All language subtitles for The.Racer.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,797 --> 00:01:49,797 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:31,469 --> 00:03:33,338 Lazarus has raised. 3 00:03:36,474 --> 00:03:37,677 Good morning. 4 00:03:47,854 --> 00:03:52,692 By the time your feet hit the pedals, you'll feel like a teenager. 5 00:05:20,212 --> 00:05:24,050 Hey, Chabol. I hear this is your last tour. 6 00:05:24,083 --> 00:05:26,484 Tough shit, man. Tough shit. 7 00:05:28,854 --> 00:05:30,856 Ladies and gentlemen. 8 00:05:30,890 --> 00:05:36,095 Welcome to the official start of the Tour de France 1998. 9 00:05:36,128 --> 00:05:38,164 Please join me for the countdown. 10 00:05:38,197 --> 00:05:43,568 Five, four, three, two, one. 11 00:05:55,014 --> 00:05:57,183 Hello again ladies and gentlemen. 12 00:05:57,216 --> 00:05:59,285 This is your captain speaking. I hope you're enjoying the flight. 13 00:05:59,318 --> 00:06:02,554 We're just about to make our descent now into Dublin... 14 00:06:02,587 --> 00:06:05,024 Time to put on your seatbelt, Sir. We're about to land. 15 00:06:05,057 --> 00:06:07,660 ...what an honor it is for us here in Ireland 16 00:06:07,693 --> 00:06:12,732 to host what is the first Tour de France to start outside mainland Europe. 17 00:06:12,765 --> 00:06:17,003 The very best of Irish luck to all you cyclists travelling with us today. 18 00:06:31,250 --> 00:06:33,152 ♪ Dealers keep dealin' ♪ 19 00:06:33,185 --> 00:06:34,987 ♪ Thieves keep thievin' ♪ 20 00:06:35,021 --> 00:06:38,958 ♪ Whores keep whorin' Junkies keep scorin' ♪ 21 00:06:38,991 --> 00:06:40,793 ♪ Trade is on the meat rack ♪ 22 00:06:40,826 --> 00:06:42,728 ♪ Strip joints Full of hunchbacks ♪ 23 00:06:42,762 --> 00:06:46,265 ♪ Bitches keep bitchin' Clap just keeps a-itchin' ♪ 24 00:06:46,298 --> 00:06:50,069 ♪ Ain't no use in prayin' That's the way it's stayin' ♪ 25 00:06:50,102 --> 00:06:51,536 ♪ baby ♪ 26 00:06:53,873 --> 00:06:55,775 ♪ Johnny ain't so crazy ♪ 27 00:06:55,808 --> 00:06:59,211 ♪ He's always got a line for the ladies ♪ 28 00:07:00,379 --> 00:07:02,982 Okay, ladies. Ladies, can I have your attention? 29 00:07:03,015 --> 00:07:04,884 This is your home for a couple of days. 30 00:07:04,917 --> 00:07:07,987 Remember, we have a training session after lunch. 31 00:07:08,020 --> 00:07:09,121 Don't get distracted. 32 00:07:09,155 --> 00:07:10,689 ♪ Get yer rocks off ♪ 33 00:07:10,723 --> 00:07:12,725 ♪ Get yer rocks off, honey ♪ 34 00:07:12,758 --> 00:07:15,995 ♪ Shake 'em, now-now Get 'em off downtown ♪ 35 00:07:25,104 --> 00:07:26,806 Hey, Kiwi, will you take my bag? 36 00:07:28,407 --> 00:07:30,810 Please, Tartare, just a few questions? 37 00:07:30,843 --> 00:07:32,244 5 minutes, Tartare. 38 00:07:32,278 --> 00:07:34,647 Any chance of an autograph? 39 00:07:34,680 --> 00:07:36,882 They say it is the most grueling sporting event in the world. 40 00:07:36,916 --> 00:07:38,684 Do you think you have a chance of winning? Should I put me money on ya? 41 00:07:38,717 --> 00:07:40,386 No, I'm a domestique. 42 00:07:40,419 --> 00:07:41,821 A what? 43 00:07:43,155 --> 00:07:45,858 I'm a domestique. I'm a support rider. I'm not supposed to win. 44 00:07:45,891 --> 00:07:48,260 See that guy over there? That's Tartare. 45 00:07:48,294 --> 00:07:52,131 That's our lead rider. He's gonna win. You're gonna wanna get his autograph. Okay? 46 00:07:55,000 --> 00:07:57,770 - Have you got another one? It doesn't work. - Don't worry about it. 47 00:08:02,808 --> 00:08:05,678 Two weeks ago I was nobody, right now I'm famous in Ireland. 48 00:08:05,711 --> 00:08:08,247 - Who wants a look? - I'll take a wee nosy, boss! 49 00:08:10,683 --> 00:08:12,952 Now gentlemen, five plates of plain pasta? 50 00:08:12,985 --> 00:08:14,220 - That's us, darlin'. - Yeah. 51 00:08:14,253 --> 00:08:17,156 A steak tartare with a raw egg? 52 00:08:17,189 --> 00:08:20,326 - And a double cheeseburger with extra chips. - The cheeseburger's mine. 53 00:08:32,204 --> 00:08:33,405 Hmm. 54 00:08:38,177 --> 00:08:40,779 Hmm. Mm. 55 00:08:41,847 --> 00:08:43,883 I go. I go. 56 00:08:43,916 --> 00:08:47,286 I cannot sit here with this, uh, fat burger face. 57 00:08:48,988 --> 00:08:50,756 I'm on a pasta-free diet. 58 00:08:52,491 --> 00:08:54,026 What's funny? 59 00:08:54,059 --> 00:08:55,427 No, what's funny? Why do you laughing? 60 00:08:56,829 --> 00:08:58,797 You remember when seeing your name in the paper 61 00:08:58,831 --> 00:09:00,799 was enough to power you through the whole tour. 62 00:09:06,505 --> 00:09:11,310 Look at you. Your first tour. 1979. 63 00:09:11,343 --> 00:09:13,312 I forgot you were a young bastard once. 64 00:10:28,320 --> 00:10:29,855 Dom! 65 00:10:29,888 --> 00:10:30,756 Dom! 66 00:10:33,125 --> 00:10:35,227 - He wants some water. - Just keep the pace, eh? 67 00:10:38,964 --> 00:10:40,199 Julio,? 68 00:10:43,302 --> 00:10:44,336 Okay. 69 00:10:46,338 --> 00:10:48,073 Kids are hungry. 70 00:10:48,107 --> 00:10:50,209 How are you doing, Sonny, are you good? 71 00:10:50,242 --> 00:10:52,044 See you're smoking all the time again, eh? 72 00:10:56,282 --> 00:10:57,449 Alright, Tone, you good? 73 00:10:59,351 --> 00:11:00,886 Oh, Jesus! 74 00:11:00,919 --> 00:11:02,855 Who knocked the froth off his cappuccino? 75 00:11:11,930 --> 00:11:13,232 I should not do, I know. 76 00:11:14,166 --> 00:11:16,001 Hey. It's important job, you know. 77 00:11:16,035 --> 00:11:19,338 Hey, look, I think my saddle is little high, huh. 78 00:11:19,371 --> 00:11:21,173 It's important. Yeah, yeah, yeah, yeah. 79 00:11:22,474 --> 00:11:25,444 I make a joke, so he was like serious, 80 00:11:25,477 --> 00:11:27,546 like, losing his mind, so I tried to go. 81 00:11:27,579 --> 00:11:31,150 You did a good job. When you're in finish line... 82 00:11:31,183 --> 00:11:33,085 - I go, I go. - Okay. 83 00:11:33,118 --> 00:11:35,020 I will wear the other shoes, okay? 84 00:11:35,054 --> 00:11:36,822 Yeah, take the other ones. They'll be better. 85 00:11:40,893 --> 00:11:41,927 Viking. 86 00:11:43,595 --> 00:11:45,632 Viking. 87 00:11:45,665 --> 00:11:48,834 - I need to know about next year. My contract. - Yeah. 88 00:11:53,038 --> 00:11:55,074 Let's just see how you get on this year. 89 00:11:59,078 --> 00:12:01,380 Fuck him. He's just playing hardball. 90 00:12:06,418 --> 00:12:09,355 You're part of the furniture for fucks sake! 91 00:12:15,260 --> 00:12:17,596 Ah, hello, hey, Brad, how's it going? 92 00:12:17,630 --> 00:12:21,934 Listen, I have a question for you about, um... about next year and... 93 00:12:29,208 --> 00:12:32,978 Hello? I'm, uh... I'm thinking about leaving Austrange. 94 00:12:35,047 --> 00:12:36,683 Yeah. No, I'm not gonna bother you too long. 95 00:12:36,716 --> 00:12:40,085 I just wanted to, uh... Yeah, no, Tartare... He's good. 96 00:12:40,119 --> 00:12:43,288 He's, uh... Yeah, he's in shape, he's in shape. 97 00:12:43,322 --> 00:12:44,990 Well, I don't know what he's gonna do next year, um... 98 00:13:36,108 --> 00:13:37,309 Alright, big man. 99 00:13:39,278 --> 00:13:41,013 - Hey, guys. - Hey mate. 100 00:13:41,046 --> 00:13:44,349 - What's your blood tag, Kiwi? - Um, Madame Foo-Foo. 101 00:13:44,383 --> 00:13:47,486 Madame Foo-Foo. Was your pet a fuckin' drag queen? 102 00:13:47,519 --> 00:13:50,289 Shut the fuck up, mate! Was my sister's Pekinese. 103 00:13:50,322 --> 00:13:52,759 Here you go, Madame Foo-Foo. 104 00:13:52,792 --> 00:13:56,663 - It's cold. - All the better for boosting your blood, son. 105 00:13:56,696 --> 00:13:59,064 - Enzo. - Milou. 106 00:13:59,097 --> 00:14:02,367 - Who's Milou when he's at home? - You know, it's the dog from Tintin. 107 00:14:02,401 --> 00:14:05,437 Excuse me. Tintin's dog was called Snowy. 108 00:14:05,471 --> 00:14:07,740 Well, in Portugal it was Milou. 109 00:14:09,341 --> 00:14:10,677 Hang on. 110 00:14:10,710 --> 00:14:12,745 I've got two bags tagged with Milou here. 111 00:14:12,779 --> 00:14:15,113 - No, my dog was Milou. - What? 112 00:14:15,147 --> 00:14:17,182 - It's my dog too. - Are you after my blood, Enzo? 113 00:14:17,216 --> 00:14:19,652 - My dog was Milou. - Oh, bloody hell. 114 00:14:19,686 --> 00:14:21,520 So, what do we do now? 115 00:14:21,553 --> 00:14:24,189 What's the worst that can happen if we take the wrong blood? 116 00:14:24,223 --> 00:14:26,124 Let me see. 117 00:14:26,158 --> 00:14:28,594 You're the same blood type, so small chance of complications. 118 00:14:28,628 --> 00:14:30,596 - Yeah, like what? - Well, there's always a possibility 119 00:14:30,630 --> 00:14:32,531 - of an allergic reaction. - And that's it? 120 00:14:32,564 --> 00:14:34,767 Like no other possible side effects? 121 00:14:34,801 --> 00:14:38,303 No, the other possible side effect is, if you don't take it, you won't win. 122 00:14:38,337 --> 00:14:40,372 Ah give me, give me, give me. 123 00:14:40,405 --> 00:14:41,573 So, oof... 124 00:14:44,576 --> 00:14:46,411 This is me. 125 00:14:46,445 --> 00:14:48,514 - This is me, this is me. - What if it's not you? 126 00:14:48,547 --> 00:14:52,184 This is me, Enzo. I can feel myself inside this bag. This is me. 127 00:14:52,217 --> 00:14:54,486 Think it's safer if I don't. Okay? 128 00:14:54,520 --> 00:14:57,189 Go sit down and you take the blood. What's the worst that can happen? Please! 129 00:14:59,659 --> 00:15:02,060 Well, I guess that's settled then. 130 00:15:02,094 --> 00:15:04,263 - Now, Dom. - Do you know, Sonny, that I'm Belgian. 131 00:15:04,296 --> 00:15:06,231 Tintin's dog's actually called Bobby. 132 00:15:06,265 --> 00:15:09,601 Fascinating. Absolutely, fucking fascinating. 133 00:18:42,447 --> 00:18:44,549 That should do ya. 134 00:18:44,583 --> 00:18:45,718 Thanks. 135 00:18:49,421 --> 00:18:50,957 How ya feeling? 136 00:18:50,990 --> 00:18:53,291 I need to see a doctor. 137 00:18:53,325 --> 00:18:55,360 Give Strocatti a call. He's probably in his room. 138 00:18:55,393 --> 00:18:56,696 Sonny, not the team doctor. 139 00:18:58,497 --> 00:18:59,531 Are you okay? 140 00:19:01,100 --> 00:19:02,902 Just wanna get it checked. 141 00:19:02,935 --> 00:19:04,937 I don't want the whole team to know about it. 142 00:19:04,971 --> 00:19:07,039 - Especially not Viking with the way he's been lately. - Sure. 143 00:19:08,573 --> 00:19:10,475 I just wanna be 100% fit, okay? 144 00:19:11,744 --> 00:19:13,478 Leave it with me. 145 00:19:13,512 --> 00:19:14,546 Thanks. 146 00:19:17,616 --> 00:19:18,651 One more time. 147 00:19:22,420 --> 00:19:23,488 Okay. 148 00:19:29,662 --> 00:19:30,696 Okay. 149 00:19:30,730 --> 00:19:32,330 Ah. 150 00:19:33,598 --> 00:19:34,499 Ah... 151 00:19:34,533 --> 00:19:35,968 Okay. You can relax. 152 00:19:38,938 --> 00:19:41,107 Well, your chest sounds clear. 153 00:19:41,140 --> 00:19:44,110 Your heartrate is pretty low but you are an athlete. 154 00:19:44,143 --> 00:19:46,478 How long have you had it? 155 00:19:46,511 --> 00:19:49,782 Um, for about a week. I wake up coughing and then feel like I'm choking. 156 00:19:49,816 --> 00:19:51,483 Any other symptoms? 157 00:19:51,516 --> 00:19:55,387 Uh, dizziness. Uh, shivering. 158 00:19:55,420 --> 00:19:57,556 Sweat when I wake up. 159 00:19:57,589 --> 00:19:59,357 That's strange 'cause they're all flu symptoms but I don't think it's the flu. 160 00:19:59,391 --> 00:20:01,093 Can I ask you about your diet? 161 00:20:01,127 --> 00:20:05,463 Um, it's limited. Protein and carbs on races. 162 00:20:05,497 --> 00:20:07,465 Well your immune system may be low. 163 00:20:07,499 --> 00:20:10,569 It's hard to fight infection with an imbalanced diet. 164 00:20:10,602 --> 00:20:13,139 You might have caught a little virus here in Ireland. 165 00:20:13,172 --> 00:20:17,109 With a virus you just have to ride it out, if you'll excuse the pun. 166 00:20:18,177 --> 00:20:22,581 Uh, the UCI gave me one of these while I'm working for them. 167 00:20:22,614 --> 00:20:24,884 So I'll give you my number. 168 00:20:24,917 --> 00:20:27,452 If things get bad, just, um... 169 00:20:28,754 --> 00:20:30,823 just give me a call. 170 00:20:30,857 --> 00:20:33,893 - Thanks. - And, uh, be no harm to see a nutritionist after the race. 171 00:20:33,926 --> 00:20:35,594 Just help build you up. 172 00:20:37,596 --> 00:20:38,965 Listen, um... 173 00:20:40,565 --> 00:20:43,002 Dr. Lynn Brennan, would you mind not telling anybody about this meeting please? 174 00:20:43,035 --> 00:20:44,937 I just don't want the team to know. 175 00:20:44,971 --> 00:20:47,106 Patient doctor confidentiality prevents that Mr... 176 00:20:47,139 --> 00:20:48,506 - Dom. - Mr. Dom. 177 00:20:48,540 --> 00:20:50,009 - Dominique Chabol. - Okay. 178 00:20:53,445 --> 00:20:54,546 Sonny. 179 00:20:56,082 --> 00:20:58,483 - Thanks for doing that, Lynn. - Sure, no problem. 180 00:20:58,516 --> 00:21:00,019 - See you around. - See ya. 181 00:21:00,052 --> 00:21:01,087 Thanks. 182 00:21:03,022 --> 00:21:04,056 All good? 183 00:21:05,523 --> 00:21:07,760 - Where'd you find her? - Nice, eh? 184 00:21:08,728 --> 00:21:10,495 Medical graduate. 185 00:21:10,528 --> 00:21:14,166 Placement with the UCI for the Irish leg of the tour. 186 00:21:14,200 --> 00:21:15,701 Message from Viking. 187 00:21:20,039 --> 00:21:21,073 Good news? 188 00:21:22,141 --> 00:21:23,910 It's from my sister. 189 00:21:23,943 --> 00:21:25,778 Your sister? 190 00:21:25,811 --> 00:21:27,545 Yeah, yeah. She wants me to call her. 191 00:21:27,579 --> 00:21:29,849 Don't talk to me about families. 192 00:23:27,967 --> 00:23:29,869 - Yeah? - Dom? 193 00:23:29,902 --> 00:23:31,637 - Yeah? - Please come to my room. I cannot breathe. 194 00:23:31,670 --> 00:23:34,006 No, just relax, relax. Okay. Yeah, keep breathing, Tar. 195 00:23:34,040 --> 00:23:35,607 Okay, see you in a bit. 196 00:23:35,641 --> 00:23:37,143 The pressure's too much. 197 00:23:37,176 --> 00:23:39,278 I could not sleep. I need to see the road, Dom. 198 00:23:39,311 --> 00:23:41,781 - Okay, I know but you gotta relax. Open up, open up. - No. 199 00:23:41,814 --> 00:23:44,683 I was laying in that bed for two hours and I couldn't sleep, Dom! I couldn't sleep. 200 00:23:44,717 --> 00:23:46,919 - You know as I said I need to see the finish line. - You get this every time. Okay? 201 00:23:46,952 --> 00:23:49,587 It's always before a stage you get this. 202 00:23:49,621 --> 00:23:51,123 No, Dom, I need... The finish line, I cannot do anything, okay? 203 00:23:51,157 --> 00:23:52,858 Okay, can you breathe? Can you breathe? 204 00:23:52,892 --> 00:23:54,960 Just breathe in. You know the routine. 205 00:23:54,994 --> 00:23:57,063 The routine. Put your hand on your nose. 206 00:23:57,096 --> 00:23:59,799 I was laying in my bed and I did not see, I could not see the road. 207 00:24:00,966 --> 00:24:02,635 You focus, okay? You listen to me. 208 00:24:02,668 --> 00:24:04,937 Close your eyes. Put your hand on your nose. 209 00:24:04,970 --> 00:24:06,672 You see the road. You see the road. 210 00:24:06,705 --> 00:24:09,809 You see the finish. Okay, calm down. Relax. 211 00:24:09,842 --> 00:24:12,011 Calm, calm down. 212 00:24:13,846 --> 00:24:15,781 Hand on your nose. Alright. 213 00:24:16,715 --> 00:24:19,819 Alright. Alright. And deep. 214 00:24:52,418 --> 00:24:53,919 Never stand up when you can sit down. 215 00:24:53,953 --> 00:24:55,620 Never sit down when you can lie down. 216 00:25:24,016 --> 00:25:25,851 I told you he has a big arm, didn't I? 217 00:26:01,820 --> 00:26:04,190 Good work, son. Very good. 218 00:26:04,223 --> 00:26:06,325 I need this power for the mountain. 219 00:26:06,358 --> 00:26:08,160 Have you tried sit up explodes? 220 00:26:09,895 --> 00:26:13,465 - What? - They're the best exercise that maximize power. 221 00:26:13,499 --> 00:26:16,202 Lie back, stretch your arms out like you're Christ on the cross. 222 00:26:16,235 --> 00:26:18,137 Dom, you grab hold of his ankles. 223 00:26:18,170 --> 00:26:20,272 I'm gonna lay this towel across your head and shoulders. 224 00:26:20,306 --> 00:26:23,108 When I pull it away you sit up as fast as you can. 225 00:26:23,142 --> 00:26:24,243 - Okay. - Ready? Here we go. 226 00:26:24,276 --> 00:26:25,878 And up. 227 00:26:26,946 --> 00:26:29,181 Can you feel the power it gives ya? Come on, one more time. 228 00:26:29,215 --> 00:26:30,382 And up. 229 00:26:31,817 --> 00:26:34,286 One last time. Really fast now and up. 230 00:26:42,528 --> 00:26:45,731 Team meeting. Let's go. 231 00:26:50,336 --> 00:26:51,971 I don't know. He has no idea. 232 00:26:55,040 --> 00:26:56,275 Okay, ladies. 233 00:26:57,776 --> 00:27:01,347 I want to give you your race numbers for tomorrow, but first some news. 234 00:27:01,380 --> 00:27:07,152 Last night I heard Team Settosa selected a new young domestique, Jan Mertens. 235 00:27:07,186 --> 00:27:09,521 He's very fast and very strong. 236 00:27:09,555 --> 00:27:11,824 This has forced me to rethink strategy. 237 00:27:12,825 --> 00:27:15,194 - Erik Schultz. - Yeah? 238 00:27:15,227 --> 00:27:17,296 You will replace Dom Chabol for the tour. 239 00:27:18,564 --> 00:27:21,267 Quiet! Quiet please. 240 00:27:21,300 --> 00:27:26,538 I want to take this opportunity to say, thank you Dom for being there when we needed you. 241 00:27:26,572 --> 00:27:28,507 We couldn't have done it without you. 242 00:27:28,540 --> 00:27:30,075 To Dom... 243 00:27:34,346 --> 00:27:35,981 For the rest of you... 244 00:27:56,168 --> 00:27:57,936 Dom, Dom, Dom. 245 00:27:59,204 --> 00:28:00,239 My friend. 246 00:28:02,642 --> 00:28:05,844 If this was my decision, you're riding tomorrow. 247 00:28:05,878 --> 00:28:06,912 Believe me. 248 00:28:09,348 --> 00:28:10,382 Dom. 249 00:28:44,116 --> 00:28:45,551 Erik fucking Schultz! 250 00:28:45,584 --> 00:28:47,353 Erik is younger, lighter, faster and stronger. 251 00:28:47,386 --> 00:28:49,656 He's not a lead out man! 252 00:28:49,689 --> 00:28:52,324 Does he know I have to put Tartare to sleep like a little baby every night? 253 00:28:52,358 --> 00:28:54,360 Look at yourself, Dom. 254 00:28:54,393 --> 00:28:56,462 You're nearly 39 years old. 255 00:28:56,495 --> 00:28:59,064 - What do you want me to say? - The team needs experience. 256 00:28:59,098 --> 00:29:02,167 - My experience! - The wheels spin, spins again, then spins again. 257 00:29:02,201 --> 00:29:04,236 That's all the fucking experience you need. 258 00:29:06,972 --> 00:29:08,675 The tour starts tomorrow, 10am. 259 00:29:08,708 --> 00:29:11,110 After the Grand Départ, you're out of contract. Free to go. 260 00:29:12,244 --> 00:29:14,313 - That's it? - That's it. 261 00:29:22,054 --> 00:29:23,088 Fuck! 262 00:29:30,730 --> 00:29:32,297 You alright, big man? 263 00:29:33,332 --> 00:29:36,636 I just heard the news. What a cunt! 264 00:29:36,669 --> 00:29:39,571 Dom, open up. We can get a bevy. 265 00:29:41,340 --> 00:29:42,508 Open up! 266 00:29:46,646 --> 00:29:48,213 I'll see ya later, okay? 267 00:29:56,088 --> 00:29:58,424 - What can I get ya? - You have a wine list? 268 00:29:58,457 --> 00:29:59,491 Wine list? 269 00:30:03,228 --> 00:30:04,530 There you go, sir. 270 00:30:06,398 --> 00:30:07,734 That's it? 271 00:30:07,767 --> 00:30:09,067 That's it. 272 00:30:11,403 --> 00:30:12,571 Australian. 273 00:30:15,675 --> 00:30:19,044 ♪ If only night was day ♪ 274 00:30:21,213 --> 00:30:24,717 ♪ If only Prayers were answered ♪ 275 00:30:26,151 --> 00:30:29,321 ♪ Then we would hear God say ♪ 276 00:30:31,190 --> 00:30:35,093 ♪ No matter what they tell us ♪ 277 00:30:36,328 --> 00:30:39,364 ♪ No matter what they do ♪ 278 00:30:39,398 --> 00:30:41,533 Ah, a stupid song. 279 00:30:41,567 --> 00:30:45,471 ♪ No matter What they teach you ♪ 280 00:30:46,639 --> 00:30:51,477 ♪ What you believe is true ♪ 281 00:31:21,808 --> 00:31:23,041 Fuck! 282 00:31:47,199 --> 00:31:49,134 Yeah, West County Hotel. 283 00:31:49,167 --> 00:31:52,371 Yeah, can I speak to Sonny McElhone please? Room 249. 284 00:31:52,404 --> 00:31:53,438 He's not there? 285 00:31:53,472 --> 00:31:54,774 Fuck! 286 00:31:54,807 --> 00:31:56,141 No, thank you. 287 00:32:14,293 --> 00:32:16,562 Yeah, hello Dr. Lynn? 288 00:32:16,595 --> 00:32:17,764 Yeah, hi, it's Dom. 289 00:32:18,865 --> 00:32:20,499 Dom Chabol, the cyclist. 290 00:32:22,134 --> 00:32:26,538 Yeah, hi, uh, yeah, you told me to call you in an emergency if things got worse. 291 00:32:27,774 --> 00:32:29,408 Yeah, things got worse. 292 00:32:31,510 --> 00:32:32,544 A lot worse. 293 00:32:36,348 --> 00:32:37,684 Are ya hurt? 294 00:32:39,451 --> 00:32:41,520 - What happened? - Fell off my bike. 295 00:32:44,189 --> 00:32:45,357 Are you sure you're okay? 296 00:32:46,525 --> 00:32:48,560 Yeah. I don't wanna talk about it. 297 00:32:51,263 --> 00:32:53,165 Well, where is it? Your bike? 298 00:32:53,198 --> 00:32:54,533 Threw it away. 299 00:32:54,566 --> 00:32:56,568 - You threw it away? - Yeah. I threw it away. 300 00:32:57,502 --> 00:32:58,537 Yeah. 301 00:32:59,471 --> 00:33:00,572 Okay. 302 00:33:02,274 --> 00:33:03,643 Well, you look like you need a drink. 303 00:33:03,676 --> 00:33:05,444 And I know just the place. 304 00:33:06,946 --> 00:33:08,848 Well don't get too excited. 305 00:33:14,319 --> 00:33:18,624 ♪ No matter what they tell us ♪ 306 00:33:19,558 --> 00:33:22,160 ♪ No matter what they do ♪ 307 00:33:22,194 --> 00:33:23,696 - Dom is it? - Yeah. 308 00:33:23,730 --> 00:33:25,632 - This is my father, Peter. - Hi. 309 00:33:25,665 --> 00:33:28,333 - And this is my uncle, John. - Hiya. 310 00:33:28,367 --> 00:33:30,837 Dom is going to be riding in the Tour de France on Saturday. 311 00:33:30,870 --> 00:33:34,841 Oh, he's in the Tour de France. Fair play to ya. 312 00:33:34,874 --> 00:33:38,510 Carmel. Carmel! Here a sec. 313 00:33:40,512 --> 00:33:42,514 Dom here is in the Tour de France. 314 00:33:42,547 --> 00:33:44,349 How are you, Dom? 315 00:33:44,383 --> 00:33:46,518 Is it true you fellas shave your legs? 316 00:33:46,551 --> 00:33:48,553 - Yeah. - And arms? 317 00:33:48,587 --> 00:33:51,189 - Yeah. Some do. - Anywhere else? 318 00:33:53,726 --> 00:33:55,527 - Here Dom... - Hmm? 319 00:33:55,560 --> 00:33:58,230 The race, are you gonna win? 320 00:33:58,263 --> 00:34:00,298 - No. I'm a domestique. - A what? 321 00:34:00,332 --> 00:34:03,602 I'm a domestique. I'm a support rider. I'm not supposed to win. 322 00:34:03,636 --> 00:34:06,405 - You're not supposed to win? - No. It's not my job. 323 00:34:06,438 --> 00:34:08,675 The lead rider wins. 324 00:34:08,708 --> 00:34:12,477 So I set the pace. He's close behind me in the wheel and I push the air. 325 00:34:12,511 --> 00:34:14,413 Push the air? What, like a slipstream? 326 00:34:14,446 --> 00:34:16,916 Yeah, I block the wind. 327 00:34:16,949 --> 00:34:19,686 When the sprint comes, I move over so he flies out of my wheel towards the finish line. 328 00:34:19,719 --> 00:34:23,455 So I use my energy for him to use it at that moment. 329 00:34:26,258 --> 00:34:27,927 You're not supposed to win? 330 00:34:29,294 --> 00:34:30,630 No. 331 00:34:30,663 --> 00:34:32,497 But don't you ever wanna win yourself? 332 00:34:32,531 --> 00:34:34,399 Yeah, of course every rider wants to win a stage but... 333 00:34:36,969 --> 00:34:38,570 it's a dream. 334 00:34:38,603 --> 00:34:41,573 ♪ I feel the night ♪ 335 00:34:43,542 --> 00:34:48,280 ♪ I feel the night Is creepin' in ♪ 336 00:34:54,286 --> 00:34:59,291 ♪ I feel the night ♪ 337 00:34:59,324 --> 00:35:04,731 ♪ I feel the night Is movin' in ♪ 338 00:35:10,302 --> 00:35:11,871 ♪ And there's a time ♪ 339 00:35:13,873 --> 00:35:19,879 ♪ There's a time I need to face you ♪ 340 00:35:19,912 --> 00:35:22,347 - Dom. Dom. - What? 341 00:35:22,380 --> 00:35:23,482 You need to go. 342 00:35:24,817 --> 00:35:27,019 - What? - You need to go to your own room. 343 00:35:27,053 --> 00:35:29,689 - Why? - I've got work in a few hours and so do you. 344 00:35:30,757 --> 00:35:32,759 Come on, let's go! 345 00:35:32,792 --> 00:35:34,627 Yeah. 346 00:35:34,660 --> 00:35:37,830 Just... it wouldn't be good for either of us if anyone saw. 347 00:35:37,864 --> 00:35:39,799 You know what I mean? It's kind of unprofessional. 348 00:35:45,905 --> 00:35:47,640 Don't take it personally. 349 00:35:47,673 --> 00:35:49,474 - And we can meet later on. - Yeah. 350 00:35:49,508 --> 00:35:50,710 After the race will you be free? 351 00:35:52,745 --> 00:35:54,981 Okay, um... 352 00:35:55,014 --> 00:35:57,917 - Well, see you at the bar downstairs at eight, okay? - Yeah. 353 00:35:57,950 --> 00:35:59,819 Okay. Okay, go go. Bye. 354 00:36:22,574 --> 00:36:23,943 Dom, open up. 355 00:36:26,913 --> 00:36:28,080 Dom! 356 00:36:29,481 --> 00:36:30,582 What? 357 00:36:31,651 --> 00:36:35,353 You're back on. Enzo is sick. He's in hospital. 358 00:36:35,387 --> 00:36:36,689 We registered you. 359 00:36:41,060 --> 00:36:42,094 Look, Dom... 360 00:36:43,029 --> 00:36:45,665 I know I said a lot of shit in the gym. 361 00:36:47,432 --> 00:36:49,035 But now I need you. 362 00:36:49,068 --> 00:36:51,403 The team needs you. 363 00:36:51,436 --> 00:36:52,672 And what about next year? 364 00:36:52,705 --> 00:36:54,841 I haven't got time for this, Dom. 365 00:36:54,874 --> 00:36:56,642 The fact is, you're still under contract. So get your shit together. 366 00:37:13,525 --> 00:37:14,559 Yes! 367 00:37:24,036 --> 00:37:26,471 Lazarus is raised. 368 00:37:59,571 --> 00:38:03,009 Yes, and here we are on an unusually sunny day in Dublin, 369 00:38:03,042 --> 00:38:04,877 the capital city of the Emerald Isle 370 00:38:04,911 --> 00:38:07,146 where the Grand Départ is not far off. 371 00:38:07,179 --> 00:38:12,484 Today there's a carnival atmosphere. And Irish eyes are smiling. 372 00:38:16,122 --> 00:38:20,726 Welcome to the official start of the Tour de France 1998. 373 00:38:20,760 --> 00:38:22,494 Please join me for the countdown. 374 00:38:22,527 --> 00:38:27,499 5, 4, 3, 2, 1. 375 00:38:34,539 --> 00:38:38,878 There they go, all 164 riders roll through the ceremonial zone neutral. 376 00:38:38,911 --> 00:38:42,915 A parade for the fans before the actual race starts on the outskirts of the city. 377 00:38:42,949 --> 00:38:46,052 At the head of the peloton are tour favorites Team Settosa and Team Austrange. 378 00:38:46,085 --> 00:38:49,521 On the left is Luxembourg rider Stefano Drago, who was disqualified last year 379 00:38:49,554 --> 00:38:52,758 for throwing his water bottle at Flemish domestique Dom Chabol. 380 00:38:52,792 --> 00:38:54,994 Interesting to see how they'll get along this year. 381 00:38:55,027 --> 00:38:56,796 Commencing in the center of Dublin city, 382 00:38:56,829 --> 00:38:58,596 the route takes the riders out to Bray, 383 00:38:58,631 --> 00:39:00,733 County Wicklow and concludes back in Dublin, 384 00:39:00,766 --> 00:39:02,802 for the sprint finish in the Phoenix Park. 385 00:39:37,803 --> 00:39:38,838 Come on! 386 00:39:44,609 --> 00:39:45,978 Come on! 387 00:40:02,995 --> 00:40:05,865 Watch out for the turn, guys. Watch out the turn! 388 00:40:05,898 --> 00:40:07,700 - Go! - Go! Go! 389 00:40:09,601 --> 00:40:11,103 Watch the turn, watch the turn. 390 00:40:13,773 --> 00:40:16,142 This is classic Dom Chabol. Forging ahead. 391 00:40:16,175 --> 00:40:18,744 Setting the pace at the head of the peloton. 392 00:40:18,778 --> 00:40:21,280 Being jostled for prime position by fellow Flemish rider Jan Mertens. 393 00:40:21,313 --> 00:40:25,017 Both domestiques trying to clear the way for their lead riders Drago and Tartare 394 00:40:25,051 --> 00:40:27,119 as they enter the final 5K of the stage. 395 00:41:08,260 --> 00:41:12,064 Ladies and gentlemen, here we go Tartare and Chabol. 396 00:41:12,098 --> 00:41:15,935 Tartare fights it out with Drago in the final 100 meters of the stage. 397 00:41:15,968 --> 00:41:18,404 Sprinting for the finish line. 398 00:41:18,437 --> 00:41:21,874 He's passing, he's passing. 399 00:41:21,907 --> 00:41:23,709 Surely. Yes, he has it! 400 00:41:23,742 --> 00:41:25,644 The Italian takes the yellow jersey. Narrow... 401 00:41:25,678 --> 00:41:27,746 And Tartare wins! 402 00:41:27,780 --> 00:41:29,081 Tartare! 403 00:41:29,115 --> 00:41:31,684 The winner of the yellow jersey. 404 00:41:31,717 --> 00:41:34,186 Team Austrange does it again! 405 00:41:34,220 --> 00:41:38,991 Winners of the first stage of the 1998 Tour de France. 406 00:41:42,962 --> 00:41:45,898 That was pure fucking poetry! 407 00:41:45,931 --> 00:41:48,300 Hey, Dardonne, you won the Maillot Blanc. 408 00:41:48,334 --> 00:41:49,935 The white jersey. You won it! 409 00:41:51,637 --> 00:41:54,773 Belgian rider Lionel Dardonne. Winner of the white jersey. 410 00:41:54,807 --> 00:41:58,310 The young rider classification for the first stage of this year's tour. 411 00:42:12,191 --> 00:42:14,460 Hey, where's Settosa? Where's Settosa? 412 00:42:16,162 --> 00:42:18,297 Big congratulations to Tartare! 413 00:42:21,967 --> 00:42:25,704 Bravo! Bravo, Dardonne for the white jersey. 414 00:42:25,738 --> 00:42:27,273 Good on ya, mate! 415 00:42:30,276 --> 00:42:32,778 I want to say something straight from my heart. 416 00:42:32,811 --> 00:42:35,281 Great teams work like... like machines. 417 00:42:35,314 --> 00:42:38,150 You know, you've got all different parts and they work alone. 418 00:42:38,184 --> 00:42:40,386 But it's better all together as one. 419 00:42:40,419 --> 00:42:43,055 And today we showed that we're a great team! 420 00:42:48,494 --> 00:42:49,995 And you are my family. 421 00:42:55,801 --> 00:42:57,169 And to win, I need you. 422 00:42:58,404 --> 00:42:59,338 But, Dom... 423 00:43:03,442 --> 00:43:07,346 You're the great domestique, the best lead out man on the road. So to Dom. 424 00:43:07,379 --> 00:43:08,914 Back where he belongs! 425 00:43:08,948 --> 00:43:10,983 - Good on you, mate! - To Dom, yeah. 426 00:43:11,016 --> 00:43:12,284 Dom, cheers. 427 00:43:28,434 --> 00:43:30,936 Sonny, the guys you rode with back in the '70s. 428 00:43:32,238 --> 00:43:33,472 What do they do now? 429 00:43:35,074 --> 00:43:37,042 Well, lemme see. 430 00:43:37,076 --> 00:43:38,444 You know what happened to Jacamo? 431 00:43:38,477 --> 00:43:41,113 He landed on his feet, the jammy bastard. 432 00:43:42,014 --> 00:43:46,185 Marco B, he became a sports coach in his hometown. 433 00:43:46,218 --> 00:43:48,087 Who else was there? 434 00:43:48,120 --> 00:43:50,256 Jannis. 435 00:43:50,289 --> 00:43:54,360 - Ah, no, Eddie, What's his name? No, no, Jeff or some... - Eddie de Cavort. 436 00:43:54,393 --> 00:43:58,197 Aye. De Cavort. He became a taxi driver man. 437 00:43:58,230 --> 00:43:59,932 Owns his own business now by the way. 438 00:44:01,066 --> 00:44:02,368 Yeah, some didn't make it. 439 00:44:04,069 --> 00:44:07,172 Johannes, Drier, Bert, Uster, Bosh. 440 00:44:08,274 --> 00:44:10,976 Went to bed and never woke up. 441 00:44:11,010 --> 00:44:13,312 Right. Over you go. 442 00:44:13,345 --> 00:44:16,081 I'll finish you off so to speak. 443 00:44:21,020 --> 00:44:23,155 What about you, Sonny? You still happy here at Austrange? 444 00:44:23,188 --> 00:44:27,293 Well, I don't know about Austrange, but I love this circus. 445 00:44:27,326 --> 00:44:29,261 I fucking love it. 446 00:44:29,295 --> 00:44:32,531 I couldn't do anything else anyway. My heart was fucked. 447 00:44:32,564 --> 00:44:34,967 Doctors advised me to pack it in. 448 00:44:35,000 --> 00:44:38,404 I didn't mind. I'd had enough. Enough of the bike that is. 449 00:44:38,437 --> 00:44:40,306 - And then? - Well, you know Bonheur? 450 00:44:40,339 --> 00:44:42,574 - The Director of Sportif of Settosa? - Aye. 451 00:44:42,608 --> 00:44:46,378 One day he gave me a box of oil and tells me to rub down one of the guys. 452 00:44:46,412 --> 00:44:47,913 And I've been doing that ever since. 453 00:44:48,881 --> 00:44:51,216 Happy as a pig in shite. 454 00:45:00,359 --> 00:45:01,393 Dom? 455 00:48:01,206 --> 00:48:03,175 Two minutes in, two minutes out. 456 00:48:05,544 --> 00:48:09,515 - Do you want me to get that? - No, it's probably Tar or my sister. Leave it. 457 00:48:10,717 --> 00:48:13,118 What is this, Glasgow Central? 458 00:48:18,390 --> 00:48:20,158 - Oh, hello. - Is Dom there? 459 00:48:20,192 --> 00:48:23,228 We had an arrangement to meet in the bar at 8. 460 00:48:23,262 --> 00:48:26,298 Just gimme a wee second there. 461 00:48:26,331 --> 00:48:28,567 That young doctor. Did you arrange to meet her? 462 00:48:28,600 --> 00:48:30,335 Yeah, I forgot. 463 00:48:30,369 --> 00:48:31,638 No bother. 464 00:48:33,405 --> 00:48:36,308 Aye, he's, uh... he's coming now. 465 00:48:37,342 --> 00:48:39,444 Sorry. 466 00:48:39,478 --> 00:48:41,380 I told Sonny to come down and tell you that I was gonna be late. 467 00:48:41,413 --> 00:48:43,215 - 'Cause of the race and... - Slipped my mind. 468 00:48:43,248 --> 00:48:46,485 The madness of the first day and everything. I'm sorry. 469 00:48:46,518 --> 00:48:47,553 You wanna come in? 470 00:48:53,693 --> 00:48:55,561 Isn't this lovely? 471 00:48:55,594 --> 00:48:56,796 I'll see you later, okay? 472 00:49:01,500 --> 00:49:04,570 - Yeah, I'm really sorry. Um... - Okay. 473 00:49:04,603 --> 00:49:06,405 How was your first day on the Tour? 474 00:49:06,438 --> 00:49:09,207 Well, my medical training wasn't exactly put to the test. 475 00:49:09,241 --> 00:49:10,777 Zero action. 476 00:49:10,810 --> 00:49:12,845 Praying for a big pile up tomorrow. 477 00:49:12,879 --> 00:49:16,315 Lots of nasty gashes and concussions so I can get my hands dirty. 478 00:49:17,884 --> 00:49:20,152 I'll see what I can do to help. 479 00:49:20,185 --> 00:49:21,788 What's with all the ice? 480 00:49:21,821 --> 00:49:24,356 I mean, I can't believe it. 481 00:49:24,389 --> 00:49:27,593 Here I am on work placement with the Tour de France and I get to stay in a hotel. 482 00:49:27,627 --> 00:49:30,128 What a buzz. And I tell you what. 483 00:49:30,162 --> 00:49:35,434 I am fucking lucky to be doing that rather than interning at some shitty hospital. 484 00:49:36,401 --> 00:49:39,739 I mean, to my mind, to do anything well, 485 00:49:39,772 --> 00:49:43,408 I mean, to be really fucking good at it you've got to feel it. 486 00:49:43,442 --> 00:49:46,311 Especially, when you're dealing with people's lives. 487 00:49:46,345 --> 00:49:48,513 Yeah. 488 00:49:48,547 --> 00:49:50,248 I mean, it must be the same with you guys, all or nothing. 489 00:49:50,282 --> 00:49:52,517 - How long have you been cycling? - Since I could walk. 490 00:49:52,551 --> 00:49:55,922 Been competing for, um... for 25 years. 491 00:49:55,955 --> 00:49:58,725 Yeah. That's probably longer than you've been alive. 492 00:50:00,459 --> 00:50:02,662 Well, I wasn't gonna say that but, um, but yeah. 493 00:50:04,429 --> 00:50:06,733 Well, I mean, you must have been to some amazing places. 494 00:50:06,766 --> 00:50:08,635 Seen some incredible sights. 495 00:50:08,668 --> 00:50:11,169 Seen a lot of bad hotels and a lot of macadam. 496 00:50:12,437 --> 00:50:15,407 Do you mean tarmacadam? 497 00:50:15,440 --> 00:50:17,576 Yeah, macadam.. 498 00:50:17,609 --> 00:50:21,948 . Uh, you know, I've probably raced on every continent in the world. 499 00:50:21,981 --> 00:50:26,485 Like, I go to Rome for a race and then, you know, we're in the city 500 00:50:26,518 --> 00:50:29,656 and I'm there with 150 other guys on a bike. And all I see is men's asses. 501 00:50:31,456 --> 00:50:33,525 Well, I can think of worse things to be looking at. 502 00:50:39,364 --> 00:50:40,800 - Hello? - Dom. 503 00:50:40,833 --> 00:50:43,736 Tartare. Yeah, no, no, relax. Relax. 504 00:50:43,770 --> 00:50:45,470 - Yeah. Breathe. - No, man. I cannot breathe. 505 00:50:45,504 --> 00:50:47,807 Breathe, Tar. I'll be there in five minutes. 506 00:50:47,840 --> 00:50:50,777 Okay, yeah, bye.. 507 00:50:50,810 --> 00:50:52,679 He does not sound very happy. 508 00:50:52,712 --> 00:50:56,615 No, he's, um... That's my lead rider and he's a bit, um... 509 00:50:56,649 --> 00:50:58,383 Look, do you wanna stay here? 510 00:50:58,417 --> 00:50:59,852 - I'll be back in five minutes. - Mm-hmm. 511 00:50:59,886 --> 00:51:02,421 Okay, so... 512 00:51:02,454 --> 00:51:04,691 Not the second time. No, I promise you, I cannot. I stop. I fucking stop. 513 00:51:04,724 --> 00:51:05,758 - Tar. - I fucking stop riding the bike. 514 00:51:05,792 --> 00:51:07,660 Every single night you get this. 515 00:51:07,694 --> 00:51:09,528 You know the routine, can you just please think about it. 516 00:51:09,561 --> 00:51:10,897 - Just put your... - Yeah, but why? Why? 517 00:51:10,930 --> 00:51:12,531 Why am I doing this? Why? He asked me? 518 00:51:28,480 --> 00:51:31,851 Jesus Christ. 519 00:51:31,884 --> 00:51:34,619 Okay. 520 00:51:34,654 --> 00:51:35,955 It's good, that's good, that's good. 521 00:53:07,546 --> 00:53:09,649 Dom? Dom! 522 00:53:10,883 --> 00:53:12,517 Dom. 523 00:53:12,551 --> 00:53:16,889 Dom! Wake up. 524 00:53:29,434 --> 00:53:31,037 I don't know. He can't catch his breath. 525 00:53:31,070 --> 00:53:33,572 Jesus! We need to get him moving. 526 00:53:33,605 --> 00:53:35,808 - I'll call an ambulance. - Come on, up you come. 527 00:53:35,842 --> 00:53:37,643 - Okay. - Come here! Come here! 528 00:53:38,778 --> 00:53:41,714 Keep walking him up and down. 529 00:53:41,747 --> 00:53:43,783 I'll be back in a sec. Keep walking him! 530 00:53:43,816 --> 00:53:48,654 Hey, hey. Dom, Dom. It's okay. It's okay, just walk. Walk. 531 00:53:48,688 --> 00:53:51,489 Just keep walking. Here we go.. 532 00:53:53,960 --> 00:53:56,729 Just keep walking. Just keep walking. 533 00:53:56,762 --> 00:53:59,932 - Dom! Dom! Come on. Come on. - Right, here we go. 534 00:53:59,966 --> 00:54:01,901 What are you doing? Fuck. 535 00:54:01,934 --> 00:54:05,437 Dom, Dom. What are you doing with that, Sonny? What's going on? 536 00:54:05,470 --> 00:54:06,806 Okay. Dom? 537 00:54:06,839 --> 00:54:09,608 - Dom? Hey, Dom? - Alright, big man. 538 00:54:09,642 --> 00:54:11,978 You know the drill. Come on, up ya come. 539 00:54:12,011 --> 00:54:14,046 Unless you wanna die in some grubby hotel on the arse end of... 540 00:54:14,080 --> 00:54:15,648 What are you trying to do with him? 541 00:54:15,681 --> 00:54:17,750 - Just get him on the bike. - No, no. 542 00:54:17,783 --> 00:54:19,018 - He's got to go to the fucking hospital! - Do as I ask! 543 00:54:19,051 --> 00:54:20,418 - God! - After three. 544 00:54:20,452 --> 00:54:22,554 - What? - Help me with his leg. 545 00:54:22,587 --> 00:54:24,891 - No, no, no. He needs to go to fucking hospital. - One, two, three. 546 00:54:24,924 --> 00:54:26,626 - Okay. - That's it. 547 00:54:26,659 --> 00:54:28,460 Come on, Dom. 548 00:54:28,493 --> 00:54:31,063 Now push down. That's it. 549 00:54:31,097 --> 00:54:32,732 Push down. 550 00:54:32,765 --> 00:54:33,966 - Come on now. - Are you okay, Dom? 551 00:54:34,000 --> 00:54:35,735 Push down, that's it, son. 552 00:54:35,768 --> 00:54:37,069 - Where's his monitor? - Huh? 553 00:54:37,103 --> 00:54:38,570 His heart monitor! Where is it? 554 00:54:38,603 --> 00:54:39,839 - It's in the bathroom. - Get it! 555 00:54:39,872 --> 00:54:42,141 Okay. 556 00:54:42,174 --> 00:54:45,978 That's it, Dom. That's it. You're doing good. You're doing great. Come on, son. 557 00:54:46,012 --> 00:54:47,780 Help me put it on him, eh? 558 00:54:47,813 --> 00:54:49,949 Give it to me. 559 00:54:49,982 --> 00:54:52,450 Come on, Dom. Keep going. Keep going. 560 00:54:52,484 --> 00:54:54,452 - This is insane. - That's it, keep going. 561 00:54:54,486 --> 00:54:56,222 - He's on something, isn't he? - You're coming up, Dom! 562 00:54:56,255 --> 00:54:58,925 You're coming up. 563 00:54:58,958 --> 00:55:02,028 I can't watch this. I'm calling an ambulance. 564 00:55:06,165 --> 00:55:09,035 I've got this from here, darling. 565 00:55:11,003 --> 00:55:14,907 That's it Dom. Come on now. You keep going. 566 00:55:14,941 --> 00:55:17,509 37.. 567 00:55:17,542 --> 00:55:20,246 38. 568 00:55:20,279 --> 00:55:22,514 39. 569 00:55:22,547 --> 00:55:25,517 Come on now, you push down. 570 00:55:28,688 --> 00:55:32,959 That's it, Dom, you're, you're doing great. Come on, son. Come on. 571 00:55:54,747 --> 00:55:56,248 Alright, big man? 572 00:56:07,193 --> 00:56:10,730 Lynn. Listen, about last night, I'm just, please, I'll try and explain. 573 00:56:10,763 --> 00:56:12,965 You don't need to explain anything to me. 574 00:56:12,999 --> 00:56:15,668 I've actually learned quite a lot in the last few hours 575 00:56:15,701 --> 00:56:18,904 and realized you guys are all off your heads on EPO. 576 00:56:18,938 --> 00:56:22,041 EPO. You... you might as well be putting fucking glue in your veins. 577 00:56:22,074 --> 00:56:24,010 It's amazing you ever wake up. 578 00:56:24,043 --> 00:56:26,544 How do you think that made me feel? As a doctor? 579 00:56:26,578 --> 00:56:29,782 Do you know what I cannot wrap my head around is why risk your life like that? 580 00:56:29,815 --> 00:56:31,851 Everybody does it. 581 00:56:31,884 --> 00:56:35,221 You're not even allowed to win, Dom. You're a professional loser. 582 00:56:35,254 --> 00:56:37,622 Professional fucking loser. 583 00:56:54,707 --> 00:56:56,675 I didn't shit myself, did I? 584 00:56:56,709 --> 00:56:58,911 No. No, you didn't shit yourself. 585 00:56:58,944 --> 00:57:01,847 Dom, that was a close fucking call. 586 00:57:01,881 --> 00:57:04,950 If it wasn't for her, you wouldn't have forgotten to wear your monitor. 587 00:57:04,984 --> 00:57:08,721 The team needs your focus now. Nothing to distract you. 588 00:57:08,754 --> 00:57:10,656 Dom! Sonny! 589 00:57:30,042 --> 00:57:31,811 We need to get you watered down. 590 00:57:33,679 --> 00:57:35,714 The Settosa team car was stopped and searched by French police 591 00:57:35,748 --> 00:57:37,883 at a border crossing in the early hours of this morning. 592 00:57:37,917 --> 00:57:42,054 Authorities say the haul of 160 capsules of testosterone, 593 00:57:42,088 --> 00:57:47,393 82 vials of human growth hormone and 234 doses of EPO 594 00:57:47,426 --> 00:57:50,262 was unlikely for personal consumption. 595 00:57:50,296 --> 00:57:55,968 As a result, the UCI will now carry out random mandatory drug testing before every stage. 596 00:57:56,001 --> 00:57:59,271 Keep munching those pills and drinking that water. 597 00:58:09,682 --> 00:58:12,318 - What the... - Who's this? 598 00:58:15,688 --> 00:58:18,290 Alright, alright. I'm coming. 599 00:58:18,324 --> 00:58:21,393 There's a doctor from the UCI downstairs. He wants to test some of the team. 600 00:58:21,427 --> 00:58:25,197 - Okay, stall him as long as you can. - Sonny, we'd better be okay. 601 00:58:26,765 --> 00:58:30,069 - What is it, mate? - UCI are downstairs. 602 00:58:30,102 --> 00:58:32,905 - They're here now? - Fuck! 603 00:58:32,938 --> 00:58:35,007 Come on, get that stuff into ya. 604 00:58:39,411 --> 00:58:42,414 I'm good. 605 00:58:42,448 --> 00:58:44,984 Meanwhile, the team soigneur and doctor 606 00:58:45,017 --> 00:58:47,386 have been suspended and charged with drug offences. 607 00:58:47,419 --> 00:58:50,756 Their solicitor has admitted that drugs were supplied to cyclists. 608 00:58:50,789 --> 00:58:52,324 How does it look? 609 00:58:54,226 --> 00:58:57,329 Still over 50%. 610 00:58:57,363 --> 00:59:00,299 Kiwi, you're fine. You two won't pass. 611 00:59:11,277 --> 00:59:12,778 Come in please. 612 00:59:20,119 --> 00:59:21,987 Do you see who I see? 613 00:59:23,088 --> 00:59:27,126 Hello, gentlemen. My name is Dr. Dirk Foegol. 614 00:59:27,159 --> 00:59:31,297 I'm here officially on the 12th of July 1998 615 00:59:31,330 --> 00:59:36,068 at the behest of the Union of Cyclists International Blood Screening Programme. 616 00:59:36,101 --> 00:59:40,005 We are here to perform mandatory random testing for banned substances. 617 00:59:40,039 --> 00:59:44,777 This will entail extracting blood samples from three members of team Austrange. 618 00:59:44,810 --> 00:59:46,946 Fucking vampires! 619 00:59:50,416 --> 00:59:55,754 The competitors who have been randomly selected for testing here today are... 620 00:59:56,455 --> 00:59:58,390 Mr. Lionel Dardonne. 621 01:00:00,893 --> 01:00:02,728 Make your way to the testing table. 622 01:00:04,496 --> 01:00:06,398 Mr. Erik Schultz. 623 01:00:09,134 --> 01:00:12,004 And finally, Mr. Dominique Chabol. 624 01:00:12,037 --> 01:00:12,771 Fuck. 625 01:00:16,375 --> 01:00:18,744 - Mr. Chabol, are you here? - Yes. 626 01:00:20,279 --> 01:00:22,248 Thank you, Mr. Chabol. 627 01:00:22,281 --> 01:00:25,150 If you could please approach the testing table. 628 01:00:33,926 --> 01:00:35,361 Thank you, Mr. Dardonne. 629 01:00:49,541 --> 01:00:50,509 Thank you. 630 01:00:51,243 --> 01:00:53,879 Thank you, Mr. Schultz. 631 01:01:07,192 --> 01:01:09,028 Arm please. 632 01:01:09,061 --> 01:01:12,031 You said you'd be helping us if we'd fall off our bikes. 633 01:01:12,064 --> 01:01:15,134 He's the boss. I do what he asks. 634 01:01:15,167 --> 01:01:16,969 Hold out your arm please. 635 01:01:41,160 --> 01:01:42,394 Okay. 636 01:01:48,100 --> 01:01:50,903 - . - Shit! Oh, my God! 637 01:01:50,936 --> 01:01:53,238 I'm so sorry. Should I...? 638 01:01:53,272 --> 01:01:55,908 Just leave it. Prepare another sample. 639 01:01:55,941 --> 01:01:57,644 - Okay. - Mr. Chabol. 640 01:01:57,677 --> 01:01:59,211 Foegol. 641 01:02:00,346 --> 01:02:02,548 One rider, one sample. 642 01:02:03,549 --> 01:02:05,050 Your rules. 643 01:02:09,221 --> 01:02:11,056 He's correct. 644 01:02:11,090 --> 01:02:13,959 Each rider is obliged to provide only one sample. 645 01:02:13,992 --> 01:02:15,394 Let's go, Dom. 646 01:02:34,546 --> 01:02:37,449 This is the steepest climb of the Irish leg of the tour, 647 01:02:37,483 --> 01:02:41,253 with only 50 kilometers to go, the gradient has split the peloton. 648 01:02:41,286 --> 01:02:44,691 Team Austrange at its head, protecting yellow jersey winner Tartare Marino 649 01:02:44,724 --> 01:02:46,626 as they make the climb up the Wicklow gap. 650 01:02:50,396 --> 01:02:52,531 Tar, you okay? 651 01:03:05,645 --> 01:03:08,313 You need to help me. I need to make pee pee. 652 01:03:08,347 --> 01:03:09,982 - Now? - Yeah, now. 653 01:03:11,718 --> 01:03:15,154 - Kiwi. - Yeah, coming. 654 01:03:15,187 --> 01:03:16,422 On the way. 655 01:03:19,692 --> 01:03:21,694 - Help me, okay? - Yeah, we got you. 656 01:03:21,728 --> 01:03:23,529 - Yeah. - Ah! 657 01:03:23,562 --> 01:03:26,165 He's pissing like a bloody racehorse. 658 01:03:39,511 --> 01:03:43,382 Great to see the fans out here today. Some of them in fancy dress. 659 01:03:43,415 --> 01:03:49,121 And keenly watching and waiting to see who will break away and take this second stage. 660 01:03:56,562 --> 01:04:00,098 What the fuck? Sonny, Sonny, catch up with Dom! 661 01:04:00,132 --> 01:04:01,600 Alright, will do. 662 01:04:04,737 --> 01:04:06,505 Dom! 663 01:04:06,538 --> 01:04:08,440 What's with Dardonne? 664 01:04:08,474 --> 01:04:10,142 - What? - He's bonking back there! 665 01:04:10,175 --> 01:04:11,510 - Who? - Dardonne! 666 01:04:11,543 --> 01:04:14,112 He's... he's like a fucking donkey! 667 01:04:14,146 --> 01:04:16,081 I'll go check. 668 01:04:30,395 --> 01:04:32,765 It's an attack from Stefano Drago of Settosa. 669 01:04:32,799 --> 01:04:36,134 He's determined to redeem himself after last year's disqualification. 670 01:04:37,436 --> 01:04:40,105 Dom, it's an attack! Dom! 671 01:04:44,409 --> 01:04:47,613 Austrange have got some work to do to catch him on the downhill slope. 672 01:04:53,720 --> 01:04:58,457 Ladies and gentlemen, from Luxembourg, Stefano Drago! 673 01:05:02,461 --> 01:05:04,429 You shit, you think about yourself! 674 01:05:09,869 --> 01:05:14,439 I lost because of you. And it's about the victory of the team. About my victory. 675 01:05:14,473 --> 01:05:16,542 Calm the fuck down, okay, he had a bad day. 676 01:05:16,575 --> 01:05:19,545 And where were you? I didn't see you. I lost 50 seconds because of you. 677 01:05:19,578 --> 01:05:21,748 You left me with the. 678 01:05:21,781 --> 01:05:23,650 - . I didn't see you okay? That's all... - You didn't see me? 679 01:05:23,683 --> 01:05:25,417 - No. - Then you go to the doctor and get eyes tested. 680 01:05:26,552 --> 01:05:28,855 - Okay, let's, let's go. - No, we need to resolve this. 681 01:05:28,888 --> 01:05:32,124 - And because of Stevie Wonder here, I lost 50 seconds! - Get in the fucking bus! 682 01:05:32,157 --> 01:05:34,393 - Fucking Stevie Wonder! - It's okay. It's okay. 683 01:06:33,552 --> 01:06:36,188 Go. Go and talk to him. 684 01:06:57,542 --> 01:06:59,311 -What? 685 01:07:06,418 --> 01:07:08,186 What? 686 01:08:24,030 --> 01:08:25,898 Sonny? 687 01:08:36,909 --> 01:08:40,680 Sonny! Sonny! Hey! Hey, Sonny! 688 01:08:45,718 --> 01:08:47,352 Sonny, hey! 689 01:08:51,824 --> 01:08:55,628 Okay, breathing. Okay, okay, okay. You're okay. 690 01:08:55,661 --> 01:08:57,295 Shit! 691 01:09:04,036 --> 01:09:05,905 Yes, emergency. There's a man on the floor. 692 01:09:05,938 --> 01:09:07,405 - Is he breathing? - Um, yes, he's breathing. 693 01:09:07,439 --> 01:09:08,808 I'm calling from the Slaney Hotel. 694 01:09:19,919 --> 01:09:23,790 Lynn! Lynn, it's Dom. Please open up. 695 01:09:23,823 --> 01:09:27,059 Lynn. Er, it's Sonny. Sorry to bother you. He's on the floor. 696 01:09:27,093 --> 01:09:29,829 He's sick. I don't know why. I think it's his heart. 697 01:09:31,931 --> 01:09:34,599 - Did you call an ambulance? - Yeah, yeah, they're on their way. 698 01:09:39,038 --> 01:09:40,873 Sonny? Hey? 699 01:09:42,742 --> 01:09:44,911 - Get some aspirin. - What? 700 01:09:44,944 --> 01:09:48,380 Aspirin! Surely you have aspirin? You have every other fucking drug. 701 01:10:05,698 --> 01:10:08,567 - I've just known him for such a long time. - How long? 702 01:10:10,569 --> 01:10:11,804 Thirteen, fourteen years. 703 01:10:13,239 --> 01:10:15,975 You know he's given up everything for cycling. His family, his friends. 704 01:10:16,008 --> 01:10:18,644 He's... he's so passionate about it. 705 01:10:18,678 --> 01:10:24,050 Like, um, I was riding up L'Alpe d'Huez this one time in the tour and... 706 01:10:25,417 --> 01:10:27,419 I'm in so much pain. 707 01:10:27,452 --> 01:10:28,955 Like... 708 01:10:30,823 --> 01:10:34,026 and team car pulls up to me. 709 01:10:34,060 --> 01:10:37,562 And Sonny pops out his head and he gives me a sandwich 710 01:10:37,596 --> 01:10:43,102 and... and I take out the sandwich and it's, it's wrapped in a porno mag. 711 01:10:45,503 --> 01:10:49,008 And... and just for this one second I forget about the pain. 712 01:10:50,843 --> 01:10:52,510 And he knows me so well, you know? 713 01:11:00,585 --> 01:11:03,990 - How is he? Can I go in? - There's not much more we can do. 714 01:11:04,023 --> 01:11:07,960 I'm sorry. You should spend some time with him. 715 01:11:09,594 --> 01:11:10,997 Thank you, Doctor. 716 01:11:15,134 --> 01:11:18,603 Uh, he's... Yeah. 717 01:11:18,638 --> 01:11:21,406 You go. I'll see you back at the hotel. 718 01:11:35,154 --> 01:11:36,689 Alright, big man. 719 01:12:55,634 --> 01:12:57,069 Thank you. 720 01:13:24,030 --> 01:13:25,965 I'm so sorry, Dom. 721 01:13:25,998 --> 01:13:27,767 I know you guys were close. 722 01:13:30,936 --> 01:13:33,039 He always said you'd do something special. 723 01:13:33,072 --> 01:13:36,742 You remember that time in Grenoble, years ago? 724 01:13:36,776 --> 01:13:38,978 That time you came close to winning the stage? 725 01:13:40,112 --> 01:13:45,217 He was hanging out the team car window, screaming and banging on the door during the race. 726 01:13:45,251 --> 01:13:47,319 He was heartbroken when you lost. 727 01:13:48,354 --> 01:13:51,290 I had to get the car doors fixed after that race. 728 01:13:52,324 --> 01:13:57,163 Cost me a fucking fortune. 729 01:14:40,973 --> 01:14:42,842 Is that for Sonny? 730 01:14:42,875 --> 01:14:44,176 Yeah. 731 01:14:51,217 --> 01:14:53,152 Hey. 732 01:14:53,185 --> 01:14:54,787 Got you something. 733 01:14:59,158 --> 01:15:00,826 - What's that? - Open it. 734 01:15:10,169 --> 01:15:11,937 It's a little mini you. 735 01:15:19,478 --> 01:15:23,816 No, no, no, he's like James Dean. You know James Dean? That's you. 736 01:15:23,849 --> 01:15:26,685 - From me, that's you. - You know James Dean. 737 01:15:26,719 --> 01:15:29,255 The batteries are in the saddle bags. 738 01:15:29,288 --> 01:15:32,358 It's his, uh... it's his EPO stash. 739 01:15:32,391 --> 01:15:34,193 - What would you like to drink? - Coffee. 740 01:15:34,226 --> 01:15:36,428 - Coffee. - Three coffee, one water. 741 01:15:36,462 --> 01:15:38,831 Hey, Dom. Sorry to break up your little party. 742 01:15:38,864 --> 01:15:41,934 I need to talk to you. It's important, it's about today. 743 01:15:41,967 --> 01:15:44,970 - Actually, we're in the middle of something. - I'm sorry, who are you? 744 01:15:45,004 --> 01:15:48,107 Oh, wait, the spatter. Yes, I know you. 745 01:15:48,140 --> 01:15:52,111 You're the doctor. No, the vampire lady. Ooh, what's going on? 746 01:15:52,144 --> 01:15:54,146 - Dom, are you with the enemy now, hmm? - The enemy? 747 01:15:54,180 --> 01:15:55,948 Excuse me. Do you love him? 748 01:15:55,981 --> 01:15:59,051 I mean, do you love this guy? 749 01:15:59,084 --> 01:16:03,889 'Cause I'm gonna tell you this. A lot of women, they love riders. We got women everywhere. 750 01:16:03,923 --> 01:16:06,325 So don't let this Casanova break your balls. 751 01:16:08,060 --> 01:16:10,763 You remember the time that we fucked that same lady, Dom? 752 01:16:11,897 --> 01:16:13,966 Hmm? I mean, not together. 753 01:16:13,999 --> 01:16:16,068 - I was first but we did. - That's enough, Tar. 754 01:16:16,101 --> 01:16:19,171 It was a small race in a small town. It was a nice lady. 755 01:16:19,205 --> 01:16:21,006 Like a big nice lady, you know. 756 01:16:21,040 --> 01:16:23,475 I wink. She smiles. 757 01:16:23,509 --> 01:16:26,845 - We make like eye contact and it keeps on going, lap after lap. - Tar. 758 01:16:26,879 --> 01:16:30,516 Lap 50, I thought there was one button open here. 759 01:16:30,549 --> 01:16:34,286 At 51 there was another button open. I saw like a small titty coming out. 760 01:16:34,320 --> 01:16:39,758 I was going crazy, you know? Lap 60, I was way out in front. So think, oh, let's do something. 761 01:16:39,792 --> 01:16:45,164 I was alone. So I will stop beside her. We went behind some bush and I fucked her. 762 01:16:45,197 --> 01:16:46,265 And guess what? 763 01:16:48,133 --> 01:16:50,803 I still managed to win the race. 764 01:16:51,937 --> 01:16:56,875 You mustn't last very long. Now why don't you just fuck off! 765 01:17:08,587 --> 01:17:10,489 Stop! What are you doing? 766 01:17:15,027 --> 01:17:17,162 Is your hand okay? 767 01:17:17,196 --> 01:17:19,765 Such a prick. I don't know how you put up with him. 768 01:17:24,436 --> 01:17:25,771 What's that one from? 769 01:17:27,273 --> 01:17:32,077 Um, that was in the La Vuelta 1994. I smashed my shoulder. 770 01:17:32,111 --> 01:17:34,246 And this one? What's that from? 771 01:17:34,280 --> 01:17:37,483 Uh, reconstructed my shoulder blade after, um, a fall in the descent... 772 01:17:37,516 --> 01:17:38,784 And that? 773 01:17:40,619 --> 01:17:44,556 Uh, bunch sprint in the Giro. I have another scar here. 774 01:17:44,590 --> 01:17:47,526 It's from '78 at Antwerp. It's, um... 775 01:17:47,559 --> 01:17:51,397 That's your appendix. I did study medicine. 776 01:17:51,430 --> 01:17:54,166 You really need to start looking after yourself, Dom. 777 01:17:54,199 --> 01:17:57,503 Get out of this fucking circus! 778 01:17:57,536 --> 01:18:00,906 Lynn, I'm a domestique, okay? That's what I do. Without a bike, I'm nobody. 779 01:18:02,941 --> 01:18:05,444 And I'm fucking nobody. 780 01:18:15,054 --> 01:18:16,288 Do you want me to get that? 781 01:18:16,322 --> 01:18:21,026 No, it's, uh... probably my sister. 782 01:18:23,128 --> 01:18:26,865 - My father died four days ago and she was calling me. - Oh, my God! Dom... 783 01:18:28,000 --> 01:18:29,034 why didn't you say? 784 01:18:31,303 --> 01:18:32,438 'Cause... 785 01:18:33,972 --> 01:18:38,010 I haven't spoken to my father in many years and not to my mother either. 786 01:18:38,043 --> 01:18:41,380 And it's not like we had a bad relationship or anything. It's just that... 787 01:18:44,416 --> 01:18:46,452 It's not like your family, you know? 788 01:18:46,485 --> 01:18:48,954 Like everybody goes to the pub together and tells their stories. 789 01:18:48,987 --> 01:18:50,989 And they're all together and you're all having fun. It's... 790 01:18:51,990 --> 01:18:54,526 it's not like that with us. 791 01:18:54,560 --> 01:18:57,363 So... so my sister, she calls me when we land here in Ireland. 792 01:18:57,396 --> 01:18:59,031 And she says, 793 01:18:59,064 --> 01:19:00,999 you gotta come to the funeral. I'm like, but... 794 01:19:01,033 --> 01:19:02,534 Aren't you going? 795 01:19:05,705 --> 01:19:07,239 He's your father, Dom. 796 01:19:11,043 --> 01:19:12,478 You need to go home. 797 01:19:22,588 --> 01:19:24,556 - Are you going? - Yep. 798 01:19:48,280 --> 01:19:50,015 I... I need to go. 799 01:19:58,223 --> 01:19:59,626 Lynn. 800 01:20:02,227 --> 01:20:03,630 That blood sample. 801 01:20:06,198 --> 01:20:07,466 Did you drop it on purpose? 802 01:22:36,214 --> 01:22:37,516 I'm sorry. 803 01:22:38,718 --> 01:22:41,353 It was wrong what I did, what I say, I... 804 01:22:42,421 --> 01:22:45,490 you know, how I am under pressure, no? 805 01:22:45,524 --> 01:22:47,292 Are you okay? 806 01:22:48,861 --> 01:22:50,730 Yeah. um... 807 01:22:50,763 --> 01:22:53,365 Made these armbands, you know, as a memory to Sonny. 808 01:22:53,398 --> 01:22:56,703 Maybe we can wear them during the race like this? 809 01:22:59,171 --> 01:23:00,572 Give it to me. 810 01:23:00,606 --> 01:23:03,475 Excuse me. Sorry, Sir! 811 01:23:03,508 --> 01:23:07,847 Sir. You can't wear that without prior permission of the Tour de France Executive Committee. 812 01:23:07,880 --> 01:23:10,850 Yeah, our soigneur died yesterday so I'd like to wear it as a tribute. Is that okay? 813 01:23:10,883 --> 01:23:13,720 I am sorry about your soigneur but we can't allow teams to change their uniforms without... 814 01:23:13,753 --> 01:23:16,254 - Viking! Viking! - What is it, Dom? 815 01:23:16,288 --> 01:23:18,758 Listen, there's a problem with the armband. It's just an armband. Come on. 816 01:23:18,791 --> 01:23:21,894 - What's the problem? - He's making a problem of the armband. 817 01:23:21,928 --> 01:23:23,428 Well, what happened? 818 01:23:23,462 --> 01:23:25,297 Unless I receive official clearance, 819 01:23:25,330 --> 01:23:27,432 there is no way anyone can wear armbands in any capacity. 820 01:23:27,466 --> 01:23:29,769 - Your team could face disqualification. - It's just a fucking armband! 821 01:23:30,937 --> 01:23:33,773 What if he wears it underneath his jersey as a compromise? 822 01:23:34,741 --> 01:23:36,208 That could work. 823 01:23:37,542 --> 01:23:39,611 What? Under? 824 01:23:39,646 --> 01:23:41,681 It's the fucking Tour de France, Dom! 825 01:23:41,714 --> 01:23:44,216 Our riders are ready. Let's start the countdown. 826 01:23:44,249 --> 01:23:50,222 5, 4, 3, 2, 1. Go! 827 01:23:58,397 --> 01:24:03,670 The peloton departs Enniscorthy on the 200th anniversary of the 1798 rebellion 828 01:24:03,703 --> 01:24:06,773 in the final Irish stage of this year's Tour de France. 829 01:24:29,862 --> 01:24:31,496 Just turn around. 830 01:24:51,550 --> 01:24:53,786 Hey, guys, stay with Tar, okay? 831 01:24:53,820 --> 01:24:56,989 Come on, come on, come on. 832 01:24:59,792 --> 01:25:02,795 And Settosa have attacked, making a break from the peloton. 833 01:25:02,829 --> 01:25:06,833 And, oh, my goodness, Stefano Drago has just crashed. 834 01:25:06,866 --> 01:25:11,570 What a disaster for the current yellow jersey holder, Stefano Drago. 835 01:25:41,768 --> 01:25:43,870 Come on, Drago. 836 01:25:52,812 --> 01:25:57,415 Oh, a spectator has run onto the road, causing utter chaos. 837 01:26:13,065 --> 01:26:16,669 Four riders left in this incredible stage. Headed up by Dom Chabol. 838 01:26:16,702 --> 01:26:18,638 Tartare pulling up at the rear. 839 01:26:20,405 --> 01:26:23,876 Chabol glances around to make way for Tartare to sprint over the line. 840 01:26:30,950 --> 01:26:33,585 Don't fuck with me, Dom! 841 01:26:33,618 --> 01:26:35,554 But what's happening? I've never seen anything like this. 842 01:26:35,587 --> 01:26:37,957 Chabol is actually racing against his own team leader. 843 01:26:49,467 --> 01:26:53,773 Oh, and Chabol wins the stage for the first time. 844 01:26:53,806 --> 01:26:59,477 Dominique Chabol wins. He wins the yellow jersey! 845 01:27:12,024 --> 01:27:16,494 And after an amazing stage win, donning the Maillot Jaune, the yellow jersey 846 01:27:16,528 --> 01:27:19,899 for the first time in his long and illustrious career as a domestique, 847 01:27:19,932 --> 01:27:23,135 Dom Chabol revels in the glory of the winner's podium. 848 01:27:23,169 --> 01:27:26,939 Sporting a black armband in memory of his soigneur, Sonny McElhone, 849 01:27:26,973 --> 01:27:29,541 who unfortunately died of a heart attack yesterday. 850 01:27:29,574 --> 01:27:32,845 Sonny, an ex-rider himself, will be sorely missed by team Austrange. 851 01:27:32,879 --> 01:27:37,817 But today it's all about Chabol and his extraordinary victory over his own team leader. 852 01:28:20,059 --> 01:28:21,493 Hello? 853 01:28:21,526 --> 01:28:22,594 Dom? 854 01:28:34,073 --> 01:28:36,709 - I'm going home. - What? 855 01:28:36,742 --> 01:28:38,811 - I'm out. - Why? 856 01:28:40,012 --> 01:28:41,981 This is about you and Tartare? 857 01:28:43,548 --> 01:28:45,751 All families have their ups and downs. 858 01:28:46,886 --> 01:28:50,189 Don't quit on me now. You won a fucking stage. 859 01:28:52,825 --> 01:28:55,795 - I have a taxi waiting. - Dom, Dom, Dom, talk to me. 860 01:28:57,196 --> 01:29:00,900 I was gonna renew your contract. Take you past your 40th birthday. 861 01:29:00,933 --> 01:29:04,804 Not many riders get that kind of security, my friend. Not at your age. 862 01:29:05,871 --> 01:29:06,906 Have a think about it. 863 01:29:12,078 --> 01:29:14,647 What are you saying? What's the difference? 864 01:29:14,680 --> 01:29:16,082 Dom Chabol This is something else. 865 01:29:16,115 --> 01:29:18,250 Viking, what did he say? 866 01:29:40,039 --> 01:29:42,108 You won. 867 01:29:42,141 --> 01:29:43,709 You won the yellow jersey, no? 868 01:29:47,213 --> 01:29:49,882 We are a great team you and me, no? 869 01:29:51,616 --> 01:29:54,086 We're the best, simply the best. Like the song. 870 01:29:59,225 --> 01:30:01,260 I can't go on the bus without you. 871 01:30:01,293 --> 01:30:03,863 - I gotta go home. - What do you mean, go home? 872 01:30:04,830 --> 01:30:08,234 To do what? Like are you gonna work in a bar? Drive a taxi like that guy? 873 01:30:10,236 --> 01:30:12,271 Let's go to France. 874 01:30:12,304 --> 01:30:15,808 I'm fucking sick of this Irish place and the shit coffee. 875 01:30:16,809 --> 01:30:18,711 Let's go to France and win. 876 01:30:45,805 --> 01:30:50,309 ♪ I was blind, now I can see ♪ 877 01:30:50,342 --> 01:30:55,915 ♪ You made a believer Out of me ♪ 878 01:30:55,948 --> 01:31:00,719 ♪ I was blind, now I can see ♪ 879 01:31:00,753 --> 01:31:05,091 ♪ You made a believer Out of me ♪ 880 01:31:05,124 --> 01:31:08,260 ♪ I'm moving on up now ♪ 881 01:31:09,895 --> 01:31:13,699 ♪ Getting out of the darkness ♪ 882 01:31:15,167 --> 01:31:20,372 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 883 01:31:20,406 --> 01:31:25,044 ♪ My light shines on ♪ 884 01:31:26,378 --> 01:31:31,117 ♪ I was lost, now I'm found ♪ 885 01:31:31,150 --> 01:31:36,722 ♪ I believe in you I've got no bounds ♪ 886 01:31:36,755 --> 01:31:41,293 ♪ I was lost, now I'm found ♪ 887 01:31:41,327 --> 01:31:45,965 ♪ I believe in you I've got no bounds ♪ 888 01:31:45,998 --> 01:31:49,101 ♪ I'm moving on up now ♪ 889 01:31:50,469 --> 01:31:54,173 ♪ Getting out of the darkness ♪ 890 01:31:56,041 --> 01:32:01,180 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 891 01:32:01,213 --> 01:32:06,218 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 892 01:32:06,252 --> 01:32:11,257 ♪ My light shines on My light shines on ♪ 893 01:32:11,290 --> 01:32:14,894 ♪ My light shines on ♪ 894 01:32:44,023 --> 01:32:47,092 ♪ My light shines on ♪ 895 01:32:49,328 --> 01:32:52,831 ♪ My light shines on ♪ 896 01:32:54,300 --> 01:32:57,770 ♪ My light shines on ♪ 897 01:32:59,405 --> 01:33:02,875 ♪ My light shines on ♪ 898 01:33:03,776 --> 01:33:06,145 ♪ I'm getting out of darkness ♪ 899 01:33:06,178 --> 01:33:11,217 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 900 01:33:11,250 --> 01:33:16,255 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 901 01:33:16,288 --> 01:33:21,393 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 902 01:33:21,427 --> 01:33:26,465 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 903 01:33:26,498 --> 01:33:31,437 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 904 01:33:31,470 --> 01:33:36,775 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 905 01:33:36,809 --> 01:33:41,847 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 906 01:33:41,880 --> 01:33:46,952 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 907 01:33:46,986 --> 01:33:52,024 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 908 01:33:52,057 --> 01:33:56,795 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 909 01:33:56,829 --> 01:34:01,967 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 910 01:34:02,001 --> 01:34:07,139 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 911 01:34:07,172 --> 01:34:12,011 ♪ My light shines on I'm getting out of darkness ♪ 912 01:34:12,044 --> 01:34:15,047 ♪ 913 01:34:15,101 --> 01:34:20,101 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 72305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.