All language subtitles for The.Sounds.S01E05.Not.for.Sale.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,386 --> 00:00:09,295 Previously on "The Sounds"... 2 00:00:09,319 --> 00:00:11,746 The money is hidden in a complicated web. 3 00:00:11,770 --> 00:00:13,323 The fishery just saved our town. 4 00:00:15,360 --> 00:00:16,923 A buyer? 5 00:00:16,947 --> 00:00:19,202 They find a dead body and it's not Tom? 6 00:00:19,226 --> 00:00:21,583 Oh they caught the murderer... Ryan Cottle. 7 00:00:21,607 --> 00:00:23,309 My son never killed Aroha. 8 00:00:23,333 --> 00:00:24,931 Canadian bloke drowned kayaking. 9 00:00:24,955 --> 00:00:26,899 I think I'd notice a floating Canadian. 10 00:00:26,923 --> 00:00:28,176 Where are you from in America Brad? 11 00:00:28,200 --> 00:00:29,626 Denver. 12 00:00:29,650 --> 00:00:31,524 - You been there? - Red Rocks. 13 00:00:31,548 --> 00:00:34,941 You owe me $330,000 14 00:00:34,965 --> 00:00:37,071 I'll make it all good, I swear. 15 00:00:38,072 --> 00:00:40,016 Been looking for you. 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,938 And now you've found me. 17 00:00:48,255 --> 00:00:50,854 How can I help you, Zoe? 18 00:00:50,878 --> 00:00:53,236 I need money. 19 00:00:53,260 --> 00:00:55,380 Right. And you think I'm just going to give it to you? 20 00:00:56,228 --> 00:00:58,931 In exchange for information. Yes. 21 00:00:58,955 --> 00:01:00,415 About? 22 00:01:00,439 --> 00:01:02,131 Tom. 23 00:01:06,204 --> 00:01:08,723 I need $330,000. 24 00:01:12,106 --> 00:01:14,567 Always about money. 25 00:01:14,591 --> 00:01:17,053 It's worth it. 26 00:01:17,077 --> 00:01:20,884 To find out you were sleeping with my husband? 27 00:01:20,908 --> 00:01:24,267 Yeah, we didn't do much sleeping. 28 00:01:24,291 --> 00:01:26,131 That's enough. 29 00:01:26,155 --> 00:01:28,823 There's more. 30 00:01:28,847 --> 00:01:31,377 Yeah, he was using. 31 00:01:31,401 --> 00:01:32,482 I know. 32 00:01:32,506 --> 00:01:34,346 Yeah, like you don't care. 33 00:01:34,370 --> 00:01:36,002 He was an addict. 34 00:01:36,026 --> 00:01:38,177 He relapsed. 35 00:01:38,201 --> 00:01:40,145 You were clearly close at hand. 36 00:01:40,169 --> 00:01:43,068 You know he was going to sail off with me into the sunset. 37 00:01:46,313 --> 00:01:49,188 Chill, lady. I'm joking. 38 00:01:49,212 --> 00:01:51,190 I didn't love him or anything. 39 00:01:51,214 --> 00:01:52,802 We just had fun. 40 00:01:55,322 --> 00:01:58,887 Mostly, him and me, it was the drugs, okay? 41 00:01:58,911 --> 00:02:01,269 Mostly. So what? 42 00:02:01,293 --> 00:02:03,099 You want me to give you all that money for information 43 00:02:03,123 --> 00:02:04,710 I already have? 44 00:02:07,265 --> 00:02:08,449 You can't have kids. 45 00:02:08,473 --> 00:02:11,452 Tom talked about it a lot. 46 00:02:11,476 --> 00:02:14,006 About you. 47 00:02:14,030 --> 00:02:16,215 He said it really messed you up. 48 00:02:16,239 --> 00:02:20,150 And now you can't keep your hands off her, can you? 49 00:02:20,174 --> 00:02:23,602 I wouldn't have to, if she had a mother who cared. 50 00:02:23,626 --> 00:02:26,329 Or a father. 51 00:02:26,353 --> 00:02:28,458 Apparently he's even worse than you are. 52 00:02:31,116 --> 00:02:32,542 Does she look like him? 53 00:02:32,566 --> 00:02:34,613 I've never met him. 54 00:02:34,637 --> 00:02:37,271 Bella's father? 55 00:02:37,295 --> 00:02:38,917 You were married to him. 56 00:02:57,246 --> 00:03:01,226 How do you know that Tom is Bella's father? 57 00:03:01,250 --> 00:03:02,537 What do you think I am? 58 00:03:02,561 --> 00:03:05,022 Well, you've just told me who you are. 59 00:03:05,046 --> 00:03:08,129 You're the girl who sleeps around on her boyfriend. 60 00:03:08,153 --> 00:03:09,579 Yeah, Hayden's not my boyfriend. 61 00:03:09,603 --> 00:03:11,857 He can hardly get it up. 62 00:03:11,881 --> 00:03:15,757 What and I'm just supposed to believe there's no one else? 63 00:03:15,781 --> 00:03:17,966 Look at that baby. 64 00:03:17,990 --> 00:03:20,348 Look at her. 65 00:03:20,372 --> 00:03:21,960 Tell me she isn't his. 66 00:03:28,587 --> 00:03:32,671 If you give me what I need, you can have her. 67 00:03:32,695 --> 00:03:34,638 What, you're going to give her to me? 68 00:03:34,662 --> 00:03:36,250 Your baby? 69 00:03:46,364 --> 00:03:47,893 She came out of me. 70 00:03:47,917 --> 00:03:49,539 That's all. 71 00:04:00,688 --> 00:04:02,390 Who are they? 72 00:04:02,414 --> 00:04:03,771 Don't worry about it. 73 00:04:03,795 --> 00:04:05,738 Zoe. 74 00:04:05,762 --> 00:04:07,626 They're the people I owe the money to. 75 00:04:09,870 --> 00:04:12,573 I used to work for them but I lost a delivery. 76 00:04:12,597 --> 00:04:14,782 You were dealing drugs, and you stole from these people! 77 00:04:14,806 --> 00:04:16,404 I lost some, okay? 78 00:04:16,428 --> 00:04:19,165 You lost $330,000 worth? 79 00:04:19,189 --> 00:04:21,133 And now you've brought these people here. 80 00:04:21,157 --> 00:04:22,445 Once they get the money, they'll go. 81 00:04:22,469 --> 00:04:23,825 What do you think's going to happen 82 00:04:23,849 --> 00:04:25,448 when Jack finds out about all of this? 83 00:04:25,472 --> 00:04:27,035 You're not going to tell him? 84 00:04:27,059 --> 00:04:28,727 No. You're not. 85 00:04:28,751 --> 00:04:30,211 Because then he's going to bust those guys, 86 00:04:30,235 --> 00:04:31,833 who'll think I ratted them out, 87 00:04:31,857 --> 00:04:34,412 and my life will be worth living even less than it is now. 88 00:04:45,354 --> 00:04:46,976 How could you let this happen? 89 00:04:51,118 --> 00:04:52,302 So you won't give me the money? 90 00:04:52,326 --> 00:04:53,614 I don't have it. 91 00:04:53,638 --> 00:04:55,995 I don't have that kind of money. 92 00:04:56,019 --> 00:05:00,206 Fine, I'll go to Tom's family. 93 00:05:00,230 --> 00:05:01,656 They're loaded. 94 00:05:01,680 --> 00:05:03,303 You wouldn't do that. 95 00:05:31,883 --> 00:05:33,757 How long was I out? 96 00:05:33,781 --> 00:05:35,404 A while. 97 00:05:40,132 --> 00:05:41,627 I have to leave. 98 00:05:41,651 --> 00:05:43,215 Mnh-mnh. 99 00:05:43,239 --> 00:05:44,861 Give us a look. 100 00:06:05,054 --> 00:06:07,401 That's septicemia, just like I said. 101 00:06:09,438 --> 00:06:11,450 Look, you need a doctor, or a hospital. 102 00:06:11,474 --> 00:06:13,096 No. No. 103 00:06:16,445 --> 00:06:20,483 Look I can clean it again, and I can put in a couple of stitches. 104 00:06:27,490 --> 00:06:31,056 You're not a U2 fan, eh? 105 00:06:31,080 --> 00:06:34,162 They made Red Rocks famous. 106 00:06:34,186 --> 00:06:35,912 You know, in Denver. 107 00:06:38,950 --> 00:06:41,100 I don't drink. 108 00:06:41,124 --> 00:06:42,412 On the wagon. 109 00:06:42,436 --> 00:06:44,449 Good man. 110 00:06:44,473 --> 00:06:48,062 Well, I save it for special occasions myself. 111 00:06:51,411 --> 00:06:53,067 But you... 112 00:06:56,381 --> 00:06:57,969 you're going to need something. 113 00:06:58,901 --> 00:07:00,005 What are they? 114 00:07:03,733 --> 00:07:07,264 Bit too late not to trust me, bro. 115 00:07:07,288 --> 00:07:09,187 These will hardly take the edge off. 116 00:07:19,162 --> 00:07:23,591 Or, the closest town is a three-day hike that way... 117 00:07:23,615 --> 00:07:26,480 with who knows how many cops in between. 118 00:07:41,219 --> 00:07:44,774 You're going to want to bite down on that. 119 00:08:02,171 --> 00:08:03,528 Hi, there. 120 00:08:03,552 --> 00:08:05,046 Who are you? 121 00:08:05,070 --> 00:08:07,428 I'm the woman solving all of Zoe's problems. 122 00:08:07,452 --> 00:08:09,361 - Where is she? - She's inside. 123 00:08:09,385 --> 00:08:10,742 I'll meet the three of you at the rest area 124 00:08:10,766 --> 00:08:12,537 on the west side of town in 30 minutes. 125 00:08:12,561 --> 00:08:14,573 I just have to run an errand. 126 00:08:14,597 --> 00:08:16,023 Unless you want me to bring her, 127 00:08:16,047 --> 00:08:18,301 but she's a slippery little fish, that Zoe. 128 00:08:18,325 --> 00:08:19,889 This is not what we agreed. 129 00:08:19,913 --> 00:08:22,236 No, it's what we're agreeing now. 130 00:08:22,260 --> 00:08:24,504 Do you want your problem solved or not? 131 00:08:25,539 --> 00:08:27,172 Yeah. We do. 132 00:08:27,196 --> 00:08:29,405 Then I'll see you in 30 minutes. 133 00:08:33,547 --> 00:08:35,352 Uh-oh. Here's trouble. 134 00:08:35,376 --> 00:08:36,561 Something like that. 135 00:08:36,585 --> 00:08:37,838 You okay? 136 00:08:37,862 --> 00:08:39,356 I know I said I could watch her. 137 00:08:39,380 --> 00:08:41,186 What's happened? Is it Tom? 138 00:08:41,210 --> 00:08:42,981 No, it's just something I have to do. 139 00:08:43,005 --> 00:08:46,260 Okay. 140 00:08:46,284 --> 00:08:48,814 Don't let her out of your sight. 141 00:08:48,838 --> 00:08:50,460 Haven't lost one yet! 142 00:08:58,745 --> 00:09:00,930 Maggie. We need to talk. 143 00:09:00,954 --> 00:09:04,796 Who have I murdered now? 144 00:09:04,820 --> 00:09:06,901 You tell me. 145 00:09:06,925 --> 00:09:09,732 Esther, I really have other things to do. 146 00:09:09,756 --> 00:09:13,149 - Like what? - That's none of your business. 147 00:09:13,173 --> 00:09:15,037 Yeah, the business. 148 00:09:17,418 --> 00:09:19,006 Are you okay? 149 00:09:24,805 --> 00:09:26,334 Um... 150 00:09:26,358 --> 00:09:29,303 Don't like the water, yeah I got it. 151 00:09:29,327 --> 00:09:33,583 Um, the business. 152 00:09:33,607 --> 00:09:36,897 What if somebody wanted to buy it? 153 00:09:36,921 --> 00:09:40,452 Then "someone" could go jump in the ocean. 154 00:09:40,476 --> 00:09:43,455 Even if the price is right? 155 00:09:43,479 --> 00:09:45,619 Some things are not for sale, Esther. 156 00:09:48,829 --> 00:09:51,601 I'm not letting the Cabbotts buy Tom's business. 157 00:09:51,625 --> 00:09:54,121 What if it wasn't them? 158 00:09:54,145 --> 00:09:56,399 I know it's a really hard concept for you, 159 00:09:56,423 --> 00:09:58,746 but the business is Tom's legacy. 160 00:09:58,770 --> 00:10:00,058 And what about his business partner? 161 00:10:00,082 --> 00:10:01,749 Doesn't he have a say in it? 162 00:10:01,773 --> 00:10:03,889 Stuart is a 10 percent stakeholder. 163 00:10:03,913 --> 00:10:06,927 The decision is not and never will be his. 164 00:10:06,951 --> 00:10:08,608 It's not for sale. 165 00:10:29,732 --> 00:10:31,320 Done. 166 00:10:38,845 --> 00:10:40,546 I'll just catch my breath, 167 00:10:40,570 --> 00:10:42,618 then I'll be out of your hair. 168 00:10:42,642 --> 00:10:44,264 You're not going anywhere. 169 00:10:52,099 --> 00:10:54,688 You make it sound like I'm your prisoner. 170 00:10:55,931 --> 00:10:57,691 This is not a prison. 171 00:11:00,832 --> 00:11:05,226 Sorry, I just... 172 00:11:05,250 --> 00:11:06,976 I don't know anything about you. 173 00:11:09,669 --> 00:11:11,981 Well, I could say the same about you, "Brad". 174 00:11:22,198 --> 00:11:23,821 Are you from Pelorus? 175 00:11:27,100 --> 00:11:29,319 Once upon a time. 176 00:11:29,343 --> 00:11:31,528 What changed? 177 00:11:31,552 --> 00:11:33,738 Those bones. 178 00:11:33,762 --> 00:11:36,637 The ones that brought the cops back to the bush, 179 00:11:36,661 --> 00:11:39,146 the one's that flushed you out of your hidey-hole. 180 00:11:43,357 --> 00:11:47,914 E hine e Aroha haere atu ra. 181 00:11:57,509 --> 00:11:59,857 You're Ryan... Cottle. 182 00:12:07,174 --> 00:12:09,901 And you're stuck in the bush with a convicted murderer. 183 00:12:18,945 --> 00:12:20,567 Did you? 184 00:12:24,053 --> 00:12:25,641 Murder her? 185 00:12:28,782 --> 00:12:30,750 In the end, what does it really matter? 186 00:12:35,927 --> 00:12:37,698 If everyone thought I'd done something like that, 187 00:12:37,722 --> 00:12:39,217 I'd be pretty angry about it. 188 00:12:39,241 --> 00:12:42,496 Angry? 189 00:12:42,520 --> 00:12:45,188 Anger is a wound too. 190 00:12:45,212 --> 00:12:46,431 You can't let it fester. 191 00:12:46,455 --> 00:12:48,146 Otherwise, it will eat at your soul. 192 00:12:51,736 --> 00:12:54,680 I've done everything I can. 193 00:12:54,704 --> 00:12:56,396 You should just stay put. 194 00:12:57,984 --> 00:12:59,927 No, I... 195 00:12:59,951 --> 00:13:03,103 I think I should go. 196 00:13:03,127 --> 00:13:04,680 That wasn't a question. 197 00:13:26,150 --> 00:13:28,152 You're late. 198 00:13:28,290 --> 00:13:31,994 Have you got our money? 199 00:13:32,018 --> 00:13:33,340 I'm sorry, I was under the impression 200 00:13:33,364 --> 00:13:34,952 I'd be dealing with the boss. 201 00:13:49,483 --> 00:13:51,668 Alrighty, let's go. 202 00:13:51,692 --> 00:13:53,636 We're celebrating. 203 00:13:53,660 --> 00:13:56,466 Celebrating what? 204 00:13:56,490 --> 00:14:00,263 Um... Pelorus Salmon, back in business. 205 00:14:00,287 --> 00:14:02,196 Back in business. 206 00:14:02,220 --> 00:14:04,992 Yeah, so now we can focus on the important stuff. 207 00:14:05,016 --> 00:14:07,339 Like burying Ru's girl. 208 00:14:07,363 --> 00:14:08,547 And finding her killer? 209 00:14:08,571 --> 00:14:10,204 Let's go. 210 00:14:10,228 --> 00:14:12,241 The case is closed, Pania. 211 00:14:12,265 --> 00:14:14,105 The cops have packed up and gone home. 212 00:14:14,129 --> 00:14:16,555 - You're so bloody blind. - Stuart. 213 00:14:16,579 --> 00:14:18,178 You wouldn't know the truth 214 00:14:18,202 --> 00:14:20,042 if it turned around and bit you in the bloody bum. 215 00:14:20,066 --> 00:14:22,182 E hoa, tukana. 216 00:14:22,206 --> 00:14:24,322 - "Let it go?" - Pania... 217 00:14:24,346 --> 00:14:27,463 Ae,you lost your girl. 218 00:14:27,487 --> 00:14:30,328 Yeah, ka aroha. 219 00:14:30,352 --> 00:14:32,709 But I lost my boy, too. 220 00:14:32,733 --> 00:14:34,356 Yeah, I know. 221 00:14:37,704 --> 00:14:40,234 So I spoke to Maggie. 222 00:14:40,258 --> 00:14:41,546 Oh, yeah. What about? 223 00:14:41,570 --> 00:14:42,892 We need to go home. 224 00:14:42,916 --> 00:14:44,376 About the trouble you're having. 225 00:14:44,400 --> 00:14:47,897 - I thought maybe I could help. - We're fine. 226 00:14:47,921 --> 00:14:49,865 Aside from the whole bringing the fishery to its knees 227 00:14:49,889 --> 00:14:51,659 at the 11th hour thing. 228 00:14:51,683 --> 00:14:53,213 Excuse me? 229 00:14:53,237 --> 00:14:57,148 No one would blame you for wanting to sell it. 230 00:14:57,172 --> 00:14:58,149 Yeah. We're not selling. 231 00:14:58,173 --> 00:15:00,254 You must have considered it. 232 00:15:00,278 --> 00:15:01,566 Never have. 233 00:15:01,590 --> 00:15:03,178 Excuse me. 234 00:15:13,429 --> 00:15:16,546 So the cops from Wellington have gone back? 235 00:15:16,570 --> 00:15:17,893 Case closed. 236 00:15:17,917 --> 00:15:19,929 Again. 237 00:15:19,953 --> 00:15:22,414 Detective Senior Sergeant Pilau did the analysis, Pania, 238 00:15:22,438 --> 00:15:25,417 and she believes the conviction stands. 239 00:15:25,441 --> 00:15:27,029 And what about you? 240 00:15:30,550 --> 00:15:32,345 You knew Ryan. 241 00:15:34,657 --> 00:15:37,498 So you're telling me that you think that kid, 242 00:15:37,522 --> 00:15:39,500 with a skinful of booze, 243 00:15:39,524 --> 00:15:43,332 got her over the sound to where she was buried? 244 00:15:43,356 --> 00:15:46,645 He was 17 years old, Jack. 245 00:15:46,669 --> 00:15:47,923 You have to let it go. 246 00:15:47,947 --> 00:15:49,269 No, I don't have to let it go. 247 00:15:49,293 --> 00:15:50,615 That's what you want me to do. 248 00:15:50,639 --> 00:15:52,651 But I'm not going to. 249 00:15:52,675 --> 00:15:54,757 I'm going to find my son. 250 00:15:54,781 --> 00:15:56,000 And we're going to fight this. 251 00:15:56,024 --> 00:15:57,139 Me and him. 252 00:15:57,163 --> 00:15:59,451 And you know I can fight. 253 00:15:59,475 --> 00:16:01,177 We'll take it as far as it has to go... 254 00:16:01,201 --> 00:16:02,868 To the bloody Supreme Court if we have to. 255 00:16:02,892 --> 00:16:04,767 He doesn't want that. 256 00:16:04,791 --> 00:16:06,562 Well, how would you know? 257 00:16:06,586 --> 00:16:07,977 He didn't want it to be 258 00:16:08,001 --> 00:16:10,014 a millstone around his neck, Pania. 259 00:16:10,038 --> 00:16:13,155 Okay, he left it behind. 260 00:16:13,179 --> 00:16:15,916 You should too. 261 00:16:15,940 --> 00:16:18,884 At least with the people around here, 262 00:16:18,908 --> 00:16:21,187 they don't pretend to care. 263 00:18:59,448 --> 00:19:02,358 So, what will it take? 264 00:19:02,382 --> 00:19:03,877 What do you mean? 265 00:19:03,901 --> 00:19:06,397 For your boat, I'll pay for it. 266 00:19:06,421 --> 00:19:09,572 What would I do with money? 267 00:19:09,596 --> 00:19:11,160 Everybody wants money. 268 00:19:11,184 --> 00:19:13,611 The bush, the sun, the water. 269 00:19:13,635 --> 00:19:17,753 Te haumumutanga o te wa? 270 00:19:17,777 --> 00:19:19,399 Better than gold. 271 00:19:21,401 --> 00:19:23,207 So what do you want? 272 00:19:23,231 --> 00:19:28,270 What I value most these days, Brad, is the truth. 273 00:19:30,893 --> 00:19:32,516 I've told you the truth. 274 00:19:36,658 --> 00:19:38,246 Good. 275 00:19:43,837 --> 00:19:45,460 Let's go then. 276 00:19:49,705 --> 00:19:51,545 Just a word to the wise. 277 00:19:51,569 --> 00:19:54,341 If you're going to say you're from Colorado, 278 00:19:54,365 --> 00:19:57,033 you might want to look up Red Rocks. 279 00:19:57,057 --> 00:20:01,003 It's a concert venue, 10 miles from Denver. 280 00:20:01,027 --> 00:20:04,075 World famous in New Zealand prisons. 281 00:20:04,099 --> 00:20:08,528 Must've watched that U2 DVD more than a hundred times. 282 00:20:08,552 --> 00:20:12,383 And your accent needs work, eh? 283 00:20:20,564 --> 00:20:24,095 You've been talking in town? 284 00:20:24,119 --> 00:20:25,200 I don't go to town. 285 00:20:25,224 --> 00:20:26,925 Who told you about me? 286 00:20:26,949 --> 00:20:31,067 Calm down, I'm no nark. 287 00:20:31,091 --> 00:20:33,277 You give me the keys to your boat, now. 288 00:20:33,301 --> 00:20:36,832 It's a pull start, 20 minutes down the track. 289 00:20:36,856 --> 00:20:38,627 But shouldn't you tie me up so I don't follow you? 290 00:20:38,651 --> 00:20:40,239 Shut up! 291 00:20:42,241 --> 00:20:45,220 Ah, your arm. 292 00:20:45,244 --> 00:20:47,843 Houston, we have a problem. 293 00:20:47,867 --> 00:20:51,364 Houston's in Texas by the way. 294 00:20:51,388 --> 00:20:53,044 I'll shoot you. 295 00:21:00,983 --> 00:21:02,892 No, you won't. 296 00:21:02,916 --> 00:21:04,894 Don't make me do it. 297 00:21:04,918 --> 00:21:07,552 I'm not making you do anything. 298 00:21:07,576 --> 00:21:08,922 I'm just seeing... 299 00:21:10,027 --> 00:21:12,409 ...if you've got it in you. 300 00:21:37,261 --> 00:21:38,918 Didn't think so. 301 00:21:42,301 --> 00:21:45,901 Oh, yeah. 302 00:21:45,925 --> 00:21:48,583 You think I'd trust an American with a loaded gun? 303 00:22:25,413 --> 00:22:27,000 Let me do the talking. 304 00:22:36,769 --> 00:22:38,080 You must be Mitch Elliott. 305 00:22:39,910 --> 00:22:42,164 Maggie Cabbott. 306 00:22:42,188 --> 00:22:44,028 It's quite an enterprise you've got here. 307 00:22:44,052 --> 00:22:46,133 Gerberas and gypsophila, mainly. 308 00:22:46,157 --> 00:22:49,551 Although obviously we've had to diversify. 309 00:22:49,575 --> 00:22:51,956 Why do I feel like there's a story there? 310 00:22:53,302 --> 00:22:56,523 You want the short version? 311 00:22:56,547 --> 00:23:01,079 My husband ran off with the neighbor, 312 00:23:01,103 --> 00:23:03,806 leaving my family farm in ruins. 313 00:23:03,830 --> 00:23:05,256 All the gerberas in the world 314 00:23:05,280 --> 00:23:07,707 weren't going to dig me out of that hole. 315 00:23:07,731 --> 00:23:10,572 And no silly little girl is going to put me back in it. 316 00:23:10,596 --> 00:23:12,401 Isn't that right, Zoe? 317 00:23:12,425 --> 00:23:15,231 Sounds like your husband and my husband would've got along. 318 00:23:15,255 --> 00:23:18,752 Yeah, sounds like your one was just as unpredictable. 319 00:23:18,776 --> 00:23:22,273 That's why I'm here. 320 00:23:22,297 --> 00:23:24,551 You're going to pay to deliver this little madam 321 00:23:24,575 --> 00:23:25,725 back to her baby. 322 00:23:25,749 --> 00:23:27,451 If it's Tom's, yes. 323 00:23:27,475 --> 00:23:29,798 - I'm telling the truth. - What do you mean, if? 324 00:23:29,822 --> 00:23:31,627 I need 48 hours to get a DNA test. 325 00:23:31,651 --> 00:23:33,284 If the baby is Tom's, 326 00:23:33,308 --> 00:23:35,424 I will come back here with every cent you're owed. 327 00:23:35,448 --> 00:23:37,184 You were supposed to have it now! 328 00:23:37,208 --> 00:23:39,152 This is not a negotiation. 329 00:23:39,176 --> 00:23:41,799 You're a businesswoman. Everything's a negotiation. 330 00:23:44,664 --> 00:23:46,987 48 hours. 331 00:23:47,011 --> 00:23:49,783 I'd also like Tom's connection to this 332 00:23:49,807 --> 00:23:51,233 to be kept confidential. 333 00:23:51,257 --> 00:23:53,028 It's nobody's business. 334 00:23:53,052 --> 00:23:56,549 Especially not your stinking rich in-laws back in Canada, 335 00:23:56,573 --> 00:23:58,067 I imagine. 336 00:23:58,091 --> 00:24:00,380 I just want what's best for the little girl. 337 00:24:00,404 --> 00:24:03,521 Well, it's probably not that. 338 00:24:03,545 --> 00:24:06,213 Trust me, it's not the Cabbotts either. 339 00:24:06,237 --> 00:24:08,492 Mum, it's the Emporium, about that order. 340 00:24:08,516 --> 00:24:11,391 I ordered new curtains for the front room. 341 00:24:11,415 --> 00:24:14,729 Lukas, can you put the jug on and stop eating the biscuits. 342 00:24:23,427 --> 00:24:26,268 What the hell do you think you're doing? 343 00:24:26,292 --> 00:24:28,857 What? You're not so sure that the baby is Tom's now? 344 00:24:28,881 --> 00:24:30,272 You're supposed to just give her the money. 345 00:24:30,296 --> 00:24:32,170 Oh, I'm not an ATM. 346 00:24:32,194 --> 00:24:35,691 But if I don't pay her, she's going to kill me. 347 00:24:35,715 --> 00:24:37,141 Wrong length, wrong color. 348 00:24:37,165 --> 00:24:39,788 Honestly, how hard can it be? 349 00:24:45,725 --> 00:24:49,809 So, you can have your 48 hours 350 00:24:49,833 --> 00:24:51,604 because you trusted your cheating husband 351 00:24:51,628 --> 00:24:54,227 and he screwed you over. 352 00:24:54,251 --> 00:24:56,263 And you can stay here as a guarantee. 353 00:24:56,287 --> 00:24:57,955 What? 354 00:24:57,979 --> 00:25:00,233 If it turns out your husband isn't the baby's father, 355 00:25:00,257 --> 00:25:04,340 then Zoe becomes collateral. 356 00:25:04,364 --> 00:25:08,172 Like I said, my only care is for the child. 357 00:25:08,196 --> 00:25:12,210 Looks like we have ourselves a deal. 358 00:25:12,234 --> 00:25:14,730 Take that one to the shed. 359 00:25:14,754 --> 00:25:16,963 Maggie and I are going to have a cup of tea. 360 00:25:25,731 --> 00:25:26,880 Tasman Explorer. 361 00:25:26,904 --> 00:25:28,882 Yeah, I know them. High end. 362 00:25:28,906 --> 00:25:30,953 - You sell them? - No market 'round here. 363 00:25:30,977 --> 00:25:33,266 They're bloody expensive. Carbon fiber. 364 00:25:33,290 --> 00:25:34,888 Tom Cabbott ever ask for one? 365 00:25:34,912 --> 00:25:36,683 Not that I recall. 366 00:25:36,707 --> 00:25:38,858 - Where's the nearest reseller? - Christchurch. 367 00:25:38,882 --> 00:25:40,825 And that's where he got his yacht fitted out, yeah? 368 00:25:40,849 --> 00:25:42,724 Most of it. I did his tender for him. 369 00:25:42,748 --> 00:25:45,174 - But no kayaks? - Yeah. 370 00:25:45,198 --> 00:25:48,177 A couple of garden variety yellow ones. 371 00:25:48,201 --> 00:25:49,662 Nice guy. 372 00:25:49,686 --> 00:25:51,491 He liked to buy local. 373 00:25:51,515 --> 00:25:53,666 I hear you called the search off. 374 00:25:53,690 --> 00:25:56,013 Yeah, officially. 375 00:25:56,037 --> 00:25:57,763 Thanks, mate. 376 00:25:58,936 --> 00:26:00,431 Are you going to turn me in. 377 00:26:00,455 --> 00:26:02,260 Or... 378 00:26:02,284 --> 00:26:05,885 Murder you like I did Aroha Kelliher? 379 00:26:05,909 --> 00:26:07,783 Relax. 380 00:26:07,807 --> 00:26:09,913 I'm not a murderer and I'm not a nark. 381 00:26:14,296 --> 00:26:15,619 Then where are we going? 382 00:26:15,643 --> 00:26:16,965 To the other side of the Sound. 383 00:26:16,989 --> 00:26:18,553 Like I said. 384 00:26:18,577 --> 00:26:20,337 I don't want you on this whenua. 385 00:26:27,102 --> 00:26:29,080 Annette's getting worse. 386 00:26:29,104 --> 00:26:31,013 At least she's leaving the house. 387 00:26:31,037 --> 00:26:33,740 Swaying all the way to the bottle store. 388 00:26:33,764 --> 00:26:37,813 - Poor Stuart. - Poor everyone. 389 00:26:37,837 --> 00:26:40,575 Let me guess, fresh pot of jasmine. 390 00:26:40,599 --> 00:26:42,542 - No. - Gingernuts, I'll get you some! 391 00:26:42,566 --> 00:26:43,888 What's wrong with Annette? 392 00:26:43,912 --> 00:26:45,131 Where do you start. 393 00:26:45,155 --> 00:26:46,822 She has a drinking problem? 394 00:26:46,846 --> 00:26:48,893 Okay, that's probably not any of your business. 395 00:26:48,917 --> 00:26:52,093 You said she swayed all the way to the bottle store. 396 00:26:52,921 --> 00:26:54,243 Well, I should get going. 397 00:26:54,267 --> 00:26:56,418 Sure. 398 00:26:56,442 --> 00:26:57,788 See you later, love. 399 00:27:01,171 --> 00:27:06,255 You know, people can be private around here. 400 00:27:06,279 --> 00:27:07,636 You were talking about her out loud. 401 00:27:07,660 --> 00:27:09,327 That's not private. 402 00:27:09,351 --> 00:27:12,054 We call that "catching up". 403 00:27:12,078 --> 00:27:13,815 Maybe you should invite Stuart here 404 00:27:13,839 --> 00:27:15,955 to do some more catching up. 405 00:27:15,979 --> 00:27:18,164 - Why? - Because... 406 00:27:18,188 --> 00:27:21,961 Actually, that might be exactly what Annette needs. 407 00:27:21,985 --> 00:27:24,688 A little bit of outside company. 408 00:27:24,712 --> 00:27:26,206 Yeah. 409 00:27:26,230 --> 00:27:28,277 That's a lovely idea. 410 00:27:28,301 --> 00:27:29,624 How about tonight? 411 00:27:29,648 --> 00:27:32,178 Yeah, sure, I'm keen. 412 00:27:32,202 --> 00:27:33,766 Good. 413 00:27:33,790 --> 00:27:35,802 We could cook them dinner for them together. 414 00:27:35,826 --> 00:27:37,690 - It'll be fun. - No, it wouldn't. 415 00:27:39,519 --> 00:27:42,419 Okay, I'll give them a call. 416 00:27:46,043 --> 00:27:48,021 Is this the way we came before? 417 00:27:48,045 --> 00:27:49,574 I don't remember coming this way. 418 00:27:49,598 --> 00:27:51,749 There's only one way to get there, Brad. 419 00:27:51,773 --> 00:27:54,027 Yeah, I guess it's easy to get turned around, aye. 420 00:27:54,051 --> 00:27:58,159 Look, whoever you're hiding from, I hope it's worth it. 421 00:28:02,750 --> 00:28:04,303 It's my family. 422 00:28:09,411 --> 00:28:12,563 If you'd had said that from the beginning, 423 00:28:12,587 --> 00:28:15,245 then we'd would have had something to really talk about. 424 00:28:54,905 --> 00:28:56,976 I told you, I'm not a nark. 425 00:28:59,220 --> 00:29:04,477 You lock me up, you disarm me, 426 00:29:04,501 --> 00:29:07,100 you lie to me? 427 00:29:07,124 --> 00:29:08,747 Bro, I saved your life. 428 00:29:46,957 --> 00:29:49,028 See you soon, Mrs. Cabbott. 429 00:30:14,709 --> 00:30:16,687 Hi, Hannah, it's Maggie. 430 00:30:16,711 --> 00:30:19,207 Yeah, sorry I ran off before. 431 00:30:19,231 --> 00:30:22,510 I can come and take Bella off your hands now if you'd like? 432 00:30:37,801 --> 00:30:40,193 And if I can get you the sample today, 433 00:30:40,217 --> 00:30:43,093 how soon could I get the results? 434 00:30:43,117 --> 00:30:45,119 No, no. Cost is not an issue. 435 00:30:47,500 --> 00:30:49,202 That would be great. 436 00:30:49,226 --> 00:30:53,758 If you e-mail me the invoice, I can pay it right now. 437 00:30:53,782 --> 00:30:55,405 Thank you. 438 00:31:10,834 --> 00:31:14,089 Sorry, sweetheart. 439 00:31:14,113 --> 00:31:15,642 Come here. 440 00:31:15,666 --> 00:31:18,186 Oh. Good girl. 441 00:31:19,947 --> 00:31:21,569 Good girl. 442 00:31:34,064 --> 00:31:36,215 So if I get a courier now, when will it get there? 443 00:31:36,239 --> 00:31:40,150 Oh, will go on the night flight, if Donny remembers the pick up. 444 00:31:40,174 --> 00:31:41,599 And if he doesn't? 445 00:31:41,623 --> 00:31:44,050 Well, then it'll go on the morning flight. 446 00:31:44,074 --> 00:31:46,984 I really need it to go now. 447 00:31:47,008 --> 00:31:48,813 Must be important. 448 00:31:48,837 --> 00:31:50,608 - You sick? - What? 449 00:31:50,632 --> 00:31:53,888 Well, you're sending it to a medical lab. 450 00:31:53,912 --> 00:31:55,534 That's private. 451 00:31:58,847 --> 00:32:03,311 That will be $95. 452 00:32:03,335 --> 00:32:07,073 I hope it's not diabetes. 453 00:32:07,097 --> 00:32:08,903 It's not diabetes. 454 00:32:08,927 --> 00:32:11,560 Sorry. 455 00:32:11,584 --> 00:32:14,287 Get better soon, eh? 456 00:32:14,311 --> 00:32:15,934 Thank you, Charlene. 457 00:32:19,316 --> 00:32:20,939 So... 458 00:32:22,906 --> 00:32:24,228 Let me guess. 459 00:32:24,252 --> 00:32:27,507 This is where you ask about my hobbies. 460 00:32:27,531 --> 00:32:29,337 How was work today? 461 00:32:29,361 --> 00:32:31,649 Come on, that's shop talk. 462 00:32:31,673 --> 00:32:34,618 Don't people normally talk about work? 463 00:32:34,642 --> 00:32:36,447 At dinner parties? 464 00:32:36,471 --> 00:32:38,415 When there's an obvious conflict of interest? 465 00:32:38,439 --> 00:32:39,450 Don't think so. 466 00:32:39,474 --> 00:32:41,625 Conflict of interest? 467 00:32:41,649 --> 00:32:43,178 Pelorus Salmon. Your current employer. 468 00:32:43,202 --> 00:32:44,939 Do I need to spell it out. 469 00:32:44,963 --> 00:32:47,044 I love it when people spell things out. 470 00:32:47,068 --> 00:32:48,863 Ah, dammit. 471 00:32:49,898 --> 00:32:51,417 I'm going to help Kath. 472 00:32:59,494 --> 00:33:01,772 Stupid. 473 00:33:04,672 --> 00:33:06,236 Who are you again? 474 00:33:06,260 --> 00:33:08,963 Does it matter? 475 00:33:08,987 --> 00:33:11,310 Cheers to that. 476 00:33:11,334 --> 00:33:14,037 Useless, this whole town. 477 00:33:14,061 --> 00:33:15,831 Couldn't agree more. 478 00:33:15,855 --> 00:33:18,765 Everyone knows everything, except what actually matters. 479 00:33:18,789 --> 00:33:21,941 Because if that got out... 480 00:33:21,965 --> 00:33:25,393 Hellfire and damnation. 481 00:33:25,417 --> 00:33:27,774 Does Stuart ever talk to you about the business? 482 00:33:27,798 --> 00:33:30,881 Oh, incessantly. 483 00:33:30,905 --> 00:33:32,469 Why does he want to sell? 484 00:33:32,493 --> 00:33:36,542 He doesn't want to. That's all Tom. 485 00:33:36,566 --> 00:33:39,338 Sorry... was Tom. 486 00:33:39,362 --> 00:33:41,133 What was? 487 00:33:41,157 --> 00:33:43,514 God, I hate dinner parties. 488 00:33:43,538 --> 00:33:45,309 Tom wanted to sell the fishery? 489 00:33:45,333 --> 00:33:48,071 It's all hush-hush. 490 00:33:48,095 --> 00:33:50,521 It's another bloody secret. 491 00:33:50,545 --> 00:33:52,454 Just what this town needs. 492 00:33:52,478 --> 00:33:54,456 Why would Tom want to sell? 493 00:33:54,480 --> 00:33:56,355 Some convoluted offshore thing 494 00:33:56,379 --> 00:33:59,116 involving a ridiculous amount of money, 495 00:33:59,140 --> 00:34:01,073 no one is supposed to know about it. 496 00:34:22,922 --> 00:34:24,590 Well, she's not wrong. 497 00:34:24,614 --> 00:34:27,627 I'll tell you, those boys are hard yakka at the moment. 498 00:34:27,651 --> 00:34:29,940 They're just happy to be staying over. 499 00:34:29,964 --> 00:34:34,141 Well, I used to love staying at my grand-dad's, too. 500 00:34:36,902 --> 00:34:38,466 I should get going. 501 00:34:38,490 --> 00:34:39,950 You don't want one for the road? 502 00:34:39,974 --> 00:34:41,745 I'd better not. 503 00:34:41,769 --> 00:34:44,196 Well, it's not that far to drive. 504 00:34:44,220 --> 00:34:46,094 I'm okay. 505 00:34:46,118 --> 00:34:49,408 Fair enough. 506 00:34:49,432 --> 00:34:50,985 You must be exhausted. 507 00:34:55,231 --> 00:34:56,242 Yeah, no, it's not that. 508 00:34:56,266 --> 00:34:57,923 I... 509 00:35:02,445 --> 00:35:04,032 The nights are rough. 510 00:35:11,971 --> 00:35:15,537 I just lie there wondering what happened? 511 00:35:15,561 --> 00:35:17,149 What went wrong? 512 00:35:21,636 --> 00:35:23,027 Look, I'd tell you not to think about it, 513 00:35:23,051 --> 00:35:29,482 but the night Beth passed, 514 00:35:29,506 --> 00:35:31,888 we had a fight, we had an argument. 515 00:35:33,303 --> 00:35:37,939 It was about Zoe, as it turns out. 516 00:35:37,963 --> 00:35:39,896 "She'll need special looking after". 517 00:35:42,036 --> 00:35:44,532 Well, she got that right. 518 00:35:44,556 --> 00:35:46,258 You're a good dad. 519 00:35:46,282 --> 00:35:48,122 She's lucky to have you. 520 00:35:48,146 --> 00:35:49,537 Well, I didn't want to talk about her, 521 00:35:49,561 --> 00:35:51,435 not that night. 522 00:35:51,459 --> 00:35:53,955 I mean, Beth had cancer, 523 00:35:53,979 --> 00:35:56,637 so we knew she was going to die but... 524 00:35:58,673 --> 00:35:59,892 ...afterwards I wondered. 525 00:35:59,916 --> 00:36:02,550 I wondered if we hadn't have argued, 526 00:36:02,574 --> 00:36:04,369 would anything have been different? 527 00:36:06,440 --> 00:36:09,764 Would I have more time with her? 528 00:36:09,788 --> 00:36:12,066 I wondered about that for a long, long time. 529 00:36:14,448 --> 00:36:18,762 It's not very Kiwi for a bloke to believe in soul mates. 530 00:36:21,179 --> 00:36:22,801 Beth was mine. 531 00:36:26,839 --> 00:36:29,508 Yeah, I know the feeling. 532 00:36:29,532 --> 00:36:31,534 I suppose I could drink to that. 533 00:36:42,614 --> 00:36:45,075 To soul mates. 534 00:36:45,099 --> 00:36:47,239 May they rest in peace. 535 00:37:02,150 --> 00:37:03,887 Is bacon and eggs okay? 536 00:37:03,911 --> 00:37:05,578 Not hungry! 537 00:37:05,602 --> 00:37:07,649 - Thank you. - Are you okay? 538 00:37:07,673 --> 00:37:09,675 You disappeared so suddenly last night. 539 00:37:41,500 --> 00:37:44,065 Good morning. 540 00:37:44,089 --> 00:37:45,722 - Hey... - Good morning. 541 00:37:45,746 --> 00:37:47,275 Yeah. 542 00:37:47,299 --> 00:37:48,656 You do not have to keep taking care of me. 543 00:37:48,680 --> 00:37:50,105 Oh, what, are you kidding? 544 00:37:50,129 --> 00:37:51,659 You're the only one who appreciates it. 545 00:37:51,683 --> 00:37:53,557 Yeah, unlike Dad who's just in a permanent state 546 00:37:53,581 --> 00:37:55,076 of father of the year. 547 00:37:55,100 --> 00:37:57,423 Or grandfather of the year. Eh? 548 00:37:57,447 --> 00:37:59,149 He's at work? 549 00:37:59,173 --> 00:38:01,876 Oh, he's on some stealth mission out in the Sounds. 550 00:38:01,900 --> 00:38:03,636 A stealth mission? 551 00:38:03,660 --> 00:38:06,156 Well, as you may have noticed, he's a man of few words, 552 00:38:06,180 --> 00:38:09,356 so you try and get anything out of him when duty calls. 553 00:38:12,566 --> 00:38:15,510 Sorry. 554 00:38:15,534 --> 00:38:17,892 Um, I've actually been expecting this, so... 555 00:38:17,916 --> 00:38:19,342 Oh, it's okay, we're mooching. 556 00:38:19,366 --> 00:38:21,205 - We're just mooching. - Great. Thank you. 557 00:38:21,229 --> 00:38:22,759 Maggie Cabbott... 558 00:38:22,783 --> 00:38:24,405 Yeah, that's me. 559 00:38:32,413 --> 00:38:34,035 Yeah, still me. 560 00:38:38,695 --> 00:38:41,053 I see. 561 00:38:41,077 --> 00:38:42,665 So they're definitely a match? 562 00:38:47,083 --> 00:38:48,671 Is there any possibility that... 563 00:38:51,536 --> 00:38:53,123 Thank you. 564 00:40:08,647 --> 00:40:10,235 Ryan? 565 00:40:16,206 --> 00:40:17,656 Ryan? 566 00:43:05,962 --> 00:43:07,550 We did it, Maggie. 567 00:43:11,589 --> 00:43:13,521 We really fucking did it. 38770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.