mine.
1254
01:32:14,695 --> 01:32:18,392
Looks like it's about time.
1255
01:32:37,652 --> 01:32:39,142
A few hours ago,
1256
01:32:40,054 --> 01:32:43,046
Tamotsu was on the brink of death.
1257
01:32:44,959 --> 01:32:47,587
Neither of us could
pull that off anymore.
1258
01:32:48,062 --> 01:32:49,427
Right?
1259
01:32:51,132 --> 01:32:52,326
Takeda...
1260
01:32:54,001 --> 01:32:56,731
you've got a good man there.
1261
01:32:58,339 --> 01:32:59,863
Are you being sarcastic?
1262
01:33:00,441 --> 01:33:01,874
Not at all.
1263
01:33:04,245 --> 01:33:05,712
At any rate,
1264
01:33:06,347 --> 01:33:08,611
since our days are over,
1265
01:33:09,984 --> 01:33:12,976
how about we have a drink sometime?
1266
01:33:14,555 --> 01:33:16,580
I won't drink with you.
1267
01:33:18,025 --> 01:33:19,424
Why's that?
1268
01:33:22,163 --> 01:33:25,860
I'd feel guilty
for all those who died.
1269
01:33:31,505 --> 01:33:36,169
In that moment, both were struckby the same ominous thought:
1270
01:33:37,378 --> 01:33:42,680
The ceremony about to take placewas merely a changing of the guard.
1271
01:33:42,984 --> 01:33:47,318
The flames of battlewere sure to flare up again.
1272
01:33:48,422 --> 01:33:50,049
SEPTEMBER 25, 1970
NAKA AVENUE IN KURE
1273
01:33:50,157 --> 01:33:52,717
Hey, bro!
They're playing "The She Gambler."
1274
01:33:53,628 --> 01:33:54,754
Here.
1275
01:33:56,998 --> 01:33:58,863
Hey there, sweetheart.
1276
01:33:59,567 --> 01:34:01,467
Whaddaya see in her, anyway?
1277
01:34:04,805 --> 01:34:06,363
Die, motherfucker!
1278
01:34:23,257 --> 01:34:25,248
I'm gonna kill you!
1279
01:35:46,440 --> 01:35:47,634
Akio...
1280
01:35:49,210 --> 01:35:51,178
you walk strong and tall now,
1281
01:35:52,313 --> 01:35:54,543
and don't lose heart along the way.
1282
01:35:58,586 --> 01:36:00,554
And try not to
stray from the path...
1283
01:36:02,356 --> 01:36:03,983
this time.
1284
01:36:27,214 --> 01:36:29,148
Hirono couldn't even remember
1285
01:36:29,250 --> 01:36:34,210
the face of the young boywho'd been killed.
1286
01:36:34,922 --> 01:36:37,152
But on this day,
1287
01:36:37,258 --> 01:36:40,318
he finally decided to retire.
1288
01:36:41,796 --> 01:36:43,787
A quarter century had passed
1289
01:36:43,898 --> 01:36:49,336
since he'd cast his lot with the yakuzaamidst the postwar turbulence.
1290
01:36:50,504 --> 01:36:54,668
With the passage of time,one group begat another,
1291
01:36:54,775 --> 01:36:58,905
and with each new groupcame new seeds of conflict.
1292
01:37:00,047 --> 01:37:04,575
Thus much young bloodhad been shed.
1293
01:37:11,292 --> 01:37:17,026
Will the bitter battles that arisefrom the strong preying upon the weak
1294
01:37:17,198 --> 01:37:20,531
ever be banished from this earth?
1295
01:37:24,305 --> 01:37:29,140
THE END
101171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.