Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,339 --> 00:00:10,867
TOEI COMPANY PRESENTS
2
00:00:16,383 --> 00:00:20,945
In 1945, among the burned-out rubbleof Kure City in Hiroshima,
3
00:00:21,054 --> 00:00:22,988
SHOZO HIRONO
FUTURE BOSS OF HIRONO FAMILY
4
00:00:23,089 --> 00:00:26,217
a band of repatriated soldiersled by Shozo Hirono,
5
00:00:26,326 --> 00:00:28,988
fired by youthful ambition,
6
00:00:29,095 --> 00:00:32,292
embarked on a quest for dominancein the violent world of the yakuza.
7
00:00:32,932 --> 00:00:34,297
However,
8
00:00:34,401 --> 00:00:37,598
between Boss Yoshio Yamamori'scrafty maneuvering,
BOSS OF YAMAMORI FAMILY
YOSHIO YAMAMORI
9
00:00:38,071 --> 00:00:41,529
and bitter struggles for poweramong the younger bosses under his wing,
10
00:00:41,641 --> 00:00:44,610
one young leader after anotherwas consigned to his grave.
11
00:00:45,545 --> 00:00:47,410
In 1962,
12
00:00:47,514 --> 00:00:50,779
Yamamori succeeded in taking over
13
00:00:50,884 --> 00:00:55,082
Hiroshima City's most powerfulyakuza family, the Muraoka family.
14
00:00:55,188 --> 00:00:57,782
Stung by this turn,rival sub-boss Noboru Uchimoto
BOSS OF UCHIMOTO FAMILY
NOBORU UCHIMOTO
15
00:00:58,658 --> 00:01:01,252
swore loyalty to Kobe's Akashi family,
BOSS OF AKASHI FAMILY
TATSUO AKASHI
16
00:01:01,761 --> 00:01:04,730
which held swayover much of western Japan.
17
00:01:04,831 --> 00:01:07,322
CAPTAIN OF YAMAMORI FAMILY
AKIRA TAKEDA
18
00:01:07,434 --> 00:01:09,925
At the urgingof Captain Akira Takeda,
19
00:01:10,036 --> 00:01:12,630
Yamamori allied himself withthe Akashi family's rival, the Shinwa Group.
CHAI RMAN OF THE SHI NWA GROUP
KUMASHI RO UNOKICHI
20
00:01:13,573 --> 00:01:15,939
Hiroshima thus became the battlefront
21
00:01:16,042 --> 00:01:19,671
in the struggle for power betweenWestern Japan's two largest syndicates.
22
00:01:20,213 --> 00:01:23,239
To defuse the crisis,
23
00:01:23,349 --> 00:01:26,341
Hirono joined with Kure's Kenichi Okubo
FAMILY ELDER KENICHI OKUBO
24
00:01:26,453 --> 00:01:29,616
and Shinichi Iwai of the Akashi family
UNDERBOSS OF AKASHI FAMILY
SHINICHI IWAI
25
00:01:29,722 --> 00:01:32,418
to scheme for Yamamori's retirement.
26
00:01:32,525 --> 00:01:35,494
But he ran afoul of Takeda,who was determined to defend the family,
27
00:01:36,162 --> 00:01:38,596
and was expelledfrom the Yamamori family.
28
00:01:39,099 --> 00:01:40,828
The Akashi family retaliated
29
00:01:41,935 --> 00:01:44,665
by expelling Hideo Hayakawa,
30
00:01:44,771 --> 00:01:47,831
an Uchimoto family underbosswho had cozied up to Yamamori.
FORMER UNDERBOSS OF UCHIMOTO FAMILY
HIDEO HAYAKAWA
31
00:01:48,775 --> 00:01:53,678
Hayakawa promptly joined the Yamamorisand attacked the Uchimoto family.
32
00:01:53,780 --> 00:01:58,683
Thus it was that the two citiesof Hiroshima and Kure became the stage
33
00:01:58,785 --> 00:02:00,343
for a bloody war between
34
00:02:00,453 --> 00:02:03,980
the Uchimoto and Hirono families,under the wing of the Akashi family,
35
00:02:04,090 --> 00:02:08,220
and the Yamamoris, affiliatedwith the Shinwa Group.
36
00:02:08,328 --> 00:02:14,267
BATTLES WITHOUT HONOR AND HUMANITY
POLICE TACTICS
37
00:02:18,972 --> 00:02:20,530
Original Story by
KOICHI IIBOSHI
38
00:02:20,640 --> 00:02:22,198
Screenplay by
KAZUO KASAHARA
39
00:02:22,308 --> 00:02:24,208
Cinematography by
SADAJI YOSHIDA
40
00:02:24,310 --> 00:02:26,210
Music by
TOSHIAKI TSUSHIMA
41
00:02:31,651 --> 00:02:32,879
Cast:
42
00:02:32,986 --> 00:02:36,217
BUNTA SUGAWARA
43
00:02:36,322 --> 00:02:39,553
TATSUO UMEMIYA
44
00:02:39,659 --> 00:02:43,595
TOSHIO KUROSAWA
KUNIE TANAKA
45
00:03:27,040 --> 00:03:30,271
HIROKI MATSUKATA
46
00:03:30,376 --> 00:03:33,607
AKIRA KOBAYASHI
47
00:03:33,713 --> 00:03:37,615
Directed by
KINJI FUKASAKU
48
00:03:38,685 --> 00:03:43,554
In the fall of 1963,with the Tokyo Olympics a year away
49
00:03:43,656 --> 00:03:47,422
and Prime Minister Ikeda'srapid-growth plan in full swing,
50
00:03:47,860 --> 00:03:51,421
as the heady intoxicationof the economic boom took hold,
51
00:03:51,531 --> 00:03:55,934
the public grew increasingly hostileto the yakuza families disturbing the peace.
52
00:03:56,035 --> 00:04:00,165
In answer to the growing outcry,the police mounted
53
00:04:00,273 --> 00:04:04,175
a nationwide crackdownaimed at wiping out yakuza syndicates.
54
00:04:04,911 --> 00:04:06,208
Move it!
55
00:04:06,846 --> 00:04:08,177
Out of the way!
56
00:04:28,268 --> 00:04:29,758
Out of the way!
57
00:04:30,203 --> 00:04:31,761
I said move your ass!
58
00:04:38,778 --> 00:04:39,745
Chief!
59
00:04:39,846 --> 00:04:42,440
This is the only gun we can find.
60
00:04:42,548 --> 00:04:44,311
A matchlock?
61
00:04:46,386 --> 00:04:49,617
This sure as hell ain't
what you been fighting with!
62
00:04:50,757 --> 00:04:54,454
Despite the authorities� efforts,
63
00:04:54,694 --> 00:04:58,790
central Hiroshima was divideddown the middle-east and west-
64
00:04:58,898 --> 00:05:00,957
the Yamamori family facing offagainst the Uchimoto family.
UNDERBOSS OF YAMAMORI FAMILY
SHOICHI EDA
65
00:05:01,067 --> 00:05:02,967
Reinforcements for the Yamamori side
66
00:05:03,069 --> 00:05:08,006
began to pour infrom across Western Honshu.
67
00:05:08,708 --> 00:05:13,111
Yamamori ensconced himselfin the cabaret he owned
68
00:05:13,212 --> 00:05:16,147
and flamboyantly paradedto the bathhouse each morning
69
00:05:16,783 --> 00:05:19,513
with an army of bodyguards.
70
00:05:20,687 --> 00:05:24,817
Meanwhile, in Kure, the Makihara family,under Yamamori's wing,
71
00:05:24,924 --> 00:05:30,226
was embroiled in guerrilla warfarewith the Hirono family.
72
00:05:34,934 --> 00:05:37,562
We've got an emergency summons!
73
00:05:42,942 --> 00:05:44,773
UNDERBOSS OF YAMAMORI FAMILY
MASAKICHI MAKIHARA
74
00:05:44,877 --> 00:05:48,108
Hirono's having lunch with Ueda
on Naka Avenue. Go take him down!
75
00:05:52,885 --> 00:05:55,012
Boss!
76
00:05:55,221 --> 00:05:56,188
What's up?
77
00:05:56,289 --> 00:05:58,018
Get in!
Makihara's men are coming!
78
00:05:58,124 --> 00:06:00,456
Quick! In the car!
79
00:06:05,298 --> 00:06:10,133
The rank and file of each familypulsed with renewed life,
80
00:06:10,236 --> 00:06:14,195
just as Hirono and his cohorts had
81
00:06:14,307 --> 00:06:16,571
in an earlier day.
82
00:06:16,676 --> 00:06:18,837
The cops' detectors
will never sniff 'em out this way.
83
00:06:18,945 --> 00:06:20,503
Not a chance!
84
00:06:31,657 --> 00:06:33,352
Fuck! Someone's coming!
85
00:06:34,026 --> 00:06:37,325
Act like you're taking a leak!
No, over here!
86
00:06:47,240 --> 00:06:49,765
Don't suppose
this'll make 'em rust, do you?
87
00:06:52,512 --> 00:06:54,002
Watch where you're aiming, asshole!
88
00:06:56,382 --> 00:06:59,078
What's with the shaved heads?
89
00:06:59,218 --> 00:07:01,982
With war coming, we thought
we'd purify body and soul.
90
00:07:02,088 --> 00:07:05,319
We're giving up women too,
so stay away from us.
91
00:07:05,425 --> 00:07:07,916
You're probably just shaking
in your shoes and can't get it up.
92
00:07:08,027 --> 00:07:11,190
Watch it, bitch!
93
00:07:11,297 --> 00:07:12,525
Come back here!
94
00:07:17,603 --> 00:07:20,367
MEMBER OF HAYAKAWA FAMILY
HIROSHI SUGIMOTO
95
00:07:22,008 --> 00:07:23,305
Bro!
96
00:07:24,243 --> 00:07:26,211
What are you doing here
in your condition?
97
00:07:26,312 --> 00:07:28,007
- Hello, boss.
- Well, well, Matsui!
98
00:07:28,114 --> 00:07:31,083
- I heard about the troubles.
- Take a load off!
99
00:07:32,051 --> 00:07:34,952
I thought they had you
hospitalized back home.
100
00:07:35,421 --> 00:07:39,551
I heard there was a fight brewing.
I couldn't sit still.
101
00:07:39,859 --> 00:07:43,420
I figured I could still stop
a bullet or two, if nothing else.
102
00:07:43,529 --> 00:07:46,987
You should be looking
to your health and taking it easy.
103
00:07:48,167 --> 00:07:51,295
Haven't seen you around here
in a long time, Mieko.
104
00:07:51,404 --> 00:07:53,872
It's been three years.
105
00:07:54,006 --> 00:07:55,871
That long?
106
00:07:57,343 --> 00:07:58,901
Have a drink.
107
00:08:03,516 --> 00:08:05,006
Did ya get it?
108
00:08:06,853 --> 00:08:08,252
Hop in a sec.
109
00:08:12,458 --> 00:08:16,394
Nice heft.
110
00:08:16,896 --> 00:08:18,022
Try it.
111
00:08:18,130 --> 00:08:21,224
If there's a war, I'll need more.
Hope I can count on you again.
112
00:08:25,771 --> 00:08:30,265
Have you heard, Fukuda?
Mieko's back in Hiroshima.
113
00:08:31,010 --> 00:08:32,477
Mieko?
114
00:08:32,745 --> 00:08:37,182
That's right: Mieko.
Your old squeeze.
115
00:08:37,583 --> 00:08:39,813
A friend of mine
saw her in Hiroshima.
116
00:08:40,386 --> 00:08:42,183
Who could it be?
117
00:08:43,689 --> 00:08:45,350
Gotta go.
I've got some people waiting.
118
00:08:45,458 --> 00:08:47,824
- I'll be back for more.
- Anytime.
119
00:08:49,228 --> 00:08:51,253
Wonder if she was
a good piece of ass.
120
00:08:51,364 --> 00:08:53,559
What're you daydreamin' about?
Get moving!
121
00:09:18,357 --> 00:09:20,985
MEMBER OF HIRONO FAMILY
SHIGERU TAKEMOTO
122
00:09:32,104 --> 00:09:34,664
MEMBER OF HIRONO FAMILY
KIYOSHI KAWANISHI
123
00:09:38,344 --> 00:09:40,835
- Who is it?
- Me.
124
00:09:41,280 --> 00:09:42,838
Boss.
125
00:09:45,518 --> 00:09:48,180
I had some business in Hiroshima,
so I thought I'd stop by.
126
00:09:50,556 --> 00:09:54,151
Could you have a look at this?
Something's wrong with the firing pin.
127
00:09:55,261 --> 00:09:57,320
Sure.
Then you'd better take this.
128
00:09:57,430 --> 00:09:58,727
I'll be okay.
129
00:09:58,831 --> 00:10:00,890
You never know
when you might need it.
130
00:10:02,134 --> 00:10:04,568
Be careful about accidents.
131
00:10:07,373 --> 00:10:08,931
Whatcha got there?
132
00:10:10,476 --> 00:10:12,171
Cyanide.
133
00:10:12,645 --> 00:10:17,275
Dust a case shot with this
and one shot is all it takes.
134
00:10:18,851 --> 00:10:21,877
Now that we've got the hardware,
135
00:10:21,988 --> 00:10:24,548
how about you send us
to ice Makihara?
136
00:10:24,857 --> 00:10:27,121
Don't be so antsy.
137
00:10:27,326 --> 00:10:31,285
He may be our enemy now, but he and I
were brothers under Yamamori.
138
00:10:31,397 --> 00:10:33,888
I can't just go waltzing in
and knock him off.
139
00:10:34,533 --> 00:10:39,596
And the cops are snooping around
for an excuse to revoke your parole,
140
00:10:40,072 --> 00:10:42,370
so you gotta think about that, too.
141
00:10:42,475 --> 00:10:44,636
Right.
You guys be careful, now.
142
00:10:44,810 --> 00:10:47,745
If you have to go out,
take someone with you.
143
00:10:47,947 --> 00:10:49,608
I'll be going, then.
144
00:10:51,150 --> 00:10:57,089
Hirono had been convicted of murder14 years earlier,
145
00:10:57,456 --> 00:10:59,981
and was still on parolefrom his 20-year sentence.
146
00:11:04,597 --> 00:11:05,655
Welcome!
147
00:11:05,765 --> 00:11:07,357
Is Uchimoto here?
148
00:11:10,102 --> 00:11:12,161
UCHIMOTO FAMILY
149
00:11:13,506 --> 00:11:15,497
Hold it right there!
Where do you think you're going?
150
00:11:16,308 --> 00:11:17,434
I'm Hirono from Kure.
151
00:11:19,612 --> 00:11:21,910
- Sorry, sir.
- Don't scare me like that.
152
00:11:23,382 --> 00:11:24,542
Welcome!
153
00:11:25,785 --> 00:11:29,312
Where the hell's he from?
Needs to learn some manners.
154
00:11:29,922 --> 00:11:32,652
Just got out of the joint.
He's a bit on edge.
155
00:11:32,758 --> 00:11:33,986
I see.
156
00:11:35,695 --> 00:11:36,855
Hey there.
157
00:11:37,830 --> 00:11:41,664
This is Kawada from the west side.
He's gonna stand with us,
158
00:11:41,767 --> 00:11:43,667
so I'd like to take him along.
BOSS OF KAWADA FAMILY
HIDEMITSU KAWADA
159
00:11:43,769 --> 00:11:45,361
I'm Kawada. It's a pleasure.
160
00:11:47,373 --> 00:11:51,434
We just got a call from Okajima.
He's waiting for us.
161
00:11:51,744 --> 00:11:54,713
I guess we better get going.
162
00:11:55,014 --> 00:11:58,006
The man they went to see that daywas Tomoji Okajima,
163
00:11:58,117 --> 00:12:03,646
the head of the Gisei Group,which had long controlled gambling
164
00:12:03,756 --> 00:12:06,316
in Hiroshima's western suburbs.
CHAIRMAN OF GISEI GROUP
TOMOJI OKAJIMA
165
00:12:06,625 --> 00:12:10,891
Okajima was a temperate man,always maintaining his neutrality
166
00:12:10,996 --> 00:12:13,157
in the frequent flare-upsbetween families.
167
00:12:13,265 --> 00:12:16,496
But he was also a man of influence,whom Hirono needed on his side
168
00:12:16,602 --> 00:12:20,834
if he was to gain the upper handin Hiroshima.
169
00:12:20,940 --> 00:12:23,272
The boss will be right in.
170
00:12:25,778 --> 00:12:31,114
All us younger members
favor fighting on your side,
171
00:12:32,218 --> 00:12:33,810
so go ahead and press him hard.
172
00:12:33,919 --> 00:12:35,750
UNDERBOSS OF GISEI GROUP
SHOICHI FUJITA
173
00:12:35,855 --> 00:12:37,220
Thanks. I appreciate it.
174
00:12:37,323 --> 00:12:40,258
How's your health been?
175
00:12:40,760 --> 00:12:42,990
Reasonably good, thanks.
176
00:12:48,300 --> 00:12:49,528
You know him well?
177
00:12:50,803 --> 00:12:52,031
Yeah.
178
00:12:52,972 --> 00:12:55,202
We were in the joint together.
179
00:12:56,008 --> 00:12:59,273
He has chest problems,
so I looked out for him.
180
00:12:59,945 --> 00:13:03,437
Now he's trying to return the favor.
181
00:13:04,416 --> 00:13:08,011
You know, if Okajima balks,
182
00:13:08,120 --> 00:13:11,146
I really see no point
in twisting his arm.
183
00:13:11,257 --> 00:13:17,025
I've got Kawada collecting
around here for baseball gambling,
184
00:13:17,129 --> 00:13:21,190
but lately Okajima's
been showing signs of interest.
185
00:13:21,600 --> 00:13:23,761
Sure, it'd be nice
having him on our side,
186
00:13:24,003 --> 00:13:27,837
but I wouldn't want him
horning in on Kawada's turf.
187
00:13:27,940 --> 00:13:29,271
Look, Uchimoto.
188
00:13:29,375 --> 00:13:35,280
We'd all have it a lot easier
if you could protect your own neck.
189
00:13:36,248 --> 00:13:38,648
I didn't pick this fight.
190
00:13:40,486 --> 00:13:43,421
You disrespected Yamamori
and got us into this.
191
00:13:43,522 --> 00:13:45,456
Why don't you hurry up
and knock him off?
192
00:13:47,660 --> 00:13:51,653
Don't worry, Kawada.
Okajima won't do anything uncalled for.
193
00:13:54,567 --> 00:13:58,003
You needn't worry about me.
194
00:13:58,270 --> 00:13:59,737
Sorry to keep you waiting.
195
00:14:02,041 --> 00:14:03,599
Excuse me.
196
00:14:05,811 --> 00:14:08,974
Fujita here has filled me in
on what you're here about,
197
00:14:09,515 --> 00:14:14,953
but I'm afraid I can't commit myself
to either side.
198
00:14:15,321 --> 00:14:21,021
I'm a sworn brother of both Hirono here
and Yamamori's captain, Takeda.
199
00:14:21,827 --> 00:14:23,818
Has Takeda been to see you?
200
00:14:23,929 --> 00:14:25,419
No.
201
00:14:25,531 --> 00:14:29,023
And if he had,
my answer would be the same.
202
00:14:29,468 --> 00:14:32,631
If you go ahead with this fight,
where's it going to leave you?
203
00:14:32,738 --> 00:14:37,175
You blow a wad of money and lose
a bunch of men, and what do you gain?
204
00:14:38,277 --> 00:14:43,214
Why should I want to take sides,
only to have the other at my throat?
205
00:14:43,415 --> 00:14:47,647
Can't you settle this peacefully
somehow with Yamamori?
206
00:14:47,753 --> 00:14:51,052
I've been saying
we should talk to Yamamori,
207
00:14:51,490 --> 00:14:53,321
but Hirono won't listen to me.
208
00:14:53,425 --> 00:14:56,360
Won't listen? What exactly
did you intend to say to Yamamori?
209
00:14:57,096 --> 00:15:01,032
I'm on his team for 18 years,
and he just kicks me out?
210
00:15:01,567 --> 00:15:04,661
Don't forget
how things got to this point.
211
00:15:05,237 --> 00:15:09,401
Every time we try to make peace,
we get stabbed in the back.
212
00:15:10,175 --> 00:15:13,042
And you're no exception, Okajima.
213
00:15:13,445 --> 00:15:17,211
You don't say anything,
so Yamamori keeps skimming off your take.
214
00:15:18,183 --> 00:15:20,447
If we back down now,
215
00:15:20,986 --> 00:15:25,184
you think Yamamori'll
still stay off your turf?
216
00:15:26,025 --> 00:15:30,223
There's a war coming, Okajima,
217
00:15:30,529 --> 00:15:32,895
whether you like it or not.
218
00:15:33,232 --> 00:15:37,430
If you're not clear
on who your friends and enemies are,
219
00:15:37,836 --> 00:15:40,532
you're the one
who's gonna get hurt.
220
00:15:41,440 --> 00:15:44,034
You can claim neutrality all you want,
221
00:15:44,576 --> 00:15:49,240
but hotheaded young toughs
don't have time for fine distinctions.
222
00:15:51,016 --> 00:15:52,449
What do you say?
223
00:15:52,685 --> 00:15:55,017
Try to see it our way.
224
00:16:03,796 --> 00:16:04,888
The Giants are coming up to bat.
225
00:16:04,997 --> 00:16:07,522
MEMBER OF KAWADA FAMILY
HIROSHI YAZAKI
226
00:16:08,734 --> 00:16:11,601
With a three-run homer in the third,the Giants are off to a good start.
227
00:16:15,307 --> 00:16:16,968
Sorry it's taking so long.
228
00:16:17,409 --> 00:16:18,967
Who's winning?
229
00:16:19,378 --> 00:16:21,505
The Giants are up 3-to-0.
230
00:16:22,815 --> 00:16:25,909
What handicap
did you guys go with today?
231
00:16:28,320 --> 00:16:31,084
Three points on Hiroshima.
232
00:16:31,290 --> 00:16:36,023
We held it at two.
Guess it wasn't enough.
233
00:16:38,097 --> 00:16:40,759
You'll have to teach me more
about handicaps.
234
00:16:41,367 --> 00:16:44,598
Since we're going to be
brothers and all.
235
00:16:45,904 --> 00:16:47,428
Thanks.
236
00:16:54,213 --> 00:16:57,114
Your boss sure does like
to hem and haw.
237
00:16:57,416 --> 00:16:59,145
Someday he's gonna weep for it.
238
00:17:00,019 --> 00:17:02,317
Stop getting so friendly
with outsiders!
239
00:17:16,902 --> 00:17:20,065
All right, Hirono, I understand.
240
00:17:20,372 --> 00:17:22,932
If you think I can be of service,
count me in.
241
00:17:23,042 --> 00:17:24,600
But on one condition:
242
00:17:24,910 --> 00:17:26,605
I have some thoughts of my own,
243
00:17:26,712 --> 00:17:30,113
so promise me
you won't do anything rash.
244
00:17:30,582 --> 00:17:31,947
Sure thing.
245
00:17:32,051 --> 00:17:35,987
I'll be grateful for your help.
246
00:17:36,088 --> 00:17:38,022
Meanwhile, in Kure,
247
00:17:38,123 --> 00:17:41,490
blood was already being shed.
248
00:17:43,095 --> 00:17:45,996
Hirono family underboss Kiyoshi Kawanishi
249
00:17:46,098 --> 00:17:50,125
was gunned down in the street.
250
00:17:50,969 --> 00:17:54,132
After a brief argument withseveral members of the Makihara family,
251
00:17:54,239 --> 00:17:57,800
he had drawn his gunand pulled the trigger three times,
252
00:17:57,910 --> 00:18:01,346
but the gun misfired every time,at which point one of his antagonists
253
00:18:01,447 --> 00:18:05,076
shot him dead.
SEPTEMBER 10, 1963
KIYOSHI KAWANISHI DIED
254
00:18:28,407 --> 00:18:31,865
Boss Uchimoto, Hirono is upstairs
with Okubo and Iwai!
255
00:18:31,977 --> 00:18:34,343
I have urgent business in Hiroshima.
256
00:18:34,746 --> 00:18:37,874
They were quite insistent.
They want to discuss our next move.
257
00:18:38,350 --> 00:18:40,511
Don't you know
the cops are right outside?
258
00:18:40,619 --> 00:18:44,680
I didn't come to a funeral to get
nabbed in your fucking war!
259
00:18:44,823 --> 00:18:46,848
What if the Yamamori family
decides to raid us now?
260
00:18:46,959 --> 00:18:49,894
Who the fuck's gonna protect me?
261
00:18:54,066 --> 00:18:56,364
Looks like Uchimoto's leaving.
262
00:18:57,102 --> 00:18:58,729
They didn't stop him?
263
00:18:58,937 --> 00:19:00,928
- Sorry, boss.
- Forget it.
264
00:19:01,874 --> 00:19:04,342
I was never really
counting on the bastard anyway.
265
00:19:06,078 --> 00:19:08,945
Kawanishi died in my place.
266
00:19:09,381 --> 00:19:12,475
If I'm gonna repay his sacrifice,
I've gotta do Yamamori myself.
267
00:19:14,720 --> 00:19:18,383
Get ready to attack Hiroshima
soon as the cops out front go home.
268
00:19:21,059 --> 00:19:23,994
- Don't do it.
- Why not?
269
00:19:24,096 --> 00:19:26,223
From what I've heard,
270
00:19:26,331 --> 00:19:30,563
the cops'll be waiting
to nab every last one of you.
271
00:19:31,570 --> 00:19:35,233
You can't fight a war
if you're kowtowing to the fucking cops.
272
00:19:35,340 --> 00:19:37,035
Hear me out!
273
00:19:38,477 --> 00:19:42,607
Since Yamamori and Makihara
have run for cover in Hiroshima,
274
00:19:42,714 --> 00:19:45,012
all you have to do is lock Kure down.
275
00:19:45,117 --> 00:19:47,881
Make it so they can't return,
and they'll have to admit defeat.
276
00:19:48,120 --> 00:19:51,920
Remember, most of Yamamori's money
comes from here in Kure.
277
00:19:52,591 --> 00:19:54,354
I agree.
278
00:19:55,060 --> 00:19:59,554
If you go to Hiroshima,
there's gonna be blood for sure.
279
00:19:59,665 --> 00:20:02,793
Any chance of making peace
will be gone.
280
00:20:03,235 --> 00:20:04,600
Making peace?
281
00:20:04,836 --> 00:20:07,304
How the fuck you expect
to make peace with Yamamori?
282
00:20:07,773 --> 00:20:11,675
His view of things is simple:
Kill or be killed.
283
00:20:12,244 --> 00:20:15,441
You gotta move first, or you'll
never get the upper hand again.
284
00:20:16,315 --> 00:20:18,681
Look what happened to Kawanishi.
285
00:20:18,784 --> 00:20:20,411
Got killed because
I was preening around.
286
00:20:22,254 --> 00:20:25,018
But you can't do anything
that would destroy your honor.
287
00:20:25,123 --> 00:20:29,059
No matter what he's done now,
Yamamori used to be your boss.
288
00:20:29,161 --> 00:20:31,595
I don't give a fucking shit
about honor anymore!
289
00:20:31,697 --> 00:20:34,257
I'll happily kill myself
after I take Yamamori down.
290
00:20:34,533 --> 00:20:36,160
Then have it your way.
291
00:20:36,268 --> 00:20:39,066
But the Akashi family
has its own honor to uphold.
292
00:20:39,171 --> 00:20:41,799
We can't join a fight
that makes no fucking sense.
293
00:20:41,974 --> 00:20:44,636
Who the hell asked you?
294
00:20:44,977 --> 00:20:50,506
I never expected a bunch of outsiders
to fight my battles for me!
295
00:20:50,616 --> 00:20:53,210
Take it easy, bro.
BOSS OF UEDA FAMILY
TOSHIO UEDA
296
00:20:54,386 --> 00:20:57,253
Mr. Iwai, Hirono's got us,
so he can do without Akashi's backing,
297
00:20:57,689 --> 00:21:00,624
but we need a clear signal from Kobe:
Are you more interested
298
00:21:00,726 --> 00:21:03,923
in keeping egg off your own faces
or supporting us here in Kure?
299
00:21:04,429 --> 00:21:06,829
Your answer will affect our plans.
300
00:21:12,571 --> 00:21:14,004
Look, Hirono.
301
00:21:15,307 --> 00:21:17,571
I'm in an awkward position here.
302
00:21:18,343 --> 00:21:22,109
The family's been having
some trouble out east,
303
00:21:22,214 --> 00:21:23,977
so Boss Akashi's gone up to Tokyo.
304
00:21:24,082 --> 00:21:27,176
It means he hasn't had time
for the brothers.
305
00:21:27,919 --> 00:21:30,080
I need you to be patient.
306
00:21:30,188 --> 00:21:34,887
Don't put me in an impossible spot
with the other brothers and the boss.
307
00:21:36,295 --> 00:21:39,856
Besides, you're only out on parole.
308
00:21:40,465 --> 00:21:45,459
If you get nabbed and have to serve
your term, everything falls apart.
309
00:21:46,171 --> 00:21:49,800
Think it over, will you?
310
00:21:58,250 --> 00:21:59,547
Ueda.
311
00:22:03,855 --> 00:22:05,755
What the hell
do you think you're doing?
312
00:22:05,857 --> 00:22:07,984
Who told you to speak up for Hirono?
313
00:22:08,093 --> 00:22:11,426
- But, sir-
- I've got businesses to protect!
314
00:22:11,530 --> 00:22:14,897
You want to help Hirono,
you'll have to break with me first.
315
00:22:42,294 --> 00:22:44,319
When are you gonna
get off my tail?
316
00:22:44,429 --> 00:22:46,397
Did you talk to Hirono?
317
00:22:46,498 --> 00:22:49,592
I told him to stay in Kure.
What else can I do?
318
00:22:49,701 --> 00:22:51,828
I shouldn't be seen with you,
so hurry up and go.
319
00:22:52,070 --> 00:22:53,537
All right, then.
320
00:22:54,373 --> 00:22:58,434
I'll go quietly today.
321
00:22:59,444 --> 00:23:02,641
But if Hirono shows up in Hiroshima,
322
00:23:03,181 --> 00:23:07,550
it's gonna be your head,
no matter how precious it is.
323
00:23:08,253 --> 00:23:10,278
Keep that in mind.
324
00:23:21,032 --> 00:23:22,795
TAKEDA & CO.
325
00:23:24,636 --> 00:23:27,434
Goddamn punk!
Buy your own drinks, asshole!
326
00:23:29,374 --> 00:23:30,534
Quiet!
327
00:23:34,479 --> 00:23:35,810
Sorry.
328
00:23:35,914 --> 00:23:37,643
Asshole!
329
00:23:38,717 --> 00:23:39,945
What was that about?
330
00:23:40,252 --> 00:23:44,348
One of the reinforcements from Osaka
wanted more pocket money.
331
00:23:44,456 --> 00:23:47,050
Who the fuck's he think he is?
332
00:23:47,159 --> 00:23:49,354
If he comes again,
give him a good working over.
333
00:23:49,461 --> 00:23:54,398
Boss Yamamori sent these around.
334
00:23:56,368 --> 00:23:58,928
Hotel bills for the reinforcements?
335
00:23:59,304 --> 00:24:01,670
Let the boss pay them.
336
00:24:01,773 --> 00:24:03,798
He refuses.
337
00:24:03,909 --> 00:24:07,709
The hotels are threatening
to go to the police.
338
00:24:12,818 --> 00:24:14,251
Restaurants.
339
00:24:15,353 --> 00:24:16,911
Geishas.
340
00:24:17,656 --> 00:24:19,021
Drinks.
341
00:24:20,158 --> 00:24:23,286
They sure are having a good time
living on someone else's purse.
342
00:24:24,396 --> 00:24:26,296
What's this one for 180,000?
343
00:24:26,398 --> 00:24:31,233
The tab from the noodle shop
Boss Yamamori takes them to.
344
00:24:36,741 --> 00:24:39,175
They say the more the merrier,
345
00:24:41,847 --> 00:24:46,216
but I'd call it too much
of a good thing.
346
00:24:46,318 --> 00:24:49,913
The massive costsof supporting the visiting troops
347
00:24:50,021 --> 00:24:53,081
was a bigger headachethan the feud itself.
348
00:24:53,191 --> 00:24:56,592
Sensing this,
349
00:24:56,695 --> 00:25:00,529
the police kept a close eyeon collections activity
350
00:25:00,765 --> 00:25:03,791
and sought to disruptthe families� cash flow.
351
00:25:03,902 --> 00:25:05,199
Hold it!
352
00:25:05,704 --> 00:25:07,467
You won't get away with it, punk!
353
00:25:07,572 --> 00:25:09,130
I ain't doing nothing.
354
00:25:09,241 --> 00:25:10,640
You're coming with us!
355
00:25:10,742 --> 00:25:12,437
Let me go!
356
00:25:12,544 --> 00:25:14,375
- Come on. He didn't do anything.
- Run!
357
00:25:14,479 --> 00:25:15,912
Stop!
358
00:25:19,351 --> 00:25:24,288
Makihara here's been
completely shut out of Kure.
359
00:25:24,389 --> 00:25:28,086
You need to mount a joint attack
and crush Hirono.
360
00:25:28,193 --> 00:25:29,820
It's not that simple.
361
00:25:30,495 --> 00:25:33,362
Hirono has the Akashi family behind him.
362
00:25:33,765 --> 00:25:35,733
We need to find the right moment.
363
00:25:36,701 --> 00:25:39,067
I'm working on a plan.
364
00:25:39,170 --> 00:25:44,267
We knew about the Akashis all along.
Why should that stop us now?
365
00:25:44,376 --> 00:25:45,741
That's right.
366
00:25:46,111 --> 00:25:50,480
You've got it easy
sitting back here in your safe zone,
367
00:25:51,082 --> 00:25:53,414
but consider my situation.
368
00:25:54,920 --> 00:25:57,081
You think we've got it easy?
369
00:25:59,791 --> 00:26:01,656
In that case,
370
00:26:03,361 --> 00:26:05,829
you won't mind
paying these goddamned bills!
371
00:26:08,300 --> 00:26:10,268
That's what our visitors
are costing us.
372
00:26:11,636 --> 00:26:14,571
When have you ever paid a yen?
373
00:26:18,710 --> 00:26:23,147
Let's not quibble about money, Takeda.
374
00:26:23,882 --> 00:26:25,315
Look, boss,
375
00:26:26,117 --> 00:26:29,177
my war chest is down to �100 mil,
376
00:26:30,422 --> 00:26:32,686
and collecting is getting tough.
377
00:26:33,124 --> 00:26:35,649
How am I supposed to fight
a war with that?
378
00:26:38,797 --> 00:26:42,358
What are you worrying
about money for, bro?
379
00:26:42,467 --> 00:26:45,561
Boss Yamamori is chairman
of the Boat Racing Association.
380
00:26:45,670 --> 00:26:48,332
He's rolling in money.
381
00:26:48,440 --> 00:26:51,841
That's right.
He can cover the bills.
382
00:26:51,943 --> 00:26:54,639
Right, boss?
Tell him you'll pay.
383
00:26:55,246 --> 00:26:58,875
The Racing Association
isn't like my other businesses.
384
00:27:00,051 --> 00:27:05,284
I may be chairman,
but it's not my money.
385
00:27:05,423 --> 00:27:06,720
Right, honey?
386
00:27:07,158 --> 00:27:10,184
Then at least listen to me.
387
00:27:12,263 --> 00:27:13,753
Give us a minute, ladies.
388
00:27:18,837 --> 00:27:20,361
Here's how I see it.
389
00:27:20,972 --> 00:27:24,237
We're on the defensive here.
390
00:27:24,676 --> 00:27:27,941
Outsiders attacking us
can run and hide,
391
00:27:28,647 --> 00:27:31,343
but our own troops
are sitting ducks for the cops.
392
00:27:32,684 --> 00:27:35,016
If the Akashis attack after
our soldiers have been rounded up,
393
00:27:35,820 --> 00:27:39,620
how are we going to fight back?
394
00:27:41,459 --> 00:27:44,326
We might have won a battle,
but we'll lose the war.
395
00:27:44,429 --> 00:27:46,863
So what do you suggest?
396
00:27:47,165 --> 00:27:50,862
We all need to talk to our men
397
00:27:51,269 --> 00:27:53,931
and make sure
they keep their cool and stay put.
398
00:27:54,706 --> 00:27:57,197
Our strategy
is to divide and conquer.
399
00:27:57,375 --> 00:27:59,172
Divide and conquer?
400
00:27:59,911 --> 00:28:02,778
We'll pull their alliance to pieces.
401
00:28:03,915 --> 00:28:07,544
I've already put the squeeze
on Okubo so he can't move.
402
00:28:09,254 --> 00:28:11,381
Uchimoto's not likely
to do anything anyway.
403
00:28:12,624 --> 00:28:17,652
Which leaves Okajima the only one
Hirono can turn to.
404
00:28:18,363 --> 00:28:19,557
Okajima.
405
00:28:19,664 --> 00:28:22,292
I noticed he's here tonight.
406
00:28:33,812 --> 00:28:36,804
Fucking bastard!
Comes to my club and acts all innocent!
407
00:28:36,915 --> 00:28:39,406
Have one of your men
drag him into the office!
408
00:28:40,318 --> 00:28:42,843
Leave Okajima to me.
409
00:28:43,688 --> 00:28:45,178
Could you all move?
410
00:28:45,290 --> 00:28:48,589
Aiko's into me for at least �2 million
in advances, damn it!
411
00:28:48,693 --> 00:28:51,491
And he sneaks in here
like a thieving cat to make nice with her.
412
00:28:51,596 --> 00:28:53,791
She's supposed to be my girl,
413
00:28:53,898 --> 00:28:57,732
but she won't even let me
touch her pussy hair!
414
00:29:00,305 --> 00:29:01,863
Mr. Yamamori's here, you know.
415
00:29:01,973 --> 00:29:03,463
Don't worry.
416
00:29:04,109 --> 00:29:06,839
They hit me when I'm with you
and I'll die happy.
417
00:29:06,945 --> 00:29:08,572
Don't talk like that!
418
00:29:08,980 --> 00:29:12,381
You live in the same city.
Why do you have to be such enemies?
419
00:29:13,051 --> 00:29:14,382
Actually,
420
00:29:15,386 --> 00:29:17,013
ever since I sided with Hirono,
421
00:29:17,122 --> 00:29:20,523
Yamamori's been spinning his wheels
and the war's been on hold.
422
00:29:22,427 --> 00:29:25,521
Give me time
and I'll mediate a truce.
423
00:29:26,231 --> 00:29:27,823
Don't worry.
424
00:29:38,977 --> 00:29:40,205
Pull over.
425
00:29:40,712 --> 00:29:42,111
You guys wait here.
426
00:29:42,213 --> 00:29:45,740
I gotta go borrow some bread
from Boss Uchimoto.
427
00:29:45,850 --> 00:29:47,579
If you're gonna see Uchimoto,
I'll go with you.
428
00:29:47,685 --> 00:29:49,744
You know Boss Uchimoto?
429
00:29:49,854 --> 00:29:52,414
Sure, we've been buddies
since black-market days.
430
00:29:52,524 --> 00:29:54,355
We'll be right back.
431
00:29:57,662 --> 00:29:59,721
Who're you?
432
00:29:59,831 --> 00:30:01,958
Is the boss in?
Tell him I wanna borrow some scratch.
433
00:30:02,066 --> 00:30:04,967
Get lost, you fucking drunk!
What do you think this is?
434
00:30:05,069 --> 00:30:08,266
I ain't got no use for you.
Where's the boss?
435
00:30:17,048 --> 00:30:19,016
Stop!
436
00:30:22,253 --> 00:30:24,187
Are you crazy?
437
00:30:24,289 --> 00:30:26,849
That's one of the boss's legit clients,
you fucking moron!
438
00:30:26,958 --> 00:30:29,950
Quick! Clean it up!
439
00:30:34,165 --> 00:30:37,430
The blood! Hose the blood away!
440
00:30:40,705 --> 00:30:42,570
Get out of the way, idiot!
441
00:30:47,011 --> 00:30:51,710
With one innocent civilian dead,and one critically wounded,
442
00:30:51,816 --> 00:30:54,944
SAVAGE VIOLENCE
the public and the media
443
00:30:55,053 --> 00:30:58,420
HITS ORDINARY CITIZENS
broke their frustrated silence
444
00:30:58,523 --> 00:31:02,050
NO MORE GUNS!
and demanded police action.
445
00:31:02,160 --> 00:31:06,460
CITIZENS UNITE TO PROTECT OUR CITY!
The police established a command center
446
00:31:06,564 --> 00:31:11,058
GANG VIOLENCE ERADICATION
COMMAND CENTER
and launched a crackdown on gangs.
447
00:31:11,169 --> 00:31:12,636
Let me speak.
448
00:31:12,737 --> 00:31:17,106
Witnesses should help us
determine a suspect soon.
449
00:31:17,208 --> 00:31:19,199
Aren't you going to investigate
the Uchimoto family?
450
00:31:19,310 --> 00:31:22,370
If it's part of a gangland feud,
why aren't you arresting Yamamori?
451
00:31:22,480 --> 00:31:24,243
They're making you
look like monkeys!
452
00:31:24,349 --> 00:31:27,648
Stop pussyfooting around!
453
00:31:27,752 --> 00:31:30,448
No self-respecting paper
can ignore this stuff.
454
00:31:30,555 --> 00:31:32,352
We've got to hit them
with blanket coverage.
455
00:31:32,557 --> 00:31:36,254
Any crime involving a gangster
gets reported, no matter how trivial.
456
00:31:36,794 --> 00:31:41,629
Even where there's no crime,
I want expos�s of their tax schemes
457
00:31:41,733 --> 00:31:43,701
and business rackets.
458
00:31:43,801 --> 00:31:47,931
I want you digging deep
like your life depends on it.
459
00:31:48,039 --> 00:31:49,097
Got it?
460
00:31:55,346 --> 00:31:56,711
Hey, it's Hayakawa.
461
00:31:57,315 --> 00:32:00,113
All right!
Everybody come to my club!
462
00:32:00,752 --> 00:32:02,447
Get in!
463
00:32:02,553 --> 00:32:03,679
Let's go, fellas!
464
00:32:25,944 --> 00:32:26,911
Fucking reporter!
465
00:32:27,612 --> 00:32:29,603
What paper you from, you bastard?
466
00:32:30,949 --> 00:32:34,350
STOP THE THUGGERY! MAKE A
CLEAN SWEEP OF SENSELESS VIOLENCE!
467
00:32:35,453 --> 00:32:38,650
Idiots!
How could you let them get that picture?
468
00:32:39,257 --> 00:32:42,784
What kind of moron
goes prancing around
469
00:32:42,894 --> 00:32:45,260
when the cops and media
are both on high alert?
470
00:32:45,363 --> 00:32:48,526
Don't you know they're talking about
revoking my business license?
471
00:32:48,833 --> 00:32:51,233
Are you fucking trying
to hang me or what?
472
00:32:51,536 --> 00:32:55,438
Hirono's the one
who started this feud.
473
00:32:55,540 --> 00:32:57,508
It's not my fucking fight!
474
00:32:57,875 --> 00:33:01,834
I'm flying to Tokyo to discuss
the situation with Representative Kuwabara,
475
00:33:02,046 --> 00:33:04,207
so try to use your fucking heads
while I'm gone!
476
00:33:04,415 --> 00:33:06,406
That block on your shoulders!
477
00:33:39,283 --> 00:33:40,944
How's Matsui doing?
478
00:33:43,621 --> 00:33:46,112
I don't think he's got much longer.
479
00:33:50,061 --> 00:33:52,689
A lot of good he did coming back.
480
00:33:54,198 --> 00:33:58,100
Please just let him die in peace.
481
00:33:59,337 --> 00:34:04,138
I need to do a little shopping.
Excuse me.
482
00:34:09,447 --> 00:34:14,510
Boss Uchimoto's still got money,
so he doesn't want to fight.
483
00:34:15,686 --> 00:34:19,622
But how can we hold our heads up
if we let Hayakawa walk all over us?
484
00:34:19,724 --> 00:34:20,986
- Fucking right!
- Damn straight!
485
00:34:22,860 --> 00:34:26,318
Fried noodles, please.
And hurry.
486
00:34:40,478 --> 00:34:43,447
- Fukuda?
- I thought it was you, Mieko.
487
00:34:44,515 --> 00:34:46,642
What you been up to?
488
00:34:48,019 --> 00:34:49,179
You're looking good.
489
00:34:49,287 --> 00:34:51,050
You too.
490
00:34:51,823 --> 00:34:55,520
It's been so long,
I almost didn't recognize you.
491
00:34:55,626 --> 00:34:58,925
It's been three years.
I've grown up -
492
00:34:59,030 --> 00:35:01,590
especially after getting rid
of a fool like you.
493
00:35:03,067 --> 00:35:05,092
Where the hell did
you run off to, anyway?
494
00:35:06,370 --> 00:35:08,998
Did ya lose some weight?
495
00:35:10,675 --> 00:35:14,577
I still haven't forgiven you
for selling me
496
00:35:14,879 --> 00:35:16,813
to that strip joint.
497
00:35:17,348 --> 00:35:19,077
Sorry about that.
498
00:35:19,350 --> 00:35:23,184
I was just a foot soldier then.
I didn't know any better.
499
00:35:24,122 --> 00:35:25,851
Could we have some beer over here?
500
00:35:27,592 --> 00:35:28,650
Bro!
501
00:35:29,760 --> 00:35:31,591
Hayakawa's car is parked
just up the street.
502
00:35:31,696 --> 00:35:33,129
Hayakawa?
503
00:35:34,398 --> 00:35:37,697
Go find out where he went.
504
00:35:38,236 --> 00:35:39,362
I'll blow his head off.
505
00:35:40,138 --> 00:35:41,901
But what'll Boss Uchimoto say?
506
00:35:42,006 --> 00:35:43,997
The boss is in Tokyo.
507
00:35:44,275 --> 00:35:46,607
We're just taking care of business
while he's gone.
508
00:35:46,944 --> 00:35:48,275
Let's go!
509
00:35:50,748 --> 00:35:53,683
I suppose you heard
about that Hayakawa bastard.
510
00:35:54,585 --> 00:35:58,419
The boss expelled him,
so now he's got itchy fingers.
511
00:35:59,123 --> 00:36:00,647
You just watch.
512
00:36:01,492 --> 00:36:04,290
I'll show you what kind of man
I've made of myself.
513
00:36:06,764 --> 00:36:08,561
Speaking of which,
514
00:36:09,867 --> 00:36:12,665
you've turned into a real knockout.
515
00:37:10,695 --> 00:37:13,289
I've gotta be going.
516
00:37:13,831 --> 00:37:16,299
Can I see you again?
517
00:37:16,968 --> 00:37:18,230
Sure.
518
00:37:18,703 --> 00:37:23,333
Get your things together and move
into my apartment if you want.
519
00:37:24,041 --> 00:37:25,565
Really?
520
00:37:26,177 --> 00:37:27,804
Really.
521
00:37:46,030 --> 00:37:47,497
Where's Boss Hayakawa?
522
00:37:47,665 --> 00:37:50,566
He went to see a friend.
523
00:37:55,106 --> 00:37:57,506
Some of Uchimoto's men
are looking for him.
524
00:37:58,075 --> 00:38:00,873
You better go tell him
not to show his face.
525
00:38:05,616 --> 00:38:10,110
Who told you about Uchimoto's men
looking for the boss?
526
00:38:11,022 --> 00:38:11,989
Nobody.
527
00:38:13,491 --> 00:38:15,425
I saw them myself.
528
00:38:19,697 --> 00:38:22,427
Did you see Fukuda?
529
00:38:23,100 --> 00:38:25,091
Don't be ridiculous!
530
00:38:27,071 --> 00:38:28,470
What're you doing?
531
00:38:31,976 --> 00:38:36,003
Matsui comes back to die,
and this is how you treat him?
532
00:38:43,020 --> 00:38:45,921
Get out!
533
00:38:48,359 --> 00:38:49,656
So what?
534
00:38:50,294 --> 00:38:53,661
Hayakawa and Uchimoto
have nothing to do with me!
535
00:38:55,232 --> 00:38:58,099
I haven't done anything wrong!
536
00:39:16,120 --> 00:39:17,417
What the fuck?
537
00:39:25,663 --> 00:39:26,960
Move it!
538
00:39:45,082 --> 00:39:46,640
You fucking scum!
539
00:39:47,151 --> 00:39:50,587
Just so you know,
it's Mieko who sold you out!
540
00:39:50,955 --> 00:39:51,944
Serves you right!
541
00:40:05,403 --> 00:40:08,668
With this killing as the trigger,
SEPTEMBER 17, 1963
YASUKI FUKUDA OF UCHIMOTO FAMILY DIED
542
00:40:08,773 --> 00:40:12,539
the rank and file of both campsset all hesitation aside
543
00:40:12,643 --> 00:40:16,477
and exploded in open warfarelike a dam bursting.
544
00:40:18,449 --> 00:40:19,643
Let's get outta here!
545
00:40:20,117 --> 00:40:21,141
Move it!
546
00:40:21,986 --> 00:40:23,920
Get in!
547
00:40:27,358 --> 00:40:28,757
Fucking assholes!
548
00:40:29,293 --> 00:40:30,783
That'll teach 'em!
549
00:40:39,470 --> 00:40:40,698
Take this, shitface!
550
00:41:05,996 --> 00:41:08,521
Go ahead and kill me!
551
00:41:08,632 --> 00:41:10,566
You better believe I'll kill you!
552
00:41:14,805 --> 00:41:16,966
Hey, men.
553
00:41:17,174 --> 00:41:19,335
It's not nice to make 'em suffer,
554
00:41:19,510 --> 00:41:22,445
so either kill 'em
or send 'em home.
555
00:41:22,546 --> 00:41:25,743
I'll do it. Let me do it!
556
00:41:38,529 --> 00:41:41,828
SEPTEMBER 20, 1963 - TSUTOMU MORITA
OF THE UCHIMOTO FAMILY DIED
557
00:41:41,932 --> 00:41:45,390
ANTI-VIOLENCE COALITION
Fed up with the constant violence,
558
00:41:45,503 --> 00:41:49,371
the citizens of Hiroshimarose up en masse
559
00:41:49,473 --> 00:41:52,670
to drive violence from the city.
560
00:41:52,776 --> 00:41:55,336
MASARU MARUYAMA, MEMBER OF TAKEDA
FAMILY, SENTENCED TO 12 YEARS
561
00:41:55,446 --> 00:41:59,212
As family members were flushed outof their territories,
562
00:41:59,316 --> 00:42:02,080
the police made one arrest after another.
HAYAKAWA FAMILY MEMBER
HIROSHI SUGIMOTO SENTENCED TO 18 YEARS
563
00:42:23,140 --> 00:42:25,938
Stop it or we'll haul you in
for obstruction of justice!
564
00:42:26,043 --> 00:42:27,408
What are you talking about?
565
00:42:27,511 --> 00:42:28,910
We're just cleaning house!
566
00:42:29,013 --> 00:42:31,345
If you don't like it,
you can move your fucking car!
567
00:42:39,523 --> 00:42:43,619
Meanwhile, close surveillanceby the Kure police
568
00:42:43,727 --> 00:42:45,718
had effectively paralyzed Hirono.
569
00:42:46,497 --> 00:42:51,230
To make matters worse,his backers in the Akashi family
570
00:42:51,335 --> 00:42:56,238
had their own problems,meeting resistance from the locals
571
00:42:56,340 --> 00:42:58,900
as they sought a foothold in Tokyo,
MEMBER OF AKASHI FAMILY
SHIGEO AIHARA
572
00:42:59,009 --> 00:43:01,477
which left them unableto come to Hirono's aid.
573
00:43:01,579 --> 00:43:02,841
Seeing this, the rival Shinwa Group
574
00:43:02,947 --> 00:43:05,507
installed strongman Giichi Itami
SECOND CHAIRMAN
OF SHINWA GROUP GIICHI ITAMI
575
00:43:05,616 --> 00:43:07,345
as its second chairman,
576
00:43:07,451 --> 00:43:10,818
striving to establisha balance of power.
577
00:43:12,556 --> 00:43:15,423
Boss, you have a call from Takeda.
578
00:43:16,427 --> 00:43:17,985
Takeda?
579
00:43:24,368 --> 00:43:25,767
That you, Takeda?
580
00:43:26,270 --> 00:43:30,297
What's the matter?
We've been ready, but you don't attack.
581
00:43:30,407 --> 00:43:32,068
Look who's talking.
582
00:43:32,176 --> 00:43:35,612
You said you'd kill Yamamori,
but you haven't lifted a finger.
583
00:43:37,381 --> 00:43:41,181
Uchimoto's ignoring you
and Akashi's abandoned you.
584
00:43:42,186 --> 00:43:43,278
Pretty pathetic.
585
00:43:44,388 --> 00:43:46,379
So what's this?
They've got you caged in,
586
00:43:46,657 --> 00:43:51,788
so you figured you'd call
and give me grief on the phone?
587
00:43:51,895 --> 00:43:53,624
Fucking asshole!
588
00:43:54,164 --> 00:43:56,598
You're in the same boat.
589
00:43:57,134 --> 00:43:59,534
So let me make a suggestion:
590
00:43:59,970 --> 00:44:01,961
Give it up and go straight.
591
00:44:02,673 --> 00:44:05,369
I can't just take your word,
so announce it to the papers.
592
00:44:06,443 --> 00:44:09,378
Then I'll give due consideration
to your circumstances.
593
00:44:11,048 --> 00:44:13,278
Sure, I'll announce
I'm giving up the life -
594
00:44:13,384 --> 00:44:15,909
as long as you do the same.
595
00:44:16,186 --> 00:44:17,983
And you've got to bring
Yamamori with you, too.
596
00:44:19,957 --> 00:44:21,549
Look, Hirono.
597
00:44:23,127 --> 00:44:24,856
Think about it.
598
00:44:25,629 --> 00:44:29,998
At this rate, the police and press
are gonna do us in for good.
599
00:44:30,367 --> 00:44:31,334
Don't you think?
600
00:44:33,904 --> 00:44:34,871
Welcome.
601
00:44:35,539 --> 00:44:36,665
Hey, Hirono.
602
00:44:37,274 --> 00:44:39,071
Mr. Okubo's friends
on the city council
603
00:44:39,276 --> 00:44:42,336
tried talking to the Kure police,
604
00:44:42,780 --> 00:44:45,340
but the police
won't pull off their cordon.
605
00:44:46,316 --> 00:44:47,681
They won't, huh?
606
00:44:47,885 --> 00:44:51,651
I wish I could be your arms
and legs and help out,
607
00:44:51,755 --> 00:44:54,986
but Mr. Okubo absolutely forbids it.
608
00:44:56,193 --> 00:44:59,060
Meanwhile, Yamamori's
been traipsing around
609
00:44:59,897 --> 00:45:02,422
with no one paying him any heed.
610
00:45:03,801 --> 00:45:08,295
He and Eda plan to attend the installment
ceremony for the new Shinwa Group chairman,
611
00:45:09,740 --> 00:45:13,369
with a free pass from the police.
612
00:45:13,477 --> 00:45:15,445
Money really does talk.
613
00:45:17,114 --> 00:45:19,412
So Yamamori's going to Kobe?
614
00:45:20,084 --> 00:45:24,748
Say, when exactly is
this installment ceremony?
615
00:45:44,842 --> 00:45:46,036
I'm ready.
616
00:45:58,355 --> 00:46:00,880
What's going on? Open up!
617
00:46:00,991 --> 00:46:01,958
Open up!
618
00:46:05,996 --> 00:46:07,520
Let's go!
619
00:46:45,435 --> 00:46:47,198
What're you stopping for?
620
00:46:47,971 --> 00:46:49,438
Boss...
621
00:46:50,474 --> 00:46:53,034
we really don't think
you should go to Kobe.
622
00:46:54,211 --> 00:46:56,702
Me and Iwami here
can ice Yamamori for you.
623
00:46:57,781 --> 00:46:59,772
You should go on back to Kure.
624
00:46:59,917 --> 00:47:02,010
What're you giving me
grief for at a time like this?
625
00:47:02,252 --> 00:47:03,776
Get moving!
626
00:47:06,390 --> 00:47:08,255
You know, boss...
627
00:47:08,859 --> 00:47:11,589
cut a snake in pieces,
it'll recover if it keeps its head.
628
00:47:11,695 --> 00:47:13,526
But if its head gets chewed up,
629
00:47:13,931 --> 00:47:16,297
then it's a goner.
630
00:47:17,134 --> 00:47:19,830
That's why you need to stay in Kure.
631
00:47:21,004 --> 00:47:25,737
Look, I have an 18-year grudge
against Yamamori.
632
00:47:26,176 --> 00:47:29,543
This is something
I have to do with my own hand.
633
00:47:29,780 --> 00:47:31,611
Now get this thing moving!
634
00:47:36,653 --> 00:47:38,052
What the fuck?
635
00:47:38,155 --> 00:47:40,623
Sorry, but while
you two are talking,
636
00:47:40,991 --> 00:47:42,891
I need to go take a shit.
637
00:47:42,993 --> 00:47:46,292
Again?
You having stomach trouble?
638
00:47:48,532 --> 00:47:51,000
These suckers chill my stomach
639
00:47:51,802 --> 00:47:53,827
and give me diarrhea.
640
00:47:59,977 --> 00:48:02,775
My stomach's feeling bad, too.
641
00:48:02,913 --> 00:48:04,540
So it's group shit time, is it?
642
00:48:04,648 --> 00:48:07,116
A couple of stinking buddies,
aren't you?
643
00:48:24,935 --> 00:48:27,199
The snake's head, huh?
644
00:48:39,583 --> 00:48:41,175
Takemoto!
645
00:48:41,985 --> 00:48:43,475
Iwami!
646
00:48:45,022 --> 00:48:47,718
Where are you?
647
00:48:49,559 --> 00:48:51,288
Answer me!
648
00:48:55,799 --> 00:48:57,426
Those shitheads!
649
00:48:57,534 --> 00:49:00,799
SEPTEMBER 25, 1963
SHINWA GROUP INSTALLATION CEREMONY
650
00:49:22,059 --> 00:49:23,583
There he is.
651
00:49:48,752 --> 00:49:51,277
I told you to give it up,
you stupid punks!
652
00:49:52,255 --> 00:49:56,783
Sure, it'd be great
to ruin the bastard's special day.
653
00:49:56,893 --> 00:50:00,158
But our Boss Akashi
will be attending, too.
654
00:50:00,263 --> 00:50:02,731
Did you think about that?
655
00:50:02,833 --> 00:50:06,997
Then how about afterwards -
after Boss Akashi goes home?
656
00:50:07,337 --> 00:50:10,238
At the station, or wherever.
Please just let us do it.
657
00:50:10,340 --> 00:50:13,707
Keep your fucking hands
off him in Kobe!
658
00:50:14,611 --> 00:50:17,842
You explain it
to the knuckleheads, Iwai.
659
00:50:18,482 --> 00:50:21,974
Fine, but I can't go back
to Hirono empty-handed.
660
00:50:22,219 --> 00:50:25,450
Isn't there any way
we can send him some reinforcements?
661
00:50:25,555 --> 00:50:28,115
The boss said no.
662
00:50:28,225 --> 00:50:31,319
So what's the excuse going to be
for contradicting the boss?
663
00:50:31,428 --> 00:50:33,589
If you want an excuse,
we've got one.
664
00:50:33,697 --> 00:50:35,927
The plan Iwai had in mind
665
00:50:36,066 --> 00:50:40,469
was to hold a grand memorial servicefor the murdered Kiyoshi Kawanishi.
666
00:50:41,271 --> 00:50:44,502
Pressed by Iwaithat the time for action had come,
667
00:50:44,608 --> 00:50:46,667
Hirono immediately beganpreparations for the service,
668
00:50:46,777 --> 00:50:51,874
along with plans to attack Hiroshima,as soon as the funeral was over.
669
00:51:05,362 --> 00:51:08,422
Starting several daysbefore the scheduled service,
670
00:51:08,698 --> 00:51:11,132
men from the Akashi familyand other families across the country
671
00:51:11,234 --> 00:51:14,897
began arriving in Kure in droves,
672
00:51:15,772 --> 00:51:18,206
soon reaching some 1,600 in number.
673
00:51:46,103 --> 00:51:47,161
Hey there.
674
00:51:50,574 --> 00:51:52,007
Did you wait long?
675
00:51:53,143 --> 00:51:54,940
I hear things are
kind of touchy right now.
676
00:51:55,045 --> 00:51:56,842
Is it wise to always meet
in the same place?
677
00:51:56,947 --> 00:52:00,041
This place is safe because my men
have a clear view out front.
678
00:52:00,150 --> 00:52:01,378
Coffee.
679
00:52:01,485 --> 00:52:03,885
Besides, even in wartime,
680
00:52:04,087 --> 00:52:08,751
a guy needs a break
now and then.
681
00:52:10,160 --> 00:52:11,593
I said coffee.
682
00:52:13,163 --> 00:52:15,927
Keep it quiet.
683
00:52:18,135 --> 00:52:19,102
Come with us.
684
00:52:41,858 --> 00:52:43,826
Yo, Uchimoto.
685
00:52:43,994 --> 00:52:46,292
A fine sight you are!
686
00:52:46,463 --> 00:52:49,864
You spend so much time
chasing pussy,
687
00:52:50,066 --> 00:52:52,626
it's made you soft.
688
00:52:54,070 --> 00:52:55,094
Please don't harm me.
689
00:52:55,205 --> 00:52:59,733
I'm the one's been telling my men
to stay out of fights,
690
00:53:00,076 --> 00:53:05,309
yet the men who've been killed
are all my men.
691
00:53:07,017 --> 00:53:09,485
Still want to save your hide, do you?
692
00:53:09,586 --> 00:53:13,022
Okay, I'll let you off.
693
00:53:13,123 --> 00:53:17,059
But first you'll have to give us
a nice little show with your girlfriend.
694
00:53:17,160 --> 00:53:19,060
Hurry it up.
Get your clothes off.
695
00:53:19,162 --> 00:53:20,356
You can't mean it!
696
00:53:20,463 --> 00:53:24,456
Take their picture, Eda,
and we'll send it to the Akashis.
697
00:53:24,568 --> 00:53:25,592
Have a heart.
698
00:53:25,702 --> 00:53:26,930
Go get a camera.
699
00:53:27,037 --> 00:53:28,561
Boss Yamamori,
700
00:53:28,772 --> 00:53:32,708
I don't care about myself,
but please don't torment this man.
701
00:53:32,809 --> 00:53:37,109
It would be too cruel a blow
if his wife found out about us.
702
00:53:37,214 --> 00:53:38,181
I beg you.
703
00:53:38,281 --> 00:53:40,647
Two-bit whores
should mind their own business!
704
00:53:41,484 --> 00:53:45,011
Only two-bit toughs have to get
their man when he's with his lady!
705
00:53:46,790 --> 00:53:48,451
Enough fucking lip!
706
00:53:48,825 --> 00:53:50,622
Just you watch this!
707
00:53:51,127 --> 00:53:52,685
Hold on, Eda.
708
00:53:53,463 --> 00:53:57,593
Kill him and all you do
is make yourself the next target.
709
00:53:58,468 --> 00:54:01,631
That's no reason
to let him go alive!
710
00:54:01,738 --> 00:54:04,730
That's right. Do it!
711
00:54:04,841 --> 00:54:06,502
Sit down.
712
00:54:07,744 --> 00:54:09,109
Boss...
713
00:54:09,946 --> 00:54:13,677
so long as this fuck's alive,
we have a chance to make peace.
714
00:54:13,984 --> 00:54:16,782
Knock him off,
and who're you gonna make peace with?
715
00:54:17,687 --> 00:54:20,622
If what you want is all-out war,
716
00:54:20,991 --> 00:54:23,186
that's fine with me, too.
717
00:54:23,360 --> 00:54:25,453
But I can't take responsibility
for what might happen.
718
00:54:28,331 --> 00:54:29,992
So tell us, Uchimoto.
719
00:54:31,201 --> 00:54:34,261
Hirono's planning a big fancy
memorial service for Kawanishi,
720
00:54:35,272 --> 00:54:39,299
but I'm guessing it's just a front
for launching an attack on us.
721
00:54:40,844 --> 00:54:42,175
Am I right?
722
00:54:44,047 --> 00:54:45,480
Spill it!
723
00:54:45,849 --> 00:54:49,216
Save your neck, dear.
Tell him.
724
00:54:52,689 --> 00:54:54,179
All right, then.
725
00:54:55,058 --> 00:54:57,583
Let's hear the whole story.
726
00:55:01,898 --> 00:55:06,096
KNOCK OUT VIOLENCE
BUILD A LIVABLE COMMUNITY
727
00:55:44,941 --> 00:55:47,409
To all Hirono family members,
728
00:55:47,510 --> 00:55:51,537
we have you completely surrounded.
729
00:55:51,881 --> 00:55:55,078
Do exactly as we say,
730
00:55:55,418 --> 00:55:59,320
or you'll be arrested
for obstructing justice.
731
00:56:00,423 --> 00:56:02,050
Shozo Hirono,
732
00:56:02,325 --> 00:56:06,887
we have a warrant for your arrest.
Come out peacefully.
733
00:56:07,163 --> 00:56:08,687
I repeat:
734
00:56:09,132 --> 00:56:12,431
We have you surrounded.
735
00:56:12,902 --> 00:56:16,133
Do exactly as we say,
736
00:56:16,573 --> 00:56:21,010
or you will be arrested
for obstructing justice.
737
00:56:22,278 --> 00:56:23,438
Shozo Hirono,
738
00:56:24,047 --> 00:56:28,313
we have a warrant for your arrest.
Come out peacefully.
739
00:56:30,019 --> 00:56:33,511
Boss, we'll hold them off.
You get out of here!
740
00:56:33,757 --> 00:56:36,988
There's a time for everything.
What happens, happens.
741
00:56:37,227 --> 00:56:39,024
You've got to save yourself, boss.
742
00:56:40,196 --> 00:56:42,892
You know it's just
some unrelated offense.
743
00:56:43,433 --> 00:56:45,765
- I'll be back in no time.
- Boss!
744
00:56:45,869 --> 00:56:48,269
Put that hardware away!
745
00:56:48,538 --> 00:56:50,768
No sense letting them confiscate it.
746
00:57:10,960 --> 00:57:12,325
Hirono,
747
00:57:12,529 --> 00:57:14,360
the charge is assault and battery.
748
00:57:14,464 --> 00:57:15,829
I see.
749
00:57:16,866 --> 00:57:18,333
Last summer
750
00:57:18,435 --> 00:57:22,667
you dragged a Makihara family member
to the Yamamori office and worked him over.
751
00:57:23,473 --> 00:57:24,906
Is that right?
752
00:57:25,308 --> 00:57:28,209
Supposedly Yamamori's
the only one who knows about that.
753
00:57:28,311 --> 00:57:30,108
So he's your snitch, is he?
754
00:57:30,213 --> 00:57:31,840
Come with us.
755
00:57:40,523 --> 00:57:42,855
This is a waste of tax money.
756
00:57:44,694 --> 00:57:45,888
Boss!
757
00:57:47,096 --> 00:57:48,723
Boss!
758
00:57:56,773 --> 00:58:00,140
Hirono was arrestedfor an unrelated offense,
759
00:58:00,410 --> 00:58:04,005
but it effectively removed himfrom the field of battle.
760
00:58:05,181 --> 00:58:06,978
Three days later,
761
00:58:07,083 --> 00:58:09,608
the service was held without him,
762
00:58:09,719 --> 00:58:14,122
and the troops who'd gathered in Kureleft without seeing action.
763
00:58:14,691 --> 00:58:18,388
Yamamori and Makiharapromptly returned to Kure.
764
00:58:18,495 --> 00:58:20,793
With the tables now turned,
765
00:58:21,231 --> 00:58:24,257
bloody retribution followed
766
00:58:24,367 --> 00:58:27,734
against members of Hirono's family.
767
00:58:47,824 --> 00:58:49,086
We've got company!
768
00:58:49,192 --> 00:58:51,888
Run!
769
00:59:02,038 --> 00:59:04,905
OCTOBER 3, 1963
MASUO IWAMI CRITICALLY WOUNDED
770
00:59:43,846 --> 00:59:45,746
Stop it!
771
00:59:52,355 --> 00:59:55,654
SHIGERU TAKEMOTO OF HIRONO FAMILY
SENTENCED TO 15 YEARS
772
01:00:03,933 --> 01:00:04,900
The fuck!
773
01:00:05,001 --> 01:00:07,526
- Give me my fucking money!
- Let me go!
774
01:00:16,346 --> 01:00:18,211
I want my money, damn it!
775
01:00:24,454 --> 01:00:26,820
Stop it!
776
01:00:27,290 --> 01:00:28,552
What the fuck's going on?
777
01:00:28,658 --> 01:00:32,150
I had �1,000
riding on that home run!
778
01:00:32,261 --> 01:00:34,991
Fucking bastard
claims I only get �500 back!
779
01:00:35,098 --> 01:00:37,623
I calculated it right!
780
01:00:39,736 --> 01:00:42,534
Who the fuck do you think you are?
781
01:00:44,040 --> 01:00:47,271
I'm with the Gisei Group.
Got a problem with that?
782
01:00:56,686 --> 01:00:58,085
Yazaki...
783
01:00:59,222 --> 01:01:01,156
you doing this all on your own?
784
01:01:02,058 --> 01:01:03,355
Uh-huh.
785
01:01:04,093 --> 01:01:06,527
To stay under the cops' radar.
786
01:01:09,165 --> 01:01:11,998
You'll never last
if you let 'em give you shit.
787
01:01:13,903 --> 01:01:15,268
Here, take this.
788
01:01:15,371 --> 01:01:17,396
Anybody complains,
teach him a lesson.
789
01:01:24,213 --> 01:01:25,874
Thanks.
790
01:01:29,619 --> 01:01:34,147
I sure didn't figure
on Hirono getting hauled in.
791
01:01:34,991 --> 01:01:38,119
It changes the whole picture
in our war with Yamamori.
792
01:01:38,928 --> 01:01:41,556
Takeda's trying
to stop bleeding money
793
01:01:41,664 --> 01:01:44,565
by sending home
all the troops from outside.
794
01:01:45,368 --> 01:01:49,327
Since Uchimoto's obviously useless,
how about you and I join up
795
01:01:50,540 --> 01:01:53,873
for a showdown with Yamamori?
796
01:01:54,911 --> 01:01:57,436
I don't have the troops for a fight.
797
01:01:57,647 --> 01:02:00,514
We got our hands full
just collecting baseball bets.
798
01:02:01,284 --> 01:02:05,277
Used to be
Uchimoto took care of us,
799
01:02:05,588 --> 01:02:08,955
but lately he's just been
squeezing our balls.
800
01:02:09,625 --> 01:02:13,117
So I don't figure
I owe him a thing anymore.
801
01:02:13,229 --> 01:02:15,356
I'd heard a little something about that,
802
01:02:16,766 --> 01:02:18,097
so I brought you this
803
01:02:18,668 --> 01:02:21,501
to tide you over- �5 million.
804
01:02:22,238 --> 01:02:24,968
I'd like you to take it.
805
01:02:26,709 --> 01:02:31,908
I don't owe a thing to either
Uchimoto or Akashi,
806
01:02:32,949 --> 01:02:35,884
but if we just let them
keep pounding Hirono's men,
807
01:02:35,985 --> 01:02:37,976
then you know
they'll come after us next.
808
01:02:39,322 --> 01:02:42,291
That's why I'm asking for your help.
809
01:02:42,759 --> 01:02:43,783
Please.
810
01:02:49,065 --> 01:02:52,125
I'll do what I can.
811
01:02:53,035 --> 01:02:56,402
You've taken on a new glow
since coming to this bar.
812
01:02:56,506 --> 01:03:00,465
Then maybe I should break up with Okajima
and play the field again.
813
01:03:00,576 --> 01:03:02,635
Good idea!
I'll be your first candidate.
814
01:03:02,745 --> 01:03:04,610
Time to trade in for a new model.
815
01:03:07,784 --> 01:03:11,220
But seriously,
I can't thank you enough, Mr. Takeda.
816
01:03:12,021 --> 01:03:13,784
If I'd stayed where I was,
817
01:03:13,890 --> 01:03:17,690
Boss Yamamori would have
hounded me out of Hiroshima.
818
01:03:18,394 --> 01:03:22,455
If Okajima realized
I owe it all to you,
819
01:03:22,732 --> 01:03:25,667
I just know he wouldn't go on
standing against you.
820
01:03:25,835 --> 01:03:29,862
But promise me you won't tell him
I got you this gig.
821
01:03:31,274 --> 01:03:34,072
I wouldn't want him
to take it wrong.
822
01:03:36,813 --> 01:03:38,178
Just be sure
823
01:03:39,215 --> 01:03:42,776
you call me every day
to tell me where he is.
824
01:03:44,086 --> 01:03:46,884
I need to know
so I can protect him.
825
01:03:48,357 --> 01:03:51,724
There's too many guys
angling to knock him off.
826
01:03:52,028 --> 01:03:53,393
I will.
827
01:03:53,496 --> 01:03:57,364
Well, if it isn't Okajima!
828
01:03:57,967 --> 01:03:59,935
How long's it been?
829
01:04:01,404 --> 01:04:03,770
Join us! Sit down!
830
01:04:03,873 --> 01:04:05,397
Where've you been keeping yourself?
831
01:04:06,075 --> 01:04:07,337
Here, have a drink!
832
01:04:08,077 --> 01:04:09,601
How've you been?
833
01:04:09,712 --> 01:04:11,009
What've you guys been up to?
834
01:04:11,113 --> 01:04:13,013
Welcome.
835
01:04:13,683 --> 01:04:16,243
These are friends of mine
from grade school.
836
01:04:16,352 --> 01:04:17,683
My goodness!
837
01:04:17,787 --> 01:04:21,917
You know, Okazaki,
we should have a class reunion.
838
01:04:22,024 --> 01:04:24,549
We can invite old "Knuckle Trumpet."
839
01:04:24,660 --> 01:04:26,252
Who in the world is that?
840
01:04:26,362 --> 01:04:28,262
Our teacher.
841
01:04:29,298 --> 01:04:30,322
Bottoms up!
842
01:04:45,615 --> 01:04:46,980
Hello?
843
01:04:49,585 --> 01:04:52,782
Takeda? Just a moment.
844
01:04:57,093 --> 01:05:00,620
Boss, there's a call from that Aiko
who used to work for you.
845
01:05:00,730 --> 01:05:02,891
She's asking if Takeda's here.
846
01:05:03,299 --> 01:05:04,664
Aiko?
847
01:05:06,335 --> 01:05:09,065
Tell her you're one of Takeda's men.
See what she has to say.
848
01:05:20,082 --> 01:05:21,982
KABE HOT SPRINGS, HIROSHIMA
849
01:05:29,492 --> 01:05:32,484
You used to rap me on the head
with your knuckles.
850
01:05:32,595 --> 01:05:37,464
You said only the reformatory
could straighten me out.
851
01:05:38,334 --> 01:05:39,528
Did he really?
852
01:05:39,635 --> 01:05:42,331
So I turned into a reprobate,
853
01:05:43,239 --> 01:05:45,969
but do you suppose
I've straightened out just a little?
854
01:05:46,475 --> 01:05:50,468
I think my face just turned red.
855
01:05:51,847 --> 01:05:53,280
Watch your step, sir.
856
01:05:53,382 --> 01:05:55,907
You don't need to treat me
like a doddering old man yet.
857
01:05:56,018 --> 01:05:57,110
Hello there.
858
01:05:57,687 --> 01:05:59,279
- You're Okajima, I believe?
- That's right.
859
01:06:31,620 --> 01:06:34,111
Believe it. You saw it.
860
01:06:48,804 --> 01:06:52,069
OCTOBER 11, 1963 - TOMOJI OKAJIMA,
CHAIRMAN OF GISEI GROUP, DIED
861
01:06:52,541 --> 01:06:54,668
Takeda flew into a rage
862
01:06:54,777 --> 01:06:57,337
when he heardof Yamamori's unilateral action.
863
01:06:57,780 --> 01:07:02,274
Takeda knew there could be no winningif the public was against them,
864
01:07:02,518 --> 01:07:05,180
and his bitter differenceswith the hawkish Yamamori and Eda
865
01:07:05,287 --> 01:07:07,847
led him to pull backfrom the forefront of the feud.
866
01:07:09,658 --> 01:07:11,387
Meanwhile, the opposing Uchimoto
867
01:07:11,494 --> 01:07:14,395
spurned Iwai's repeatedcalls for action,
868
01:07:15,197 --> 01:07:18,098
needlessly delayingresolution of the hostilities.
869
01:07:19,368 --> 01:07:22,997
So are you going to take
Yamamori out or not, damn it!
870
01:07:23,472 --> 01:07:26,669
The thing is, with Hirono away,
871
01:07:26,809 --> 01:07:29,471
if I take on Yamamori all by myself,
872
01:07:30,146 --> 01:07:32,341
there's no way I can win.
873
01:07:32,448 --> 01:07:35,815
What kind of talk is that
from a yakuza?
874
01:07:35,918 --> 01:07:39,718
Or are you just a cab company owner?
Which do you wanna be?
875
01:07:40,656 --> 01:07:43,056
Well, if I have to choose,
876
01:07:43,659 --> 01:07:46,856
I'd really just like to focus
on my business now.
877
01:07:50,266 --> 01:07:53,599
Fine. Do what you like.
878
01:07:53,736 --> 01:07:56,330
We've got no use
for a cab company,
879
01:07:56,439 --> 01:07:59,169
so you'll just have
to walk your own path.
880
01:07:59,508 --> 01:08:02,568
But I'm warning you.
You've got a precipice ahead
881
01:08:02,678 --> 01:08:04,805
and a precipice behind.
882
01:08:04,914 --> 01:08:07,314
I suggest you watch your step
very carefully.
883
01:08:17,460 --> 01:08:21,453
Right? Doesn't what I said
make good sense?
884
01:08:22,932 --> 01:08:26,595
You guys hang in there now.
885
01:08:27,570 --> 01:08:29,663
- Boss!
- Mr. Uchimoto.
886
01:08:31,674 --> 01:08:33,005
Bro!
887
01:08:35,244 --> 01:08:39,203
For a time the feudseemed to be dying down,
888
01:08:39,448 --> 01:08:42,440
but the flames flared up again
889
01:08:42,551 --> 01:08:45,577
when the younger menin the various families grew disgruntled
890
01:08:45,688 --> 01:08:47,952
with their bosses'political maneuverings.
891
01:09:27,396 --> 01:09:29,990
OCTOBER 15, 1963
"HAREM" CABARET BOMBED
892
01:09:40,342 --> 01:09:41,673
Take cover!
893
01:09:43,012 --> 01:09:46,311
THAT SAME NIGHT -
EDA FAMILY OFFICE BOMBED
894
01:09:46,415 --> 01:09:48,975
WAR ESCALATES TO BOMBINGS
895
01:09:49,084 --> 01:09:51,678
CABARET BOMBED
896
01:09:52,154 --> 01:09:54,145
Is this the police?
897
01:09:54,256 --> 01:09:57,692
What? This is Yoshio Yamamori.
898
01:09:58,127 --> 01:10:00,095
Whaddaya mean, "What's up?"
899
01:10:00,196 --> 01:10:02,756
I keep calling to ask for protection,
900
01:10:02,865 --> 01:10:06,301
and you guys don't do squat!
901
01:10:06,936 --> 01:10:09,496
Bombs are flying,
902
01:10:09,605 --> 01:10:12,369
and I've got no place to hide!
903
01:10:13,542 --> 01:10:17,603
It's your job
to protect upstanding citizens!
904
01:10:17,780 --> 01:10:21,944
If I get killed,
it's on your shoulders!
905
01:10:22,117 --> 01:10:23,084
Ouch!
906
01:10:23,185 --> 01:10:25,585
So, where are you right now?
907
01:10:27,556 --> 01:10:30,218
All right. Stay where you are.
908
01:10:31,093 --> 01:10:32,993
What does he want?
909
01:10:33,829 --> 01:10:36,662
Wants to know why we refuse
to protect an upstanding citizen.
910
01:10:36,765 --> 01:10:38,027
Is he kidding?
911
01:10:38,133 --> 01:10:41,193
You shouldn't even
be taking his calls.
912
01:10:41,303 --> 01:10:44,238
Until we can bring charges,
we have to treat him like anybody else.
913
01:10:45,074 --> 01:10:47,008
Boss Yamamori called the police,
so you guys can scram.
914
01:10:47,109 --> 01:10:48,303
Are you sure?
915
01:10:48,911 --> 01:10:51,175
He's got more faith
in the cops than in us.
916
01:10:51,280 --> 01:10:53,248
Enough of this shit. Go.
917
01:11:04,693 --> 01:11:07,821
Yamamori's hiding out with Eda
at Hayakawa's bar.
918
01:11:08,097 --> 01:11:09,655
- You sure?
- No question about it.
919
01:11:09,765 --> 01:11:12,928
And Hayakawa and his men split,
so now's our chance.
920
01:11:13,068 --> 01:11:14,831
- All right. Let's go get 'em.
- Right!
921
01:11:14,937 --> 01:11:16,165
Follow me!
922
01:11:24,813 --> 01:11:26,610
Yeah, it's me.
923
01:11:28,484 --> 01:11:30,042
And?
924
01:11:30,452 --> 01:11:32,147
Going after Yamamori?
925
01:11:33,656 --> 01:11:34,987
Hurry it up!
926
01:11:49,071 --> 01:11:50,470
Takeda here.
927
01:11:51,173 --> 01:11:53,266
Yeah, what's up?
928
01:11:53,375 --> 01:11:56,367
I'm telling you this
'cause I owe you one for the other day.
929
01:11:56,979 --> 01:11:59,072
Some of my men just rushed out,
930
01:11:59,181 --> 01:12:01,945
saying they were
going to ice Yamamori.
931
01:12:02,051 --> 01:12:04,144
They were headed
for Hayakawa's bar.
932
01:12:04,253 --> 01:12:07,347
You better call him
and warn him right away.
933
01:12:07,790 --> 01:12:10,020
Idiot! Why didn't you stop them?
934
01:12:11,660 --> 01:12:14,561
Why should I have to stop them?
935
01:12:14,663 --> 01:12:16,756
We're at war!
936
01:12:18,100 --> 01:12:22,366
Look, if Yamamori survives,
937
01:12:23,372 --> 01:12:26,864
could you get him to lend me
938
01:12:27,376 --> 01:12:28,843
�20 million or so?
939
01:12:28,944 --> 01:12:32,038
What moron lends money
to his enemy, you dimwit?
940
01:12:41,824 --> 01:12:44,019
- What gives, Takeda?
- Ueda!
941
01:12:44,126 --> 01:12:47,425
What made you think you could protect
the boss here without any defenses?
942
01:12:47,529 --> 01:12:50,225
What're you talking about?
There's a police cruiser outside.
943
01:12:50,332 --> 01:12:52,061
None that I see.
Go look.
944
01:12:53,502 --> 01:12:54,696
Takeda,
945
01:12:55,170 --> 01:12:58,435
I trust Ueda,
and my life is in his hands.
946
01:12:58,607 --> 01:13:00,370
I have no use for you.
947
01:13:00,476 --> 01:13:02,808
Is that so? In that case,
948
01:13:02,911 --> 01:13:05,311
when the Uchimoto fellas
show up in a minute,
949
01:13:05,414 --> 01:13:07,405
you can fight them off yourselves.
950
01:13:08,217 --> 01:13:10,048
Hold on!
951
01:13:10,452 --> 01:13:12,920
I'll go with you.
952
01:13:13,055 --> 01:13:15,023
Come if you want,
953
01:13:15,391 --> 01:13:17,416
but am I your man
for this fight or not?
954
01:13:18,060 --> 01:13:21,928
I never said you weren't.
955
01:13:29,571 --> 01:13:31,766
Not that way! This way!
956
01:13:44,420 --> 01:13:45,853
This way!
957
01:13:47,389 --> 01:13:48,549
Move it!
958
01:13:53,695 --> 01:13:55,492
Drive!
959
01:14:01,737 --> 01:14:03,102
Cops! Clear the road!
960
01:14:03,872 --> 01:14:05,430
Let me go!
961
01:14:05,741 --> 01:14:07,231
Run!
962
01:14:15,451 --> 01:14:17,817
- Who the hell are you?
- You're with Uchimoto!
963
01:14:21,390 --> 01:14:22,948
Take it easy!
964
01:14:23,058 --> 01:14:25,458
Stop it!
We're in the same boat here.
965
01:14:26,829 --> 01:14:28,763
Fucking asshole!
966
01:14:30,065 --> 01:14:33,899
You're lucky you got away.
967
01:14:34,303 --> 01:14:35,600
Damn straight.
968
01:14:35,704 --> 01:14:39,538
What happened was
the car broke down,
969
01:14:39,775 --> 01:14:41,936
so everybody got out to push.
970
01:14:42,044 --> 01:14:43,739
You pushed, too?
971
01:14:43,846 --> 01:14:44,813
Yeah.
972
01:14:46,448 --> 01:14:49,781
But then when I stopped to think,
973
01:14:50,052 --> 01:14:53,215
I realized,why should I be helping them?
974
01:14:53,589 --> 01:14:55,022
So I ran away.
975
01:14:55,624 --> 01:14:57,182
What a moron!
976
01:14:57,292 --> 01:15:00,420
But you know what Takeda said?
977
01:15:01,129 --> 01:15:06,192
It was Boss Uchimoto
who squawked about our raid.
978
01:15:06,768 --> 01:15:08,929
- The boss himself?
- Uh-huh.
979
01:15:10,973 --> 01:15:12,998
No wonder we're
always being taken for fools!
980
01:15:13,108 --> 01:15:16,544
That pisses me off!
Let's attack again!
981
01:15:16,645 --> 01:15:18,579
Yeah, let's hit 'em again!
982
01:15:31,093 --> 01:15:33,288
Uchimoto's goons
are walking the streets again.
983
01:15:33,395 --> 01:15:35,693
Fucking bastards!
Let's go get 'em!
984
01:15:44,273 --> 01:15:46,400
Where ya think you're going, punks?
985
01:15:46,508 --> 01:15:48,499
Get lost, you fucking assholes!
986
01:15:48,610 --> 01:15:51,238
Just try and make us, shithead!
987
01:16:35,390 --> 01:16:37,153
Fucking bastard!
988
01:16:59,881 --> 01:17:03,817
The wild gun battledirectly threatened ordinary citizens,
OCTOBER 17, 1963
GUN BATTLE IN SHINTENCHI
2 DEAD, 3 CRITICALLY WOUNDED
989
01:17:03,919 --> 01:17:06,479
and anti-gang sentimentboiled over among the public.
990
01:17:06,588 --> 01:17:11,184
Pressured from every direction,the police and district attorney
991
01:17:11,293 --> 01:17:15,093
began rounding up all family leaders.
992
01:17:17,866 --> 01:17:20,300
What kind of treatment is this?
993
01:17:21,570 --> 01:17:23,265
- Boss!
- What?
994
01:17:23,505 --> 01:17:25,132
Get in!
995
01:17:25,240 --> 01:17:27,003
UCHIMOTO & CO.
996
01:17:38,687 --> 01:17:40,848
KAWAHATA HOSPITAL
997
01:17:46,294 --> 01:17:48,262
No! Don't do that! Stop!
998
01:17:50,565 --> 01:17:52,465
- Out of my way!
- What's this about?
999
01:17:52,567 --> 01:17:54,694
Yamamori,
I have a warrant for your arrest!
1000
01:17:55,370 --> 01:17:57,338
What possible charge
could you bring against me?
1001
01:17:57,439 --> 01:18:00,966
Two years ago, you punched an employee
of the Boat Racing Association.
1002
01:18:01,076 --> 01:18:03,977
I have Potts disease.
I have to stay off my feet.
1003
01:18:04,079 --> 01:18:05,478
Go ask the doctor.
1004
01:18:05,580 --> 01:18:08,845
The only thing keeping you
off your feet is too much pussy!
1005
01:18:10,786 --> 01:18:14,347
The reporters are here too, dear,
so act like a man!
1006
01:18:14,456 --> 01:18:15,718
Leave me alone!
1007
01:18:15,824 --> 01:18:18,315
Have you completely lost your spine?
1008
01:18:18,593 --> 01:18:19,753
Come with us.
1009
01:18:20,328 --> 01:18:21,955
Just give me a second!
1010
01:18:22,197 --> 01:18:24,290
I'll hold a press conference.
1011
01:18:26,468 --> 01:18:31,201
As soon as he learned of Yamamori'sarrest, Iwai flew to Hiroshima
1012
01:18:31,306 --> 01:18:33,171
to begin rebuildingthe Akashi camp there,
1013
01:18:33,275 --> 01:18:36,711
centering on the Gisei Group's henchmenleft leaderless by Okajima's death.
1014
01:18:37,179 --> 01:18:38,703
Meanwhile,
1015
01:18:38,814 --> 01:18:42,978
Takeda made peacewith his former enemy, Otomo,
1016
01:18:43,085 --> 01:18:45,576
and called on other Hiroshima families
1017
01:18:45,687 --> 01:18:48,417
to unite in common purpose
1018
01:18:48,523 --> 01:18:52,550
and meet Iwai's challenge head-on.
1019
01:19:08,443 --> 01:19:12,379
The yakuza in this city
feel a certain pride.
1020
01:19:14,182 --> 01:19:15,877
The Shinwa Group from Kobe
1021
01:19:15,984 --> 01:19:20,284
wants us to raise their banner here,
but we've turned them down.
1022
01:19:22,758 --> 01:19:25,318
Stay here yourself
as long as you want,
1023
01:19:26,495 --> 01:19:29,123
but take down the Akashi family sign.
1024
01:19:29,231 --> 01:19:31,199
Hold on a second.
1025
01:19:32,167 --> 01:19:34,567
I belong to the Akashi family.
1026
01:19:35,370 --> 01:19:39,067
Why shouldn't I put up
their sign wherever I am?
1027
01:19:40,542 --> 01:19:41,907
In that case,
1028
01:19:42,077 --> 01:19:45,444
declare right here and now that
you'll break off with the Gisei Group.
1029
01:19:46,882 --> 01:19:49,851
When you come in here
and open an office with these guys,
1030
01:19:50,485 --> 01:19:53,318
you're meddling in internal
Hiroshima affairs.
1031
01:19:54,222 --> 01:19:58,784
And what kind of satisfaction
can we expect for the murdered Okajima?
1032
01:20:00,095 --> 01:20:03,030
This is war!
Killing's the name of the game!
1033
01:20:03,131 --> 01:20:05,497
Then you'll be our next target,
so fucking bring it on!
1034
01:20:05,600 --> 01:20:08,194
Anytime, asshole!
1035
01:20:08,303 --> 01:20:10,396
- Anytime!
- Calm down.
1036
01:20:13,608 --> 01:20:18,136
Do I take what you said
as your family's official answer?
1037
01:20:20,916 --> 01:20:23,976
I'm Iwai of the Akashi family.
1038
01:20:26,054 --> 01:20:27,612
All right.
1039
01:20:28,256 --> 01:20:30,281
Then just so you know,
1040
01:20:31,059 --> 01:20:33,755
we may not be very sophisticated
here in Hiroshima,
1041
01:20:34,429 --> 01:20:37,796
but we never let visitors
stand upwind of us.
1042
01:20:39,868 --> 01:20:42,632
We won't let so much as a cat
get through if he's from Kobe.
1043
01:20:43,638 --> 01:20:45,196
Don't forget that.
1044
01:20:47,576 --> 01:20:49,100
Fine.
1045
01:20:50,111 --> 01:20:52,909
You guys take care your spit
doesn't blow in your own faces.
1046
01:20:53,648 --> 01:20:55,081
Got that?
1047
01:20:55,784 --> 01:20:57,342
Now get out of here!
1048
01:21:04,860 --> 01:21:06,521
Handle this with care.
1049
01:21:07,896 --> 01:21:10,626
Just make sure
no harm comes to Boss Akashi.
1050
01:21:10,899 --> 01:21:12,867
It'd make things too messy.
1051
01:21:13,802 --> 01:21:16,965
Otherwise, blow up whatever you like.
1052
01:21:17,606 --> 01:21:19,096
Just be careful.
1053
01:21:19,207 --> 01:21:20,299
Right.
1054
01:21:29,618 --> 01:21:31,552
TATSUO AKASHI
1055
01:21:59,714 --> 01:22:02,308
The Akashi family assumed
OCTOBER 20, 1963
BOSS AKASHI'S RESIDENCE BOMBED
1056
01:22:02,417 --> 01:22:04,851
SHINWA GROUP
they'd been attacked by the Shinwa Group
1057
01:22:04,953 --> 01:22:07,421
and retaliated immediately.
1058
01:22:09,357 --> 01:22:13,418
THAT SAME NIGHT -
SHINWA GROUP OFFICE ATTACKED
1059
01:22:22,737 --> 01:22:26,002
The fire jumped to Hiroshimathe very same night,
1060
01:22:26,207 --> 01:22:28,402
and gun battles erupted
1061
01:22:28,510 --> 01:22:31,445
between Takeda's and Iwai's men.
1062
01:22:32,380 --> 01:22:36,077
THAT SAME NIGHT -
TAKEDA OFFICE ATTACKED
1063
01:22:55,303 --> 01:22:57,601
Get him to a hospital!
1064
01:22:58,873 --> 01:23:01,034
Don't just stand there.
Start cleaning up.
1065
01:23:02,310 --> 01:23:04,676
And so the feud in Hiroshima
1066
01:23:04,779 --> 01:23:07,543
grew into a battlebetween Hiroshima and Kobe,
1067
01:23:07,649 --> 01:23:11,483
a bloodletting that shookall of Western Japan.
1068
01:23:11,586 --> 01:23:14,851
OCTOBER 21, 1963
BOSS OF YOSHIKURA FAMILY ATTACKED
1069
01:23:16,224 --> 01:23:17,748
Stop!
1070
01:23:20,662 --> 01:23:22,357
Fucking bastard!
1071
01:23:27,569 --> 01:23:30,163
OCTOBER 22, 1963
BOSS OF HAYAKAWA FAMILY ATTACKED
1072
01:23:55,630 --> 01:23:59,191
Iwai and his troops from Kobe
are putting themselves out there.
1073
01:23:59,634 --> 01:24:02,364
If we let outsiders do all the work,
1074
01:24:02,470 --> 01:24:04,836
how can we ever
lift our heads high again?
1075
01:24:05,273 --> 01:24:06,900
We're gonna join the battle.
1076
01:24:07,375 --> 01:24:09,673
Could you send your men out too?
1077
01:24:12,113 --> 01:24:14,741
You're barking up the wrong tree.
1078
01:24:15,316 --> 01:24:17,910
I owe my loyalty to Uchimoto.
1079
01:24:18,119 --> 01:24:20,781
When Uchimoto's sitting tight,
1080
01:24:21,089 --> 01:24:23,819
I can't go joining fights on my own.
1081
01:24:23,925 --> 01:24:25,916
I understand your position,
1082
01:24:26,027 --> 01:24:30,123
but Boss Okajima was counting on you.
That's why he gave you that money.
1083
01:24:30,231 --> 01:24:33,166
- You owe him.
- Let's not bring money into this.
1084
01:24:34,202 --> 01:24:37,603
It's true I owe Okajima,
1085
01:24:38,039 --> 01:24:39,870
but as repayment,
1086
01:24:39,974 --> 01:24:43,137
I've been sending part of my take
to him every month.
1087
01:24:43,244 --> 01:24:45,610
You think money
can repay your obligation?
1088
01:24:45,713 --> 01:24:48,705
You guys brought it up first!
1089
01:24:49,584 --> 01:24:51,074
Calm down.
1090
01:24:52,087 --> 01:24:53,486
Look, Kawada,
1091
01:24:54,122 --> 01:24:58,582
if you join the fight,
so will Uchimoto.
1092
01:24:59,394 --> 01:25:02,420
Whether we can avenge Boss Okajima
is on your shoulders.
1093
01:25:03,331 --> 01:25:05,231
You can make men of us.
1094
01:25:05,700 --> 01:25:06,928
Please!
1095
01:25:11,406 --> 01:25:12,896
Bro.
1096
01:25:14,309 --> 01:25:18,109
I'll go talk to Uchimoto,
1097
01:25:19,380 --> 01:25:21,746
so don't worry about it, okay?
1098
01:25:33,094 --> 01:25:34,220
Move it!
1099
01:25:35,563 --> 01:25:37,622
- Bro!
- Listen to me.
1100
01:25:38,766 --> 01:25:40,961
Don't get itchy trigger fingers
1101
01:25:42,537 --> 01:25:44,562
until we have a clear answer
from Kawada.
1102
01:25:44,672 --> 01:25:48,972
Forget that bastard, bro.
We can do it ourselves.
1103
01:25:49,077 --> 01:25:50,874
I don't intend to die
1104
01:25:51,646 --> 01:25:55,742
without avenging Okajima's death.
1105
01:25:57,185 --> 01:25:59,983
Kawada's a little strange.
1106
01:26:00,989 --> 01:26:02,786
Don't get on his bad side
1107
01:26:03,958 --> 01:26:06,825
or you'll regret it later.
1108
01:26:08,396 --> 01:26:11,854
I won't last much longer.
1109
01:26:12,433 --> 01:26:13,923
Bro!
1110
01:26:15,103 --> 01:26:17,264
HOW TO BUILD A BOMB
1111
01:26:20,308 --> 01:26:21,866
GUNPOWDER
1112
01:26:49,504 --> 01:26:50,835
Hello.
1113
01:26:51,306 --> 01:26:52,830
I see.
1114
01:26:53,508 --> 01:26:55,442
All right.
1115
01:26:57,278 --> 01:27:00,338
I have to go.
That was Boss Kawada.
1116
01:27:07,989 --> 01:27:09,320
He hit it!
1117
01:27:12,727 --> 01:27:14,592
All right!
1118
01:27:15,330 --> 01:27:18,094
Now we're sitting pretty today.
1119
01:27:19,467 --> 01:27:21,059
There you are, Yazaki.
1120
01:27:22,237 --> 01:27:25,570
You've been helping out Fujita
over at the Gisei Group a lot.
1121
01:27:25,840 --> 01:27:27,774
Why don't you give it up?
1122
01:27:29,544 --> 01:27:32,911
But I owe Mr. Fujita
a debt of gratitude.
1123
01:27:33,014 --> 01:27:35,847
For what?
1124
01:27:36,618 --> 01:27:38,779
Those guys think
they've got one up on us,
1125
01:27:38,886 --> 01:27:41,013
and they've been cutting
into our territory.
1126
01:27:41,122 --> 01:27:44,614
The gas stations are all
showing Gisei Group badges.
1127
01:27:45,193 --> 01:27:47,058
That may be true,
1128
01:27:47,729 --> 01:27:50,459
but if there's a war,
we have to side with Gisei.
1129
01:27:51,566 --> 01:27:53,056
Think again.
1130
01:27:53,801 --> 01:27:55,428
I'm not siding with anyone.
1131
01:27:57,905 --> 01:28:01,102
What are we so broken up about
that we should have to help Gisei?
1132
01:28:01,809 --> 01:28:03,970
Leave the war to the warmongers.
1133
01:28:04,579 --> 01:28:09,107
Our first concern is
protecting our turf.
1134
01:28:10,318 --> 01:28:12,081
You know, Yazaki,
1135
01:28:12,620 --> 01:28:15,214
it'd sure simplify things
if you'd do him for us.
1136
01:28:16,791 --> 01:28:17,917
Excuse me?
1137
01:28:18,459 --> 01:28:22,418
Fujita's in line to be
the next chairman of the Gisei Group.
1138
01:28:22,997 --> 01:28:25,056
Without him,
1139
01:28:25,466 --> 01:28:29,766
Gisei's got about as much going for it
as a pile of horseshit.
1140
01:28:33,441 --> 01:28:35,432
This here is how much
1141
01:28:35,877 --> 01:28:38,744
those bastards rake off our take.
1142
01:28:39,047 --> 01:28:41,208
With Fujita gone,
1143
01:28:41,516 --> 01:28:43,677
this would all be yours.
1144
01:28:44,786 --> 01:28:46,151
Think about it.
1145
01:28:49,457 --> 01:28:52,085
I know you've kind of become friends,
1146
01:28:52,193 --> 01:28:54,753
so if you can't do it, you can't do it.
1147
01:28:55,063 --> 01:28:56,621
But you know, Yazaki,
1148
01:28:57,732 --> 01:29:00,530
don't you think it's time
to start acting like a man?
1149
01:29:01,502 --> 01:29:05,336
An opportunity like this
may not come again.
1150
01:29:11,312 --> 01:29:15,806
MOTOMACHI IN HIROSHIMA
AKA "THE A-BOMB SLUMS"
1151
01:29:39,774 --> 01:29:42,174
Turn the television off.
It's giving me a headache.
1152
01:29:46,214 --> 01:29:48,842
I told you to turn it off,
you numbskull!
1153
01:29:50,151 --> 01:29:51,675
Get up, Hiroshi!
1154
01:29:51,786 --> 01:29:54,550
How long are you going
to lie around and not work?
1155
01:29:54,989 --> 01:29:56,513
Get up!
1156
01:30:00,428 --> 01:30:03,056
Hurry up and eat your dinner.
1157
01:30:03,531 --> 01:30:06,591
I'll buy you a better TV.
1158
01:30:07,001 --> 01:30:09,094
More big talk!
1159
01:30:36,464 --> 01:30:37,795
Who's there?
1160
01:30:44,539 --> 01:30:46,234
Yazaki?
1161
01:30:47,341 --> 01:30:48,933
What're you doing here at this hour?
1162
01:31:14,168 --> 01:31:15,533
Bro!
1163
01:31:18,005 --> 01:31:22,339
OCTOBER 25, 1963
SHOICHI FUJITA OF GISEI GROUP DIED
1164
01:31:36,557 --> 01:31:38,320
What's going on?
1165
01:31:39,627 --> 01:31:41,151
Where's your son?
1166
01:31:41,262 --> 01:31:42,752
Has he done something?
1167
01:31:42,864 --> 01:31:44,354
He's wanted for murder.
1168
01:31:44,665 --> 01:31:46,724
- There he is!
- This way!
1169
01:31:48,236 --> 01:31:50,136
Stop!
1170
01:32:16,964 --> 01:32:20,229
HIROSHI YAZAKI OF KAWADA FAMILY
SENTENCED TO 20 YEARS
1171
01:32:23,504 --> 01:32:24,766
Hirono.
1172
01:32:26,407 --> 01:32:27,840
Iwai.
1173
01:32:40,821 --> 01:32:42,186
Hirono...
1174
01:32:43,391 --> 01:32:46,690
the Gisei Group's Fujita got offed.
1175
01:32:49,430 --> 01:32:50,397
Fujita?
1176
01:32:50,498 --> 01:32:51,829
Yep.
1177
01:32:52,433 --> 01:32:54,901
Some punk
from the Kawada family did it.
1178
01:32:55,903 --> 01:32:57,598
It's brother killing brother now.
1179
01:32:59,440 --> 01:33:02,000
The Gisei Group's in tatters,
1180
01:33:03,311 --> 01:33:05,575
and I have no idea how to fix it.
1181
01:33:07,114 --> 01:33:08,547
And that's not all.
1182
01:33:09,817 --> 01:33:11,478
The family in Kobe
1183
01:33:12,453 --> 01:33:16,651
accepted police mediation
and made peace with the Shinwa Group.
1184
01:33:18,192 --> 01:33:20,786
I've been called home.
1185
01:33:22,964 --> 01:33:24,226
Hirono...
1186
01:33:25,032 --> 01:33:27,728
I hate to do this,
but I have to pull out.
1187
01:33:28,002 --> 01:33:29,469
I'm really sorry.
1188
01:33:29,704 --> 01:33:31,763
I'm the one who should apologize.
1189
01:33:32,740 --> 01:33:35,208
I understand how you feel.
1190
01:33:36,143 --> 01:33:38,236
I appreciate everything you've done.
1191
01:33:40,514 --> 01:33:42,880
I just saw Uchimoto too,
1192
01:33:43,184 --> 01:33:46,278
and he said it was a relief
to get thrown in the clink.
1193
01:33:49,156 --> 01:33:51,124
That's about what I'd expect of him.
1194
01:33:51,859 --> 01:33:53,190
Hey.
1195
01:33:58,566 --> 01:33:59,965
So long, then.
1196
01:34:03,771 --> 01:34:06,001
The world may be changing,
1197
01:34:06,340 --> 01:34:08,672
but there's more to life
than just Kure and Hiroshima.
1198
01:34:09,477 --> 01:34:11,308
You should plan to come to Kobe.
1199
01:34:11,712 --> 01:34:14,044
I'll be waiting for you.
1200
01:34:15,983 --> 01:34:17,416
I'll be counting on it.
1201
01:34:26,093 --> 01:34:29,221
You want to stay a yakuza
or turn legitimate businessman?
1202
01:34:29,330 --> 01:34:31,764
Which is it going to be?
1203
01:34:31,999 --> 01:34:36,095
I'm sure you're aware
we can cancel your business license.
1204
01:34:37,171 --> 01:34:41,107
I've been thinking about that
for a long time.
1205
01:34:41,709 --> 01:34:46,043
But when you're out there
in yakuza society,
1206
01:34:46,781 --> 01:34:49,375
you have to live
with your shields up.
1207
01:34:49,684 --> 01:34:51,982
So I couldn't say anything, you know.
1208
01:34:52,086 --> 01:34:55,283
Are you going to disband or not?
1209
01:34:55,556 --> 01:34:56,545
That's why I'm saying!
1210
01:34:57,291 --> 01:34:59,020
Since being in here,
1211
01:34:59,927 --> 01:35:03,693
I've finally made up my mind.
1212
01:35:04,398 --> 01:35:05,365
All right?
1213
01:35:05,866 --> 01:35:09,495
Regarding the charges of tax evasion
and illegal possession of firearms,
1214
01:35:09,603 --> 01:35:12,401
I'm negotiating with the prosecutors,
1215
01:35:12,640 --> 01:35:15,939
so the less you say, the better.
1216
01:35:16,043 --> 01:35:19,444
But try not to be so contrary.
1217
01:35:19,547 --> 01:35:21,481
Maybe they'll let you out sooner.
1218
01:35:21,582 --> 01:35:24,676
The city's talking about
taking over the boat-racing business
1219
01:35:24,785 --> 01:35:28,277
for a billion yen.
1220
01:35:28,756 --> 01:35:31,190
We'll be set
for the rest of our lives.
1221
01:35:31,425 --> 01:35:34,326
You can turn everything over
to a successor.
1222
01:35:34,628 --> 01:35:37,688
Here's your asthma medicine.
1223
01:35:38,065 --> 01:35:39,692
Asthma?
1224
01:35:49,143 --> 01:35:52,340
Hey, this medicine sure works great!
1225
01:36:07,361 --> 01:36:09,295
Iwai left this for you.
1226
01:36:30,351 --> 01:36:34,412
Bosses like you
get to feast on fancy food,
1227
01:36:35,356 --> 01:36:38,519
but all the grunts get
is prison garbage.
1228
01:36:39,026 --> 01:36:40,823
Poor bastards.
1229
01:36:40,995 --> 01:36:44,362
When you're a yakuza,
only the boss gets the perks.
1230
01:36:44,732 --> 01:36:49,260
Even in war, they don't lift a finger.
The grunts do all the dirty work.
1231
01:36:49,470 --> 01:36:51,267
Truth is, they're probably
afraid of dying.
1232
01:36:51,372 --> 01:36:55,172
We live by a different code!
Shut the fuck up if you don't know!
1233
01:36:55,276 --> 01:36:57,369
- Don't give me that crap!
- Oh, yeah?
1234
01:36:57,478 --> 01:37:02,006
If you cared a damn about your men,
you'd be the first to die!
1235
01:37:06,153 --> 01:37:10,055
Soon, Hirono's parole was revoked,
1236
01:37:10,157 --> 01:37:12,785
and he was sent to Hiroshima prison.
1237
01:37:12,960 --> 01:37:15,360
The following January,
1238
01:37:15,496 --> 01:37:20,229
he was resentencedto seven years and four months in prison.
1239
01:37:34,248 --> 01:37:35,647
Hirono.
1240
01:37:44,458 --> 01:37:46,221
How long they put you away for?
1241
01:37:47,862 --> 01:37:52,526
Seven years and four months,
including what I had before.
1242
01:37:54,001 --> 01:37:55,593
Is that right?
1243
01:37:56,470 --> 01:37:58,631
Not much different
from some murder sentences.
1244
01:38:04,078 --> 01:38:05,511
Who knows?
1245
01:38:06,947 --> 01:38:10,747
By the time they figure in
the Kobe bombing and whatnot,
1246
01:38:10,918 --> 01:38:13,250
I might be in longer than you.
1247
01:38:13,754 --> 01:38:15,312
Yeah?
1248
01:38:15,923 --> 01:38:17,584
Eda got five years,
1249
01:38:18,692 --> 01:38:21,422
and Makihara got about three.
1250
01:38:22,730 --> 01:38:25,255
Uchimoto got off with probation.
1251
01:38:28,569 --> 01:38:30,230
What about Yamamori?
1252
01:38:30,337 --> 01:38:32,237
A year and a half.
1253
01:38:35,442 --> 01:38:38,172
He gets one and a half
and I get seven.
1254
01:38:39,880 --> 01:38:42,815
I sure got the short end
of the stick there.
1255
01:38:46,287 --> 01:38:50,815
I blew everything I had,
so I'm penniless now.
1256
01:38:52,526 --> 01:38:55,188
And the papers have pounded me
so ruthlessly,
1257
01:38:56,697 --> 01:39:01,430
only way I can survive is to turn
my organization into a political committee.
1258
01:39:03,871 --> 01:39:06,567
I suppose that might be fine,
1259
01:39:07,942 --> 01:39:10,706
but it looks to me
like our time is over.
1260
01:39:12,947 --> 01:39:17,247
Do this for 18 years,
you grow used to certain comforts,
1261
01:39:18,252 --> 01:39:21,415
but the cold in here
really gets to my bones.
1262
01:39:23,424 --> 01:39:24,891
No kidding.
1263
01:39:30,064 --> 01:39:32,089
Somehow I've got to find a way
1264
01:39:34,201 --> 01:39:37,762
to get through seven years of this.
1265
01:40:01,295 --> 01:40:02,728
Well, then, Hirono,
1266
01:40:03,931 --> 01:40:05,660
you hang in there.
1267
01:40:07,668 --> 01:40:09,499
Yeah, you too.
1268
01:40:17,778 --> 01:40:20,178
And so the Hiroshima feud
1269
01:40:20,881 --> 01:40:22,815
that led to 17 dead,
1270
01:40:22,916 --> 01:40:25,316
26 wounded,
1271
01:40:25,586 --> 01:40:29,147
and some 1,500 arrests
1272
01:40:29,323 --> 01:40:32,053
came to its fruitless end,
1273
01:40:32,359 --> 01:40:34,190
and the gangland violence
1274
01:40:34,294 --> 01:40:39,027
soon disappeared beneathan increasingly stable public order.
1275
01:40:40,601 --> 01:40:43,263
But this is not to say that
1276
01:40:43,404 --> 01:40:48,103
violence itself, nor the societalcontradictions that drive people to it,
1277
01:40:48,409 --> 01:40:53,278
have disappearedfrom the world around us.
1278
01:40:56,316 --> 01:41:00,047
THE END
98443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.