All language subtitles for The.Nightshifter.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,093 --> 00:01:37,347 Now we need to talk about another type of violence. 4 00:01:37,389 --> 00:01:41,226 It's the trouble between supporters of Palmeiras and Corinthians 5 00:01:41,268 --> 00:01:42,603 yesterday afternoon. 6 00:01:42,644 --> 00:01:45,188 They fought outside the stadium, 7 00:01:45,230 --> 00:01:47,065 and the police had to intervene. 8 00:01:47,107 --> 00:01:51,320 Our team recorded tragic scenes of violence. 9 00:01:51,361 --> 00:01:55,324 And we've heard a Palmeiras supporter 10 00:01:55,365 --> 00:01:59,244 was stabbed to death yesterday in the fight with the other team. 11 00:01:59,953 --> 00:02:02,664 For fuck's sake, Capela! 12 00:02:02,706 --> 00:02:06,501 The road is badly painted. How am I going to see? 13 00:02:06,835 --> 00:02:08,211 What time is it? 14 00:02:09,296 --> 00:02:12,215 You're so lazy. Can't you see I'm driving? 15 00:02:12,799 --> 00:02:16,511 - It's 2:40 a.m. - Let's go to the morgue. 16 00:02:16,553 --> 00:02:20,557 C'mon, man. I'm starving. Let's have lunch. 17 00:02:20,599 --> 00:02:23,560 There's a lot of blood, Capela! Take us to the morgue! 18 00:02:24,728 --> 00:02:32,728 SUSPENSE MUSIC 19 00:02:50,754 --> 00:02:52,756 Is this the turkey car-wash? 20 00:02:57,302 --> 00:03:00,472 This one doesn't gobble anymore. It's cool. 21 00:03:00,722 --> 00:03:02,808 Gouvéa won't need to cut him open so much. 22 00:03:03,058 --> 00:03:06,603 - He's like swiss cheese. - He's a Palmeiras supporter. 23 00:03:08,105 --> 00:03:09,856 He's fumigated. 24 00:03:09,898 --> 00:03:12,567 Well, gentleman, I'm calling it a day. 25 00:03:12,609 --> 00:03:16,571 Sténio, wash this turkey well. -Just go, Capela. Go. 26 00:03:16,613 --> 00:03:19,866 Go because someone is doing overtime on your wife. 27 00:03:19,908 --> 00:03:21,952 - Hey! - Go! 28 00:03:29,418 --> 00:03:32,337 You had a fight because of soccer, right? 29 00:03:34,673 --> 00:03:36,425 How classy! 30 00:03:37,718 --> 00:03:39,845 Didn't you think about your family? 31 00:03:40,220 --> 00:03:42,597 Is this the hospital? 32 00:03:45,183 --> 00:03:47,185 This is the end of the line. 33 00:03:47,769 --> 00:03:51,106 You've gone to the other side. I'm sorry. 34 00:03:51,898 --> 00:03:55,610 What do you mean the other side, man? 35 00:03:57,738 --> 00:03:59,906 I'm going back to the bar. 36 00:04:00,574 --> 00:04:03,952 That stupid drunk wanted to screw with me. 37 00:04:04,244 --> 00:04:06,413 I'll mess him up. 38 00:04:09,958 --> 00:04:12,002 You're not going anywhere. 39 00:04:12,502 --> 00:04:13,837 It's over. 40 00:04:15,380 --> 00:04:16,882 So... 41 00:04:17,841 --> 00:04:19,426 Is this it? 42 00:04:27,976 --> 00:04:29,895 I have a family, man. 43 00:04:32,773 --> 00:04:34,399 Call them, man. 44 00:04:35,233 --> 00:04:39,029 I don't want to be buried as a hobo, for the love of God! 45 00:04:39,321 --> 00:04:41,156 Easy, easy, easy. 46 00:04:41,573 --> 00:04:44,159 Tell me. What's your name? 47 00:04:51,374 --> 00:04:54,211 Good morning, I'd like to speak to Ms. Edma. 48 00:04:55,629 --> 00:04:59,633 Ms. Edma, I'm calling about your husband, 49 00:04:59,674 --> 00:05:02,260 Mr. Valdecir. 50 00:05:05,263 --> 00:05:07,140 My name is Sténio. 51 00:05:07,599 --> 00:05:10,352 I work in the coroner's office. 52 00:05:10,936 --> 00:05:15,398 I call the power authority in the name of Jesus 53 00:05:15,440 --> 00:05:17,943 I demand the evil leave. 54 00:05:17,984 --> 00:05:20,529 I say, "Disease, go away! 55 00:05:20,570 --> 00:05:22,531 Rheumatism, go away!" 56 00:05:22,572 --> 00:05:25,492 Hilda, put it there for me, please. 57 00:05:26,576 --> 00:05:29,788 Hilda, could you give me one more, please? 58 00:05:38,672 --> 00:05:41,049 Today you have to read the sign. 59 00:05:41,508 --> 00:05:44,511 I get paid on Thursday. I'll pay you later. 60 00:05:44,553 --> 00:05:47,764 I want to improve the level of clients here. 61 00:05:47,806 --> 00:05:51,101 But for you, just for you, 62 00:05:51,142 --> 00:05:53,144 I'll allow it one last time. 63 00:05:53,186 --> 00:05:55,438 You don't need to say it like that. 64 00:05:57,148 --> 00:05:59,609 We open at 5:00, did you forget? 65 00:06:00,318 --> 00:06:03,363 Dad, I took 3 buses from the hospital. 66 00:06:06,157 --> 00:06:08,034 - Hi, Hilda. - Oi. 67 00:06:10,120 --> 00:06:13,373 Once in a while is okay, but you're always coming in late. 68 00:06:13,415 --> 00:06:15,584 You should go there sometime. 69 00:06:15,625 --> 00:06:19,588 I let Nora go, remember? I need you. 70 00:06:19,629 --> 00:06:22,007 You don't need to go there every day. 71 00:06:22,048 --> 00:06:24,551 It's not right leaving her so alone. 72 00:06:24,593 --> 00:06:27,554 For the love of God, she doesn't even know you're there. 73 00:06:30,265 --> 00:06:31,600 Lara. 74 00:06:34,978 --> 00:06:36,062 Here. Go. 75 00:07:08,053 --> 00:07:09,346 Hi, you. 76 00:07:10,013 --> 00:07:11,306 Hi. 77 00:07:19,230 --> 00:07:22,525 Where's the little hand on my head? 78 00:07:29,366 --> 00:07:31,034 Where is everyone? 79 00:07:32,577 --> 00:07:37,165 They're inside. Edson got in trouble. 80 00:07:39,501 --> 00:07:41,086 Sténio, get up from there. 81 00:07:41,127 --> 00:07:43,755 I told you not to lie there in your dirty work clothes! 82 00:07:43,797 --> 00:07:45,590 It stinks up the couch! 83 00:07:47,342 --> 00:07:48,969 Do you know what this is? 84 00:07:49,010 --> 00:07:51,638 This is kite wire. It cuts like a knife. 85 00:07:51,680 --> 00:07:53,223 Who's making it? Your son. 86 00:07:53,264 --> 00:07:55,725 To sell to the boys and steal kites. 87 00:07:55,767 --> 00:07:58,103 I almost had to go to the police station... 88 00:07:59,312 --> 00:08:01,940 What are you doing? You're grounded. Go inside! 89 00:08:02,399 --> 00:08:04,442 - Crap. - Boy, come back here. 90 00:08:04,484 --> 00:08:07,696 Do you see how they are? This one is rude, too. 91 00:08:07,737 --> 00:08:11,157 You see how they talk to me? You won't do anything? 92 00:08:11,199 --> 00:08:14,077 I'll do something. Later. Later. 93 00:08:15,078 --> 00:08:17,664 I'll do something. I'll talk to him in a while. 94 00:08:17,706 --> 00:08:19,874 I'll take a shower first. I'm tired. 95 00:08:20,709 --> 00:08:23,920 The smell stays. Everything smells bad. 96 00:08:23,962 --> 00:08:26,548 This smell from work... Let me see. 97 00:08:26,881 --> 00:08:28,359 - Go wash your hands. - Mom... 98 00:08:28,383 --> 00:08:31,928 Cica, go wash your hands. Smell it to see if you like it. 99 00:08:42,063 --> 00:08:48,194 When our love comes back time and again 100 00:09:12,635 --> 00:09:14,512 You're going to be late. 101 00:09:14,554 --> 00:09:17,098 I worked late yesterday. 102 00:09:18,308 --> 00:09:22,270 Leave me alone. I'm not in the mood today. 103 00:09:25,148 --> 00:09:30,779 When our love comes back time and again 104 00:10:08,608 --> 00:10:10,235 I'm going, Sténio. 105 00:10:11,736 --> 00:10:14,030 Finish sewing him up, 106 00:10:14,072 --> 00:10:17,242 give the man a bath and put him in the freezer. 107 00:10:17,575 --> 00:10:20,036 And try to get some rest, okay? 108 00:10:20,328 --> 00:10:23,540 Alright. See you tomorrow, Gouvéa. 109 00:10:31,172 --> 00:10:33,174 Did the police catch you? 110 00:10:36,594 --> 00:10:39,305 Relax, man. I'm not a cop. 111 00:10:40,974 --> 00:10:42,684 Where are you from? 112 00:10:43,268 --> 00:10:47,063 Cidade Tiradentes. The ROTA did me. 113 00:10:47,689 --> 00:10:49,315 What's your name? 114 00:10:50,108 --> 00:10:52,735 - Sujo. - Sujo? 115 00:10:56,364 --> 00:10:59,492 Do you work for Gilvan? -What Gilvan, man? 116 00:10:59,534 --> 00:11:03,454 I'm Jonas' brother. Why do you ask? 117 00:11:03,496 --> 00:11:07,041 Relax, dude. I see a lot of dead crooks here. 118 00:11:07,876 --> 00:11:09,377 You did time, right? 119 00:11:09,419 --> 00:11:11,129 How do you know? 120 00:11:12,881 --> 00:11:16,801 This tattoo here. It says, "CDP is 13." 121 00:11:16,843 --> 00:11:20,346 You know too much. Who's been talking to you? 122 00:11:21,472 --> 00:11:23,808 Tchaco, Tocha, Matheus. 123 00:11:24,058 --> 00:11:27,312 These guys died in a shooting with the police. 124 00:11:27,353 --> 00:11:30,481 But me... I was backstabbed. 125 00:11:31,107 --> 00:11:32,859 Someone rat on you? 126 00:11:32,901 --> 00:11:34,944 It was Dentinho. 127 00:11:34,986 --> 00:11:36,446 Bastard. 128 00:11:38,615 --> 00:11:42,410 Bro, can you help me out at Divineia? 129 00:11:42,869 --> 00:11:46,831 For the love of God. My brother is death personified. 130 00:11:46,873 --> 00:11:49,959 He'll give that fucker Dentinho what he deserves. 131 00:11:50,001 --> 00:11:51,753 No way. 132 00:11:53,546 --> 00:11:56,299 If I tell them what you tell me, 133 00:11:57,133 --> 00:11:59,010 bad things can happen. 134 00:12:00,136 --> 00:12:02,722 You're the last voice I'm hearing before Satan. 135 00:12:02,764 --> 00:12:05,642 - Did you know? - Are you crazy, bro? 136 00:12:05,975 --> 00:12:07,685 Bite your tongue. 137 00:12:07,727 --> 00:12:09,437 I killed my dad. 138 00:12:10,230 --> 00:12:11,940 Me and Jonas. 139 00:12:12,690 --> 00:12:15,777 That fucking old man. He used to hit our mother. 140 00:12:16,402 --> 00:12:19,906 We stabbed him three times in the chest. 141 00:12:20,323 --> 00:12:23,409 And threw him off a bridge in Registro. 142 00:12:24,661 --> 00:12:26,829 Only we and God know. 143 00:12:27,914 --> 00:12:30,875 God doesn't forgive those who Kill their families. 144 00:12:30,917 --> 00:12:38,917 TENSE MUSIC 145 00:12:55,775 --> 00:12:59,195 C'mon, mister. You can come in. 146 00:13:00,905 --> 00:13:04,367 Careful not to rip my couch on that hook on the wall! 147 00:13:04,409 --> 00:13:07,412 The entrance is on the side. Come this way. 148 00:13:07,453 --> 00:13:09,372 What the fuck? What the hell? 149 00:13:09,414 --> 00:13:11,124 Wait... Who bought that? 150 00:13:11,165 --> 00:13:14,711 Man, leave the couch there. -No, mister. Take it in. 151 00:13:14,752 --> 00:13:18,256 Who bought that, Odete? -I did. You wouldn't. 152 00:13:18,923 --> 00:13:22,677 I work hard to pay rent, and you buy this in secret? 153 00:13:22,719 --> 00:13:25,179 - I paid with my work. - What work, Odete? 154 00:13:25,221 --> 00:13:27,807 The sweets I help Doraci make! 155 00:13:28,182 --> 00:13:31,644 That's a lot of sweets to pay for this fucking couch. 156 00:13:31,686 --> 00:13:34,105 - Take the couch in. - Wait, wait. 157 00:13:34,147 --> 00:13:36,583 - It's an installment plan. - An installment plan? 158 00:13:36,607 --> 00:13:40,153 - I'm going to end up paying! - What are you paying, Sténio?? 159 00:13:40,194 --> 00:13:43,781 I've had it with you. I've really had it with you. 160 00:13:43,823 --> 00:13:46,993 Your life doesn't improve. You don't treat me well. 161 00:13:47,035 --> 00:13:51,831 And your smell stinks up my house. 162 00:13:51,873 --> 00:13:55,168 You're disgusting. I'm disgusted by you. 163 00:13:55,209 --> 00:13:57,670 Disgusted by you. 164 00:14:00,423 --> 00:14:02,842 Let's go, mister. Take the couch in. 165 00:14:08,306 --> 00:14:12,477 Check the IV. Larissa, clean the catheter. 166 00:14:12,518 --> 00:14:15,313 Take care of the access. Bring the monitor. 167 00:14:16,272 --> 00:14:17,774 Lara... 168 00:14:23,863 --> 00:14:25,573 Did something happen? 169 00:14:27,200 --> 00:14:30,578 She had a cardiac arrest. 170 00:14:30,953 --> 00:14:33,414 We're taking her to the ICU. 171 00:14:58,940 --> 00:15:01,984 - C'mon, c'mon. - Go blow, go blow. 172 00:15:10,993 --> 00:15:12,995 Fucking stupid joke, Valdir. 173 00:15:13,037 --> 00:15:15,415 Don't you have anything better to do? 174 00:15:15,456 --> 00:15:19,127 And you, Capela? Did you forget to take your pill? 175 00:15:19,168 --> 00:15:20,928 Or did you jerk off in the bathroom? 176 00:15:20,962 --> 00:15:24,674 - Take your hands off me! - Stop it! What the fuck, man? 177 00:15:24,715 --> 00:15:26,676 It was just a joke. 178 00:15:26,717 --> 00:15:29,470 - Can't you take a joke? - What kind of joke is that? 179 00:15:31,472 --> 00:15:33,182 You liked it, right? 180 00:15:39,188 --> 00:15:44,277 You had to see your face when you saw my cock, Sténio. 181 00:15:47,071 --> 00:15:49,073 Sténio... 182 00:15:50,533 --> 00:15:52,160 Do I know you, asshole? 183 00:15:53,077 --> 00:15:54,829 Vila Gustavo in the house, brother! 184 00:15:54,871 --> 00:15:56,998 Fuck, right on my shift! 185 00:15:57,039 --> 00:15:59,792 Sténio, you're talking to the dead now? 186 00:15:59,834 --> 00:16:02,670 Dude, I'm going to piss in your ear. 187 00:16:02,712 --> 00:16:06,132 - What did you do? - I was stealing hearts. 188 00:16:06,174 --> 00:16:07,633 From other people's girls. 189 00:16:07,675 --> 00:16:12,096 When you mess around, you go to the other side early. 190 00:16:12,138 --> 00:16:16,225 - I feel sorry for your mother. - Have you no respect, crook? 191 00:16:16,267 --> 00:16:20,897 Crook? All the crooks end up on this gurney. 192 00:16:21,689 --> 00:16:24,650 - Yeah? - I have to stitch you up later. 193 00:16:24,692 --> 00:16:27,904 Do you know why? Because you're a loser. 194 00:16:27,945 --> 00:16:30,406 Unlike me, who enjoyed life the way God wanted, 195 00:16:30,448 --> 00:16:31,908 better than you. 196 00:16:31,949 --> 00:16:34,202 While you're washing dead people, 197 00:16:34,243 --> 00:16:36,996 your wife is cheating on you, boy. 198 00:16:37,038 --> 00:16:38,122 What did you say? 199 00:16:41,876 --> 00:16:43,377 Hey, Sténio. 200 00:16:44,545 --> 00:16:48,591 - Is everything ready? - I just need to wash the table. 201 00:16:48,883 --> 00:16:52,720 Hurry up then. I'm getting a coffee. 202 00:16:55,890 --> 00:16:58,935 What was that, Carlao? You're talking about my wife! 203 00:16:58,976 --> 00:17:01,979 Now you're mad, right, loser? 204 00:17:02,271 --> 00:17:05,441 You should take it out on the right guy. 205 00:17:05,483 --> 00:17:08,736 I doubt you'll get tough like this with Jaime. 206 00:17:09,904 --> 00:17:14,200 - Jaime from the store?? - That's him, man. 207 00:17:14,617 --> 00:17:16,911 You know nothing about women, Sténio. 208 00:17:16,953 --> 00:17:20,998 Don't you notice her clothes? Who do you think pays for that? 209 00:17:21,040 --> 00:17:22,542 Shut up! 210 00:17:23,918 --> 00:17:26,420 Sténio! Sténio! 211 00:17:27,755 --> 00:17:29,423 Come back, Sténio! 212 00:17:31,801 --> 00:17:34,637 When we got there, we saw three boys on the ground. 213 00:17:34,679 --> 00:17:36,264 It was a mess. 214 00:17:36,305 --> 00:17:38,599 Wow... And the parents? 215 00:17:38,641 --> 00:17:41,561 - A bunch of bums. - One second. 216 00:17:45,648 --> 00:17:47,024 Ten reals. 217 00:17:55,491 --> 00:17:59,036 I have no money, Mr. Jaime. Can I pay you tomorrow? 218 00:18:00,162 --> 00:18:01,831 I can't let you. 219 00:18:01,872 --> 00:18:04,166 You haven't paid what you owe me. 220 00:18:05,543 --> 00:18:08,337 You're really doing this to me, Mr. Jaime? 221 00:18:10,298 --> 00:18:14,051 My store is not a cachaca welfare station. 222 00:18:14,719 --> 00:18:16,971 Is everything okay, Mr. Jaime? 223 00:18:18,889 --> 00:18:22,810 Don't you have anything? A check, a watch, a cell phone? 224 00:18:28,399 --> 00:18:30,192 Let me check this. 225 00:18:31,944 --> 00:18:34,238 You need to raise the level, Sténio. 226 00:18:57,637 --> 00:19:03,142 She's going to get some bread for breakfast. 227 00:19:30,002 --> 00:19:33,130 My family has always given me self-esteem 228 00:19:33,172 --> 00:19:36,008 and there was always a political thinking 229 00:19:36,050 --> 00:19:38,260 in the places I went. 230 00:19:38,552 --> 00:19:42,682 We need to understand the context we live in 231 00:19:42,723 --> 00:19:46,102 and how we can contribute to improve the situation. 232 00:19:46,143 --> 00:19:49,438 My family was crucial to me. 233 00:19:49,480 --> 00:19:52,108 They were affectionate and gave me self-esteem. 234 00:19:53,984 --> 00:19:56,696 I was watching that. Put it back. 235 00:19:56,737 --> 00:19:58,739 Go watch TV in the bedroom. 236 00:20:01,492 --> 00:20:04,578 What is this? Why are you sitting on the floor? 237 00:20:05,246 --> 00:20:07,498 I want to watch the news. It's my house. 238 00:20:07,540 --> 00:20:09,458 Okay... 239 00:20:09,500 --> 00:20:12,712 You want to watch the news. It's your house. 240 00:20:12,753 --> 00:20:14,964 Then you sit here watching the news. 241 00:20:15,005 --> 00:20:19,051 I'm going to the bedroom to forget you exist. 242 00:20:19,093 --> 00:20:22,555 Why don't you cook for the kids and take them to school? 243 00:20:22,596 --> 00:20:24,306 Since it's your house. 244 00:20:26,434 --> 00:20:29,478 ...when heavily armed men got there 245 00:20:29,520 --> 00:20:31,439 and started shooting. 246 00:20:31,480 --> 00:20:34,650 The battle was between two rival gangs 247 00:20:34,692 --> 00:20:38,320 who fight for drug traffic control in this area. 248 00:20:38,362 --> 00:20:41,198 The group led by Gilvan Barreiro 249 00:20:41,240 --> 00:20:45,035 and the rival gang, commanded by Jonas Cravo. 250 00:20:45,077 --> 00:20:49,373 The reason seems to be revenge for the death 251 00:20:49,415 --> 00:20:51,751 of Jonas' brother, Manuel Cravo, Sujo. 252 00:20:51,792 --> 00:20:53,210 Sujo... 253 00:20:56,297 --> 00:20:58,132 The area is under... 254 00:20:58,174 --> 00:21:06,174 SUSPENSE MUSIC 255 00:21:15,941 --> 00:21:17,318 Hey, bro. 256 00:21:18,360 --> 00:21:20,237 I want to talk to Jonas. 257 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 I don't know any Jonas. 258 00:21:25,284 --> 00:21:27,870 I know who ratted on Sujo. 259 00:21:34,794 --> 00:21:35,920 Thank you. 260 00:21:35,961 --> 00:21:40,800 I'm loving, you don't like it. I do whatever. You don't like it. 261 00:21:49,141 --> 00:21:51,477 Don't you answer your phone anymore? 262 00:21:51,519 --> 00:21:53,521 Do you want 6 loaves of bread? 263 00:21:55,105 --> 00:21:58,943 - I didn't see my phone. - You haven't seen it all day? 264 00:21:58,984 --> 00:22:02,279 - Not here. - This is weird. What's up? 265 00:22:02,321 --> 00:22:04,240 Don't touch that! 266 00:22:07,451 --> 00:22:09,703 - We'll talk later. - What time? 267 00:22:09,745 --> 00:22:11,413 - Hi, Edson. - Hi, Lara. 268 00:22:11,455 --> 00:22:15,918 - In the corner at 8pm. - Sharp. -Okay! Go away. 269 00:22:16,877 --> 00:22:18,504 I went to your school, too. 270 00:22:18,546 --> 00:22:21,257 Let's go. No, not that. Disgusting! 271 00:22:21,298 --> 00:22:23,676 Nothing with sugar. Let's go, let's go. 272 00:22:25,553 --> 00:22:28,472 What? What are you looking at? 273 00:22:29,723 --> 00:22:34,979 This is where I want to live. In house number 80. 274 00:22:57,209 --> 00:22:58,752 This is the guy, boss. 275 00:23:07,386 --> 00:23:09,346 Where did you know Sujo from? 276 00:23:10,306 --> 00:23:12,683 I did time with him in CDP. 277 00:23:12,725 --> 00:23:14,268 I'm Sténio. 278 00:23:21,734 --> 00:23:24,820 - He never mentioned you. - No? 279 00:23:26,530 --> 00:23:28,782 He talked about you a lot. 280 00:23:29,950 --> 00:23:32,953 He'd say Jonas was the only real daredevil he knew 281 00:23:32,995 --> 00:23:34,705 in the East Zone. 282 00:23:38,584 --> 00:23:39,877 Dentinho, 283 00:23:40,669 --> 00:23:43,088 go get a beer and nice bunch of weed 284 00:23:43,130 --> 00:23:44,757 for our guest. 285 00:23:45,466 --> 00:23:47,259 We're going to talk. 286 00:24:02,942 --> 00:24:04,818 Tell me. What do you know? 287 00:24:05,277 --> 00:24:07,821 Who ratted on my brother to the ROTA? 288 00:24:09,573 --> 00:24:12,117 I have a friend who works in the morgue. 289 00:24:12,368 --> 00:24:14,203 He's friends with the pigs. 290 00:24:15,037 --> 00:24:18,832 He told me when the ROTA delivered Sujo's body there. 291 00:24:19,291 --> 00:24:21,335 He told me who the rat was. 292 00:24:21,377 --> 00:24:23,128 Tell me. 293 00:24:26,006 --> 00:24:28,217 It's a guy from Vila Gustavo. 294 00:24:29,093 --> 00:24:30,511 Vila Gustavo? 295 00:24:30,552 --> 00:24:33,472 Yeah. He had some mess with Sujo. 296 00:24:36,100 --> 00:24:37,768 His name is Jaime. 297 00:24:39,937 --> 00:24:43,565 He has a bakery on the corner of Juarez Dagoberto. 298 00:24:43,857 --> 00:24:45,192 Are you sure? 299 00:24:46,235 --> 00:24:47,987 One hundred percent. 300 00:24:49,446 --> 00:24:53,283 I'm a crook, man. But I'm not a psychopath. 301 00:24:54,243 --> 00:24:57,246 You should know that anyone who tricks me doesn't live. 302 00:24:57,746 --> 00:24:59,748 With all due respect, 303 00:25:00,165 --> 00:25:04,211 to do what you and Sujo did to defend and protect your mom, 304 00:25:04,670 --> 00:25:07,715 you can only be an honored and correct guy. 305 00:25:08,090 --> 00:25:10,342 That was between me and Sujo! 306 00:25:10,634 --> 00:25:12,553 Sujo was my brother. 307 00:25:15,848 --> 00:25:17,891 This rat from the store 308 00:25:18,434 --> 00:25:21,353 deserves to die like your deceased father. 309 00:25:21,895 --> 00:25:24,940 Stabbed three times in the chest and thrown from the bridge. 310 00:25:29,987 --> 00:25:31,822 You said it, so it's an order. 311 00:25:38,328 --> 00:25:39,747 Go with him. 312 00:25:54,928 --> 00:25:56,263 What is it? 313 00:25:59,892 --> 00:26:01,310 What is it? 314 00:26:01,351 --> 00:26:05,397 Nothing. Seeing your kids' names isn't easy. 315 00:26:11,779 --> 00:26:15,115 And taking the kids to the store was a low blow. 316 00:26:19,703 --> 00:26:21,038 Two, three. 317 00:26:36,804 --> 00:26:38,555 Go with God, Carlao. 318 00:26:44,394 --> 00:26:46,146 Talk to me, Carlao. 319 00:26:46,480 --> 00:26:48,440 You're fucked, Sténio. 320 00:26:48,482 --> 00:26:50,984 Why did you do this shit? 321 00:26:52,402 --> 00:26:55,864 A dead man's secret is a death secret, Sténio. 322 00:26:56,156 --> 00:26:58,075 Now you're marked, brother. 323 00:26:58,617 --> 00:27:00,828 - Marked? - What? 324 00:27:01,912 --> 00:27:03,622 No, no... 325 00:27:04,081 --> 00:27:05,874 Help me with the lid. 326 00:27:07,376 --> 00:27:14,383 TENSE MUSIC 327 00:27:30,607 --> 00:27:33,569 Boss, the rat is here. 328 00:27:35,362 --> 00:27:36,905 Follow him. 329 00:27:38,282 --> 00:27:41,285 Boss, there's a woman with him. 330 00:27:42,786 --> 00:27:44,371 Follow him. 331 00:28:07,936 --> 00:28:09,730 Do you need anything? 332 00:28:11,481 --> 00:28:15,027 Yes. Yes, I do. 333 00:28:16,278 --> 00:28:18,363 I need peace and quiet. 334 00:28:18,906 --> 00:28:22,326 I need two babysitters, one for each kid. 335 00:28:24,578 --> 00:28:26,079 Odete... 336 00:28:26,705 --> 00:28:28,874 We need to slow it down. 337 00:28:31,627 --> 00:28:34,838 The vibe is weird. I think Sténio knows everything. 338 00:28:35,464 --> 00:28:36,983 What are you talking about, Jaime? 339 00:28:37,007 --> 00:28:39,968 He went to the store and made a scene there. 340 00:28:40,010 --> 00:28:43,388 He wanted to pay later. The way he looked at me... 341 00:28:43,430 --> 00:28:45,849 I'm sure he knows about everything. 342 00:28:46,183 --> 00:28:49,394 Oh, no. No, Jaime, don't do this to me. 343 00:28:49,937 --> 00:28:52,231 My life is a disgrace. 344 00:28:54,316 --> 00:28:56,276 I can't, Odete. 345 00:28:58,237 --> 00:29:02,074 Do me a favor? Give him his phone back... 346 00:29:02,115 --> 00:29:04,284 - I want him dead! - Stop that! 347 00:29:04,326 --> 00:29:07,496 I'll divorce him... What is this? Oh my God! 348 00:29:07,537 --> 00:29:09,998 - Easy, easy! - Get out, motherfucker! 349 00:29:10,040 --> 00:29:12,209 - Easy, mister. - I'm coming out. Easy. 350 00:29:12,876 --> 00:29:14,795 - Jesus! - On your knees! 351 00:29:16,713 --> 00:29:19,800 For the love of God, take that gun out of my head. 352 00:29:24,513 --> 00:29:26,556 Do you know why you're going to die? 353 00:29:27,140 --> 00:29:30,185 - Jaime, right? - Mister, put that gun down! 354 00:29:30,227 --> 00:29:32,020 Shut up! Shut up! 355 00:29:34,940 --> 00:29:37,943 I'm Sujo's brother, asshole! -Who? 356 00:29:45,450 --> 00:29:48,370 You know who, you stupid rat. 357 00:29:48,412 --> 00:29:50,580 My brother died because of you. 358 00:29:50,622 --> 00:29:54,167 You're going to the same place. You messed with the devil! 359 00:29:54,835 --> 00:29:57,045 Please, I don't know your brother. 360 00:29:57,087 --> 00:29:58,964 Put that gun away, for the love of God. 361 00:29:59,006 --> 00:30:03,385 You want me to put it away? I'll do it. I don't want to use it. 362 00:30:06,805 --> 00:30:08,598 This is how my brother died. 363 00:30:08,640 --> 00:30:12,102 Just like this, kneeling in front of the ROTA. 364 00:30:13,645 --> 00:30:16,606 I don't know your brother. You can take the car. 365 00:30:16,648 --> 00:30:18,900 The car? I don't want the car! 366 00:30:18,942 --> 00:30:20,569 I want something else. 367 00:30:24,323 --> 00:30:26,700 I want to see the street drink your blood. 368 00:30:33,749 --> 00:30:41,048 TENSE MUSIC 369 00:30:41,089 --> 00:30:42,466 My God... 370 00:30:43,508 --> 00:30:47,137 You murderer! You coward! 371 00:30:47,971 --> 00:30:51,391 Go home, woman. Forget our faces. Go home. 372 00:30:52,100 --> 00:30:53,310 The police. 373 00:30:53,352 --> 00:30:55,395 They called the cops on you! 374 00:30:55,437 --> 00:30:57,689 You're going down! The cops will arrest you! 375 00:30:57,731 --> 00:31:00,067 Jonas, wrap it up. The police are coming! 376 00:31:00,108 --> 00:31:03,236 - Shut up, man! - Jonas? You murderer! 377 00:31:03,278 --> 00:31:06,615 Your name is Jonas! They'll catch you! 378 00:31:06,656 --> 00:31:08,867 You're all going down! 379 00:31:14,081 --> 00:31:15,582 Let's go, boss. 380 00:32:25,318 --> 00:32:26,570 Sténio... 381 00:32:27,070 --> 00:32:30,699 My God, Sténio! Something tragic happened! 382 00:32:30,740 --> 00:32:32,451 It's Odete, Sténio! 383 00:32:33,785 --> 00:32:35,078 Odete. 384 00:32:36,538 --> 00:32:37,956 Odete! 385 00:32:38,498 --> 00:32:40,917 Get out of the way! Move! 386 00:32:40,959 --> 00:32:44,212 Out of the way! Odete! Move! Out of the way! 387 00:32:44,254 --> 00:32:48,133 Odete! Move! Move! Odete! Odete! 388 00:32:48,175 --> 00:32:49,634 Odete... 389 00:32:49,676 --> 00:32:51,636 - It's my wife! - Easy... 390 00:32:55,307 --> 00:32:57,267 What did they do to you? 391 00:33:04,649 --> 00:33:07,402 My son! Don't let him see me like this! 392 00:33:09,654 --> 00:33:12,741 Sténio, for the love of God, get him out of here. 393 00:33:13,450 --> 00:33:15,577 My son... Don't let him through. 394 00:33:15,619 --> 00:33:20,665 Dad, Dad... Mom! Mom! Mom... 395 00:33:20,707 --> 00:33:24,628 - Easy, son. - It's my mom, Dad! 396 00:33:24,878 --> 00:33:27,797 Dad! It's my mom! 397 00:33:27,839 --> 00:33:34,513 TENSE MUSIC 398 00:33:43,772 --> 00:33:45,607 So you can hear me? 399 00:33:48,276 --> 00:33:49,653 How? 400 00:33:52,280 --> 00:33:53,865 I always have. 401 00:33:56,076 --> 00:33:58,245 I've always talked with dead people. 402 00:33:58,286 --> 00:34:00,997 With you, with Carlao, who ended up here. 403 00:34:02,541 --> 00:34:04,376 I talk with the dead. 404 00:34:06,294 --> 00:34:08,171 I can't explain it. 405 00:34:09,339 --> 00:34:11,508 Do the children know about me? 406 00:34:14,135 --> 00:34:15,637 Look, Sténio... 407 00:34:15,679 --> 00:34:19,057 I was getting up the courage to tell you about Jaime. 408 00:34:19,349 --> 00:34:22,769 But the truth was quicker than your respect. 409 00:34:25,230 --> 00:34:27,857 But I won't die like you. 410 00:34:28,608 --> 00:34:30,944 I'm not going to be Vila Gustavo's loser. 411 00:34:30,986 --> 00:34:34,030 - No one knew, Sténio. - Now everyone knows. 412 00:34:36,408 --> 00:34:38,118 But I had the last laugh. 413 00:34:39,911 --> 00:34:43,456 I sent the bastard to burn in the fire of hell. 414 00:34:47,544 --> 00:34:50,171 I just didn't know you'd go down with him. 415 00:34:52,173 --> 00:34:53,675 Sténio... 416 00:34:56,469 --> 00:35:00,015 You're not a part of this, right? -What do you think? 417 00:35:01,266 --> 00:35:04,936 You bastard! Motherfucker! 418 00:35:07,856 --> 00:35:10,734 Maybe now you'll respect me, Odete. 419 00:35:10,775 --> 00:35:12,569 How did you dare 420 00:35:12,611 --> 00:35:15,488 to have the mother of your children killed? 421 00:35:15,530 --> 00:35:18,867 They'll never forgive you. I'll never forgive you. 422 00:35:21,411 --> 00:35:22,954 But I forgive you. 423 00:35:33,340 --> 00:35:35,175 Five little stones. 424 00:35:36,676 --> 00:35:39,304 One for each letter of your name. 425 00:35:43,350 --> 00:35:45,894 You're going under the dirt, Odete. 426 00:35:47,771 --> 00:35:49,230 Mine. 427 00:35:49,272 --> 00:35:52,233 What are you doing? Take this off me! 428 00:36:04,120 --> 00:36:05,205 Sténio. 429 00:36:06,122 --> 00:36:07,749 Sténio, come back here! 430 00:36:08,041 --> 00:36:12,420 Sténio, come back here! Come back, Sténio! 431 00:36:59,509 --> 00:37:02,470 Good afternoon. Are you this boy's father? 432 00:37:04,180 --> 00:37:07,308 What a shame, Edson... What a shame. 433 00:37:08,435 --> 00:37:11,688 Is this why I work every night stitching up bodies? 434 00:37:11,730 --> 00:37:13,773 For my son to steal from a market? 435 00:37:13,815 --> 00:37:15,692 Come home as a criminal? 436 00:37:15,984 --> 00:37:18,069 You wanted me to be a loser at school? 437 00:37:18,111 --> 00:37:19,904 You're a crook then? 438 00:37:22,240 --> 00:37:23,700 Why are you laughing? 439 00:37:25,410 --> 00:37:28,204 Edson, come back. I'm talking to you, Edson! 440 00:37:28,455 --> 00:37:30,165 Edson! Edson! 441 00:37:30,206 --> 00:37:33,501 Edson, open this door! 442 00:37:33,543 --> 00:37:34,783 Open this door, Edson! 443 00:37:46,389 --> 00:37:49,642 - What's up, Gouvéa? - Hey, Silvinho. It's bad, huh? 444 00:37:49,684 --> 00:37:52,604 It's intense, my man. Come see. 445 00:37:58,902 --> 00:38:01,696 Sténio, grab us some masks. 446 00:38:02,113 --> 00:38:04,365 - Where are the bodies? - There. 447 00:38:05,325 --> 00:38:07,365 For fuck's sake... At this time of night... 448 00:38:16,961 --> 00:38:18,838 Give us a light. 449 00:38:23,676 --> 00:38:27,180 By the look of them, they've been rotting for a while, 450 00:38:28,264 --> 00:38:30,266 Fuck... 451 00:38:31,059 --> 00:38:35,563 Let's set it up, Sténio. It's not going to be easy. 452 00:38:37,774 --> 00:38:44,113 TENSE MUSIC 453 00:39:12,725 --> 00:39:14,143 Dad? 454 00:39:36,374 --> 00:39:37,750 Dad? 455 00:39:48,511 --> 00:39:52,432 - It's nothing. Just sleep. - Are you sure it wasn't dad? 456 00:40:08,448 --> 00:40:11,409 Come on! Come on! 457 00:40:12,410 --> 00:40:20,001 TENSE MUSIC 458 00:40:26,215 --> 00:40:28,676 - Open it! Come on! - Hang on! 459 00:40:28,718 --> 00:40:30,386 Hang on! Hang on! 460 00:40:43,900 --> 00:40:47,111 This is weird. Shine a light here, Sténio. 461 00:40:49,530 --> 00:40:54,369 Look at this. This isn't normal. Do you see? 462 00:40:55,703 --> 00:40:57,872 It looks like an animal bite. 463 00:40:58,289 --> 00:41:00,875 They've been in the woods for a long time. 464 00:41:01,292 --> 00:41:03,670 Slow down with your theory. 465 00:41:04,087 --> 00:41:06,089 If it's an animal bite, 466 00:41:06,714 --> 00:41:09,759 how come it's only bitten on the inside? 467 00:41:10,009 --> 00:41:12,095 There's nothing on the skin. 468 00:41:12,136 --> 00:41:14,764 There are no teeth marks on the outside. 469 00:41:15,890 --> 00:41:20,561 The bitch killed us both. But it should have been three. 470 00:41:20,937 --> 00:41:23,439 You were supposed to be the first one. 471 00:41:25,066 --> 00:41:26,985 Give me the spacer, Sténio. 472 00:41:32,365 --> 00:41:35,243 We Killed two innocent people because of you. 473 00:41:35,284 --> 00:41:38,246 The devil came back fierce, you ass. 474 00:41:41,708 --> 00:41:43,835 What the hell is that? 475 00:41:50,925 --> 00:41:58,925 SUSPENSE MUSIC 476 00:42:04,397 --> 00:42:05,565 What is it, Sténio? 477 00:42:27,336 --> 00:42:29,922 Cica! Edson! 478 00:42:44,771 --> 00:42:46,647 What are you doing here? 479 00:42:48,608 --> 00:42:50,735 - Your kids... - Where are they? 480 00:42:50,777 --> 00:42:53,362 They're with me. It's okay. 481 00:42:53,404 --> 00:42:55,615 They said someone got in here. 482 00:42:57,200 --> 00:42:59,577 Do they stay alone at night? 483 00:43:00,369 --> 00:43:02,205 Let's go get them? 484 00:43:03,539 --> 00:43:05,666 Do you need any help? 485 00:43:05,708 --> 00:43:07,877 No, thanks. We'll be okay. 486 00:43:08,628 --> 00:43:10,254 We'll be okay. 487 00:43:18,513 --> 00:43:20,640 Gouvéa, there are bodies everywhere. 488 00:43:20,681 --> 00:43:23,476 In the hall, the kitchen, even in the bathroom! 489 00:43:24,268 --> 00:43:25,937 Okay, but... 490 00:43:26,354 --> 00:43:28,606 Gouvéa, it's up to God then. 491 00:43:31,901 --> 00:43:34,445 We need to put bodies on the floor. 492 00:43:34,487 --> 00:43:36,072 We have more coming. 493 00:43:36,114 --> 00:43:39,784 - You're joking. - No, there was another landslide. 494 00:43:39,826 --> 00:43:42,161 Let's do this. Put the gurney there. 495 00:43:42,203 --> 00:43:43,746 Come on, Capela. 496 00:43:43,788 --> 00:43:47,208 How are we going to move? -I don't know, man! 497 00:43:54,465 --> 00:43:57,343 Sténio, you still haven't finished here? 498 00:43:57,385 --> 00:44:01,305 Wait, man! Give me a break! I haven't gotten there yet. 499 00:44:04,475 --> 00:44:07,979 Here, here. You can put them back here. 500 00:44:08,771 --> 00:44:12,358 Sténio, stop what you're doing and come help me. 501 00:44:12,400 --> 00:44:14,861 - Gouvéa, I can't now. - What do you mean? 502 00:44:14,902 --> 00:44:16,988 - I'm cleaning here! - What? 503 00:44:17,029 --> 00:44:20,449 - There's no more space. - I don't know... 504 00:44:20,491 --> 00:44:23,327 - We need to find a way. - I told you I don't know! 505 00:44:23,369 --> 00:44:24,996 Fucking handle it! 506 00:44:29,041 --> 00:44:30,543 Sténio! 507 00:44:30,918 --> 00:44:34,130 C'mon, Sténio. Are you deaf? 508 00:45:14,670 --> 00:45:22,670 TENSE MUSIC 509 00:45:59,674 --> 00:46:00,841 Sténio! 510 00:46:01,259 --> 00:46:02,635 Sténio! 511 00:46:03,469 --> 00:46:04,637 Sténio. 512 00:46:06,013 --> 00:46:08,808 - What happened? - The guy is cold! 513 00:46:11,102 --> 00:46:13,104 Were you in there, man? 514 00:46:13,145 --> 00:46:16,565 Capela, go grab something. -Who was here? 515 00:46:16,607 --> 00:46:20,820 Easy, easy. There was no one here. 516 00:46:20,861 --> 00:46:23,531 - Fuck, Capela, move! - I'm going! 517 00:46:23,572 --> 00:46:24,991 Go! 518 00:46:27,410 --> 00:46:28,911 Stay here. 519 00:46:33,541 --> 00:46:35,001 Good morning. 520 00:46:40,548 --> 00:46:42,717 - Jesus... - Dad! 521 00:46:43,718 --> 00:46:46,053 You're burning up. He has a fever. 522 00:46:46,470 --> 00:46:49,223 Help me, Edson. Let's take him to the bedroom. 523 00:46:52,435 --> 00:46:53,853 Here. 524 00:46:59,191 --> 00:47:02,486 I'm taking the kids to eat. -You don't have to. 525 00:47:04,697 --> 00:47:07,950 Sténio, your children don't want to be alone anymore. 526 00:47:07,992 --> 00:47:10,870 They came to my house again. -Don't worry. 527 00:47:20,463 --> 00:47:24,884 My dad didn't wear cologne. My mom only used good perfumes. 528 00:47:26,260 --> 00:47:28,387 Why are you saying that? 529 00:47:29,138 --> 00:47:30,973 Odete's perfume. 530 00:47:32,975 --> 00:47:37,021 When my mom had the stroke, I took care of the house. 531 00:47:37,605 --> 00:47:41,400 That's when the smell started. In his clothes. 532 00:47:42,902 --> 00:47:46,197 After I smelled it, everything went downhill. 533 00:47:46,572 --> 00:47:50,201 They killed my dad. I found out I have debts. 534 00:47:50,242 --> 00:47:52,328 I don't have the store anymore. 535 00:47:52,370 --> 00:47:54,372 I might even lose my house. 536 00:47:58,459 --> 00:47:59,919 Okay... 537 00:48:01,170 --> 00:48:03,839 I'm fucked, you're fucked. Now what? 538 00:48:04,632 --> 00:48:09,261 I'm not my dad. I didn't harm anyone. 539 00:48:14,642 --> 00:48:16,727 What are you going to do now? 540 00:48:16,769 --> 00:48:19,230 I'll handle it. I'll get a job. 541 00:48:23,943 --> 00:48:27,321 You asked me if I needed help with the children. 542 00:48:35,996 --> 00:48:40,167 The person is looking for comfort, 543 00:48:40,209 --> 00:48:42,545 looking for spiritual peace... 544 00:49:07,862 --> 00:49:09,363 Cica. 545 00:49:10,406 --> 00:49:13,284 Cica, Cica! 546 00:49:15,536 --> 00:49:17,413 My God! Cica! 547 00:49:20,249 --> 00:49:22,668 Cica. My God... 548 00:49:37,391 --> 00:49:40,186 The power of prayer is stronger. 549 00:49:40,227 --> 00:49:42,229 The power of God has strength. 550 00:49:42,271 --> 00:49:45,733 We'll show this. Just stay calm. Well done. 551 00:49:45,774 --> 00:49:49,320 I want to know who's in there. Who's in there? 552 00:49:49,361 --> 00:49:52,531 I don't want to hear about small entities. 553 00:49:52,573 --> 00:49:54,325 You just remain calm. 554 00:49:54,366 --> 00:50:02,366 TENSE MUSIC 555 00:50:10,216 --> 00:50:14,178 I'M DISGUSTED BY YOU 556 00:50:18,182 --> 00:50:21,060 I like raw meat! 557 00:50:21,101 --> 00:50:24,104 And I'm going to destroy her life! 558 00:50:27,358 --> 00:50:31,529 Do you see, church, what evil can do? 559 00:50:31,570 --> 00:50:35,658 This kind of evil can be at your house. 560 00:50:35,699 --> 00:50:38,869 But we're here expurgating and cleansing. 561 00:50:38,911 --> 00:50:40,829 We're clearing out this place. 562 00:50:40,871 --> 00:50:46,752 When our love comes back 563 00:50:46,794 --> 00:50:52,007 again and again 564 00:50:54,677 --> 00:50:58,138 What is it? What are you looking at? 565 00:51:08,983 --> 00:51:11,819 They found this in a ditch in Jardim Robru. 566 00:51:11,860 --> 00:51:15,239 With no head or fingerprints to identify it. 567 00:51:15,864 --> 00:51:20,119 The police think he's a judge the criminals wanted dead. 568 00:51:20,369 --> 00:51:22,705 Gouvéa said it was a priority. 569 00:51:27,751 --> 00:51:30,713 This body wasn't like this. -What do you mean? 570 00:51:30,754 --> 00:51:35,509 Valdir, look at this. What time did it come in? 571 00:51:35,801 --> 00:51:39,638 About 3 hours ago. I helped them bring it. 572 00:51:39,680 --> 00:51:41,640 The body wasn't like that. 573 00:51:41,890 --> 00:51:43,225 What's going on? 574 00:51:43,267 --> 00:51:46,812 Valdir said the body didn't arrive like this. 575 00:51:50,941 --> 00:51:54,153 - It didn't. - The guy's spine was removed. 576 00:51:54,194 --> 00:51:57,156 The body didn't come in like this. 577 00:51:57,197 --> 00:52:00,492 I received the body. You want to see? 578 00:52:01,660 --> 00:52:05,122 Look, Gouvéa. Look at the back. 579 00:52:05,164 --> 00:52:07,708 It wasn't like this. It's not possible. 580 00:52:08,083 --> 00:52:09,627 Look at this one. 581 00:52:11,420 --> 00:52:14,089 Did anyone else come in here? -No. 582 00:52:14,923 --> 00:52:18,177 Well... This doesn't make any sense. 583 00:52:19,470 --> 00:52:22,222 Let's find it. Let's go. 584 00:52:23,182 --> 00:52:24,767 Fuck... 585 00:52:26,644 --> 00:52:31,065 Listen. This body was your responsibility. 586 00:52:31,106 --> 00:52:34,151 I'm not dealing with the police, okay? 587 00:52:35,110 --> 00:52:37,946 Do what you have to do, but fucking find it. 588 00:52:43,243 --> 00:52:46,664 I'M DISGUSTED BY YOU 589 00:52:46,705 --> 00:52:48,499 It can't have been Cica. 590 00:52:48,540 --> 00:52:50,542 But she was holding this. 591 00:53:01,637 --> 00:53:03,972 A child couldn't reach this high. 592 00:53:06,809 --> 00:53:08,519 I don't wear lipstick. 593 00:53:25,911 --> 00:53:27,204 Lara! 594 00:53:32,376 --> 00:53:35,087 I'm sorry. I wasn't accusing you. 595 00:53:37,840 --> 00:53:41,510 It's okay. I just need to rest. 596 00:54:03,407 --> 00:54:04,742 Hi, sweetie. 597 00:54:05,617 --> 00:54:08,746 You're up? Did you have breakfast? 598 00:54:18,839 --> 00:54:21,842 Your wife is buried the way we left her, Sténio. 599 00:54:24,470 --> 00:54:26,847 I think someone moved her body, Gideao. 600 00:54:29,224 --> 00:54:32,770 When I buried her, she was wearing our wedding ring. 601 00:54:33,270 --> 00:54:36,482 And now someone left it at my door. 602 00:54:37,733 --> 00:54:41,487 If you're so sure, you need to go to the police. 603 00:54:41,528 --> 00:54:45,908 No, Gideao. I'm desperate. I don't want to talk to the police. 604 00:54:46,283 --> 00:54:48,577 Help me out. I need to see her body. 605 00:54:49,536 --> 00:54:52,331 Forget that, Sténio. Go home. 606 00:55:02,090 --> 00:55:03,675 Sténio. 607 00:55:05,385 --> 00:55:08,430 Tonight the Umbanda guys are coming to do an offering. 608 00:55:08,472 --> 00:55:10,224 I'll be with them. 609 00:55:10,265 --> 00:55:12,768 I can take them far away from her grave. 610 00:55:13,143 --> 00:55:16,396 If you want to risk it, do it alone, alright? 611 00:56:00,774 --> 00:56:08,774 TENSE MUSIC 612 00:56:18,500 --> 00:56:26,500 TENSE MUSIC 613 00:56:44,318 --> 00:56:46,570 You wanted to talk to me, Odete? 614 00:56:47,613 --> 00:56:52,200 You're sending me messages. I'm here. Talk to me. 615 00:56:57,289 --> 00:57:03,795 TENSE MUSIC 616 00:57:03,837 --> 00:57:05,005 Odete... 617 00:57:06,757 --> 00:57:08,884 I know I went too far. 618 00:57:08,926 --> 00:57:12,679 But Cica and Edson don't deserve this. 619 00:57:12,721 --> 00:57:15,807 Who are you to say who deserves what? 620 00:57:18,977 --> 00:57:20,979 You want forgiveness? 621 00:57:22,189 --> 00:57:24,608 How can I forgive you? 622 00:57:24,942 --> 00:57:27,402 Huh, Sténio? Tell me. 623 00:57:27,819 --> 00:57:29,404 Leave me alone. 624 00:57:29,780 --> 00:57:32,240 You thought I was so beautiful... 625 00:57:32,950 --> 00:57:36,453 Look what's left of me and ask for forgiveness. 626 00:57:41,708 --> 00:57:49,708 TENSE MUSIC 627 00:58:54,990 --> 00:58:56,742 Over there, you guys! 628 00:58:57,159 --> 00:59:01,580 Sténio! Wake up, Sténio! Sténio, breathe! 629 00:59:01,913 --> 00:59:03,623 Breathe, Sténio! 630 00:59:10,839 --> 00:59:14,676 You're fucked, Sténio. How did you do this shit? 631 00:59:33,070 --> 00:59:35,572 - Dad! - Hi, sweetie. 632 00:59:37,657 --> 00:59:40,994 - What happened, Sténio? - We'll talk later. 633 00:59:52,339 --> 00:59:55,133 My God, you're badly hurt. 634 00:59:57,469 --> 01:00:01,723 - Did the police hit you? - No, sweetie. 635 01:00:02,015 --> 01:00:04,392 Daddy had a problem, but it's over now. 636 01:00:04,434 --> 01:00:06,770 Why were you in the police car? 637 01:00:07,562 --> 01:00:10,065 I'll explain later. I'll take a shower and... 638 01:00:10,107 --> 01:00:12,317 No! Tell me now! 639 01:00:12,359 --> 01:00:14,587 Why can you arrive in the police car and I can't? 640 01:00:14,611 --> 01:00:15,880 You called me a criminal. 641 01:00:15,904 --> 01:00:18,198 - Don't say that. - He's right. 642 01:00:21,159 --> 01:00:23,036 - Listen, son... - Fuck that! 643 01:00:23,411 --> 01:00:26,081 Everyone's saying mom was a whore. 644 01:00:26,123 --> 01:00:27,499 Shut up. 645 01:00:27,791 --> 01:00:31,044 Besides being a son of a bitch, I'm a son of a criminal! 646 01:00:33,004 --> 01:00:34,089 Edson... 647 01:00:39,803 --> 01:00:42,848 Edson, are you hurt? Are you okay? 648 01:00:42,889 --> 01:00:46,351 Easy. It's okay. I'll help you get up. 649 01:00:47,727 --> 01:00:49,062 Edson. 650 01:01:00,282 --> 01:01:03,076 The kids are sleeping. I'm leaving, okay? 651 01:01:03,535 --> 01:01:04,870 Lara. 652 01:01:08,665 --> 01:01:11,168 I didn't mean to hurt Edson, okay? 653 01:01:12,752 --> 01:01:15,005 I understand you lost it, 654 01:01:15,505 --> 01:01:18,842 that you're suffering, but so are your kids. 655 01:01:19,885 --> 01:01:23,597 I know. It seems like I don't, but I know. 656 01:01:23,638 --> 01:01:26,183 - Is anyone after you? - No, no. 657 01:01:30,312 --> 01:01:34,566 I just want to know if I should worry about being here. 658 01:01:35,025 --> 01:01:36,985 I'm worried about the kids. 659 01:01:40,071 --> 01:01:41,948 I'll take care of you. 660 01:01:44,910 --> 01:01:46,870 - Good night. - Good night. 661 01:01:53,335 --> 01:01:56,755 I wanted you to handle food and drinks. 662 01:01:56,796 --> 01:01:59,007 It's Saturday at 3:30pm. 663 01:01:59,466 --> 01:02:02,510 So what if it's the day after tomorrow, Doraci? 664 01:02:02,552 --> 01:02:06,806 I want cake, brigadeiro, coxinha and everything. 665 01:02:07,349 --> 01:02:10,644 Oh, and 11 candles, too. 666 01:02:11,102 --> 01:02:14,731 Okay then. Okay. Thank you. Thanks, thanks. 667 01:02:15,607 --> 01:02:17,692 Let me see this here. 668 01:02:19,694 --> 01:02:21,321 Hand this out at school. 669 01:02:21,363 --> 01:02:23,615 Saturday, 3:30pm. It's your birthday. 670 01:02:23,657 --> 01:02:25,700 Let's celebrate and have a party. 671 01:02:25,742 --> 01:02:29,663 - My birthday is in September. - I know. We're anticipating it. 672 01:02:29,704 --> 01:02:31,665 We're having a party on Saturday. 673 01:02:31,706 --> 01:02:33,041 Cica! 674 01:02:33,667 --> 01:02:35,210 Cica! 675 01:02:35,877 --> 01:02:38,171 Here. Cica, here you go. 676 01:02:38,755 --> 01:02:39,839 What's this? 677 01:02:39,881 --> 01:02:42,342 A party on Saturday. It's Batata's birthday. 678 01:02:42,384 --> 01:02:45,303 - But his birthday... - I already told him. 679 01:02:48,056 --> 01:02:51,101 But you two are so bummed about it! 680 01:02:51,643 --> 01:02:56,356 Give it here. I'll hand them out. I'll invite people. 681 01:02:57,440 --> 01:03:02,279 Get ready. On Saturday, we'll have a ball. 682 01:03:02,529 --> 01:03:05,907 We're gonna rock it. Let me call everyone. 683 01:03:06,908 --> 01:03:14,908 MUSIC 684 01:03:34,853 --> 01:03:37,480 - Lara. - Thank you! 685 01:03:43,611 --> 01:03:46,031 Cica, Cica! Lara! 686 01:03:48,908 --> 01:03:50,327 Where's Edson? 687 01:03:50,368 --> 01:03:52,954 - Where's Edson? - Call him. Edson! 688 01:03:54,247 --> 01:03:55,540 Edson! 689 01:03:55,915 --> 01:03:57,709 Come here! Bring the boys! 690 01:03:57,751 --> 01:03:59,002 Okay! 691 01:04:02,839 --> 01:04:04,924 Edson! Is he coming? 692 01:04:06,384 --> 01:04:07,469 Look! 693 01:04:25,070 --> 01:04:28,198 - Thanks! - You wanted that, right? 694 01:04:28,490 --> 01:04:29,741 There you go! 695 01:04:31,993 --> 01:04:33,244 Get off! 696 01:04:33,286 --> 01:04:36,164 Open it! Let's assemble it together. 697 01:04:39,376 --> 01:04:42,462 TENSE MUSIC 698 01:04:42,504 --> 01:04:43,963 What's wrong, son? 699 01:04:47,217 --> 01:04:49,135 What did you do, Sténio? 700 01:04:51,429 --> 01:04:54,099 Son, I didn't know about this. 701 01:04:54,724 --> 01:04:56,476 Son! Son! 702 01:05:01,356 --> 01:05:04,567 Excuse me, excuse me. 703 01:05:25,004 --> 01:05:26,506 Capela. 704 01:05:27,006 --> 01:05:30,051 - Can I talk to you? - Go ahead. 705 01:05:30,969 --> 01:05:34,764 If I gave you some money, would you get me some things? 706 01:05:34,806 --> 01:05:37,392 Things? What things? 707 01:05:38,560 --> 01:05:41,729 - Pills. - What's up? 708 01:05:42,063 --> 01:05:43,731 I don't understand it. 709 01:05:43,773 --> 01:05:46,109 Gouvéa is the doctor. Why are you asking me? 710 01:05:46,151 --> 01:05:47,861 Fuck it, Capela. 711 01:05:48,194 --> 01:05:51,906 Do you think I never looked in the glove compartment? 712 01:05:52,740 --> 01:05:54,742 The water is rising, right? 713 01:05:57,537 --> 01:05:59,497 That's the night shift. 714 01:06:01,249 --> 01:06:04,210 The guy's mind gets screwed up. 715 01:06:04,252 --> 01:06:06,713 I need something to get wired. 716 01:06:06,754 --> 01:06:08,923 I'm saying things, forgetting things... 717 01:06:08,965 --> 01:06:11,885 Yes, I know. Stupid things, right? 718 01:06:12,135 --> 01:06:16,222 Like leaving a body part in a gift box. 719 01:06:16,264 --> 01:06:19,767 Huh? Valdir told me. 720 01:06:21,603 --> 01:06:25,482 The pill I should give you is a slap on the face. 721 01:06:25,773 --> 01:06:28,526 You have no idea what I'm going through. 722 01:06:30,069 --> 01:06:34,491 You know what I think? You shouldn't work here anymore. 723 01:07:00,225 --> 01:07:08,225 SUSPENSE MUSIC 724 01:07:29,170 --> 01:07:32,090 TENSE MUSIC 725 01:07:32,757 --> 01:07:34,092 Ouch! 726 01:07:34,133 --> 01:07:42,133 TENSE MUSIC 727 01:07:52,777 --> 01:07:54,070 Odete! 728 01:08:00,201 --> 01:08:01,369 Odete! 729 01:08:05,665 --> 01:08:07,208 Odete, get out of there! 730 01:08:09,836 --> 01:08:11,838 Cica! Edson! 731 01:08:14,173 --> 01:08:15,758 Ouch! 732 01:08:36,070 --> 01:08:37,405 Dad? 733 01:08:40,116 --> 01:08:42,410 - Dad! - Cica! 734 01:08:45,622 --> 01:08:47,248 Kite wire! Kite wire! 735 01:08:47,498 --> 01:08:49,083 Kite wire! Kite wire! 736 01:08:50,710 --> 01:08:52,128 Dad? 737 01:09:07,977 --> 01:09:09,437 I'm already fine. 738 01:09:11,356 --> 01:09:14,942 I cut myself, but it's okay now. 739 01:09:15,485 --> 01:09:18,279 It's okay now. Thank God, right? 740 01:09:22,575 --> 01:09:24,994 I swear I didn't mean any harm. 741 01:09:28,373 --> 01:09:30,541 I'm your father! 742 01:09:32,085 --> 01:09:34,087 Can't you talk to me? 743 01:09:35,505 --> 01:09:37,298 - Edson! - Excuse me. 744 01:09:37,340 --> 01:09:40,343 - I'm sorry... - Let them be, Sténio. It's better. 745 01:09:41,344 --> 01:09:43,137 They're scared. 746 01:09:44,806 --> 01:09:47,350 It's unfair. I didn't want them to get hurt. 747 01:09:47,392 --> 01:09:49,060 I didn't want them to get cut. 748 01:09:49,102 --> 01:09:50,812 What are you talking about? 749 01:09:53,731 --> 01:09:56,776 I was trying to protect them. But she... 750 01:09:56,818 --> 01:09:58,903 - How does she do this? - She? 751 01:09:58,945 --> 01:10:00,488 Odete. 752 01:10:07,954 --> 01:10:10,707 What did she do? What did Odete do? 753 01:10:19,966 --> 01:10:21,426 Did you do that? 754 01:10:29,976 --> 01:10:32,019 I think you're very stressed. 755 01:10:35,940 --> 01:10:37,358 You're right. 756 01:10:39,819 --> 01:10:41,070 Odete's dead. 757 01:10:43,114 --> 01:10:44,574 I'm not... 758 01:10:46,033 --> 01:10:48,035 I'm not keeping it together. 759 01:10:50,037 --> 01:10:52,290 Sténio, you need to be organized. 760 01:10:52,331 --> 01:10:55,251 I'm trying! I'm taking care of myself! 761 01:10:57,545 --> 01:10:59,005 Okay. 762 01:10:59,046 --> 01:11:01,716 So calm down. 763 01:11:26,699 --> 01:11:28,075 Shit. 764 01:11:37,418 --> 01:11:38,961 Sténio. 765 01:11:48,721 --> 01:11:50,515 Sténio! 766 01:12:05,404 --> 01:12:06,906 Sténio. 767 01:12:14,121 --> 01:12:16,082 Sténio. 768 01:12:16,123 --> 01:12:24,123 SUSPENSE MUSIC 769 01:12:42,441 --> 01:12:43,901 Sténio. 770 01:12:49,073 --> 01:12:50,533 Odete? 771 01:12:51,450 --> 01:12:54,787 Odete, what can I do? What do you want? 772 01:12:57,331 --> 01:13:00,042 Do you want me to put a bullet through my head? 773 01:13:00,751 --> 01:13:04,213 - If Cica and Edson... - That girl in my house. 774 01:13:04,881 --> 01:13:07,842 I want you to bleed her for me. 775 01:13:08,593 --> 01:13:11,929 Why? I made the mistakes. If it's blood you want... 776 01:13:11,971 --> 01:13:14,307 My kids will know who you are. 777 01:13:15,808 --> 01:13:18,019 Kill her and I'll go away. 778 01:13:19,437 --> 01:13:23,566 If you don't kill her, I'll take my children. 779 01:13:23,608 --> 01:13:29,864 TENSE MUSIC 780 01:13:29,906 --> 01:13:31,115 I can't. 781 01:13:31,157 --> 01:13:32,700 No? 782 01:13:33,910 --> 01:13:35,828 You can't, Sténio? 783 01:13:36,662 --> 01:13:38,956 Haven't you killed already? 784 01:13:38,998 --> 01:13:42,627 TENSE MUSIC 785 01:13:47,298 --> 01:13:48,674 Murderer... 786 01:13:58,976 --> 01:14:00,102 Lara. 787 01:14:00,937 --> 01:14:04,106 Sténio... Don't do that. 788 01:14:04,148 --> 01:14:05,775 What about the kids? 789 01:14:06,817 --> 01:14:08,444 They're inside. 790 01:14:10,738 --> 01:14:12,239 Sit down. 791 01:14:19,455 --> 01:14:20,998 What's going on? 792 01:14:22,917 --> 01:14:24,669 Nothing, for now. 793 01:14:27,046 --> 01:14:29,173 But I think it's going to happen. 794 01:14:29,799 --> 01:14:31,717 You're scaring me. 795 01:14:34,178 --> 01:14:37,098 I don't want you to be scared of me. 796 01:14:39,433 --> 01:14:42,103 You're right. I need to pull myself together. 797 01:14:58,285 --> 01:15:00,997 Those things you said about Odete... 798 01:15:01,247 --> 01:15:03,249 I don't believe in that. 799 01:15:04,417 --> 01:15:06,669 I believe in God. 800 01:15:07,378 --> 01:15:10,673 Those who believe in God know the devil exists, too. 801 01:15:10,923 --> 01:15:15,302 You're being oppressed. Let me take you to my church. 802 01:15:15,344 --> 01:15:17,304 My minister can help you. 803 01:15:21,142 --> 01:15:23,352 If you really want to help me, 804 01:15:23,686 --> 01:15:27,606 take Cica and Edson out of the house for a few days. 805 01:15:30,317 --> 01:15:33,904 There's a shadow in my way. Only I can deal with it. 806 01:15:36,032 --> 01:15:39,076 Take the kids to your house, please. 807 01:16:03,684 --> 01:16:04,977 Cica. 808 01:16:05,770 --> 01:16:08,397 Cica, wake up. 809 01:16:12,818 --> 01:16:20,818 SUSPENSE MUSIC 810 01:16:22,620 --> 01:16:24,121 Come. 811 01:16:27,875 --> 01:16:35,875 TENSE MUSIC 812 01:16:36,175 --> 01:16:44,175 HORROR MUSIC 813 01:16:48,020 --> 01:16:50,981 - What is it? - Over there. 814 01:17:01,033 --> 01:17:02,368 Open it. 815 01:17:06,997 --> 01:17:08,707 It's cool. 816 01:17:11,836 --> 01:17:13,003 Edson? 817 01:17:17,299 --> 01:17:20,177 TENSE MUSIC 818 01:17:20,219 --> 01:17:21,595 Lara! 819 01:17:23,848 --> 01:17:25,182 Lara! 820 01:17:27,852 --> 01:17:29,728 - Cica? - Lara! 821 01:17:41,448 --> 01:17:43,159 - Lara! - Cica! 822 01:17:50,374 --> 01:17:51,709 Cica! 823 01:17:53,043 --> 01:17:54,378 Grab Cica! 824 01:17:57,381 --> 01:18:00,342 Cica! 825 01:18:00,384 --> 01:18:03,637 Look at me! Look at me, Cica! Wake up! 826 01:18:26,535 --> 01:18:27,870 Dad! 827 01:18:36,253 --> 01:18:37,379 Come in. 828 01:19:14,667 --> 01:19:22,667 TENSE MUSIC 829 01:19:25,010 --> 01:19:29,807 BLEED 830 01:19:31,767 --> 01:19:39,767 TENSE MUSIC 831 01:20:07,219 --> 01:20:09,722 Hello. Hi, Doctor. 832 01:20:10,723 --> 01:20:12,433 What's wrong? 833 01:20:15,436 --> 01:20:18,105 I'm here, I'm here. I'm sorry. 834 01:20:19,565 --> 01:20:22,943 Yes. I'm on my way to the hospital. 835 01:20:23,944 --> 01:20:25,529 Thank you. 836 01:20:27,489 --> 01:20:28,991 Lara. 837 01:20:36,832 --> 01:20:38,834 I need to go to the hospital. 838 01:21:17,706 --> 01:21:20,876 I want my daughter far away from you. 839 01:21:21,377 --> 01:21:24,338 On this side, you are damned. 840 01:21:25,756 --> 01:21:30,469 And your wife won't rest until you shed blood. 841 01:21:31,678 --> 01:21:33,305 I'm sorry. 842 01:21:37,226 --> 01:21:41,814 Your disgrace is already affecting your kids. 843 01:21:41,855 --> 01:21:44,775 But it won't come near my daughter. 844 01:21:45,025 --> 01:21:48,445 Stay away from her. Do you promise? 845 01:21:51,240 --> 01:21:52,574 Excuse me. 846 01:21:53,784 --> 01:21:55,702 - Good morning. - Good morning. 847 01:21:55,744 --> 01:21:58,872 I'm from the department that deals with the deceased. 848 01:21:58,914 --> 01:22:02,543 I need to talk to you to explain the release of the body. 849 01:22:02,584 --> 01:22:04,086 I swear. 850 01:22:04,628 --> 01:22:06,380 I'm not a murderer. 851 01:22:06,422 --> 01:22:09,967 You have to erase this whore's marks. 852 01:22:10,008 --> 01:22:13,095 Nothing that was Odete's can be left behind. 853 01:22:13,137 --> 01:22:17,641 Nothing that reminds of here. Nothing she can cling to. 854 01:22:19,017 --> 01:22:22,563 Get rid of it all. Go! 855 01:22:24,148 --> 01:22:32,148 SUSPENSE MUSIC 856 01:23:36,637 --> 01:23:38,889 A guy from Vila Gustavo. 857 01:23:39,139 --> 01:23:42,518 He had a mess with Sujo. His name is Jaime. 858 01:23:42,559 --> 01:23:44,645 This rat from the store 859 01:23:45,020 --> 01:23:47,940 deserves to die like your deceased father. 860 01:23:48,440 --> 01:23:51,777 Stabbed three times in the chest and thrown off a bridge. 861 01:23:54,196 --> 01:24:02,196 TENSE MUSIC 862 01:24:35,153 --> 01:24:43,036 SUSPENSE MUSIC 863 01:25:20,240 --> 01:25:21,450 Good night. 864 01:26:33,647 --> 01:26:41,029 SUSPENSE MUSIC 865 01:26:41,071 --> 01:26:43,615 Son, Son! Where's Lara? 866 01:26:43,657 --> 01:26:45,158 Where's Lara? 867 01:26:46,576 --> 01:26:48,578 Isn't she in your room? 868 01:26:48,829 --> 01:26:50,288 No. 869 01:26:55,043 --> 01:26:57,462 Your call is being forwarded... 870 01:26:57,504 --> 01:26:59,965 Did Lara leave, Dad? 871 01:27:04,344 --> 01:27:06,346 Can't you begin the search? 872 01:27:09,057 --> 01:27:10,976 No... 24 hours? 873 01:27:12,185 --> 01:27:14,312 What if she's in danger? 874 01:27:17,315 --> 01:27:19,359 Please, make this urgent. 875 01:27:24,781 --> 01:27:27,284 Okay, okay, okay... I'll call tomorrow. 876 01:28:04,404 --> 01:28:07,574 Do you know if she has a family we can call? 877 01:28:12,412 --> 01:28:14,873 I'll get the papers to begin the process. 878 01:28:34,768 --> 01:28:35,894 Lara. 879 01:28:40,106 --> 01:28:41,525 Talk to me. 880 01:28:53,370 --> 01:28:55,038 Sténio? 881 01:29:01,878 --> 01:29:03,505 What happened? 882 01:29:11,429 --> 01:29:13,139 Where am I? 883 01:29:14,474 --> 01:29:16,935 You're in the morgue, lady. 884 01:29:32,325 --> 01:29:34,995 Hold her tongue! 885 01:29:35,036 --> 01:29:36,830 Hold her fucking tongue! 886 01:29:49,175 --> 01:29:50,385 So? 887 01:29:51,136 --> 01:29:52,804 She's stable. 888 01:29:52,846 --> 01:29:55,473 We checked her temperature, her blood pressure... 889 01:29:55,515 --> 01:29:56,975 She's going to be okay. 890 01:29:57,017 --> 01:30:00,061 She almost died. Shouldn't she go to the hospital? 891 01:30:00,103 --> 01:30:05,275 Right. We took a look at Valdir's report. 892 01:30:06,401 --> 01:30:11,281 You can look, if you want. I think he filled it out wrong. 893 01:30:12,240 --> 01:30:15,035 It says she came in with respiratory failure, 894 01:30:15,076 --> 01:30:19,414 no heartbeat, a temperature of 937... 895 01:30:20,290 --> 01:30:22,667 She was supposed to be dead. 896 01:30:22,959 --> 01:30:26,838 Sténio, this girl had a catalepsy. 897 01:30:27,547 --> 01:30:29,883 It's rare, but it happens. 898 01:30:31,551 --> 01:30:35,138 Now there's nothing we can do. Better take her home. 899 01:30:37,599 --> 01:30:39,017 Let's go. 900 01:30:40,936 --> 01:30:42,395 Thank you. 901 01:30:43,188 --> 01:30:46,566 There's a sandwich here. There's juice in the fridge... 902 01:30:46,608 --> 01:30:49,527 At 10:30 p.m., you give her the pill, okay? 903 01:30:49,569 --> 01:30:53,239 - The most important thing... - Don't open the door. 1 Know. 904 01:30:53,907 --> 01:30:55,575 That's right. 905 01:30:55,617 --> 01:30:57,869 Dad, she doesn't recognize us. 906 01:30:57,911 --> 01:30:59,996 I'm worried about being alone with her. 907 01:31:00,038 --> 01:31:02,082 Cica, turn down the TV! 908 01:31:03,041 --> 01:31:07,170 She's going to be okay. You don't need to worry. 909 01:31:07,504 --> 01:31:09,965 If she doesn't know who you are, 910 01:31:10,006 --> 01:31:11,883 be nice to her. 911 01:31:12,175 --> 01:31:13,593 That's it. 912 01:31:14,219 --> 01:31:16,596 Cica, turn down the TV! Lara is sleeping! 913 01:31:16,638 --> 01:31:24,638 SUSPENSE MUSIC 914 01:31:41,871 --> 01:31:46,292 Hello. 915 01:31:46,334 --> 01:31:47,419 Who is this? 916 01:31:47,460 --> 01:31:50,296 - Sténio. - Lara? 917 01:31:51,172 --> 01:31:54,092 - Come back home. - Lara, are you okay? 918 01:31:54,384 --> 01:31:55,802 Has something happened? 919 01:32:01,641 --> 01:32:04,811 It's so good to see the truck 920 01:32:04,853 --> 01:32:10,025 coming up the road 921 01:32:11,026 --> 01:32:18,241 it's so good when our love comes back 922 01:32:18,283 --> 01:32:20,744 again 923 01:32:21,369 --> 01:32:25,582 and again 924 01:32:25,623 --> 01:32:33,623 SUSPENSE MUSIC 925 01:32:42,140 --> 01:32:43,558 Lara? 926 01:33:15,173 --> 01:33:16,674 Wait. 927 01:33:26,893 --> 01:33:28,478 Come. 928 01:34:13,398 --> 01:34:14,524 Easy! 929 01:35:04,365 --> 01:35:05,700 Lara... 930 01:35:25,053 --> 01:35:26,554 Lara. 931 01:35:29,224 --> 01:35:30,934 Stop that. 932 01:35:32,810 --> 01:35:34,437 Kill her. 933 01:35:35,313 --> 01:35:38,191 Otherwise no one lives in this house. 934 01:35:38,233 --> 01:35:40,401 Don't do this, Odete. 935 01:35:40,443 --> 01:35:42,070 Kill her! 936 01:36:01,047 --> 01:36:02,924 Make the bitch bleed. 937 01:36:04,050 --> 01:36:05,802 Make her bleed. 938 01:36:05,843 --> 01:36:09,222 Your kids will know who you really are. 939 01:36:23,278 --> 01:36:24,988 You worm! 940 01:36:25,029 --> 01:36:26,489 Mom? 941 01:36:27,740 --> 01:36:29,659 Don't hurt dad! 942 01:36:35,415 --> 01:36:36,541 Dad! 943 01:36:41,462 --> 01:36:45,216 I'm your mother, you fucking brat! 944 01:36:57,729 --> 01:36:59,897 People in the street are right. 945 01:36:59,939 --> 01:37:02,066 - You need discipline. - No! 946 01:37:13,703 --> 01:37:17,040 Come on, Edson. Come on, Cica! Go! Go! 947 01:37:25,506 --> 01:37:26,799 Shit! 948 01:37:27,216 --> 01:37:28,593 Dad... 949 01:37:33,639 --> 01:37:35,975 The stairs. Go, go, go! 950 01:37:54,369 --> 01:37:55,703 Dad... 951 01:37:57,205 --> 01:37:58,664 Dad... 952 01:38:01,667 --> 01:38:04,379 Lara... What was that? 953 01:38:06,881 --> 01:38:09,675 Son, it was your mom in Lara's body. 954 01:38:12,136 --> 01:38:14,138 Shut up, you liar! 955 01:38:14,180 --> 01:38:17,600 You piece of shit! Don't lie to me! 956 01:38:17,642 --> 01:38:20,269 Don't lie to me... 957 01:38:29,028 --> 01:38:30,696 Let's go downstairs. 958 01:38:34,742 --> 01:38:36,244 Let's go downstairs. 959 01:38:50,425 --> 01:38:52,468 Under the stairs! Under the stairs! 960 01:39:06,566 --> 01:39:09,152 Odete, look at your kids. 961 01:39:11,571 --> 01:39:14,073 Today they're staying with their mother. 962 01:39:20,204 --> 01:39:21,372 Dad! 963 01:39:27,503 --> 01:39:28,754 Dad! 964 01:39:29,589 --> 01:39:31,174 - Dad! - Dad! 965 01:40:43,871 --> 01:40:47,375 What happened here? What happened? 966 01:40:50,670 --> 01:40:52,463 What did you do? 967 01:40:52,505 --> 01:40:54,465 - Lara? - Lara? 968 01:40:54,507 --> 01:40:56,342 What did you do? 969 01:40:57,802 --> 01:41:02,056 Cica... Edson... Are you guys okay? 970 01:41:03,683 --> 01:41:05,309 She was here. 971 01:41:06,686 --> 01:41:08,437 She was in your body. 972 01:41:10,898 --> 01:41:13,985 No. No. 973 01:41:14,360 --> 01:41:16,070 You're crazy. 974 01:41:19,240 --> 01:41:20,783 Don't come close! 975 01:41:23,369 --> 01:41:27,623 I can wait. I have time. 976 01:41:30,334 --> 01:41:32,169 Shut up! 977 01:41:35,423 --> 01:41:39,594 You erased me like dirt. 978 01:41:44,098 --> 01:41:45,683 I know, Odete. 979 01:41:52,773 --> 01:41:54,817 I'm not running away anymore. 980 01:42:03,326 --> 01:42:05,036 Is she here? 981 01:42:12,209 --> 01:42:15,963 God won't forgive anyone who Kills their own family. 982 01:42:19,634 --> 01:42:21,802 I killed Odete and Jaime. 983 01:42:24,055 --> 01:42:26,557 There's no forgiveness. -No... 984 01:42:27,058 --> 01:42:29,477 Everyone knows who killed them. 985 01:42:30,645 --> 01:42:33,439 But no one knows who had them killed. 986 01:42:36,275 --> 01:42:39,320 No... You didn't do that. 987 01:42:41,864 --> 01:42:43,282 Dad? 988 01:42:44,700 --> 01:42:46,369 I did it, son. 989 01:42:50,956 --> 01:42:52,375 But you... 990 01:42:53,751 --> 01:42:56,170 You're not coming here anymore. 991 01:42:58,214 --> 01:43:01,008 You're not coming back because I'm leaving. 992 01:43:03,678 --> 01:43:05,304 It's over, Odete. 993 01:43:08,057 --> 01:43:09,892 It's over. 994 01:43:28,411 --> 01:43:32,581 Go away! Get out! Go away! 995 01:43:45,094 --> 01:43:46,929 They only have you now, Lara. 996 01:43:46,971 --> 01:43:50,224 - No! Cica, don't! - Edson, stay! -Dad! 997 01:43:50,266 --> 01:43:52,810 - Stay here! Easy! - Dad! 998 01:43:52,852 --> 01:43:54,562 It's going to be okay! 999 01:43:54,603 --> 01:43:56,981 - Stay here! - Dad! Come back! 1000 01:43:57,022 --> 01:44:01,777 Dad! Dad! Dad! 1001 01:44:01,819 --> 01:44:09,819 SUSPENSE MUSIC 1002 01:44:20,921 --> 01:44:22,173 Let's go. 1003 01:44:58,167 --> 01:44:59,168 SAD MUSIC 64796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.