Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,733 --> 00:01:11,570
[dramatic music]
2
00:01:33,755 --> 00:01:38,755
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:52,944 --> 00:01:55,581
[suspenseful music]
4
00:02:12,925 --> 00:02:15,052
It is important to get this guy on tape.
5
00:02:15,135 --> 00:02:16,428
Be extremely careful.
6
00:02:16,512 --> 00:02:17,513
Ganzo.
7
00:02:19,223 --> 00:02:21,642
Ganzo. Ganzo! I should have a gun!
8
00:02:22,392 --> 00:02:23,435
No. You're not a cop.
9
00:02:26,772 --> 00:02:28,232
Zuchi, give me a gun.
10
00:02:28,315 --> 00:02:29,691
How about I give you a bullet.
11
00:02:32,569 --> 00:02:34,530
Button your shirt. Your guest is arriving.
12
00:02:37,324 --> 00:02:38,242
Shit.
13
00:02:38,325 --> 00:02:39,952
You owe me for this.
14
00:02:43,413 --> 00:02:44,248
Don't screw up.
15
00:02:52,270 --> 00:02:54,473
- [bell rings]
- [door opens]
16
00:02:57,970 --> 00:02:58,971
Tenzin!
17
00:02:59,721 --> 00:03:01,431
My friend. Please join me.
18
00:03:07,604 --> 00:03:09,857
Are you ready for some tasty dishes?
19
00:03:23,034 --> 00:03:25,471
[Russian music playing on radio]
20
00:03:32,421 --> 00:03:33,380
Sorry.
21
00:03:38,552 --> 00:03:39,386
Where is Serik?
22
00:03:42,639 --> 00:03:44,016
He has been sent to America.
23
00:03:44,725 --> 00:03:45,726
On a little errand.
24
00:03:46,852 --> 00:03:47,686
Why?
25
00:03:48,312 --> 00:03:50,022
Is my company not good enough for you?
26
00:03:50,689 --> 00:03:53,775
Ah, come on!
I'm happy to do business with you.
27
00:03:55,485 --> 00:03:57,696
It's good to see
you moving up in the ranks.
28
00:03:59,781 --> 00:04:02,075
Sir, can you please turn down the radio?
29
00:04:02,159 --> 00:04:02,993
No!
30
00:04:03,493 --> 00:04:04,870
I like this song.
31
00:04:08,207 --> 00:04:09,166
I've fed you.
32
00:04:10,250 --> 00:04:11,543
What did you bring me?
33
00:04:21,053 --> 00:04:24,348
Whoa, look at this!
34
00:04:25,331 --> 00:04:27,734
[cackling]
35
00:04:52,960 --> 00:04:53,794
Let's drink!
36
00:04:55,927 --> 00:04:58,398
[interference on the radio]
37
00:04:58,507 --> 00:04:59,341
Give me that.
38
00:05:12,020 --> 00:05:12,855
To your health.
39
00:05:13,856 --> 00:05:14,731
To your health.
40
00:05:19,403 --> 00:05:21,655
Now, what else can I do
to keep your miners going?
41
00:05:25,701 --> 00:05:27,578
They get lonely down in their holes.
42
00:05:28,871 --> 00:05:29,705
Sure thing.
43
00:05:30,581 --> 00:05:31,456
Let's see.
44
00:05:33,333 --> 00:05:35,294
I may have a few
45
00:05:35,961 --> 00:05:36,962
young,
46
00:05:37,045 --> 00:05:37,921
pretty...
47
00:05:38,881 --> 00:05:40,382
Mongolian girls.
48
00:05:43,927 --> 00:05:45,137
You like that?
49
00:05:48,307 --> 00:05:49,933
I was exactly looking for...
50
00:05:51,351 --> 00:05:52,394
a couple of young...
51
00:05:53,228 --> 00:05:54,813
pretty Mongolian girls.
52
00:05:58,901 --> 00:06:00,736
Maybe you can introduce them to me?
53
00:06:01,459 --> 00:06:03,729
[suspenseful music]
54
00:06:03,906 --> 00:06:05,032
Hey!
55
00:06:05,115 --> 00:06:05,991
What's this?
56
00:06:11,580 --> 00:06:14,041
Tenzin, it's not what it looks like!
57
00:06:14,124 --> 00:06:15,334
My friend, please!
58
00:06:17,419 --> 00:06:19,129
Freeze! Freeze!
59
00:06:19,213 --> 00:06:20,672
Don't move!
60
00:06:20,756 --> 00:06:22,799
- We will shoot!
- Drop your weapon!
61
00:06:22,883 --> 00:06:24,593
Fuck you! I'll kill her!
62
00:06:25,260 --> 00:06:26,470
Whoa, whoa, whoa!
63
00:06:26,553 --> 00:06:28,514
Gentlemen, be calm, be calm!
64
00:06:29,014 --> 00:06:29,848
Okay, gentlemen.
65
00:06:30,849 --> 00:06:31,683
Okay.
66
00:06:31,767 --> 00:06:32,768
Everything is okay.
67
00:06:33,352 --> 00:06:34,186
We're leaving.
68
00:06:34,811 --> 00:06:35,646
We're leaving.
69
00:06:42,528 --> 00:06:43,779
Die, bitch!
70
00:06:44,101 --> 00:06:45,537
[woman screams]
71
00:07:46,031 --> 00:07:47,800
[car approaches]
72
00:08:04,249 --> 00:08:06,552
Nice car, lieutenant Starsky.
73
00:08:06,584 --> 00:08:07,786
Starsky drove a Torino.
74
00:08:13,625 --> 00:08:15,995
You've got to keep it
together here, man.
75
00:08:16,028 --> 00:08:18,865
- This is an important one.
- They're all important ones.
76
00:08:22,067 --> 00:08:23,502
[Troy] How long
have you been under?
77
00:08:24,603 --> 00:08:25,504
Long enough.
78
00:08:26,838 --> 00:08:27,539
Wade.
79
00:08:30,074 --> 00:08:33,812
- 23 days.
- [Troy] And Hannah?
80
00:08:33,845 --> 00:08:36,516
[Wade] Hannah is always on shore
and I'm always out at sea.
81
00:08:39,784 --> 00:08:42,053
Alright.
Let's get this thing done.
82
00:08:44,889 --> 00:08:47,091
Yeah,
push the button on the side.
83
00:08:47,125 --> 00:08:49,695
Now, anyone checking that, they're
going to think you forgot to charge.
84
00:08:49,727 --> 00:08:52,330
But it's always on.
It's always recording.
85
00:08:52,364 --> 00:08:55,935
Look, we need you to get this guy,
Jin, on tape talking about trafficking.
86
00:08:55,967 --> 00:08:57,802
Talking about
intent to traffic again.
87
00:08:58,836 --> 00:09:01,105
When you say the safe word,
we're going to rain down
88
00:09:01,139 --> 00:09:03,308
on that place with
every kind of hell we have.
89
00:09:07,946 --> 00:09:11,149
Yeah, that's your contact.
That's Jin.
90
00:09:11,182 --> 00:09:13,718
And look, this guy, he can seem
like your best friend.
91
00:09:13,751 --> 00:09:17,121
But man, he can change
on a dime. So just watch him.
92
00:09:17,154 --> 00:09:18,124
Got it.
93
00:09:19,057 --> 00:09:21,092
[Troy] Yeah, those are
trafficked girls.
94
00:09:21,994 --> 00:09:23,362
Jin and his gang,
they lie to them.
95
00:09:23,394 --> 00:09:25,029
Promise them jobs,
96
00:09:25,062 --> 00:09:27,665
free tuition
to Western universities.
97
00:09:27,698 --> 00:09:31,269
Then they take their passports, and boom,
they're stuck. Some of them never go home.
98
00:09:34,905 --> 00:09:36,307
And who is the spook?
99
00:09:36,341 --> 00:09:38,177
[Troy] We don't know yet.
100
00:09:38,210 --> 00:09:40,679
Kind of showed up recently.
We think he's senior management.
101
00:09:40,711 --> 00:09:42,181
Maybe he's here to reign in Jin.
102
00:09:42,214 --> 00:09:44,083
It seems them two have
some kind of beef.
103
00:09:44,115 --> 00:09:47,086
- So maybe you can use that, or something.
- Great.
104
00:09:48,120 --> 00:09:52,256
And how are the local authorities are
out here? Are they... they're cool?
105
00:09:52,289 --> 00:09:56,160
Eh... they can be
a little overzealous.
106
00:09:56,193 --> 00:09:57,228
Shit.
107
00:09:57,261 --> 00:09:58,163
Yeah.
108
00:09:58,964 --> 00:10:00,165
So, are we
arresting you tonight?
109
00:10:00,197 --> 00:10:01,899
Yeah, stick with the plan.
110
00:10:01,932 --> 00:10:03,769
I've got too much invested
in this Preston character
111
00:10:03,802 --> 00:10:04,736
to burn him out.
112
00:10:09,073 --> 00:10:09,975
[Troy] Shit.
113
00:10:11,275 --> 00:10:12,177
We're close.
114
00:10:26,124 --> 00:10:27,826
[knocking on the door]
115
00:10:53,451 --> 00:10:55,187
[bead curtain rattles]
116
00:10:58,889 --> 00:11:01,961
[Asian hip hop]
117
00:11:41,899 --> 00:11:44,836
I'm supposed to meet Jin.
Is he here?
118
00:11:49,039 --> 00:11:51,476
Jin sends his apologies.
He cannot meet today.
119
00:11:53,311 --> 00:11:54,846
Well... [chuckles]
120
00:11:54,879 --> 00:11:56,347
you look like a man who
wants to talk business.
121
00:11:56,380 --> 00:11:58,116
I'm here, so...
122
00:11:58,149 --> 00:11:59,184
let's talk business.
123
00:12:05,056 --> 00:12:06,358
What I offer is access.
124
00:12:06,390 --> 00:12:08,192
Safe access
to the rich businessmen
125
00:12:08,225 --> 00:12:09,394
that stay at my casino.
126
00:12:10,729 --> 00:12:14,365
Think of me as a concierge for
the shit that you really want.
127
00:12:14,399 --> 00:12:17,336
The shit that you can't ask
a real concierge for.
128
00:12:17,369 --> 00:12:18,269
You mind if I smoke?
129
00:12:19,448 --> 00:12:23,869
He says he has rich customers
for you at his casino.
130
00:12:25,442 --> 00:12:27,913
That's the beauty
of this arrangement.
131
00:12:27,946 --> 00:12:31,048
My clients are willing to pay
for the discretion that I offer.
132
00:12:31,081 --> 00:12:34,986
What I can do for you is walk your
product from the loading dock,
133
00:12:35,019 --> 00:12:38,356
into the service elevator,
directly in to my clients' room.
134
00:12:38,389 --> 00:12:41,492
I take a fee and it's not cheap.
But I spread it around a bit.
135
00:12:41,525 --> 00:12:43,361
And the cops get a cut.
136
00:12:43,394 --> 00:12:45,163
The important thing
is you get your share,
137
00:12:46,063 --> 00:12:47,332
without the overhead and risk.
138
00:12:49,853 --> 00:12:52,064
He can get girls into the casino secretly,
139
00:12:52,147 --> 00:12:53,482
through the back doors.
140
00:12:53,565 --> 00:12:55,317
And he bribes the cops.
141
00:12:55,400 --> 00:12:56,360
He wants a cut.
142
00:12:58,362 --> 00:12:59,738
But he'll carry the risk.
143
00:13:00,906 --> 00:13:02,199
Once this asshole shuts up.
144
00:13:03,075 --> 00:13:04,493
Pack your things quickly.
145
00:13:05,244 --> 00:13:06,370
We have to go.
146
00:13:07,985 --> 00:13:09,020
[glass shatters]
147
00:13:10,388 --> 00:13:11,389
[hissing sound]
148
00:13:11,625 --> 00:13:12,459
Get over there.
149
00:13:18,897 --> 00:13:21,133
[suspenseful music]
150
00:13:24,970 --> 00:13:25,971
[explosion]
151
00:13:26,098 --> 00:13:27,266
Get down! Down!
152
00:13:28,874 --> 00:13:32,010
[man] Down! Get down! Get your
hands where I can fucking see them!
153
00:13:32,977 --> 00:13:36,247
Get Your hands where
I can fucking see them!
154
00:13:36,280 --> 00:13:39,183
- Put your hands up!
- He doesn't speak...
155
00:13:39,216 --> 00:13:42,321
Shut up. Get your hands where
I can fucking see them.
156
00:13:42,354 --> 00:13:45,157
Into the wall. Turn around!
Turn around!
157
00:13:45,190 --> 00:13:47,159
Turn around now, motherfucker.
Turn around!
158
00:13:48,659 --> 00:13:52,029
He doesn't speak English!
Can you fucking quit...
159
00:13:52,062 --> 00:13:54,600
I told you to shut the fuck up!
160
00:13:54,633 --> 00:13:56,201
[dramatic music]
161
00:14:33,203 --> 00:14:34,105
[woman screams]
162
00:14:36,341 --> 00:14:37,576
[whimpering]
163
00:14:42,080 --> 00:14:43,249
No!
164
00:14:57,294 --> 00:15:00,031
[panting]
165
00:15:00,065 --> 00:15:03,335
[siren wailing]
166
00:15:03,368 --> 00:15:04,937
You screwed me, man!
167
00:15:04,970 --> 00:15:06,404
What the fuck was that, Troy?
168
00:15:06,437 --> 00:15:08,240
Why did SWAT breach?
I didn't have anything!
169
00:15:08,273 --> 00:15:10,576
Calm down! I can explain.
170
00:15:14,611 --> 00:15:16,447
That's why.
That's our friend Jin.
171
00:15:18,682 --> 00:15:19,617
Where is the rest of him?
172
00:15:27,993 --> 00:15:28,694
Shit.
173
00:15:30,061 --> 00:15:31,330
Let's go.
174
00:15:31,363 --> 00:15:33,032
[police siren]
175
00:15:34,566 --> 00:15:36,567
[telephone ringing]
176
00:15:38,769 --> 00:15:40,605
[printer wiring]
177
00:15:51,615 --> 00:15:53,184
[telephone ringing]
178
00:15:55,586 --> 00:15:57,188
What's this?
179
00:15:57,221 --> 00:16:00,491
Uh, that is a boarding pass?
Economy plus.
180
00:16:00,524 --> 00:16:02,760
- Pretty good.
- Don't say I never did anything for you.
181
00:16:02,793 --> 00:16:04,696
Cool. Why is my name on it?
182
00:16:04,729 --> 00:16:07,365
You are the lead on this task force.
You made the collar.
183
00:16:07,399 --> 00:16:12,337
So you will be accompanying
Mr. Serik Ibriajev to Mongolia.
184
00:16:13,303 --> 00:16:14,206
Mongolia?
185
00:16:16,140 --> 00:16:18,743
Uh, that collar
was made here in Texas,
186
00:16:18,777 --> 00:16:22,514
where I watched him carve
through an entire SWAT team.
187
00:16:22,547 --> 00:16:24,649
Whether it was dumb luck
or divine fiat,
188
00:16:25,549 --> 00:16:28,586
you made one hell
of an arrest last night, Wade.
189
00:16:28,620 --> 00:16:30,755
This Serik guy...
190
00:16:30,788 --> 00:16:34,259
he is an operative for an international
crime syndicate out of Mongolia.
191
00:16:35,192 --> 00:16:40,532
These guys are into illegal gold
mines, drugs, protection rackets.
192
00:16:40,565 --> 00:16:43,669
And most recently,
human sex trafficking.
193
00:16:44,735 --> 00:16:49,040
The Mongolians think that they can get
our friend Serik to turn state's evidence.
194
00:16:49,807 --> 00:16:52,110
So get a Marshall to do it,
that's what they're there for.
195
00:16:52,143 --> 00:16:56,581
I mean, sending me to Mongolia,
that's.. that's bullshit.
196
00:16:58,482 --> 00:17:00,718
- Troy, would you close the door please.
- Sure.
197
00:17:00,751 --> 00:17:02,387
With you
on the other side of it.
198
00:17:07,625 --> 00:17:09,260
[door closes]
199
00:17:09,294 --> 00:17:11,096
- Okay.
- [drawer opens]
200
00:17:11,128 --> 00:17:12,363
Let's talk about bullshit.
201
00:17:14,566 --> 00:17:15,634
You left these at the scene.
202
00:17:17,234 --> 00:17:19,404
They must have fallen out
of your pimp costume.
203
00:17:20,637 --> 00:17:25,376
Now I have to explain to IA how your
fucking drugs ended up in chain of custody.
204
00:17:27,144 --> 00:17:29,713
Why don't you explain them
that I was a little preoccupied
205
00:17:29,747 --> 00:17:31,416
with the whole violent,
bloody mayhem thing.
206
00:17:31,449 --> 00:17:32,451
These are pain killers.
207
00:17:33,484 --> 00:17:35,286
Your injury was 9 months ago.
208
00:17:38,123 --> 00:17:41,326
Look, you had a shitty year,
Wade, I get it.
209
00:17:41,358 --> 00:17:44,262
- Yeah.
- But you are too young to be washed up.
210
00:17:45,797 --> 00:17:47,766
You made a good pull last night.
211
00:17:49,200 --> 00:17:50,602
Now go get your head together.
212
00:17:59,243 --> 00:18:01,480
- What about the girl?
- She goes too.
213
00:18:02,513 --> 00:18:04,682
The other girls
are going to ICE.
214
00:18:04,715 --> 00:18:07,451
Oh, fuck those guys! What are you
trying to accomplish here, Pierce?
215
00:18:07,484 --> 00:18:10,788
I'm picking my battles.
You'd be wise to do the same.
216
00:18:10,821 --> 00:18:12,656
Why is she in handcuffs?
217
00:18:12,690 --> 00:18:14,292
Because she's a criminal, Wade.
218
00:18:14,325 --> 00:18:15,759
She is a victim.
219
00:18:15,792 --> 00:18:17,862
Do you know how many
of these trafficked women
220
00:18:17,895 --> 00:18:19,397
become traffickers themselves?
221
00:18:20,865 --> 00:18:22,433
Anyway, you're taking her home.
222
00:18:24,234 --> 00:18:26,837
You'll be meeting a Detective
Ganzorig for the hand off.
223
00:18:26,871 --> 00:18:28,173
[knocks on the door]
224
00:18:37,648 --> 00:18:38,549
Work.
225
00:18:39,817 --> 00:18:40,885
Right. Let's go.
226
00:18:56,929 --> 00:18:59,056
Tomorrow we will arrest
Arslan at his casino.
227
00:18:59,723 --> 00:19:01,433
Per an agreement with his attorney,
228
00:19:01,517 --> 00:19:03,602
he is surrendering himself to our custody.
229
00:19:04,520 --> 00:19:05,729
This is not good news.
230
00:19:06,563 --> 00:19:08,899
Arslan will be laughing
when we put the cuffs on him.
231
00:19:09,691 --> 00:19:13,695
He is making fools of us because of you.
232
00:19:14,613 --> 00:19:15,948
How has it come to this?
233
00:19:16,031 --> 00:19:17,407
Take some responsibility!
234
00:19:17,908 --> 00:19:20,452
You two made a great mistake yesterday.
235
00:19:21,078 --> 00:19:22,913
He is toying with us.
236
00:19:23,539 --> 00:19:27,584
Arslan knows you failed
to arrest his enforcer.
237
00:19:28,210 --> 00:19:30,003
Without a witness, the case dies.
238
00:19:31,213 --> 00:19:32,047
However...
239
00:19:33,298 --> 00:19:35,217
there is one thing Arslan doesn't know.
240
00:19:36,260 --> 00:19:41,431
The American FBI
and the Mongolian National Police
241
00:19:42,891 --> 00:19:46,895
have just arrested
Arslan's other top enforcer.
242
00:19:46,979 --> 00:19:48,230
Serik Ibrayev.
243
00:19:49,064 --> 00:19:52,442
He is on a flight to UB as we speak.
244
00:19:52,943 --> 00:19:55,112
In the custody
of an American special agent.
245
00:19:55,195 --> 00:19:56,071
Serik arrives at dawn.
246
00:19:58,240 --> 00:20:00,450
We have just 48 hours
to secure a conviction.
247
00:20:01,201 --> 00:20:02,661
Deliver the witness to court.
248
00:20:03,161 --> 00:20:05,581
Or we will lose Arslan
249
00:20:05,664 --> 00:20:06,790
probably forever.
250
00:20:08,166 --> 00:20:10,711
You will be coordinating
with Commander Khadaan.
251
00:20:10,794 --> 00:20:12,671
- You can go now.
- Yes, sir.
252
00:20:12,943 --> 00:20:15,413
[dramatic music]
253
00:20:21,818 --> 00:20:22,788
Detective.
254
00:20:23,788 --> 00:20:24,990
Detective Ganzorig.
255
00:20:25,022 --> 00:20:26,625
Nice to meet you, Wade Dalton.
256
00:20:41,972 --> 00:20:42,874
Shit.
257
00:20:47,077 --> 00:20:48,346
Yeah, sorry.
258
00:20:49,480 --> 00:20:52,384
Do you want me to drive
since I'm already... No? Okay.
259
00:21:42,386 --> 00:21:43,387
How was your trip?
260
00:21:44,179 --> 00:21:45,013
Quite good.
261
00:21:46,139 --> 00:21:46,974
Good.
262
00:21:50,102 --> 00:21:52,187
How many days did it take to produce that?
263
00:21:54,565 --> 00:21:55,607
About seven days.
264
00:21:56,108 --> 00:21:58,110
How many? About seven days?
265
00:22:00,946 --> 00:22:01,780
Thirteen days.
266
00:22:04,324 --> 00:22:05,158
How many?
267
00:22:07,411 --> 00:22:08,370
Why did it take so long?
268
00:22:27,848 --> 00:22:28,891
This is an old mine.
269
00:22:31,310 --> 00:22:32,853
It's getting harder to mine gold.
270
00:22:34,855 --> 00:22:37,900
There is a legal mine opening nearby,
271
00:22:38,817 --> 00:22:39,943
with higher pay.
272
00:22:42,321 --> 00:22:45,073
Rumor has it
our employees want to go there.
273
00:22:46,533 --> 00:22:50,329
Well, it means there's something that
our employees aren't happy with.
274
00:22:51,205 --> 00:22:53,040
How was your lunch meeting yesterday?
275
00:22:55,751 --> 00:22:56,585
Tell me.
276
00:22:57,544 --> 00:22:59,129
I want to know everything.
277
00:22:59,880 --> 00:23:02,633
That sob Erdene was working for the cops.
278
00:23:04,176 --> 00:23:05,135
He betrayed us.
279
00:23:07,221 --> 00:23:08,305
He was wearing a wire.
280
00:23:08,722 --> 00:23:10,849
This hole is dry!
281
00:23:11,517 --> 00:23:14,186
There's nothing here.
Not even the smell of gold!
282
00:23:21,818 --> 00:23:24,488
The Russians already took
all the gold that was here.
283
00:23:25,614 --> 00:23:27,741
We should dig somewhere else.
284
00:23:33,664 --> 00:23:37,918
The Russians left because
their empire collapsed,
285
00:23:38,001 --> 00:23:40,546
not because Mongolia is out of gold.
286
00:23:40,629 --> 00:23:42,214
What do you know of Mongolia?
287
00:23:42,798 --> 00:23:43,841
You are a foreigner!
288
00:23:44,508 --> 00:23:50,806
My ancestors roamed these
lands for 500 years.
289
00:23:50,889 --> 00:23:52,307
That is ancient history!
290
00:23:53,475 --> 00:23:54,351
Look around!
291
00:23:57,354 --> 00:23:58,313
This is not Mongolia.
292
00:23:59,147 --> 00:24:00,899
This is my land now.
293
00:24:00,983 --> 00:24:03,193
You are the foreigner here.
294
00:24:04,319 --> 00:24:06,280
Now, crawl back in your hole and dig.
295
00:24:07,906 --> 00:24:08,740
Dig!
296
00:24:10,450 --> 00:24:11,285
Let me go.
297
00:24:11,952 --> 00:24:13,245
Let me go!
298
00:24:19,126 --> 00:24:21,378
The old man says the hole is dry?
299
00:24:21,461 --> 00:24:23,422
Let's stop wasting our time and efforts.
300
00:24:23,505 --> 00:24:24,423
Fill it in.
301
00:24:25,424 --> 00:24:26,258
Now!
302
00:24:27,968 --> 00:24:29,344
Why are you standing still?
303
00:24:30,470 --> 00:24:32,347
- Quickly.
- Quickly fill in the hole!
304
00:24:33,265 --> 00:24:34,099
Hurry up!
305
00:24:44,615 --> 00:24:46,817
[light tense music]
306
00:26:05,028 --> 00:26:06,064
Khulan!
307
00:26:17,907 --> 00:26:18,809
I'm sorry.
308
00:26:22,779 --> 00:26:24,281
I thought...
309
00:26:24,315 --> 00:26:25,283
Well, that woke me up.
310
00:26:28,752 --> 00:26:30,621
Probably shouldn't
have snuck up on you, huh?
311
00:26:32,189 --> 00:26:34,058
No, just stay there.
312
00:26:46,971 --> 00:26:47,939
Are you okay?
313
00:26:48,873 --> 00:26:49,941
Could use a drink.
314
00:26:56,146 --> 00:27:01,251
Look, I can't sleep, it's like 10 a.m. in
east Texas, so you'd be doing me a favor.
315
00:27:04,221 --> 00:27:05,957
I promise
I won't interrogate you.
316
00:27:08,992 --> 00:27:11,996
[man singing in karaoke]
317
00:27:18,201 --> 00:27:19,304
This guy is really good, right?
318
00:27:20,871 --> 00:27:22,107
I think he's in the wrong key.
319
00:27:23,240 --> 00:27:26,110
Yes, I also think he's
in the wrong key. I knew that.
320
00:27:27,077 --> 00:27:30,048
- Pour yourself one, please. Thank you.
- Thank you.
321
00:27:33,349 --> 00:27:34,952
I used to want to do this.
322
00:27:36,086 --> 00:27:36,988
Sing badly?
323
00:27:38,154 --> 00:27:40,191
No. You wanted to be a singer?
324
00:27:40,223 --> 00:27:43,293
Actually I was, uh, when I was a
little girl, that was my dream.
325
00:27:46,896 --> 00:27:47,965
That's how they tricked me.
326
00:27:49,200 --> 00:27:50,867
The traffickers.
327
00:27:50,901 --> 00:27:52,103
And they told me that...
328
00:27:53,837 --> 00:27:57,241
"Oh, you're going to perform for rich people
at the hotels in Chicago and Las Vegas."
329
00:27:58,509 --> 00:27:59,711
And I believed them.
330
00:28:01,077 --> 00:28:01,980
I was so dumb.
331
00:28:02,880 --> 00:28:03,782
You're not dumb.
332
00:28:05,115 --> 00:28:06,050
Maybe I'm not.
333
00:28:07,884 --> 00:28:08,952
But they are smarter.
334
00:28:10,421 --> 00:28:12,990
What about Serik?
Is that, is that what he does?
335
00:28:14,525 --> 00:28:15,993
You said you weren't going to.
336
00:28:16,026 --> 00:28:17,195
Right, sorry [chuckles].
337
00:28:18,828 --> 00:28:19,864
Occupational habit.
338
00:28:22,932 --> 00:28:26,805
So do you, um... you have
a place to stay tonight?
339
00:28:28,439 --> 00:28:33,745
My friend, she is in Korea with her boyfriend,
so I can stay there until they return.
340
00:28:34,778 --> 00:28:36,247
And then? Home?
341
00:28:38,281 --> 00:28:40,784
My family knew
a different person.
342
00:28:40,817 --> 00:28:44,756
I would rather
they remember me the way I was.
343
00:28:46,222 --> 00:28:46,923
Without the shame.
344
00:28:50,994 --> 00:28:52,296
I think I can't go back home.
345
00:28:53,358 --> 00:28:54,193
Hey.
346
00:28:55,068 --> 00:28:56,570
I remember you.
347
00:28:58,947 --> 00:29:00,365
Your name is Jessica.
348
00:29:03,493 --> 00:29:05,078
Are you still doing the same thing?
349
00:29:05,954 --> 00:29:07,873
I have a room upstairs.
350
00:29:08,278 --> 00:29:09,913
What does he want?
What is he saying?
351
00:29:09,946 --> 00:29:10,914
Sorry.
352
00:29:11,043 --> 00:29:12,586
Sorry. Sir, I think you've had enough.
353
00:29:12,669 --> 00:29:15,088
- Let me call you a taxi...
- You, shut the fuck up.
354
00:29:19,009 --> 00:29:20,969
What are you doing with this foreigner?
355
00:29:22,262 --> 00:29:23,597
Come here, whore.
356
00:29:24,181 --> 00:29:25,516
Please stop this.
357
00:29:26,016 --> 00:29:27,518
My friend and I are talking.
358
00:29:27,601 --> 00:29:28,852
You think he's your friend?
359
00:29:30,395 --> 00:29:31,271
Silly bitch.
360
00:29:31,868 --> 00:29:33,236
What is he saying?
361
00:29:33,269 --> 00:29:34,972
He says you are not her friend.
362
00:29:37,141 --> 00:29:39,144
And... some other stuff too.
363
00:29:40,277 --> 00:29:41,179
I bet he did.
364
00:29:43,450 --> 00:29:44,535
She's a whore.
365
00:29:46,383 --> 00:29:48,286
Hey! Tell him,
tell him for me, please.
366
00:29:48,318 --> 00:29:50,387
Come here! I want
to buy you a drink. Come here.
367
00:29:50,421 --> 00:29:51,389
Tell him that, yeah.
368
00:29:51,583 --> 00:29:52,918
He wants to buy you a drink.
369
00:29:53,001 --> 00:29:53,836
Him?
370
00:29:54,795 --> 00:29:56,296
A beer is a beer!
371
00:29:59,508 --> 00:30:03,178
How many dollars does it take
to make your thighs wet?
372
00:30:04,388 --> 00:30:05,222
Hmm?
373
00:30:06,237 --> 00:30:07,138
Hey.
374
00:30:08,338 --> 00:30:09,240
Drink is ready.
375
00:30:11,875 --> 00:30:13,443
[glass shattering]
376
00:30:13,477 --> 00:30:15,913
[suspenseful music]
377
00:30:20,904 --> 00:30:22,865
I want to make an official complaint!
378
00:30:22,948 --> 00:30:24,449
That blonde man tried to kill me!
379
00:30:26,910 --> 00:30:28,161
The problem is...
380
00:30:30,038 --> 00:30:30,873
Good evening.
381
00:30:32,958 --> 00:30:33,959
What happened here?
382
00:30:35,043 --> 00:30:37,588
You see, that man had too much to drink.
383
00:30:37,671 --> 00:30:39,006
I asked him to leave.
384
00:30:40,757 --> 00:30:41,967
He refused.
385
00:30:44,974 --> 00:30:45,876
What he said.
386
00:30:53,517 --> 00:30:54,485
You are making trouble.
387
00:30:56,319 --> 00:30:58,088
Well, to be fair, he started it.
388
00:30:59,355 --> 00:31:00,858
You are FBI agent.
389
00:31:02,393 --> 00:31:04,194
What are you doing
with that hooker?
390
00:31:06,396 --> 00:31:08,465
Do you want to save all of them?
391
00:31:08,499 --> 00:31:12,169
You can go to Macau,
there is more than 3,000.
392
00:31:12,201 --> 00:31:13,904
What's wrong
with just saving one?
393
00:31:15,138 --> 00:31:16,406
That's my job.
394
00:31:16,440 --> 00:31:18,142
But you weren't doing it, I was.
395
00:31:21,345 --> 00:31:22,247
Have a good night.
396
00:31:27,012 --> 00:31:30,390
So... what do you think of these rookies?
397
00:31:32,976 --> 00:31:34,478
They look like children.
398
00:31:36,396 --> 00:31:37,981
I selected them personally.
399
00:31:38,440 --> 00:31:42,653
Eager, principled,
the elite of their class.
400
00:31:43,487 --> 00:31:48,116
Most importantly,
I know they're not corrupt.
401
00:31:48,200 --> 00:31:50,827
Because they've never seen
the inside of this station.
402
00:31:52,663 --> 00:31:54,665
Any new leads on the mole?
403
00:31:57,918 --> 00:31:58,919
Be patient.
404
00:32:00,921 --> 00:32:02,422
The investigation is ongoing.
405
00:32:05,300 --> 00:32:06,134
As you know...
406
00:32:07,970 --> 00:32:10,472
these things take time.
407
00:32:15,394 --> 00:32:16,854
But do we have any?
408
00:32:18,230 --> 00:32:19,231
The courthouse...
409
00:32:21,108 --> 00:32:23,110
is three kilometers east of here.
410
00:32:25,112 --> 00:32:26,738
It will not be an easy trip.
411
00:32:27,739 --> 00:32:28,866
You better be prepared.
412
00:32:31,034 --> 00:32:32,035
I have a plan.
413
00:32:33,017 --> 00:32:34,719
[suspenseful music]
414
00:32:49,799 --> 00:32:51,402
Agent Wade,
415
00:32:51,434 --> 00:32:52,336
You are with me.
416
00:33:29,134 --> 00:33:30,844
I believe this is what you asked for.
417
00:33:33,347 --> 00:33:34,681
Yes, this will do.
418
00:33:35,766 --> 00:33:37,226
- Thank you.
- Of course.
419
00:33:43,690 --> 00:33:45,317
You must always be alert.
420
00:33:45,400 --> 00:33:47,819
The most dangerous point
is Jamiyangun street.
421
00:33:50,489 --> 00:33:52,491
We may run into strong resistance.
422
00:33:52,574 --> 00:33:57,079
But I'm confident
you are all up to the task.
423
00:33:57,496 --> 00:33:58,622
Get him out.
424
00:34:03,919 --> 00:34:04,753
Out.
425
00:34:09,716 --> 00:34:11,009
I need a volunteer.
426
00:34:11,092 --> 00:34:13,219
Unmarried. No kids. Trained.
427
00:34:13,846 --> 00:34:15,764
- Height?
- 180 centimenters tall.
428
00:34:16,348 --> 00:34:17,724
180 centimenters tall.
429
00:34:18,308 --> 00:34:19,643
Sir, I volunteer.
430
00:34:20,768 --> 00:34:21,603
I am ready.
431
00:34:24,982 --> 00:34:26,859
I'm 178 centimeters.
432
00:34:28,318 --> 00:34:29,902
No. Look at your belly.
433
00:34:30,487 --> 00:34:31,737
He will be killed.
434
00:34:32,322 --> 00:34:33,614
These rookies are too young.
435
00:34:33,699 --> 00:34:35,534
You need a seasoned cop in that convoy.
436
00:34:35,951 --> 00:34:38,745
They won't know
what to do if there's trouble.
437
00:34:47,170 --> 00:34:48,005
Stand down.
438
00:34:49,152 --> 00:34:51,221
[suspenseful music]
439
00:34:58,265 --> 00:35:01,602
Detective, your fat partner
doesn't look anything like me.
440
00:35:02,269 --> 00:35:05,189
Yeah, well, no women were available.
441
00:35:05,902 --> 00:35:07,337
[laughs]
442
00:35:09,306 --> 00:35:10,641
I think I understood that.
443
00:35:17,326 --> 00:35:18,577
You're making a mistake.
444
00:35:19,703 --> 00:35:20,787
Your people will die.
445
00:35:21,705 --> 00:35:23,916
Leave that asshole
here with those suckers.
446
00:35:23,999 --> 00:35:25,375
Send me out with one officer.
447
00:35:26,376 --> 00:35:27,419
When my people come...
448
00:35:28,504 --> 00:35:30,088
I'll keep him safe.
449
00:35:38,138 --> 00:35:39,348
You're a fucking criminal.
450
00:35:40,891 --> 00:35:42,559
You're telling me how to do my job?
451
00:35:44,394 --> 00:35:45,229
Go ahead.
452
00:35:57,908 --> 00:35:58,742
Everyone move out.
453
00:35:58,825 --> 00:35:59,743
Let's go!
454
00:36:01,757 --> 00:36:03,193
- Wade.
- Yeah?
455
00:36:03,226 --> 00:36:04,327
You come with me.
456
00:36:06,463 --> 00:36:08,633
[suspenseful music]
457
00:37:42,425 --> 00:37:43,594
[horn honking]
458
00:37:46,429 --> 00:37:47,330
[police siren]
459
00:37:47,364 --> 00:37:50,800
[horns honking]
460
00:38:04,414 --> 00:38:05,916
- [gun firing]
- [glass shattering]
461
00:38:19,429 --> 00:38:20,898
[distant shooting]
462
00:38:22,666 --> 00:38:24,968
Hey, Ganz,
your decoy is working,
463
00:38:25,001 --> 00:38:27,505
let's stick to the plan
and take this asshole to court.
464
00:38:27,683 --> 00:38:29,768
It makes no difference, Detective.
465
00:38:29,852 --> 00:38:31,436
I'll never testify.
466
00:38:31,520 --> 00:38:32,813
You should go save your friends.
467
00:38:40,083 --> 00:38:42,686
Wait for me. Don't go anywhere.
468
00:38:47,490 --> 00:38:48,592
[gunshots]
469
00:39:14,751 --> 00:39:15,653
Take the key.
470
00:39:16,585 --> 00:39:18,588
Take the key. Unlock that cuff.
471
00:39:19,889 --> 00:39:21,092
Unlock the cuff.
472
00:39:24,494 --> 00:39:25,563
Come on, come on.
473
00:39:30,434 --> 00:39:31,902
Now, I know
you can't understand me,
474
00:39:31,934 --> 00:39:33,836
and I don't really care,
but if you step one foot
475
00:39:33,869 --> 00:39:35,972
out of this taxi, I'm going to
shoot you in your pretty face.
476
00:39:37,740 --> 00:39:39,643
[suspenseful music]
477
00:40:32,128 --> 00:40:35,132
[gunshots]
478
00:40:44,695 --> 00:40:45,529
Hey!
479
00:40:45,612 --> 00:40:46,613
Comrads!
480
00:40:46,697 --> 00:40:47,739
Comrads!
481
00:40:47,823 --> 00:40:49,491
I'm over here!
482
00:40:50,242 --> 00:40:51,118
Serik!
483
00:40:51,201 --> 00:40:52,077
Serik!
484
00:40:56,331 --> 00:40:58,000
Go! Go!
485
00:41:12,806 --> 00:41:13,765
That's not him!
486
00:41:17,144 --> 00:41:18,979
- I don't know...
- Where is Serik?
487
00:41:19,938 --> 00:41:22,357
You motherfucker! Hey!
488
00:41:39,082 --> 00:41:39,958
Call an ambulance!
489
00:41:40,959 --> 00:41:41,877
Call an ambulance!
490
00:41:48,759 --> 00:41:52,221
Did you see that bastard's face?
491
00:41:52,304 --> 00:41:53,388
He thought I was Serik.
492
00:41:53,972 --> 00:41:55,390
Yeah, you had everyone fooled.
493
00:41:57,017 --> 00:41:58,977
I was going to wear a vest.
494
00:41:59,061 --> 00:42:01,730
But it would have made me even fatter.
495
00:42:03,857 --> 00:42:04,691
Gonzo.
496
00:42:06,151 --> 00:42:07,027
I'm thirsty.
497
00:42:09,196 --> 00:42:10,197
Get water.
498
00:42:16,865 --> 00:42:18,635
[footsteps approaching]
499
00:43:19,728 --> 00:43:21,764
[cellphone buzzing]
500
00:43:26,106 --> 00:43:28,066
Don't go to the courthouse.
501
00:43:28,150 --> 00:43:30,360
Head to the safehouse
and wait for my call.
502
00:43:52,883 --> 00:43:53,717
Detective...
503
00:43:54,259 --> 00:43:55,719
I warned you.
504
00:43:56,766 --> 00:43:59,101
[tires skidding]
505
00:43:59,135 --> 00:44:01,138
[suspenseful music]
506
00:44:04,407 --> 00:44:05,976
[Wade] Whoa, Ganz!
507
00:44:11,313 --> 00:44:12,882
Ganz!
508
00:44:12,916 --> 00:44:13,817
Whoa!
509
00:44:15,351 --> 00:44:16,787
Whoa, Whoa, woah! Ganz!
510
00:44:18,153 --> 00:44:19,956
Put the gun down, Ganz!
Look at me.
511
00:44:19,989 --> 00:44:21,824
Put the gun down.
You do not want to do this.
512
00:44:21,858 --> 00:44:23,360
- [Serik grunting]
- Shut the fuck up.
513
00:44:23,393 --> 00:44:25,095
I don't want to shoot you, Ganz.
514
00:44:25,128 --> 00:44:27,364
- Put the gun down!
- Get back in the fucking car!
515
00:44:27,396 --> 00:44:31,434
I saw what they did to Borgil.
So did he, he knows he's alone.
516
00:44:32,367 --> 00:44:34,438
All he's got left is to testify.
517
00:44:34,471 --> 00:44:35,873
Go back to your America.
518
00:44:36,873 --> 00:44:38,775
Tell them we are all crazy here!
519
00:44:39,509 --> 00:44:40,711
This is not your battle.
520
00:44:41,978 --> 00:44:42,945
Okay, hey.
521
00:44:44,313 --> 00:44:46,349
I don't speak your language so I
don't know how to talk you down.
522
00:44:48,083 --> 00:44:49,819
But if you do this, Ganz...
523
00:44:51,954 --> 00:44:53,989
then Borgil died for nothing.
524
00:44:54,023 --> 00:44:55,358
You can't come back from this.
525
00:44:57,226 --> 00:44:58,795
So let's take him
to court, yeah?
526
00:45:09,139 --> 00:45:10,307
[yelling in Mongolian]
527
00:45:10,340 --> 00:45:11,240
Get in the fucking car.
528
00:45:13,476 --> 00:45:15,813
[light dramatic music]
529
00:46:02,826 --> 00:46:04,762
[cellphone buzzing]
530
00:46:10,729 --> 00:46:11,772
Okay.
531
00:46:11,855 --> 00:46:14,983
Leave them there
and come see me on the hill.
532
00:46:15,901 --> 00:46:16,902
Understood?
533
00:46:16,985 --> 00:46:17,819
Yeah.
534
00:46:18,570 --> 00:46:19,404
On my way.
535
00:46:20,510 --> 00:46:22,412
Wade, you stay here.
536
00:46:22,445 --> 00:46:25,048
- Watch him.
- Why? Are you going somewhere?
537
00:46:26,849 --> 00:46:28,250
[speaking in Mongolian]
538
00:46:28,284 --> 00:46:29,186
Ganz, I don't...
539
00:46:31,054 --> 00:46:32,122
[door closes]
540
00:46:37,589 --> 00:46:38,799
This is fucking insane.
541
00:46:57,947 --> 00:46:59,548
[men chattering in Mongolian]
542
00:46:59,581 --> 00:47:01,951
[ominous music]
543
00:47:55,438 --> 00:47:57,507
[men continue chattering]
544
00:48:05,886 --> 00:48:07,304
Arslan, it's time.
545
00:48:07,888 --> 00:48:08,722
They're here.
546
00:48:09,348 --> 00:48:10,974
Shall we continue this later?
547
00:48:13,852 --> 00:48:14,770
I'll be back.
548
00:48:14,853 --> 00:48:16,146
Bring more money next time.
549
00:48:18,393 --> 00:48:20,630
[suspenseful music]
550
00:48:24,738 --> 00:48:25,864
Keep calm!
551
00:48:26,532 --> 00:48:27,616
I don't want this.
552
00:48:27,699 --> 00:48:29,076
Let's go! Let's go!
553
00:48:59,635 --> 00:49:01,405
[cellphone buzzing]
554
00:49:10,278 --> 00:49:11,447
What is it, Wade?
555
00:49:12,347 --> 00:49:13,317
Shit, did I wake you?
556
00:49:14,416 --> 00:49:15,518
Yeah, you did.
557
00:49:16,585 --> 00:49:19,054
It's late, really late.
558
00:49:19,088 --> 00:49:22,426
- Sorry. This fucking time change, I thought you might...
- What do you want?
559
00:49:24,327 --> 00:49:27,664
I just wanted to...
check on the dog.
560
00:49:28,731 --> 00:49:32,369
Buddy's okay.
He's chewing on himself again.
561
00:49:32,402 --> 00:49:34,137
Like bad.
562
00:49:34,170 --> 00:49:35,238
Wait, did you give me his meds?
563
00:49:37,273 --> 00:49:39,443
- No, I didn't.
- Why?
564
00:49:40,443 --> 00:49:42,579
I have them, which reminds me...
565
00:49:42,612 --> 00:49:45,048
Why do you have the dog's pills?
566
00:49:45,815 --> 00:49:50,220
Because Buddy and I are on
the same drug, for anxiety.
567
00:49:52,054 --> 00:49:53,289
I'll get straight, I just...
568
00:49:57,360 --> 00:49:58,260
I really miss you.
569
00:49:59,795 --> 00:50:00,696
Yeah?
570
00:50:01,597 --> 00:50:03,700
Is that the dog's
psych drugs talking?
571
00:50:03,733 --> 00:50:04,701
No.
572
00:50:06,501 --> 00:50:08,005
Can I see you when I get back?
573
00:50:09,771 --> 00:50:12,708
- Just come back safe.
- Yeah, okay, okay. I'll...
574
00:50:36,199 --> 00:50:39,635
Guess watching me is better than
anything on Russian TV, right?
575
00:50:40,869 --> 00:50:45,574
I got to admit, it feels good unloading
this all on a degenerate Russian pimp
576
00:50:45,608 --> 00:50:48,178
who buys and sells
women like they're nothing.
577
00:50:49,878 --> 00:50:53,382
That reminds me, how much did you pay
for that pretty translator of yours?
578
00:50:55,684 --> 00:51:00,356
[chuckles] Probably just won her in
some back alley cock fight in Kiev.
579
00:51:02,458 --> 00:51:04,461
Kiev is in Ukraine.
580
00:51:05,594 --> 00:51:09,765
Did your idiotic American schools
make you suck at geography?
581
00:51:09,798 --> 00:51:11,201
Or is that the drugs too?
582
00:51:18,306 --> 00:51:21,543
Fuck me.
You speak fucking English?
583
00:51:21,577 --> 00:51:24,681
Yes, I speak fucking English.
584
00:51:24,713 --> 00:51:27,483
Maybe fucking better
than you fucking do.
585
00:51:27,516 --> 00:51:30,586
And also I know
French, Mongolian and German.
586
00:51:30,619 --> 00:51:34,690
I was raised by a history professor and have
fondness for the French nouvelle vague.
587
00:51:35,724 --> 00:51:39,295
And also, I am not Russian.
I am Kazakh.
588
00:51:40,262 --> 00:51:42,731
Do you know
anything about anything?
589
00:51:42,764 --> 00:51:46,769
Yeah, yeah, yeah. I get it.
You're Serik, the renaissance pimp.
590
00:51:50,206 --> 00:51:51,341
[knocking on the door]
591
00:52:30,943 --> 00:52:31,944
That's a lot of blood.
592
00:52:34,947 --> 00:52:35,864
It's not mine.
593
00:52:38,158 --> 00:52:39,993
Here. Put on some clean clothes.
594
00:52:41,995 --> 00:52:43,330
A fat man makes an easy target.
595
00:52:44,998 --> 00:52:46,834
Even a blind man could hit Borghii.
596
00:52:51,421 --> 00:52:53,131
Sir, If you will arrange protection,
597
00:52:53,966 --> 00:52:55,425
I will get the Kazakh to court.
598
00:52:56,051 --> 00:52:59,555
There has been enough bloodshed today.
599
00:53:02,677 --> 00:53:05,714
[suspenseful music]
600
00:53:10,440 --> 00:53:13,527
Arslan's people did not
come to rescue Serik.
601
00:53:14,236 --> 00:53:15,654
They came to kill him.
602
00:53:15,737 --> 00:53:16,822
You don't get it.
603
00:53:16,905 --> 00:53:20,492
You have awakened a sleeping lion...
604
00:53:20,576 --> 00:53:22,828
Commander, my job is not done yet-
605
00:53:23,954 --> 00:53:24,788
That's enough.
606
00:53:26,915 --> 00:53:28,542
Go to the hospital now.
607
00:53:29,793 --> 00:53:31,170
Borghii is waiting for you.
608
00:53:32,880 --> 00:53:36,675
Leave Serik and the American to me.
609
00:53:37,843 --> 00:53:40,888
Tell me. What will Borghii
say when I see him?
610
00:53:42,472 --> 00:53:43,765
To be realistic.
611
00:53:44,808 --> 00:53:46,018
To let this one go.
612
00:53:47,936 --> 00:53:52,107
Your friend will tell you
to listen to your superior.
613
00:53:54,610 --> 00:53:56,195
The friend who died in my hands?
614
00:53:57,279 --> 00:53:58,113
Yes.
615
00:54:00,407 --> 00:54:02,659
The friend you left
bleeding in the street.
616
00:54:04,453 --> 00:54:07,706
Do you want to hear
what I think he would say?
617
00:54:09,291 --> 00:54:10,125
Go ahead.
618
00:54:10,709 --> 00:54:12,377
Blow his brains out.
619
00:54:13,587 --> 00:54:14,880
Tear him apart,
620
00:54:14,963 --> 00:54:16,757
and feed him to the fucking dogs!
621
00:54:19,927 --> 00:54:21,512
Hello. We are here for the prisoner.
622
00:54:22,657 --> 00:54:24,493
We are here for prisoner.
623
00:54:24,527 --> 00:54:25,394
Who sent you?
624
00:54:25,516 --> 00:54:26,850
Detective Ganzorig.
625
00:54:28,030 --> 00:54:29,298
Ganz.
626
00:54:29,331 --> 00:54:31,367
Ganz? Ganz sent you guys?
627
00:54:33,436 --> 00:54:34,336
Alright, hold on.
628
00:54:38,440 --> 00:54:41,510
Alright, moment of truth.
Your ride's here.
629
00:54:42,945 --> 00:54:45,715
Don't trust them.
They are bullshit cops.
630
00:54:45,748 --> 00:54:47,650
Bullshit cops? Yeah, how would
you know? Give me your wrist.
631
00:54:47,682 --> 00:54:49,318
U.B. cops don't knock.
632
00:54:51,086 --> 00:54:53,956
- [knocking on the door]
- Okay! Give it a rest already!
633
00:54:53,989 --> 00:54:56,726
Hey! Detective said
to wait here.
634
00:54:56,759 --> 00:54:59,028
He said, "Open the door
to no one but me."
635
00:55:00,362 --> 00:55:02,597
Maybe that's what he said,
but I don't speak Mongolian.
636
00:55:02,630 --> 00:55:04,599
Want me to take
your word for it?
637
00:55:04,632 --> 00:55:07,971
- [knocking on the door]
- Agent, undo the handcuffs right now.
638
00:55:10,606 --> 00:55:11,508
Eat a dick.
639
00:55:23,085 --> 00:55:25,387
Okay, we're going to wait
for Ganz to get back.
640
00:55:25,420 --> 00:55:27,756
He's going to come back,
we are going to wait for him. Understand?
641
00:55:28,120 --> 00:55:30,497
The American says
you should go back and wait
642
00:55:30,581 --> 00:55:32,416
in your cute little Prius.
643
00:55:33,417 --> 00:55:35,669
Maybe you can pass the time
644
00:55:35,752 --> 00:55:37,880
by sucking each other's dicks.
645
00:55:47,610 --> 00:55:48,811
That wasn't helpful.
646
00:55:48,844 --> 00:55:50,646
It was just a suggestion.
647
00:55:50,679 --> 00:55:53,483
What did you say? Look out!
648
00:55:53,516 --> 00:55:55,117
[intense music]
649
00:56:04,559 --> 00:56:05,628
[blade unsheathes]
650
00:56:31,619 --> 00:56:33,489
[Wade yells]
651
00:56:41,530 --> 00:56:42,632
[Wade grunts]
652
00:56:53,909 --> 00:56:54,943
Check them for keys.
653
00:57:00,128 --> 00:57:01,547
Hey! What's happening?
654
00:57:01,630 --> 00:57:02,840
Answer me or we're coming in!
655
00:57:08,724 --> 00:57:09,626
Put the gun down.
656
00:57:10,525 --> 00:57:11,661
Put the gun down!
657
00:57:13,195 --> 00:57:15,532
More are coming. You need help.
658
00:57:18,601 --> 00:57:19,702
[rapid gun firing]
659
00:57:21,804 --> 00:57:23,740
[distant shooting]
660
00:57:26,029 --> 00:57:26,947
It's over.
661
00:57:27,614 --> 00:57:30,993
I'm going to see you buried,
you corrupt motherfucker!
662
00:57:31,827 --> 00:57:34,705
Do you really believe this ends with me?
663
00:57:35,372 --> 00:57:38,333
You are all alone. It's over.
664
00:57:39,126 --> 00:57:43,088
Even if we don’t kill you,
do you know who’s who?
665
00:57:44,089 --> 00:57:45,257
Now run along.
666
00:57:45,883 --> 00:57:49,678
Time to dig graves for those two bastards.
667
00:57:54,836 --> 00:57:57,239
[suspenseful music]
668
00:58:25,034 --> 00:58:28,137
Fuck! Fuck!
669
00:58:28,170 --> 00:58:29,137
Drive! Drive! Drive!
670
00:58:29,170 --> 00:58:30,739
[intense music]
671
00:58:47,021 --> 00:58:48,757
I can't reach it.
672
00:58:48,791 --> 00:58:49,993
[Serik] Pull the brake. Now!
673
00:58:51,827 --> 00:58:52,729
Come on, first gear.
674
00:59:00,835 --> 00:59:01,736
Third! Third!
675
00:59:03,771 --> 00:59:05,842
Look out! Go, go around him.
Go around him.
676
00:59:10,211 --> 00:59:11,914
Fucking watch out for the truck.
677
00:59:13,014 --> 00:59:14,850
Where the fuck did
you learn to drive?
678
00:59:21,123 --> 00:59:22,224
[Serik shouting in Russian]
679
00:59:22,257 --> 00:59:23,358
I don't fucking speak Russian!
680
00:59:23,391 --> 00:59:24,793
Pull the fucking e-brake!
681
01:00:43,137 --> 01:00:45,007
[engine dies]
682
01:01:00,722 --> 01:01:01,423
You let him drive?
683
01:01:04,059 --> 01:01:05,827
Yeah, but his handcuffs
stayed on.
684
01:01:07,896 --> 01:01:08,965
Team effort.
685
01:01:38,393 --> 01:01:41,731
[gentle music]
686
01:02:36,184 --> 01:02:38,453
[engine dying]
687
01:02:51,099 --> 01:02:52,235
[Wade] So, what's the plan?
688
01:02:53,335 --> 01:02:54,936
[Ganzorig] I don't know.
689
01:02:54,969 --> 01:02:57,839
We can't stay in U.B.
It's too dangerous.
690
01:02:59,373 --> 01:03:01,243
[Serik] I know a place
we can go.
691
01:03:14,422 --> 01:03:16,258
[TV chattering in Mongolian]
692
01:03:17,960 --> 01:03:20,195
[door closes and locks]
693
01:03:23,887 --> 01:03:25,389
It's not that bad in here.
694
01:03:30,185 --> 01:03:31,562
Almost like house arrest.
695
01:03:35,566 --> 01:03:40,946
The police are struggling to address
the recent surge in sex trafficking.
696
01:03:41,029 --> 01:03:48,036
Mongolia is a source
country for traffickers.
697
01:03:48,120 --> 01:03:53,041
Young women are especially vulnerable
to the lies and of the traffickers.
698
01:03:53,125 --> 01:03:56,461
This year more than
one thousand women have gone
699
01:03:56,545 --> 01:03:59,423
missing from the city
and numbers are rising.
700
01:03:59,506 --> 01:04:02,551
Women are warned
against walking alone at night
701
01:04:02,634 --> 01:04:06,013
as violent abductions have been reported.
702
01:04:06,275 --> 01:04:08,344
[Serik] My friends here
are from the underworld.
703
01:04:09,344 --> 01:04:10,947
They are not friends of Arslan.
704
01:04:12,380 --> 01:04:15,317
And they hate the Syndicate
more than you do.
705
01:04:15,349 --> 01:04:18,920
You are Syndicate.
Why would they trust you?
706
01:04:20,121 --> 01:04:25,193
Let's say I handle my business
in a different way than Tenzin.
707
01:04:39,379 --> 01:04:40,214
Brother.
708
01:04:47,179 --> 01:04:48,555
Weren't allowed entering US, huh?
709
01:04:49,640 --> 01:04:51,475
Now US has come here
710
01:04:51,558 --> 01:04:53,054
and took me alone.
711
01:04:53,088 --> 01:04:53,990
CIA?
712
01:04:55,389 --> 01:04:56,291
FBI.
713
01:04:59,441 --> 01:05:02,152
Let's go over there. What happened?
714
01:05:02,778 --> 01:05:05,197
Look, I need to lay low for a while.
715
01:05:05,280 --> 01:05:06,406
Who are these guys?
716
01:05:08,033 --> 01:05:10,327
Don't worry.
They're chasing something else.
717
01:05:10,869 --> 01:05:13,205
Hope you didn't bring the Syndicate here?
718
01:05:13,997 --> 01:05:16,792
I wouldn't ask you if I had someone alive.
719
01:05:41,536 --> 01:05:43,072
- [device beeps]
- [door unlocks]
720
01:06:22,077 --> 01:06:23,746
[intense music]
721
01:06:23,778 --> 01:06:25,047
[grunts]
722
01:06:30,518 --> 01:06:31,653
Shh!
723
01:06:33,452 --> 01:06:35,412
Serik thinks
he's the best in his business.
724
01:06:36,538 --> 01:06:39,291
But he forgot
the main rule of the salesman.
725
01:06:40,000 --> 01:06:42,878
Never sample your product.
726
01:06:43,337 --> 01:06:44,338
You might get hooked.
727
01:06:44,632 --> 01:06:46,201
No. [yelling]
728
01:06:49,170 --> 01:06:51,639
[eerie music]
729
01:07:19,266 --> 01:07:20,668
[camera clicking]
730
01:07:22,737 --> 01:07:25,041
[somber music]
731
01:07:30,612 --> 01:07:32,248
[camera clicking]
732
01:08:08,182 --> 01:08:10,452
[light dramatic music]
733
01:08:55,796 --> 01:08:58,166
[cellphone ringing]
734
01:09:05,207 --> 01:09:07,710
[cellphone continues to ring]
735
01:09:15,113 --> 01:09:15,948
Khulan?
736
01:09:18,453 --> 01:09:19,488
[cellphone buzzes]
737
01:09:27,729 --> 01:09:28,731
[cellphone buzzes]
738
01:09:36,570 --> 01:09:37,539
[cellphone buzzes]
739
01:10:02,896 --> 01:10:05,568
[suspenseful music]
740
01:10:36,445 --> 01:10:39,781
I told you, if you ran
I'd put a bullet in the back of your head.
741
01:10:40,449 --> 01:10:41,366
Are you running?
742
01:11:18,605 --> 01:11:20,041
Are you ready to testify now?
743
01:11:24,045 --> 01:11:26,347
Serik must appear
in the court tomorrow, noon.
744
01:11:29,083 --> 01:11:30,885
If we are late one minute...
745
01:11:32,619 --> 01:11:34,590
the judge will declare it
a mistrial.
746
01:11:35,689 --> 01:11:39,360
We are almost 30 kilometers
away from the city center.
747
01:11:40,694 --> 01:11:42,730
Arslan's men
will block the road.
748
01:11:44,466 --> 01:11:48,604
And they will stop every car
until they find us.
749
01:11:56,144 --> 01:11:57,346
What about Khulan?
750
01:12:16,086 --> 01:12:18,213
You have no idea who you're dealing with.
751
01:12:24,469 --> 01:12:25,637
Serik is fucking smart...
752
01:12:28,348 --> 01:12:30,267
with skills you can't comprehend.
753
01:12:35,439 --> 01:12:37,274
Arslan doesn't choose
his people at random.
754
01:12:39,067 --> 01:12:40,652
I am Serik's only equal.
755
01:12:46,074 --> 01:12:47,451
And if he decides
756
01:12:48,452 --> 01:12:49,453
to kill you...
757
01:12:56,376 --> 01:12:57,211
Or you...
758
01:12:59,671 --> 01:13:02,007
he will do it.
759
01:13:32,579 --> 01:13:34,998
Serik once ran in on some bastard...
760
01:13:36,041 --> 01:13:37,334
who was stealing our money.
761
01:13:39,503 --> 01:13:41,171
He whispered something in his ear...
762
01:13:43,006 --> 01:13:45,217
and that bastard cut his own throat.
763
01:14:04,706 --> 01:14:06,875
[cellphones buzzing]
764
01:14:08,643 --> 01:14:10,511
[knocking on the door]
765
01:14:16,818 --> 01:14:17,953
[clattering on the floor]
766
01:14:19,554 --> 01:14:21,088
[light suspenseful music]
767
01:14:40,314 --> 01:14:43,483
"SERIK'S NOT COMING
THEY ARE GOING TO THE TRAIN STATION"
768
01:14:45,944 --> 01:14:47,446
He was just trying to warn us
769
01:14:47,529 --> 01:14:48,697
that Serik will not come.
770
01:15:03,795 --> 01:15:04,796
He doesn't need you.
771
01:15:08,217 --> 01:15:09,551
Neither does your child!
772
01:15:27,611 --> 01:15:29,821
Our clients like pregnant women.
773
01:15:31,615 --> 01:15:32,699
They will like you.
774
01:15:37,955 --> 01:15:39,289
You two, stay with her.
775
01:15:39,748 --> 01:15:40,958
Watch her.
776
01:15:41,375 --> 01:15:42,918
You're as stupid as she is.
777
01:15:43,001 --> 01:15:44,169
All the rest, follow me.
778
01:15:59,153 --> 01:16:01,655
I hope you were right
about this.
779
01:16:01,689 --> 01:16:02,758
Yeah, I do too.
780
01:16:07,060 --> 01:16:09,297
[somber music]
781
01:17:32,979 --> 01:17:34,815
[train whistling]
782
01:17:57,104 --> 01:17:58,072
Go!
783
01:18:00,138 --> 01:18:00,973
Run!
784
01:18:37,145 --> 01:18:38,913
Any chance they
didn't make it on the train?
785
01:18:38,945 --> 01:18:41,483
No chance,
because we brought them.
786
01:18:41,515 --> 01:18:43,884
[suspenseful music]
787
01:18:58,365 --> 01:19:00,935
Hey. Give me something.
788
01:19:01,903 --> 01:19:05,273
Anything, a weapon.
You know I can fight.
789
01:19:05,305 --> 01:19:09,510
No. We will fight.
You will testify.
790
01:19:09,543 --> 01:19:10,746
And go to jail.
791
01:19:38,471 --> 01:19:40,007
Come on! Front.
792
01:19:49,951 --> 01:19:50,985
I'm out!
793
01:21:55,042 --> 01:21:56,311
[Ganzorig grunts loudly]
794
01:22:58,738 --> 01:23:00,407
[Serik] We haven't seen
Tenzin yet.
795
01:23:03,243 --> 01:23:04,478
Get rid of these handcuffs.
796
01:23:16,623 --> 01:23:19,560
[light suspenseful music]
797
01:23:32,763 --> 01:23:33,722
Where is everybody?
798
01:23:35,766 --> 01:23:36,600
They're dead.
799
01:23:48,946 --> 01:23:49,780
Okay then.
800
01:23:52,157 --> 01:23:52,991
So, tell me.
801
01:23:54,159 --> 01:23:55,035
How are you doing?
802
01:23:56,870 --> 01:23:58,580
How did you lose your way?
803
01:24:01,458 --> 01:24:02,459
You left us...
804
01:24:04,628 --> 01:24:06,046
and found a woman...
805
01:24:08,590 --> 01:24:10,384
and now you're working with the cops.
806
01:24:12,094 --> 01:24:13,178
This is my own business.
807
01:24:19,518 --> 01:24:20,394
Did I offend you?
808
01:24:23,355 --> 01:24:26,733
I could have raped and killed her.
809
01:24:28,485 --> 01:24:30,070
You should be happy for her.
810
01:24:33,615 --> 01:24:35,284
I'll give you one last chance.
811
01:24:37,411 --> 01:24:38,245
Leave.
812
01:24:52,050 --> 01:24:53,594
If I go...
813
01:24:54,887 --> 01:24:56,221
what happens next?
814
01:25:00,767 --> 01:25:02,269
I will testify against Arslan.
815
01:25:10,819 --> 01:25:11,653
You know Serik...
816
01:25:13,363 --> 01:25:15,157
you always were a pussy.
817
01:25:15,240 --> 01:25:17,201
And it's just so disappointing.
818
01:25:18,577 --> 01:25:20,078
It's gonna kill you someday.
819
01:25:24,458 --> 01:25:25,501
You've got two options.
820
01:25:28,587 --> 01:25:29,421
The first.
821
01:25:31,089 --> 01:25:31,965
I kill you.
822
01:25:35,427 --> 01:25:36,261
The second.
823
01:25:39,848 --> 01:25:40,682
I kill you.
824
01:25:42,502 --> 01:25:44,238
[chuckles]
825
01:25:48,398 --> 01:25:49,608
I'll take the third.
826
01:26:15,592 --> 01:26:17,135
Just like old times, eh?
827
01:26:37,322 --> 01:26:38,156
Come on.
828
01:26:42,563 --> 01:26:45,466
[suspenseful music]
829
01:28:21,552 --> 01:28:22,469
Are you dying?
830
01:28:32,145 --> 01:28:32,980
No.
831
01:28:35,941 --> 01:28:36,859
But you are.
832
01:28:56,044 --> 01:28:57,546
Look at the mess we made.
833
01:29:07,139 --> 01:29:08,891
There's something stuck in your back.
834
01:29:20,027 --> 01:29:20,861
Sorry.
835
01:29:32,539 --> 01:29:33,540
See you soon, brother.
836
01:30:01,094 --> 01:30:02,529
[hammering]
837
01:30:03,654 --> 01:30:05,489
I'm calling this court to order.
838
01:30:05,572 --> 01:30:08,450
The court acknowledges that
this is a high profile case.
839
01:30:08,534 --> 01:30:09,660
To be clear...
840
01:30:10,786 --> 01:30:16,583
This trial will be conducted
according to the law of Mongolia.
841
01:30:16,667 --> 01:30:17,918
And only by the law.
842
01:30:18,001 --> 01:30:20,212
Your Honor, excuse me.
843
01:30:21,046 --> 01:30:24,299
This has been a witch hunt
against my client from the beginning!
844
01:30:25,342 --> 01:30:28,971
Therefore, we request
the case to be dismissed!
845
01:30:29,054 --> 01:30:31,265
I would like to remind you
that the deadline
846
01:30:31,348 --> 01:30:34,601
for any new witness testimony is at noon.
847
01:30:34,685 --> 01:30:37,437
Your Honor, due to dangerous
and violent circumstances,
848
01:30:37,521 --> 01:30:39,398
our operation has been slowed down.
849
01:30:39,481 --> 01:30:42,818
There are still lives at risk as I speak.
850
01:30:43,652 --> 01:30:46,822
Yet, my men will bring
the witness to court.
851
01:30:46,905 --> 01:30:49,825
We've waited long enough.
852
01:30:49,908 --> 01:30:52,953
The prosecution has yet
to produce a single witness.
853
01:30:53,036 --> 01:30:56,331
You can't expect
my client to wait forever.
854
01:30:56,415 --> 01:30:58,817
We've filed our request to the judge.
855
01:30:58,851 --> 01:30:59,987
[door opens]
856
01:31:00,020 --> 01:31:01,555
[people clamoring]
857
01:31:01,587 --> 01:31:02,756
[cameras clicking]
858
01:31:06,059 --> 01:31:08,463
[dramatic music]
859
01:32:13,327 --> 01:32:15,695
[dramatic music]
860
01:32:59,672 --> 01:33:01,274
There are more
whores here than people.
861
01:33:06,412 --> 01:33:07,614
Here in the countryside?
862
01:33:09,882 --> 01:33:10,885
Here in my country.
863
01:33:24,730 --> 01:33:29,903
We are not used
to these sort of things here.
864
01:33:32,005 --> 01:33:34,875
The shootings, the mayhem.
865
01:33:38,811 --> 01:33:40,014
Do me a favor, Ganz.
866
01:33:44,016 --> 01:33:45,086
Don't ever get used to it.
867
01:33:48,188 --> 01:33:50,190
[suspenseful music]
868
01:33:50,233 --> 01:33:55,233
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
869
01:38:19,960 --> 01:38:21,127
[goats bleating]
59305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.