All language subtitles for The.Lost.Prince.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,290 --> 00:00:14,323 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}sub_master-HD 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:01,479 --> 00:01:06,735 * -One morning, while she was playing, Goldilocks entered the woods. 4 00:01:06,901 --> 00:01:11,197 * That morning the bears were making porridge for breakfast. 5 00:01:11,948 --> 00:01:14,534 * The porridge was piping hot. 6 00:01:14,701 --> 00:01:16,745 * so they decided to do 7 00:01:16,911 --> 00:01:18,747 * a walk in the forest. 8 00:01:19,289 --> 00:01:21,082 * As they walked through the woods, 9 00:01:21,249 --> 00:01:23,209 * Goldilocks fell on a house 10 00:01:23,376 --> 00:01:25,545 * with a huge door. 11 00:01:25,712 --> 00:01:29,299 * As she very much wanted to enter, she stepped forward and knocked. 12 00:01:29,924 --> 00:01:31,217 - Come on, let's go down. 13 00:01:31,384 --> 00:01:33,720 - But we didn't have the end of the story. 14 00:01:34,429 --> 00:01:36,264 - Here, I refueled. 15 00:01:36,431 --> 00:01:38,975 - Thanks, have a good day. Goodbye. 16 00:01:43,021 --> 00:01:44,939 The door creaks. 17 00:01:47,025 --> 00:01:49,194 ... 18 00:01:50,153 --> 00:01:51,488 ... 19 00:01:52,280 --> 00:01:54,657 ... 20 00:01:56,951 --> 00:01:58,787 It mimics the creaking of the door. 21 00:02:02,457 --> 00:02:04,125 ... 22 00:02:06,878 --> 00:02:08,004 ... 23 00:02:08,171 --> 00:02:10,882 - It's okay ? - Huh? Yes, I am fine. 24 00:02:12,509 --> 00:02:13,635 I was thinking of something. 25 00:02:22,060 --> 00:02:24,395 The door makes a low creaking noise. 26 00:02:24,562 --> 00:02:28,024 ... 27 00:02:28,191 --> 00:02:29,692 - It's okay ? - Huh? 28 00:02:29,859 --> 00:02:31,903 - What the hell are you doing? - Nothing. 29 00:02:33,238 --> 00:02:34,322 See you tomorrow. 30 00:02:34,989 --> 00:02:36,366 - OK see you tomorrow. 31 00:02:37,534 --> 00:02:39,369 It mimics the creaking of the door. 32 00:02:42,038 --> 00:02:43,832 ... 33 00:02:58,137 --> 00:03:01,599 ... 34 00:03:05,478 --> 00:03:07,605 - Goodbye see you tomorrow. 35 00:03:08,439 --> 00:03:10,483 - Thank you. What's this ? 36 00:03:10,650 --> 00:03:11,943 - A croissant. 37 00:03:12,110 --> 00:03:15,405 - Were there no macaroons? - No, there weren't any. 38 00:03:20,952 --> 00:03:21,953 Yours. 39 00:03:22,120 --> 00:03:23,246 - Chat. 40 00:03:23,913 --> 00:03:25,665 - Easy. "There's not a cat." 41 00:03:25,832 --> 00:03:27,584 - "A cat in the throat." 42 00:03:27,750 --> 00:03:30,128 - Good game. "To have other fish to fry." 43 00:03:30,295 --> 00:03:32,422 - It exists ? - Yes, if I tell you: "Range", 44 00:03:32,589 --> 00:03:35,842 you can answer: "No, I have other things to worry about." 45 00:03:36,801 --> 00:03:37,886 - Yeah. 46 00:03:40,722 --> 00:03:41,848 - It's yours. 47 00:03:42,557 --> 00:03:44,350 - I'm eating, wait. 48 00:03:44,517 --> 00:03:47,020 - Hm, hm ... You don't think so. 49 00:03:48,271 --> 00:03:49,898 You do not find. 50 00:03:50,064 --> 00:03:51,149 You give 51 00:03:51,316 --> 00:03:52,567 your tongue to the cat? 52 00:03:53,151 --> 00:03:55,904 Do you give your tongue to the cat? - Yes.' 53 00:03:56,070 --> 00:04:00,575 - There was "to give his tongue to the cat", "to call a spade, a spade". 54 00:04:01,117 --> 00:04:03,161 "Dogs don't make cats" ... 55 00:04:03,328 --> 00:04:04,287 - Its good. 56 00:04:04,454 --> 00:04:05,538 - There's also cat pee. 57 00:04:07,498 --> 00:04:08,917 - It's yucky 58 00:04:09,083 --> 00:04:11,169 to say that, anyway. 59 00:04:11,336 --> 00:04:14,088 - It's an expression. - But it's gross. 60 00:04:14,255 --> 00:04:16,215 - Maybe, but it's an expression. 61 00:04:17,342 --> 00:04:18,635 - Capsize. 62 00:04:19,260 --> 00:04:20,470 - What, "capsize"? 63 00:04:20,637 --> 00:04:23,389 - My heart has "cat-fired" ... 64 00:04:25,141 --> 00:04:27,268 - Well, come on, go put on your "pa-cat-jama". 65 00:04:29,562 --> 00:04:32,774 And quickly, otherwise, it will be too late for the story. 66 00:04:36,194 --> 00:04:37,654 - Charlie "Chat-plin". 67 00:04:38,655 --> 00:04:39,948 - Not bad, check. 68 00:04:40,698 --> 00:04:42,659 - CHECK TARTARE.' 69 00:04:43,576 --> 00:04:44,827 - "Chat" sent des pieds.' 70 00:04:48,081 --> 00:04:49,457 - "Chat-kie" Chan.' 71 00:04:50,375 --> 00:04:54,420 Ah yes, but you don't know, suddenly, it's less funny. 72 00:04:54,963 --> 00:04:56,965 I found it. - Yeah. ' 73 00:04:58,049 --> 00:04:59,759 - Where were we already? 74 00:04:59,926 --> 00:05:03,096 - Ben, the Prince had just found the treasure 75 00:05:03,262 --> 00:05:05,390 thanks to Francis Ford the Goéland. 76 00:05:05,556 --> 00:05:08,101 And he fell asleep next to the magic chest. 77 00:05:08,267 --> 00:05:09,519 - There you have it. 78 00:05:10,520 --> 00:05:14,315 "Francis Ford the Goéland and the magic chest". 79 00:05:16,234 --> 00:05:17,360 So... 80 00:05:19,445 --> 00:05:22,615 The Prince was asleep next to the magic chest. 81 00:05:23,157 --> 00:05:26,327 The magic lid of the huge magic chest 82 00:05:26,494 --> 00:05:29,080 heaved himself up with a damp squeal. 83 00:05:30,039 --> 00:05:34,085 It mimics the creaking of the car door. 84 00:05:34,252 --> 00:05:37,338 - What is that ? - The wet squeak, you like? 85 00:05:37,505 --> 00:05:38,506 - Yeah. 86 00:05:39,382 --> 00:05:42,510 - The Prince, immersed in a deep sleep, 87 00:05:43,011 --> 00:05:45,304 had his eyes closed. 88 00:05:45,847 --> 00:05:48,141 Come on, close our eyes, darling. 89 00:05:49,058 --> 00:05:51,894 Suddenly the creaking of the trunk woke him up. 90 00:05:53,563 --> 00:05:56,983 So he discovered the treasure he no longer hoped for. 91 00:05:57,150 --> 00:05:59,193 The treasure of treasures. 92 00:05:59,360 --> 00:06:01,029 The magic "malmes". 93 00:06:01,195 --> 00:06:03,740 - The what? - The magic "malmes". 94 00:06:03,906 --> 00:06:06,075 - The "malmes"? - Yes, the malmes. ' 95 00:06:06,242 --> 00:06:09,370 Like fins, but it is worn on the hands. 96 00:06:09,537 --> 00:06:12,874 But these were magic. - Yeah ... 97 00:06:13,458 --> 00:06:15,376 - Come on, let me tell. 98 00:06:15,835 --> 00:06:18,129 So he went out to the village square. 99 00:06:18,296 --> 00:06:19,630 Ha, ha, ha. ' 100 00:06:19,797 --> 00:06:21,340 It was market day. 101 00:06:21,507 --> 00:06:23,342 - Hello, Prince. 102 00:06:23,509 --> 00:06:24,844 - Hello, Geoffrey. 103 00:06:26,763 --> 00:06:28,890 Around him, on the ground, 104 00:06:29,432 --> 00:06:32,769 twirled the shadows of the terrible invisible birds. 105 00:06:33,144 --> 00:06:36,939 The Prince had not seen them since they were invisible. 106 00:06:39,650 --> 00:06:41,486 And suddenly he saw her. 107 00:06:41,652 --> 00:06:43,112 Princess. 108 00:06:45,490 --> 00:06:46,574 - Ha, ha, ha. ' 109 00:06:47,366 --> 00:06:48,326 - Pritprout ? 110 00:06:48,493 --> 00:06:52,705 - Yes, it's me, Pritprout. ' You will never get rid of me. 111 00:06:52,872 --> 00:06:55,208 The Gull betrayed you. - It's you, 112 00:06:55,374 --> 00:06:56,125 the traitor.' 113 00:06:56,292 --> 00:06:58,920 - Naive, everyone knows that gulls 114 00:06:59,087 --> 00:07:02,882 are traitors. ' - No, they are faithful animals. 115 00:07:03,049 --> 00:07:05,218 - Enough about gulls, dingo. ' 116 00:07:05,384 --> 00:07:08,846 Meanwhile, the Princess lives her last moments. 117 00:07:09,847 --> 00:07:10,973 The princess screams. 118 00:07:11,140 --> 00:07:12,350 - OH.' 119 00:07:12,517 --> 00:07:16,437 - No.' How dare you, son of ... 120 00:07:18,731 --> 00:07:19,732 potatoes. ' 121 00:07:21,484 --> 00:07:22,485 Ah.' 122 00:07:22,652 --> 00:07:24,028 Bird calls 123 00:07:24,195 --> 00:07:26,239 What is that ? Let me go.' 124 00:07:26,405 --> 00:07:28,533 - Have you forgotten my invisible birds? 125 00:07:28,699 --> 00:07:31,077 - You forgot that magic malmes 126 00:07:31,244 --> 00:07:32,578 are stronger 127 00:07:32,745 --> 00:07:34,205 than invisible birds. ' 128 00:07:35,248 --> 00:07:36,415 Poor bell. ' 129 00:07:37,291 --> 00:07:38,793 I'm coming, Princess. ' 130 00:07:43,756 --> 00:07:45,383 Pritprout bursts out laughing. 131 00:07:47,927 --> 00:07:49,512 - He's too stupid. ' 132 00:07:52,056 --> 00:07:53,808 - This time the Prince was beaten. 133 00:07:54,475 --> 00:07:55,685 Stupid handful. ' 134 00:07:55,852 --> 00:07:59,814 And suddenly he remembered the other power of sacred malmes 135 00:07:59,981 --> 00:08:04,152 which allowed the valiant heart to fly like a majestic eagle. 136 00:08:04,318 --> 00:08:05,736 He took off ... 137 00:08:11,868 --> 00:08:13,327 and flew away. 138 00:08:16,539 --> 00:08:17,665 Acclamations 139 00:08:17,832 --> 00:08:23,629 ... 140 00:08:23,796 --> 00:08:25,047 - Okay okay. 141 00:08:25,214 --> 00:08:27,466 - My Prince, you have succeeded. 142 00:08:27,633 --> 00:08:28,551 - But yes. 143 00:08:28,718 --> 00:08:32,180 In fact, it was fine, it was even rather tedious. 144 00:08:32,346 --> 00:08:38,186 ... 145 00:08:38,352 --> 00:08:39,645 - Bravo.' 146 00:08:39,812 --> 00:08:42,565 ... 147 00:08:42,732 --> 00:08:47,361 - Once again, the Prince had managed to save the Princess. 148 00:08:47,528 --> 00:08:50,656 But Pritprout had more than one trick up his sleeve. 149 00:08:50,823 --> 00:08:54,285 And many trials still awaited them. 150 00:08:54,452 --> 00:08:56,829 Thank you, thank you all. ' 151 00:08:56,996 --> 00:08:58,372 Thanks thanks. 152 00:08:58,539 --> 00:09:00,374 Its good ? Shhh. ' 153 00:09:01,542 --> 00:09:02,877 Its good ? 154 00:09:03,044 --> 00:09:06,839 She fell asleep there, right? Do we repack? 155 00:09:08,674 --> 00:09:09,717 Hello? 156 00:09:14,222 --> 00:09:17,516 Guys ? Maybe we can get out, right? 157 00:09:22,396 --> 00:09:24,065 What bullshit this thing. ' 158 00:09:33,741 --> 00:09:37,411 It was not bad today, I like it when there is a fight. 159 00:09:38,412 --> 00:09:39,538 Accessorist. ' 160 00:09:39,705 --> 00:09:40,623 - Malmö? 161 00:09:40,790 --> 00:09:45,544 - Come on, we untie the miss and we repack. ' 162 00:09:45,711 --> 00:09:47,755 - Malmes, OK. - Formidable. 163 00:09:48,506 --> 00:09:49,590 Thank you, Benoît. 164 00:09:49,757 --> 00:09:50,716 - It's Jacques. 165 00:09:50,883 --> 00:09:52,468 - Jacques, are you sure? 166 00:09:52,969 --> 00:09:55,763 - Hey, you're not a technician. ' And the regulations? 167 00:09:55,930 --> 00:09:58,432 No one within five paces of the mademoiselle. 168 00:09:58,599 --> 00:09:59,725 Except the Prince. 169 00:09:59,892 --> 00:10:00,935 Of course. 170 00:10:02,061 --> 00:10:03,271 - Here I go. 171 00:10:03,437 --> 00:10:04,230 Hi, Benoît. 172 00:10:11,320 --> 00:10:12,405 Pouh ... 173 00:10:12,571 --> 00:10:22,570 ... 174 00:10:34,260 --> 00:10:35,845 He laughed heartily. 175 00:10:38,306 --> 00:10:40,975 Hey guys, do we have a bowling alley? 176 00:10:42,768 --> 00:10:43,811 Hop.' 177 00:10:43,978 --> 00:10:53,977 ... 178 00:11:07,084 --> 00:11:09,587 Ah, Pritprout, not bad tonight, right? 179 00:11:09,754 --> 00:11:10,755 - Ah yes. 180 00:11:10,921 --> 00:11:14,008 - Except when you called me an asshole, I didn't like it. 181 00:11:14,175 --> 00:11:16,218 - It's the text, my friend. 182 00:11:16,844 --> 00:11:19,764 On the other hand, the coup des malmes, a little easy. 183 00:11:19,930 --> 00:11:22,183 And that's the opinion of everyone. 184 00:11:22,350 --> 00:11:24,310 - You are jealous. - Me ? Of you ? 185 00:11:24,477 --> 00:11:25,436 - Yes. 186 00:11:25,603 --> 00:11:28,981 - Old man, you're the hero, yes, but the real character, 187 00:11:29,148 --> 00:11:32,485 complex, intense, rich ... it's bibi. 188 00:11:32,651 --> 00:11:34,445 - Okay. - You can smile. 189 00:11:34,612 --> 00:11:36,697 A good story is a good villain. 190 00:11:36,864 --> 00:11:40,826 - A villain as important as the hero? Ha, ha, ha, ha. ' 191 00:11:40,993 --> 00:11:42,411 - Hey, hey, hey, hey ... 192 00:11:42,578 --> 00:11:44,246 - Sacred Pritprout. ' 193 00:11:44,789 --> 00:11:47,208 What would we do without you? 194 00:11:47,375 --> 00:11:48,417 Barrissement 195 00:11:48,584 --> 00:11:49,960 Hi, fat. ' 196 00:11:50,127 --> 00:11:53,214 ... 197 00:11:55,549 --> 00:11:57,343 Fairy tale theme 198 00:11:57,510 --> 00:12:07,509 ... 199 00:12:36,715 --> 00:12:39,135 * -Good day, thank you all. 200 00:12:39,301 --> 00:12:49,300 ... 201 00:13:37,443 --> 00:13:39,987 - Great, is this drawing Pritprout? - Yes. 202 00:13:40,154 --> 00:13:42,656 - It's his spitting image, bravo. - Thank you. 203 00:13:42,823 --> 00:13:45,868 - And there is nothing? - Yes, it's the invisible birds. 204 00:13:46,035 --> 00:13:48,370 - They are well made, we do not see them at all. 205 00:13:48,537 --> 00:13:51,957 - Obviously, they are invisible. - Oh yes, sorry. 206 00:13:52,124 --> 00:13:54,001 Well done, it's wonderful. 207 00:13:54,168 --> 00:13:56,462 What else did you do? 208 00:13:56,629 --> 00:13:57,838 - I do not know anymore. 209 00:13:58,672 --> 00:14:01,675 - Every time I ask you what you did at school, 210 00:14:01,842 --> 00:14:02,760 you answer me that. 211 00:14:02,927 --> 00:14:06,305 - Oh yes, she showed us something. - Watch. 212 00:14:06,722 --> 00:14:09,642 - It's about the past, present and future. 213 00:14:09,808 --> 00:14:12,770 - OKAY. - There, you see where we are, here? 214 00:14:12,937 --> 00:14:15,189 - Yeah. - This is the present. 215 00:14:15,356 --> 00:14:19,860 Behind us, that's where we come from, so it's the past. 216 00:14:20,027 --> 00:14:23,781 And in front of us, that's where we're going, so it's the future. 217 00:14:23,948 --> 00:14:25,491 You understood ? - Yes. 218 00:14:25,658 --> 00:14:26,909 - We will see. 219 00:14:27,076 --> 00:14:29,537 If we turn around, what do we have in front of us? 220 00:14:29,703 --> 00:14:32,540 - I don't know, the Chinese in slow motion? 221 00:14:32,915 --> 00:14:34,583 - Dad, please. 222 00:14:35,626 --> 00:14:36,961 - Uh ... the present? 223 00:14:37,127 --> 00:14:41,757 - Well no, precisely. ' The future. The future is always ahead of us. 224 00:14:41,924 --> 00:14:43,926 Even when we turn around. - Okay. 225 00:14:44,385 --> 00:14:47,263 And when we are face to face, where is the future? 226 00:14:47,429 --> 00:14:48,764 - Easy. 227 00:14:48,931 --> 00:14:52,142 My future is you, and your future is me. 228 00:14:53,435 --> 00:14:55,062 - I like that. 229 00:14:56,647 --> 00:14:58,232 Where do you want to go now? 230 00:14:59,191 --> 00:15:00,651 So we are going into the future. 231 00:15:00,818 --> 00:15:02,528 - Everywhere you look ahead. 232 00:15:02,695 --> 00:15:05,239 - OKAY. Get in position. 233 00:15:07,825 --> 00:15:09,868 The first to arrive in the future wins. 234 00:15:10,035 --> 00:15:11,870 - No problem. 235 00:15:12,580 --> 00:15:15,124 - One. Two... 236 00:15:15,291 --> 00:15:17,001 Hey, cheater. ' 237 00:15:17,167 --> 00:15:20,212 She bursts out laughing. 238 00:15:31,640 --> 00:15:33,225 - Come on, hurry up, dad. ' 239 00:15:33,392 --> 00:15:34,852 We're going to miss it. 240 00:15:35,019 --> 00:15:37,771 Hurry up. - It's okay, I'm coming. 241 00:15:38,981 --> 00:15:40,816 You're not the boss, either. 242 00:15:42,484 --> 00:15:46,572 I gave you apple juice and P'tits Filous. 243 00:15:48,532 --> 00:15:50,117 It's okay, I'm kidding. 244 00:15:50,284 --> 00:15:51,452 - Very funny. 245 00:15:53,996 --> 00:15:56,081 - It's a great day, take advantage of it. 246 00:15:56,248 --> 00:16:00,753 - I'm going to college, dad, there's nothing to call the papers. 247 00:16:00,919 --> 00:16:03,172 - I wasn't going to call them, 248 00:16:03,339 --> 00:16:05,716 but the first day of college is important. 249 00:16:08,677 --> 00:16:10,554 - I don't know anyone, either. 250 00:16:11,847 --> 00:16:14,058 - Don't worry, it's going to be fine. 251 00:16:16,977 --> 00:16:26,976 ... 252 00:16:46,715 --> 00:16:48,258 Brouhaha 253 00:16:48,425 --> 00:16:49,760 ... 254 00:16:50,969 --> 00:16:52,888 Alarm 255 00:16:53,055 --> 00:16:55,766 - What will change in relation to primary school, 256 00:16:55,933 --> 00:16:58,852 is that we will ask you to be more independent. 257 00:16:59,019 --> 00:17:00,312 You will have to manage 258 00:17:00,479 --> 00:17:03,357 your schedule, you're going to have a record, 259 00:17:03,524 --> 00:17:05,359 we will ask you to be big 260 00:17:05,526 --> 00:17:07,695 and take responsibility. 261 00:17:08,570 --> 00:17:09,738 So, I am 262 00:17:09,905 --> 00:17:11,615 your head teacher. 263 00:17:11,782 --> 00:17:14,702 You will have others depending on the subject. 264 00:17:14,868 --> 00:17:16,412 Brouhaha 265 00:17:16,578 --> 00:17:22,584 ... 266 00:17:25,504 --> 00:17:27,381 - Hello. - Hello. 267 00:17:29,842 --> 00:17:31,844 - I can sit ? - Yeah, go ahead. 268 00:17:32,177 --> 00:17:33,303 - Are you waiting for the bus? 269 00:17:34,388 --> 00:17:35,973 - Are you serious ? 270 00:17:36,140 --> 00:17:38,267 - No, I'm kidding, worry. 271 00:17:40,018 --> 00:17:41,770 But which one do you take? 272 00:17:42,229 --> 00:17:43,147 - The 318. 273 00:17:43,480 --> 00:17:45,399 - Cool, I take the same. 274 00:17:54,116 --> 00:17:55,451 A bus is approaching. 275 00:18:03,459 --> 00:18:05,586 - Tada. ' How is Princess ? 276 00:18:07,796 --> 00:18:09,798 It went well ? - Yeah yeah. 277 00:18:15,095 --> 00:18:17,514 - Hello, I'm Sofia's dad. 278 00:18:17,681 --> 00:18:19,975 - Hello. Max. 279 00:18:22,895 --> 00:18:24,563 - Hello. - Nice to meet you. 280 00:18:24,730 --> 00:18:25,814 - Nice to meet you. 281 00:18:27,900 --> 00:18:29,985 I brought you macaroons ... 282 00:18:30,152 --> 00:18:31,904 - Thank you for not passing me 283 00:18:32,070 --> 00:18:33,280 for a moron ... 284 00:18:47,961 --> 00:18:50,047 - Wait for me, I'm going up too. ' 285 00:18:58,180 --> 00:19:00,390 Good evening. - Good evening. 286 00:19:00,557 --> 00:19:02,267 Which floor ? - Five. 287 00:19:02,434 --> 00:19:03,685 - Like us. 288 00:19:05,938 --> 00:19:08,565 - You took over Madame Massadian's apartment ? 289 00:19:08,732 --> 00:19:12,069 - Yeah, that was my grandmother. I've inherited. 290 00:19:12,236 --> 00:19:13,278 - Okay. 291 00:19:13,445 --> 00:19:15,572 - We liked him a lot. - Thank you. 292 00:19:17,533 --> 00:19:20,911 Oh, I didn't recognize you , you're the widower, right? 293 00:19:21,078 --> 00:19:22,204 It's okay ? 294 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 - Yes, I am fine. 295 00:19:26,750 --> 00:19:27,793 - Pardon. 296 00:19:28,502 --> 00:19:32,464 That's not what I meant at all. 297 00:19:34,216 --> 00:19:35,634 I'm sorry. 298 00:19:36,385 --> 00:19:37,886 - It is not serious. 299 00:19:38,053 --> 00:19:40,806 Especially since yes, it's me, the widower. 300 00:19:41,139 --> 00:19:44,685 It's not like you said, "Here is the moron from the Alps." 301 00:19:44,852 --> 00:19:46,770 - Or "the asshole of the fifth". 302 00:19:48,021 --> 00:19:49,898 - Yes, there you go, thank you. 303 00:19:50,065 --> 00:19:55,112 - We saw each other once or twice when I came to see my grandmother. 304 00:19:56,488 --> 00:19:59,116 She told me about you, that's why. 305 00:20:00,158 --> 00:20:01,577 That's why. 306 00:20:02,244 --> 00:20:05,497 Otherwise, there are other people in the building, tenants, 307 00:20:05,664 --> 00:20:07,124 or is it just us? 308 00:20:07,291 --> 00:20:10,210 - It's just us, and they want to destroy it. 309 00:20:10,377 --> 00:20:12,296 - Is that so ? - Finally, 310 00:20:12,462 --> 00:20:15,382 when we're gone. - Ah OK. 311 00:20:15,549 --> 00:20:17,676 - Good evening. - Good evening. 312 00:20:17,843 --> 00:20:19,678 If you need anything, 313 00:20:19,845 --> 00:20:20,929 I'm here. 314 00:20:21,305 --> 00:20:24,391 Helping hand, babysitting, DIY. 315 00:20:24,558 --> 00:20:26,059 You know where to find me. 316 00:20:31,607 --> 00:20:32,608 - OK. 317 00:20:33,734 --> 00:20:34,735 Good evening. 318 00:20:34,902 --> 00:20:35,944 - Good evening. 319 00:20:37,321 --> 00:20:38,155 - Good evening. 320 00:20:38,697 --> 00:20:39,656 - Good evening. 321 00:20:41,325 --> 00:20:42,367 - Well then, say it... 322 00:20:42,534 --> 00:20:44,536 - What? - Nothing. 323 00:20:44,703 --> 00:20:45,913 "Good evening..." 324 00:20:47,164 --> 00:20:50,375 - I don't know what you're talking about. - Of course. 325 00:20:50,542 --> 00:20:53,670 - Whatever. You are having ideas, my little one. 326 00:20:53,837 --> 00:20:55,172 - Stupid. 327 00:20:55,339 --> 00:20:59,593 But what an asshole. "Are you the widower?" I suck. 328 00:20:59,760 --> 00:21:01,303 Then "DIY" ... 329 00:21:03,305 --> 00:21:04,514 DIY. ' 330 00:21:06,058 --> 00:21:10,062 - You know, dad, if you want to see someone, you can. 331 00:21:10,228 --> 00:21:12,397 - Thanks, but I don't want to. 332 00:21:12,564 --> 00:21:14,566 - I'm telling you, that's all. 333 00:21:14,733 --> 00:21:16,777 - I don't want to see anyone. 334 00:21:16,944 --> 00:21:18,362 - OK. 335 00:21:18,528 --> 00:21:20,322 But compared to me 336 00:21:20,489 --> 00:21:22,407 and in relation to mom, 337 00:21:22,574 --> 00:21:24,159 if you wanted, you could. 338 00:21:24,326 --> 00:21:27,871 - The question does not arise because I do not want to see someone. 339 00:21:28,038 --> 00:21:29,456 - Of course. 340 00:21:32,334 --> 00:21:33,377 But just in case. 341 00:21:34,044 --> 00:21:36,630 - Well, it's time to go to bed. 342 00:21:37,923 --> 00:21:39,216 Now. 343 00:21:39,925 --> 00:21:42,803 * -The Prince is requested on the set in two minutes. 344 00:21:42,970 --> 00:21:45,514 * Story starts in two minutes. 345 00:21:45,681 --> 00:21:47,224 Perky theme 346 00:21:47,391 --> 00:21:55,148 ... 347 00:21:55,315 --> 00:21:56,608 - You are an Arab prince 348 00:21:56,775 --> 00:22:00,654 sent to foil the Vizier Pritprout's plot against the Princess. 349 00:22:00,821 --> 00:22:05,909 You are of a great lineage: pure soul, proud, difficult childhood. 350 00:22:06,076 --> 00:22:08,662 Absent father, overprotective mother, 351 00:22:08,829 --> 00:22:11,331 you were chosen to the throne instead of the eldest, 352 00:22:11,498 --> 00:22:13,166 so big guilt, 353 00:22:13,333 --> 00:22:16,169 larval inferiority complex, etc. 354 00:22:16,336 --> 00:22:19,423 The situation takes place in a sumptuous Byzantine palace, 355 00:22:19,589 --> 00:22:22,592 it's a party, with thousands of guests. 356 00:22:22,759 --> 00:22:26,013 Belly dancers, musicians by the dozen, 357 00:22:26,179 --> 00:22:29,516 there are ostriches, tigers, elephants, maharajahs. 358 00:22:29,683 --> 00:22:33,520 It is pharaonic. Warning the eyes.' 359 00:22:33,687 --> 00:22:35,355 Why does it not open? 360 00:22:35,522 --> 00:22:36,690 What's going on ? 361 00:22:36,857 --> 00:22:38,942 - A problem ? - Yes, it's blocked. 362 00:22:39,109 --> 00:22:41,737 This is the first time this has happened. 363 00:22:41,903 --> 00:22:44,072 I do not understand. Alarm, siren 364 00:22:44,239 --> 00:22:45,907 What is happening ? 365 00:22:46,074 --> 00:22:47,826 ... 366 00:22:47,993 --> 00:22:51,830 What's going on, can I have an explanation? 367 00:22:52,247 --> 00:22:53,665 - No story, 368 00:22:53,832 --> 00:22:55,167 you're sure ? 369 00:22:57,002 --> 00:22:58,587 Too bad. 370 00:22:58,754 --> 00:23:01,673 There were elephants, maharajahs, 371 00:23:01,840 --> 00:23:03,216 tigers, magic. 372 00:23:06,803 --> 00:23:09,931 No, but okay. OK my baby. 373 00:23:10,432 --> 00:23:11,558 - I'm tired. 374 00:23:11,725 --> 00:23:12,768 - Of course, sleep. 375 00:23:12,934 --> 00:23:15,020 Would you rather I tell you about it tomorrow? 376 00:23:15,187 --> 00:23:16,521 - We'll see, okay? 377 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 Dad, I'm 11. 378 00:23:19,149 --> 00:23:21,068 I can do them on my own, 379 00:23:21,234 --> 00:23:24,446 my stories, do you understand? - Of course, don't worry. 380 00:23:26,114 --> 00:23:28,784 Okay, well, then, good night. 381 00:23:28,950 --> 00:23:29,951 - Good night. 382 00:23:31,244 --> 00:23:32,621 - Sleep well my love. 383 00:23:35,248 --> 00:23:36,792 - Dad ? - Yes ? 384 00:23:37,584 --> 00:23:39,753 - Are you mad at me ? - But no. 385 00:23:39,920 --> 00:23:42,297 You are crazy, everything is fine. Good night. 386 00:23:49,054 --> 00:23:50,472 - Come on, let's wake up. ' 387 00:23:50,639 --> 00:23:53,100 We're packing up, guys. ' We hurry. ' 388 00:23:53,266 --> 00:23:55,018 Come on, get in there. 389 00:23:55,519 --> 00:23:57,979 * -Attention: story finished before starting. 390 00:23:58,146 --> 00:24:00,482 * I repeat: finished story ... 391 00:24:00,649 --> 00:24:02,567 - Ah, there it is. I was sure of it, 392 00:24:02,734 --> 00:24:05,153 I saw him arrive as big as a potato. 393 00:24:05,737 --> 00:24:08,198 This is the end, mate. ' - The end ? 394 00:24:08,365 --> 00:24:12,035 Didn't you understand that there is never an end? 395 00:24:12,202 --> 00:24:14,746 It resumes every time. 396 00:24:14,913 --> 00:24:17,999 Still haven't noticed? Pff. ' "The end"... 397 00:24:19,709 --> 00:24:22,879 - This time, I'm telling you, it's not going to resume. 398 00:24:23,046 --> 00:24:24,589 And there, we are going to laugh. 399 00:24:25,340 --> 00:24:29,427 You'll see how it feels not to be the hero of the story anymore. 400 00:24:29,594 --> 00:24:31,096 You're more than a poor guy 401 00:24:31,263 --> 00:24:33,014 that is useless. ' Ha, ha, ha. ' 402 00:24:33,181 --> 00:24:35,892 * Speakers play a rhyme. 403 00:24:36,059 --> 00:24:46,058 *... 404 00:24:51,741 --> 00:24:55,078 - My keys ... My keys, my keys, my keys. 405 00:24:55,579 --> 00:24:56,705 I forgot my keys. 406 00:24:57,414 --> 00:24:58,790 What is happening today? 407 00:24:58,957 --> 00:25:08,925 *... 408 00:25:09,092 --> 00:25:10,218 Good... 409 00:25:10,385 --> 00:25:20,384 *... 410 00:25:21,396 --> 00:25:23,773 Melancholy theme 411 00:25:23,940 --> 00:25:33,939 ... 412 00:25:38,288 --> 00:25:41,291 * -History in 3 minutes. We ask for the Prince. 413 00:25:41,458 --> 00:25:44,753 * The Prince is expected on the set in 3 minutes. 414 00:25:45,629 --> 00:25:47,964 - Ah. ' So, are we off again? 415 00:25:48,131 --> 00:25:51,885 - Two stories in the same evening, that's rubbish. ' 416 00:25:52,052 --> 00:25:56,264 - The important thing is that it starts again. No matter the little worries. 417 00:25:57,265 --> 00:25:58,350 - Excuse me sir. 418 00:25:58,975 --> 00:26:02,103 We do not enter, the story will begin. - Sorry ? 419 00:26:02,270 --> 00:26:04,022 - Stand on your side 420 00:26:04,189 --> 00:26:07,734 to let the characters pass. - I'm a character. 421 00:26:07,901 --> 00:26:10,111 I'm even THE character. 422 00:26:10,278 --> 00:26:12,822 - Sorry, only those in the story. 423 00:26:12,989 --> 00:26:14,115 - This is a joke. 424 00:26:14,282 --> 00:26:15,909 - Come on, the Prince is coming. 425 00:26:16,076 --> 00:26:19,579 - But I'm the Prince. You are completely crazy. 426 00:26:19,746 --> 00:26:22,582 - Stand aside, he's coming. * -Everyone in place. 427 00:26:22,749 --> 00:26:25,961 "Everything about you" (Ugly Kid Joe) 428 00:26:26,127 --> 00:26:36,126 ... 429 00:26:44,062 --> 00:26:49,985 - I hate the rain and sunny weather 430 00:26:52,696 --> 00:26:54,531 And I hate... 431 00:26:54,698 --> 00:26:55,865 - Hi, Benoît. 432 00:26:58,493 --> 00:27:01,037 - What was that ? - The prince. 433 00:27:01,204 --> 00:27:02,455 - The prince ? 434 00:27:02,622 --> 00:27:07,085 I'm the Prince, that's a baby. ' You can see he doesn't look like me. 435 00:27:07,252 --> 00:27:08,795 - Indeed, yes. 436 00:27:10,005 --> 00:27:11,506 - Now that's enough. 437 00:27:13,675 --> 00:27:15,427 How did you do that? 438 00:27:15,593 --> 00:27:19,723 Since when are we stronger than me? * -Attention, story in 7 ... 439 00:27:19,889 --> 00:27:21,099 - What's going on here? 440 00:27:22,559 --> 00:27:25,812 - Here, Jacques, I have a Code 2 at the main entrance. 441 00:27:26,438 --> 00:27:28,064 - Hello, Prince. - Hello. 442 00:27:28,732 --> 00:27:30,275 - Hello, Prince. - Hello. 443 00:27:30,442 --> 00:27:33,528 It's not over there, my lodge. - New lodge, sir. 444 00:27:33,695 --> 00:27:36,239 - But we move away a lot from the studios. 445 00:27:36,406 --> 00:27:39,617 - Quarter of secondary characters. - What? 446 00:27:39,909 --> 00:27:42,537 What did you say ? - Welcome home. 447 00:27:46,958 --> 00:27:49,085 - What is this story? 448 00:27:50,003 --> 00:27:52,380 But it's minus ... Oh. ' 449 00:27:53,256 --> 00:27:54,215 Oh.' 450 00:27:56,176 --> 00:27:57,719 Oh.' 451 00:27:58,553 --> 00:28:00,096 You know who i am ? 452 00:28:01,222 --> 00:28:04,726 You don't know who I am. ' Well, you'll see who I am. 453 00:28:05,518 --> 00:28:07,896 You will see who I am. Squeaks 454 00:28:08,063 --> 00:28:11,399 ... 455 00:28:11,941 --> 00:28:13,943 They will see who I am. 456 00:28:20,617 --> 00:28:21,868 - Prince ? 457 00:28:22,410 --> 00:28:23,370 - Yes ? 458 00:28:23,536 --> 00:28:25,121 - What are you doing here ? 459 00:28:26,414 --> 00:28:29,084 What is happening ? - You are transparent. 460 00:28:29,250 --> 00:28:32,045 - Not at all. - Yes, that's weird. 461 00:28:32,212 --> 00:28:34,964 - Well no, I'm not transparent. 462 00:28:35,131 --> 00:28:36,299 Sorry. 463 00:28:37,342 --> 00:28:38,968 - And so, you have a door. 464 00:28:39,135 --> 00:28:41,763 - Yes, it's my character: the Woman at the Door. 465 00:28:41,930 --> 00:28:45,767 2-3 years ago you crossed the seas of the far north 466 00:28:45,934 --> 00:28:49,562 and you ran into a woman with her grandmother. 467 00:28:49,729 --> 00:28:51,106 Tomatoes. ' 468 00:28:51,272 --> 00:28:52,315 - Um ... 469 00:28:53,608 --> 00:28:54,609 Non. 470 00:28:54,776 --> 00:28:57,445 - It's okay, everyone forgot me. 471 00:28:57,612 --> 00:29:01,366 I thought I would be remembered at some point in history, 472 00:29:01,533 --> 00:29:03,410 but no. We bang on the door. 473 00:29:03,576 --> 00:29:05,078 My God.' - What? 474 00:29:05,245 --> 00:29:07,080 - There is someone ? 475 00:29:07,247 --> 00:29:09,249 - They gave you my dressing room 476 00:29:09,416 --> 00:29:11,543 because they want to send me to oblivion. 477 00:29:11,709 --> 00:29:12,419 - To or ... 478 00:29:12,585 --> 00:29:15,046 - ... Swiss chard. The dungeons, 479 00:29:15,213 --> 00:29:17,549 do you see what it is? - Yes thanks. 480 00:29:17,715 --> 00:29:21,094 - It's not a misunderstanding, you are next on the list. 481 00:29:21,261 --> 00:29:22,762 They put you here 482 00:29:22,929 --> 00:29:25,056 and after ... forgotten. ' 483 00:29:25,849 --> 00:29:27,976 - Maybe he's a nice neighbor. 484 00:29:28,143 --> 00:29:30,145 - It's the management. Open. ' 485 00:29:30,311 --> 00:29:31,771 - Do not say anything. They are going to leave. 486 00:29:31,938 --> 00:29:34,023 - Open up, we're not leaving. ' 487 00:29:34,524 --> 00:29:35,525 - Tell them 488 00:29:35,692 --> 00:29:38,236 to come back later you take a bath. 489 00:29:38,403 --> 00:29:40,196 - I'm not taking a bath. 490 00:29:40,363 --> 00:29:42,449 - I know, lie. - No. 491 00:29:42,615 --> 00:29:44,117 - You are asked on the set. 492 00:29:44,284 --> 00:29:46,119 There is a role for you. 493 00:29:46,828 --> 00:29:48,371 - No, it's a trap. 494 00:29:48,538 --> 00:29:50,373 - No, there is a role. - Hurry up, 495 00:29:50,540 --> 00:29:51,749 it is going to begin. 496 00:29:51,916 --> 00:29:55,503 - There are fittings to be done. - It's not true, it's a trap. 497 00:29:57,338 --> 00:29:58,590 - Is there really a role? 498 00:29:58,756 --> 00:29:59,632 - Yeah. ' 499 00:29:59,799 --> 00:30:01,801 - Isn't that a trap? - No. 500 00:30:01,968 --> 00:30:03,595 - But if. - Come in.' 501 00:30:03,761 --> 00:30:07,056 - It always works with secondary characters. 502 00:30:07,474 --> 00:30:09,684 We have information like what 503 00:30:09,851 --> 00:30:11,311 a forgotten would be hidden here. 504 00:30:20,320 --> 00:30:21,404 He knocks on the door. 505 00:30:21,571 --> 00:30:22,489 Someone there ? 506 00:30:22,655 --> 00:30:24,991 - Don't even try to catch me. ' 507 00:30:31,956 --> 00:30:34,000 - Come on, the holidays are over. 508 00:30:34,167 --> 00:30:37,212 - Take it easy, you can see that she is crazy. 509 00:30:37,378 --> 00:30:41,174 - Three years without a role has gone on long enough. - The forgotten ones in the oubliettes. 510 00:30:41,966 --> 00:30:43,301 - Don't let you forget, Prince. ' 511 00:30:43,468 --> 00:30:44,677 - The dungeons ... 512 00:30:44,844 --> 00:30:48,014 - Find a role in the story, whatever. ' 513 00:30:48,181 --> 00:30:51,518 Courage.' And don't forget you're the best. ' 514 00:30:52,393 --> 00:30:54,187 You are the Prince. ' 515 00:30:55,355 --> 00:30:57,565 People love you. ' 516 00:30:58,483 --> 00:30:59,734 - To oblivion ... 517 00:31:07,909 --> 00:31:10,828 Brouhaha 518 00:31:10,995 --> 00:31:20,994 ... 519 00:31:35,103 --> 00:31:38,022 Melancholy theme 520 00:31:39,190 --> 00:31:41,067 A bus is approaching. 521 00:31:41,234 --> 00:31:51,233 ... 522 00:31:53,955 --> 00:31:55,290 - Look at Sofia's bag. 523 00:31:55,456 --> 00:31:58,209 Have you seen the little label, the little name? 524 00:31:58,376 --> 00:32:00,336 - The little pink heart. 525 00:32:00,503 --> 00:32:04,799 - Hey, Sofia, ask your mother to buy you a bag because there ... 526 00:32:04,966 --> 00:32:07,594 We are no longer in primary. 527 00:32:07,760 --> 00:32:17,759 ... 528 00:32:25,612 --> 00:32:29,449 - This weekend, we could go buy you a new satchel. 529 00:32:30,825 --> 00:32:33,328 - Why ? - I don't know, like that. 530 00:32:34,412 --> 00:32:36,080 To get a new one. 531 00:32:36,664 --> 00:32:38,333 - No, thank you, I don't need it. 532 00:32:46,966 --> 00:32:50,428 - On the other hand, compared to what happened earlier ... 533 00:32:50,595 --> 00:32:52,764 Someone is ringing. 534 00:32:53,222 --> 00:32:55,767 - Good evening, am I not disturbing you? - Well, we're at the table. 535 00:32:55,933 --> 00:32:59,228 - Good. Do you know how the garage beep works? 536 00:32:59,395 --> 00:33:00,480 - Non. 537 00:33:00,855 --> 00:33:03,358 - Can't make it work from the inside. 538 00:33:03,524 --> 00:33:05,234 From the outside, yes, 539 00:33:05,401 --> 00:33:07,278 but from the inside I have to go around, 540 00:33:07,445 --> 00:33:10,782 go to the door to open it and exit. 541 00:33:10,948 --> 00:33:13,743 There must be something. - I dunno, 542 00:33:13,910 --> 00:33:15,870 I do not have a car. - Ah. 543 00:33:17,413 --> 00:33:19,499 Maybe it's the small batteries. 544 00:33:20,583 --> 00:33:21,959 You wouldn't have one? 545 00:33:22,126 --> 00:33:24,879 - No, sorry. - I'll see the trustee. 546 00:33:25,046 --> 00:33:26,214 - Here. 547 00:33:26,381 --> 00:33:29,342 - They're responsive or ... - I'm sorry, but ... 548 00:33:29,509 --> 00:33:31,928 now is not the time. - OKAY. 549 00:33:32,095 --> 00:33:33,137 - Good evening. 550 00:33:33,304 --> 00:33:35,515 - Good evening. Excuse me. 551 00:33:37,016 --> 00:33:39,435 "Is the trustee responsive?" The poor girl... 552 00:33:39,602 --> 00:33:43,439 I should have told him about the housing tax , I didn't have time. 553 00:33:44,232 --> 00:33:45,316 "Small batteries" ... 554 00:33:46,067 --> 00:33:47,360 - Was that the neighbor? 555 00:33:48,236 --> 00:33:49,070 - Yes. 556 00:33:49,987 --> 00:33:51,114 - She is nice. 557 00:33:53,783 --> 00:33:55,702 - Yeah. - I don't want to interfere 558 00:33:55,868 --> 00:33:57,829 of your private life, of course. 559 00:34:03,793 --> 00:34:05,336 (the Prince) - But do you remember me? 560 00:34:05,503 --> 00:34:08,339 - Yes. - Why don't they call me anymore? 561 00:34:08,506 --> 00:34:11,676 Even to do a little trick, I don't understand. 562 00:34:11,843 --> 00:34:16,305 - It's true, we don't see you too much, how come? 563 00:34:16,472 --> 00:34:19,559 - That's what I'm asking you. - Yeah, um ... 564 00:34:19,726 --> 00:34:21,102 Yes Yes. 565 00:34:21,269 --> 00:34:23,062 I obey orders, me. 566 00:34:23,229 --> 00:34:25,690 They tell me to go get the Prince, I'm going. 567 00:34:25,857 --> 00:34:28,776 To go get the other Prince, I'm going. 568 00:34:28,943 --> 00:34:32,780 To go get the rabbit, I'm going. To go get the hen ... 569 00:34:32,947 --> 00:34:34,073 - I'm ok thanks. 570 00:34:34,240 --> 00:34:35,867 If we can avoid doing 571 00:34:36,033 --> 00:34:37,618 the whole farmyard. - Certainly. 572 00:34:41,497 --> 00:34:44,167 - But who gives you the orders? 573 00:34:45,209 --> 00:34:47,170 Who decides all this? 574 00:34:47,336 --> 00:34:48,755 - Oh that... 575 00:34:49,213 --> 00:34:51,466 Here ? I never thought about it. 576 00:34:53,551 --> 00:34:55,470 Who decides all this? 577 00:34:56,053 --> 00:34:57,138 Poh.' 578 00:35:00,767 --> 00:35:01,726 About, 579 00:35:01,893 --> 00:35:03,144 I was about to forget. 580 00:35:03,311 --> 00:35:04,979 He snatches his star from him. 581 00:35:12,153 --> 00:35:14,113 - Hello. - Hello. 582 00:35:14,280 --> 00:35:16,908 - I can sit ? - Yes go ahead. 583 00:35:17,074 --> 00:35:19,952 - What are you doing ? - Nothing, I draw. 584 00:35:21,871 --> 00:35:26,709 - How to say ... My parents are leaving for the weekend, 585 00:35:26,876 --> 00:35:30,880 suddenly my brother is having a party. Do you fancy coming ? 586 00:35:31,839 --> 00:35:33,174 - Well yeah. 587 00:35:33,341 --> 00:35:34,634 Saturday is good. 588 00:35:34,801 --> 00:35:36,552 I come. - Cool.' 589 00:35:39,806 --> 00:35:42,892 On the other hand, it's evening, isn't it embarrassing? 590 00:35:43,059 --> 00:35:45,770 - You're kidding, my dad is super cool. 591 00:35:46,354 --> 00:35:49,106 - A party in the evening, I'm not too much for. 592 00:35:49,273 --> 00:35:50,399 Who is this girl ? 593 00:35:50,566 --> 00:35:53,110 - A girlfriend. - It's okay, I can imagine 594 00:35:53,277 --> 00:35:55,404 that you know her. 595 00:35:55,571 --> 00:35:56,739 - What then? 596 00:35:56,906 --> 00:35:59,408 - Tell me his name already. - I can not see 597 00:35:59,575 --> 00:36:00,827 what that changes. 598 00:36:00,993 --> 00:36:03,162 - Better than not knowing. 599 00:36:03,329 --> 00:36:05,414 - OKAY. It's Mélanie. 600 00:36:07,291 --> 00:36:08,501 - Melanie? 601 00:36:08,668 --> 00:36:12,129 - Yes, Melanie. I don't see what's ... 602 00:36:13,172 --> 00:36:14,549 - Hm, hm. 603 00:36:16,425 --> 00:36:18,344 - So it's okay, it's okay? 604 00:36:18,511 --> 00:36:22,598 - A priori, yes. But you will give me the number of his parents. 605 00:36:22,765 --> 00:36:24,267 - To do what ? 606 00:36:24,433 --> 00:36:27,436 - Well, it's done, that's all. - We're not kids anymore. 607 00:36:27,603 --> 00:36:29,230 And there won't be the parents. 608 00:36:30,273 --> 00:36:33,234 - Sorry ? - Well, yes, but they won't be with us. 609 00:36:33,401 --> 00:36:36,195 They won't give us a puppet show , we're 11 years old. 610 00:36:36,362 --> 00:36:37,947 - Exactly, you are 11 years old. 611 00:36:38,114 --> 00:36:40,074 And why are you making mysteries? 612 00:36:40,241 --> 00:36:41,993 This girlfriend who has no name 613 00:36:42,159 --> 00:36:45,705 parents who don't have a phone, who will be there, but ultimately no, 614 00:36:45,872 --> 00:36:48,082 don't take me for a moron. - But no. 615 00:36:48,249 --> 00:36:51,961 You are the one making the fuss. You are painful at the moment. 616 00:36:54,046 --> 00:36:58,551 - Maybe I'm having my teenage crisis. Since I just returned to college, 617 00:36:58,718 --> 00:37:01,345 I tell it to myself a little bit. 618 00:37:01,512 --> 00:37:04,348 Sorry, my body is changing, I am becoming a young woman. 619 00:37:04,515 --> 00:37:08,519 It's not obvious, it's painful for the people around. 620 00:37:09,020 --> 00:37:10,563 So, I apologize. 621 00:37:13,441 --> 00:37:14,525 I'm joking. 622 00:37:14,692 --> 00:37:17,153 - It's very smart to do that. 623 00:37:17,320 --> 00:37:18,863 - Come on, "check tartare". ' 624 00:37:19,030 --> 00:37:20,489 - No, you're annoying. 625 00:37:20,656 --> 00:37:22,617 - Just kidding, honey. 626 00:37:23,451 --> 00:37:25,828 She slams the door. I was joking.' 627 00:37:27,038 --> 00:37:29,123 * Amusement park theme 628 00:37:29,290 --> 00:37:30,666 The elephant trumpets. 629 00:37:30,833 --> 00:37:32,793 Someone knocks and walks in. 630 00:37:33,210 --> 00:37:34,170 - It's me.' 631 00:37:35,171 --> 00:37:36,297 - Pritprout. 632 00:37:36,464 --> 00:37:37,548 - What are you doing ? 633 00:37:37,715 --> 00:37:39,884 - Nothing, I'm thinking, just imagine. 634 00:37:40,051 --> 00:37:42,303 - You are thinking ? That's something else. ' 635 00:37:42,845 --> 00:37:44,096 But it is okay ? 636 00:37:44,263 --> 00:37:48,184 - Ha, ha, ha. ' But it's going very well, why this question? 637 00:37:48,684 --> 00:37:49,894 - It seems like. 638 00:37:50,061 --> 00:37:52,647 But you work, do you have plans? 639 00:37:52,813 --> 00:37:55,733 - Do not tell me, if the days could have 640 00:37:55,900 --> 00:37:57,526 30 hours, 641 00:37:57,693 --> 00:37:59,236 It would favour me. 642 00:37:59,403 --> 00:38:01,697 - You're finished, what. - Here. 643 00:38:04,575 --> 00:38:05,868 - My poor friend. 644 00:38:06,035 --> 00:38:09,497 What irony, what cruelty, what sadness. 645 00:38:09,664 --> 00:38:13,709 Pff. ' Oh dear.' But what did they do with you? 646 00:38:15,962 --> 00:38:16,921 - I dunno. 647 00:38:17,088 --> 00:38:19,173 - I guess you don't know. 648 00:38:19,340 --> 00:38:22,051 You know what ? Follow me. 649 00:38:23,177 --> 00:38:25,054 I might have an idea for you. 650 00:38:25,221 --> 00:38:28,224 - What do you mean by "kidnapping the new Prince"? 651 00:38:28,391 --> 00:38:30,309 - Well, we take it off, 652 00:38:30,476 --> 00:38:33,562 no more new Prince, hop, no more new stories. 653 00:38:33,729 --> 00:38:35,773 And poof, everything's back to normal, bim. ' 654 00:38:35,940 --> 00:38:38,609 - OK, you take it off, but then what do you do with it? 655 00:38:40,027 --> 00:38:41,237 - In the dungeons. 656 00:38:43,489 --> 00:38:44,991 - In the dungeons? 657 00:38:46,826 --> 00:38:48,285 The dungeons ... 658 00:38:50,538 --> 00:38:53,082 - Do you see what it is? - Obviously. 659 00:38:53,916 --> 00:38:55,751 Yes, the other ... 660 00:38:56,419 --> 00:38:58,671 "Do you see what this is?" Whatever. 661 00:38:58,838 --> 00:39:01,048 - What is it then ? - The dungeons? 662 00:39:01,215 --> 00:39:02,383 - Yeah. 663 00:39:03,592 --> 00:39:05,094 - The dungeons ... 664 00:39:06,387 --> 00:39:09,849 It's not so easy to explain, the dungeons. 665 00:39:10,016 --> 00:39:10,933 - You do not know. 666 00:39:11,100 --> 00:39:13,310 - No. - This is where we send the characters 667 00:39:13,477 --> 00:39:15,730 which are no longer in any story. 668 00:39:15,896 --> 00:39:19,859 At first they don't do anything, but when they become transparent, 669 00:39:20,026 --> 00:39:21,861 hop, to oblivion. 670 00:39:22,028 --> 00:39:24,405 - And what are they doing there? 671 00:39:24,572 --> 00:39:26,323 - Nothing, we forget them. 672 00:39:28,743 --> 00:39:30,036 They disappear. 673 00:39:31,078 --> 00:39:32,246 For real. 674 00:39:34,123 --> 00:39:35,041 - Whoa. 675 00:39:35,207 --> 00:39:36,876 - Yeah, wow ... 676 00:39:42,256 --> 00:39:44,175 Here ? This is what I was looking for. 677 00:39:45,051 --> 00:39:48,596 We can put the little one in. It will prevent him from struggling. 678 00:39:48,763 --> 00:39:49,638 - What do you mean ? 679 00:39:49,805 --> 00:39:50,890 - He will be asleep, 680 00:39:51,057 --> 00:39:54,518 it will be fine. - He'll be fine ... Pff. ' 681 00:39:54,685 --> 00:39:57,396 - What, "Pff"? You're in real life here. ' 682 00:39:57,563 --> 00:39:59,148 To get out of it, 683 00:39:59,315 --> 00:40:01,567 your pirouettes will not be enough. 684 00:40:01,734 --> 00:40:05,780 It's two that we can win, we have to be like that. 685 00:40:05,946 --> 00:40:07,281 - Like a gun? 686 00:40:07,448 --> 00:40:09,283 - Like the fingers of the hand. 687 00:40:11,410 --> 00:40:13,579 - I don't really know "the fingers of the hand". 688 00:40:18,375 --> 00:40:19,752 Listen, Pritprout. 689 00:40:19,919 --> 00:40:23,047 Kidnappings, forgetting, it's not for me. 690 00:40:23,672 --> 00:40:25,549 I'm going to change my strategy, 691 00:40:25,716 --> 00:40:29,595 I'll wait until it gets better. In fact, I'm not going to do anything. 692 00:40:31,263 --> 00:40:32,306 Not bad is not it ? 693 00:40:33,557 --> 00:40:35,101 - But you're an asshole. - No. 694 00:40:35,267 --> 00:40:36,685 I'm nice. 695 00:40:36,852 --> 00:40:38,687 You do not understand the nuance. 696 00:40:39,188 --> 00:40:40,356 - Minimal, the nuance. 697 00:40:40,523 --> 00:40:41,732 - Perhaps. 698 00:40:42,274 --> 00:40:43,734 But that's what I am. 699 00:40:45,945 --> 00:40:47,321 The nice. 700 00:40:47,488 --> 00:40:49,115 - The nice moron, yes. 701 00:40:51,283 --> 00:40:52,785 Someone knocks. 702 00:40:53,702 --> 00:40:54,745 - Am I bothering you ? 703 00:40:54,912 --> 00:40:57,123 - I'm-busy, okay? 704 00:40:57,289 --> 00:40:59,250 - Can-I-speak-to-you? 705 00:40:59,416 --> 00:41:01,627 - What now ? 706 00:41:01,794 --> 00:41:03,712 - Do we speak normally? 707 00:41:05,047 --> 00:41:06,340 - You go-y. 708 00:41:07,466 --> 00:41:08,592 - Nice drawing. 709 00:41:09,385 --> 00:41:10,970 - Is that what you wanted to tell me? 710 00:41:11,137 --> 00:41:13,806 - No, I just wanted to apologize 711 00:41:13,973 --> 00:41:16,392 for later on. 712 00:41:16,559 --> 00:41:19,854 It's not easy for me. Sometimes i talk to you 713 00:41:20,020 --> 00:41:24,108 too much like an adult, sometimes, too much like a baby. 714 00:41:24,275 --> 00:41:25,693 You like 715 00:41:25,860 --> 00:41:27,236 when we're angry, you? 716 00:41:29,697 --> 00:41:30,573 Come on, come on. 717 00:41:40,541 --> 00:41:43,002 It's OK for Saturday. 718 00:41:43,586 --> 00:41:45,504 - Thank you dad. - But let your girlfriend say 719 00:41:45,671 --> 00:41:47,840 his parents to call me, okay? 720 00:41:48,465 --> 00:41:49,383 - OK. 721 00:41:51,594 --> 00:41:53,679 - Check tartare.' 722 00:42:00,144 --> 00:42:02,062 Are you giving me a hand? 723 00:42:06,192 --> 00:42:09,737 Hey, Mélanie's parents still haven't called. 724 00:42:09,904 --> 00:42:12,615 - Well, it's not catastrophic, is it? 725 00:42:12,781 --> 00:42:14,158 - No, but hey ... 726 00:42:14,742 --> 00:42:16,035 Here, go put this away. 727 00:42:20,206 --> 00:42:21,582 The phone beeps. 728 00:42:37,181 --> 00:42:39,141 Can you explain to me ? 729 00:42:40,226 --> 00:42:43,229 Are you kidding me, are you taking me for a moron? 730 00:42:45,064 --> 00:42:47,191 - Sorry. - No, there is no "forgiveness". 731 00:42:47,358 --> 00:42:49,276 It is not enough to apologize. 732 00:42:50,069 --> 00:42:52,655 If I can trust you anymore, how do I do 733 00:42:52,821 --> 00:42:54,156 I forbid you everything? 734 00:42:54,323 --> 00:42:56,075 Why you lied to me ? 735 00:42:57,451 --> 00:42:58,619 Why ? 736 00:42:59,995 --> 00:43:01,580 - I dunno. - You do not know ? 737 00:43:03,165 --> 00:43:06,252 The anniversary is over, over. You are being punished. 738 00:43:06,418 --> 00:43:07,962 You are going nowhere. 739 00:43:08,629 --> 00:43:11,048 Then what is this Max, who speaks in "wesh"? 740 00:43:11,465 --> 00:43:12,675 Do you speak "wesh"? 741 00:43:13,801 --> 00:43:14,718 - Non. 742 00:43:14,885 --> 00:43:16,595 - And in full your texts. ' 743 00:43:16,762 --> 00:43:18,514 - Did you watch my texts? 744 00:43:18,681 --> 00:43:22,268 - Yes, a problem? - Are you talking to me about trust? 745 00:43:22,434 --> 00:43:24,937 - Don't try to turn the situation around. ' 746 00:43:25,104 --> 00:43:27,856 - You don't read my texts. ' - Yes, I'm your father. ' 747 00:43:28,023 --> 00:43:29,775 Someone is ringing. 748 00:43:30,609 --> 00:43:31,986 - I do not disturb you ? - Yes. 749 00:43:32,152 --> 00:43:35,364 It's not the moment. - You don't have a drill? 750 00:43:35,531 --> 00:43:37,241 - A drill ? - Yes. 751 00:43:37,866 --> 00:43:41,787 - It's crazy, you always come at the wrong time. 752 00:43:41,954 --> 00:43:43,455 You have no sense of timing. 753 00:43:43,622 --> 00:43:46,792 A drill now? - Yes. 754 00:43:46,959 --> 00:43:49,336 - Well no, it's not Kiloutou, here. 755 00:43:49,503 --> 00:43:51,380 - Ah. - Good night. 756 00:43:52,589 --> 00:43:54,800 Okay, you go to your room. 757 00:43:54,967 --> 00:43:57,511 And you don't get out of the evening, understand? 758 00:43:57,886 --> 00:43:59,263 The door slams. Understood ? 759 00:44:17,740 --> 00:44:18,907 We take the plan. 760 00:44:19,074 --> 00:44:20,242 - The plan ? 761 00:44:20,409 --> 00:44:25,414 - Yes, the one to get rid of this little Prince of ... junk. 762 00:44:25,581 --> 00:44:27,207 This son of ... pignouf. ' 763 00:44:28,167 --> 00:44:30,002 - Say no more, let's go. 764 00:44:31,837 --> 00:44:33,464 I put on my sandals. 765 00:44:43,349 --> 00:44:45,142 Boiling 766 00:44:45,309 --> 00:44:46,435 - It's a jacuzzi 767 00:44:46,602 --> 00:44:48,520 that I hear? - Yes. 768 00:44:50,272 --> 00:44:51,607 Yes. 769 00:44:52,191 --> 00:44:53,859 - Why don't I have that? 770 00:44:55,194 --> 00:44:56,820 - Place the tree on the right. 771 00:45:00,949 --> 00:45:02,534 (the little Prince) - Who is it? 772 00:45:02,701 --> 00:45:04,161 - This is oim. ' 773 00:45:04,328 --> 00:45:05,287 - Who ? 774 00:45:05,454 --> 00:45:06,997 - Oim. J'inverse. 775 00:45:07,164 --> 00:45:08,290 - What? 776 00:45:08,916 --> 00:45:10,042 - It's me. 777 00:45:10,209 --> 00:45:12,044 He doesn't understand anything, this asshole. 778 00:45:12,211 --> 00:45:15,422 - Is that a joke? - Don't be smart. ' 779 00:45:15,589 --> 00:45:17,007 - What the fuck is this? 780 00:45:17,174 --> 00:45:19,343 * Nursery rhyme Fight cries , blows 781 00:45:19,510 --> 00:45:29,509 ... ... 782 00:45:39,905 --> 00:45:42,950 He doesn't look good there. Don't we have arnica? 783 00:45:43,117 --> 00:45:44,368 - About what ? 784 00:45:45,202 --> 00:45:46,829 - Arnica. - I'm not a pharmacist. 785 00:45:46,995 --> 00:45:48,330 - How are you, kid? 786 00:45:48,497 --> 00:45:51,166 - To the right, direction les oubliettes. 787 00:45:53,377 --> 00:45:56,672 I love it when a plan goes off without a hitch. 788 00:45:56,839 --> 00:46:01,009 You and me are unbeatable. The head and muscles. 789 00:46:01,176 --> 00:46:03,470 - I feel a little stupid, anyway. 790 00:46:03,637 --> 00:46:05,055 - We totally agree. 791 00:46:05,222 --> 00:46:07,641 Me too, I feel you a little stupid stupid. 792 00:46:22,406 --> 00:46:23,699 - What if they question us? 793 00:46:23,866 --> 00:46:25,868 - Let's go easy. 794 00:46:26,034 --> 00:46:27,578 Natural. - OKAY. 795 00:46:30,581 --> 00:46:32,374 Do you want to specify "natural"? 796 00:46:32,541 --> 00:46:35,586 - Keep busy, keep going. Don't look at them. 797 00:46:35,752 --> 00:46:37,379 And don't answer. - Okay. 798 00:46:37,546 --> 00:46:38,255 - Hey, you. ' 799 00:46:38,422 --> 00:46:41,383 Where are you going ? - We have to bring back a trunk. 800 00:46:41,550 --> 00:46:43,177 - Leave it at the workshop. 801 00:46:43,343 --> 00:46:45,387 Right behind you. - Thank you. 802 00:46:47,222 --> 00:46:49,558 - But you're completely stupid, 803 00:46:49,725 --> 00:46:51,768 I told you "all right". 804 00:46:52,895 --> 00:46:54,271 Drop it. 805 00:46:54,438 --> 00:46:56,690 Come back, come back. 806 00:46:59,526 --> 00:47:01,320 - Where is the workshop? - The.' 807 00:47:03,655 --> 00:47:05,449 You are completely stupid. 808 00:47:08,285 --> 00:47:10,787 We gotta find a way out of here. - Yes. 809 00:47:28,931 --> 00:47:32,059 Flap flap des malmes 810 00:47:33,894 --> 00:47:37,523 ... 811 00:47:39,858 --> 00:47:43,237 ... 812 00:47:43,403 --> 00:47:53,402 ... 813 00:48:06,134 --> 00:48:07,511 Doorbell 814 00:48:10,097 --> 00:48:11,223 - Yes ? 815 00:48:11,390 --> 00:48:13,976 - Yes, good evening, it's me. 816 00:48:14,643 --> 00:48:15,936 - Yes and ? 817 00:48:16,603 --> 00:48:18,313 - And nothing, I ... 818 00:48:18,480 --> 00:48:19,940 - So, hold on a second. 819 00:48:20,107 --> 00:48:21,858 Now is not the time. 820 00:48:27,614 --> 00:48:29,283 Just a second. 821 00:48:31,076 --> 00:48:34,746 - If I'm disturbing you, I can ... - No, no, it's okay. 822 00:48:39,585 --> 00:48:41,253 Yes ? - Good evening. 823 00:48:42,087 --> 00:48:43,422 I just wanted... 824 00:48:43,589 --> 00:48:44,423 - Apologize ? 825 00:48:45,757 --> 00:48:47,259 - In a way, yes. 826 00:48:47,426 --> 00:48:49,177 - A little awkward. 827 00:48:49,344 --> 00:48:50,470 - Yes. 828 00:48:51,680 --> 00:48:53,056 You are right, I apologize. 829 00:48:53,890 --> 00:48:55,851 But now was not the time because ... 830 00:48:56,018 --> 00:48:58,103 - Are you coming in for a drink? 831 00:49:00,147 --> 00:49:02,482 - Oh yes, you go fast, anyway. 832 00:49:02,649 --> 00:49:06,278 - If you prefer to spread out on the landing, me, that ... 833 00:49:07,696 --> 00:49:10,073 - Ben ... OK. 834 00:49:10,240 --> 00:49:11,158 - Come in. 835 00:49:11,658 --> 00:49:13,243 - OK. OK. 836 00:49:15,203 --> 00:49:17,164 * Romantic song 837 00:49:17,331 --> 00:49:19,791 Oh yeah, that has changed a lot. 838 00:49:20,417 --> 00:49:22,419 - Well, obviously, yes. 839 00:49:22,586 --> 00:49:24,630 - It's definitely not the same apartment anymore. 840 00:49:24,796 --> 00:49:27,883 - It's definitely not the same tenant, so ... 841 00:49:29,343 --> 00:49:32,721 My grandmother was 93, so I changed the decor a bit. 842 00:49:33,472 --> 00:49:34,681 - Yes, of course. 843 00:49:34,848 --> 00:49:36,850 - I have a little less passion 844 00:49:37,017 --> 00:49:38,727 plates hanging on the wall. 845 00:49:39,728 --> 00:49:41,563 I'm teasing you. What do you want ? 846 00:49:41,730 --> 00:49:43,106 Some wine ? - Yes. 847 00:49:43,273 --> 00:49:44,399 - White ? - Yes. 848 00:49:44,566 --> 00:49:46,068 - That's good, I only have that. 849 00:49:46,234 --> 00:49:47,361 Sit down. 850 00:49:47,527 --> 00:49:54,993 *... 851 00:49:55,160 --> 00:49:57,496 - I'm sorry about earlier. 852 00:49:58,664 --> 00:50:01,583 This is the first time we have fallen out with my daughter. 853 00:50:01,750 --> 00:50:03,752 - No, it's okay, it's forgotten. 854 00:50:03,919 --> 00:50:05,712 Puis c'est moi, 855 00:50:05,879 --> 00:50:08,006 it was not the right time. - Here. 856 00:50:09,383 --> 00:50:10,509 - Uh ... 857 00:50:11,176 --> 00:50:14,513 The correct answer was, "No, it's not your fault." 858 00:50:14,680 --> 00:50:16,640 - Yes, sorry, obviously. 859 00:50:16,807 --> 00:50:19,476 Obviously it wasn't your fault. 860 00:50:24,022 --> 00:50:26,733 I don't know what got into me getting upset like that. 861 00:50:26,900 --> 00:50:28,276 It never happens to me. 862 00:50:30,946 --> 00:50:32,572 But the college there ... 863 00:50:33,198 --> 00:50:35,784 Entering college is disturbing. - Are you going back to 6th? 864 00:50:35,951 --> 00:50:37,160 Did you repeat the year? 865 00:50:37,327 --> 00:50:38,829 - Not me. 866 00:50:39,246 --> 00:50:40,038 Pardon. 867 00:50:40,205 --> 00:50:41,957 He's laughing. 868 00:50:42,124 --> 00:50:45,127 ... 869 00:50:46,420 --> 00:50:50,465 - I know it's complicated. Why did you get mad? 870 00:50:50,966 --> 00:50:53,176 - She lied to me. - Ah. 871 00:50:53,343 --> 00:50:56,680 On something serious? - No, but she lied to me. 872 00:50:56,847 --> 00:50:58,265 This is what matters. 873 00:50:59,808 --> 00:51:02,102 I wasn't going to let this go. 874 00:51:02,269 --> 00:51:04,187 - You ever lied? 875 00:51:04,354 --> 00:51:06,064 - Yes, but hey ... 876 00:51:06,231 --> 00:51:09,401 - You're not going to tear yourself up for this, are you? 877 00:51:10,026 --> 00:51:13,447 Put your pride aside and go apologize. 878 00:51:13,613 --> 00:51:15,657 And tell him something nice. 879 00:51:16,032 --> 00:51:18,702 - Ah yes ? For you, is it that simple? 880 00:51:18,869 --> 00:51:19,953 - Ah yes. 881 00:51:20,120 --> 00:51:21,955 Do you want to stay angry with her? 882 00:51:22,122 --> 00:51:24,416 - No, but I'm giving him an example. 883 00:51:25,208 --> 00:51:27,127 - By sulking, then. 884 00:51:29,963 --> 00:51:33,175 - Ça a l'air bien ce que vous dites, mais pardon d'être direct, 885 00:51:33,341 --> 00:51:36,303 you don't have children, so you don't 886 00:51:36,470 --> 00:51:38,013 no idea of ​​the consequences ... 887 00:51:38,180 --> 00:51:39,556 - I'm a child psychiatrist. 888 00:51:40,515 --> 00:51:41,850 - Ah yes ? 889 00:51:43,852 --> 00:51:46,313 - No I'm kidding. Laughs 890 00:51:47,773 --> 00:51:49,608 However, I have a father. 891 00:51:49,775 --> 00:51:53,487 And at a certain age, I liked that he gave me some air. 892 00:51:55,113 --> 00:51:56,406 - Hm. 893 00:51:58,867 --> 00:52:00,452 She is sobbing. 894 00:52:00,619 --> 00:52:10,618 ... 895 00:52:11,713 --> 00:52:13,298 - I'm fed up.' 896 00:52:14,758 --> 00:52:16,092 Marre. ' 897 00:52:20,514 --> 00:52:21,640 Papa ? 898 00:52:22,974 --> 00:52:32,973 ... 899 00:52:56,633 --> 00:53:00,846 - Wow ? A big black cloud. I never saw. 900 00:53:01,012 --> 00:53:02,347 - You're right. 901 00:53:02,514 --> 00:53:03,515 - Told. ' 902 00:53:04,558 --> 00:53:06,726 What are you still doing there? - Us? 903 00:53:06,893 --> 00:53:07,602 - Come closer. ' 904 00:53:07,769 --> 00:53:09,145 - On arrive.' 905 00:53:09,312 --> 00:53:13,525 When I say: "Go", we take the kid and we run away. 906 00:53:13,692 --> 00:53:15,193 - OKAY. - Good. 907 00:53:15,360 --> 00:53:17,571 - But you don't mean: "Let's go"? 908 00:53:18,071 --> 00:53:21,032 As we are the ones leaving, it is easier for me. 909 00:53:23,201 --> 00:53:25,745 - OK if you want. - Thank you. 910 00:53:25,912 --> 00:53:27,205 - Hurry up. ' 911 00:53:27,372 --> 00:53:29,833 - Yes, we come, we warn the others. 912 00:53:31,209 --> 00:53:35,046 Okay, stay calm, natural, that's it. 913 00:53:35,213 --> 00:53:36,464 Mouse Mouse. 914 00:53:38,258 --> 00:53:40,135 On your marks, get set ... 915 00:53:40,635 --> 00:53:42,512 Fire? Let's go. 916 00:53:44,723 --> 00:53:46,641 To the right.' Right, right. 917 00:53:46,808 --> 00:53:48,935 Ah. ' This is the left. ' 918 00:53:49,853 --> 00:53:50,854 Get out. ' 919 00:53:54,107 --> 00:53:57,027 - Hound, do you want to be the hero of the new story? 920 00:53:57,193 --> 00:53:58,528 - Me ? - Yes you. 921 00:53:58,695 --> 00:54:01,072 Quick, we have to see them over there. 922 00:54:03,325 --> 00:54:04,993 Come on, my fellow. 923 00:54:05,160 --> 00:54:07,370 It's your day, I believe in you. 924 00:54:07,787 --> 00:54:08,747 - Thank you. 925 00:54:09,789 --> 00:54:13,293 - Go, you can convince them. ' Catch them. ' 926 00:54:13,460 --> 00:54:15,462 Come on. ' - Get away.' 927 00:54:15,629 --> 00:54:18,632 - Come on, they need everyone. ' 928 00:54:18,798 --> 00:54:21,343 There are roles for everyone. ' 929 00:54:21,509 --> 00:54:24,971 Story in three minutes. ' - Let us through. ' 930 00:54:25,138 --> 00:54:26,139 - Come on guys.' 931 00:54:26,306 --> 00:54:27,682 Here we go again.' 932 00:54:34,564 --> 00:54:36,483 Here we go again. - Impressive. 933 00:54:37,442 --> 00:54:38,860 - Is not it ? 934 00:54:39,027 --> 00:54:41,863 It's beautiful. - Yes magnificent. 935 00:54:42,030 --> 00:54:44,866 Harnessing people's desperation, I love it. 936 00:54:45,033 --> 00:54:46,451 - It's certain. 937 00:54:46,618 --> 00:54:48,954 - Cynical, efficient. 938 00:54:49,120 --> 00:54:52,540 I would even say deceitful. - Okay, thank you. 939 00:54:52,707 --> 00:54:54,584 - Frankly, there ... 940 00:54:54,751 --> 00:54:58,296 I've done a lot of filth in my life, but here we are at the top. ' 941 00:54:58,463 --> 00:55:00,048 - It's okay, we got it. ' 942 00:55:00,590 --> 00:55:02,759 Thanks for the drink and the ... 943 00:55:02,926 --> 00:55:04,427 - The board. 944 00:55:04,594 --> 00:55:05,720 - Here. 945 00:55:05,887 --> 00:55:08,014 - Come back when you want. - You too. 946 00:55:08,181 --> 00:55:09,140 Pass. 947 00:55:09,307 --> 00:55:10,850 - OKAY. Tomorrow? 948 00:55:11,017 --> 00:55:12,686 - Tomorrow, yes. 949 00:55:12,852 --> 00:55:13,770 - 16 h ? 950 00:55:14,604 --> 00:55:15,855 - 16 h, OK. 951 00:55:16,022 --> 00:55:18,191 - Will it be a good time? 952 00:55:20,694 --> 00:55:21,820 - Good night. 953 00:55:21,987 --> 00:55:23,405 - Yes good night. 954 00:55:31,788 --> 00:55:32,831 - Sofia ? 955 00:55:39,671 --> 00:55:41,172 Sofia, are you sleeping? 956 00:55:42,007 --> 00:55:43,091 Sofia... 957 00:55:44,884 --> 00:55:46,928 Sofia, I know you're not sleeping. 958 00:55:50,223 --> 00:55:51,933 You do not want to talk to me ? 959 00:55:52,392 --> 00:55:56,021 * R'n'B Brouhaha piece inside 960 00:55:56,187 --> 00:55:57,564 Doorbell 961 00:55:59,983 --> 00:56:01,192 - Hi, what do you want? 962 00:56:01,359 --> 00:56:02,777 - I'm invited. 963 00:56:02,944 --> 00:56:05,864 - You're sure ? Is there a daycare in the building? 964 00:56:06,031 --> 00:56:07,532 - I'm invited by Max. 965 00:56:07,699 --> 00:56:09,451 - Ah, OK. Max.' 966 00:56:10,410 --> 00:56:12,495 Are you babysitting now? 967 00:56:12,662 --> 00:56:15,206 - Stop, this is my guest. Come on, Sofia. 968 00:56:15,373 --> 00:56:17,542 - "My guest" ... - Shut up. 969 00:56:17,709 --> 00:56:20,545 They're my brother's friends, they're fucked up. 970 00:56:22,088 --> 00:56:25,341 - You're not going to stay angry until you come of age? 971 00:56:26,718 --> 00:56:27,761 And ? 972 00:56:29,721 --> 00:56:30,680 Well. 973 00:56:32,307 --> 00:56:33,808 I'm going, then. 974 00:56:35,643 --> 00:56:36,895 Good night. 975 00:56:42,776 --> 00:56:44,694 Earthquake 976 00:56:44,861 --> 00:56:46,988 ... 977 00:56:47,155 --> 00:56:49,532 Their voices quiver. 978 00:56:49,699 --> 00:56:51,701 Crash, broken glass 979 00:56:53,661 --> 00:56:56,581 - What the hell are you doing? - Me ? I did not do anything. 980 00:56:58,166 --> 00:57:00,752 - Stopped. - Blblblblblb ... 981 00:57:01,336 --> 00:57:03,797 - Stopped. - Blblblblbl ... 982 00:57:03,963 --> 00:57:05,924 - Stop your "blblblblblbl". ' 983 00:57:06,091 --> 00:57:14,641 ... 984 00:57:14,808 --> 00:57:16,142 He yells. 985 00:57:16,309 --> 00:57:26,308 ... 986 00:57:28,738 --> 00:57:30,615 The elephant trumpets. 987 00:57:30,782 --> 00:57:32,325 Explosions, cris 988 00:57:32,492 --> 00:57:42,491 ... 989 00:58:11,114 --> 00:58:12,824 The elephant trumpets. 990 00:58:15,118 --> 00:58:16,369 - What ... - Aaah. ' 991 00:58:38,933 --> 00:58:40,852 - Thank you. - It's normal. 992 00:58:41,019 --> 00:58:44,814 I told you I was nice. - To this extend... 993 00:58:44,981 --> 00:58:49,277 *... 994 00:58:49,444 --> 00:58:51,696 * The rhyme stops. 995 00:58:51,863 --> 00:58:55,617 Crackling, squeaking 996 00:58:55,783 --> 00:59:05,782 ... 997 00:59:10,924 --> 00:59:12,926 - The Princess is in danger. ' 998 00:59:13,092 --> 00:59:17,055 - Wait, we have to get rid of ... - No time, I'm going. 999 00:59:17,222 --> 00:59:19,515 - Two minutes, the world is not going to fall apart. 1000 00:59:19,682 --> 00:59:20,975 -Ben... 1001 00:59:21,142 --> 00:59:22,352 - OKAY. Think about it: 1002 00:59:22,518 --> 00:59:23,978 since she hasn't forgotten it, 1003 00:59:24,145 --> 00:59:26,522 if we get rid of it and she forgets it, 1004 00:59:26,689 --> 00:59:27,857 it will be up to you to go 1005 00:59:28,024 --> 00:59:31,736 but first, it will be his since she hasn't forgotten, understood? 1006 00:59:31,903 --> 00:59:34,113 - I'm not sure. - Trust me. 1007 00:59:35,657 --> 00:59:36,991 You just saved me 1008 00:59:37,158 --> 00:59:39,744 and couldn't you trust me? 1009 00:59:39,911 --> 00:59:42,121 Meow 1010 00:59:42,288 --> 00:59:44,791 - Okay, okay, let's go. 1011 00:59:44,958 --> 00:59:54,957 ... 1012 01:00:21,035 --> 01:00:24,414 - Oh, that's beautiful. 1013 01:00:26,833 --> 01:00:28,710 - It's okay, hurry up. 1014 01:00:29,294 --> 01:00:30,503 - Why me ? 1015 01:00:30,670 --> 01:00:33,423 - It's your plan, then it's you, the bad guy. 1016 01:00:33,589 --> 01:00:35,675 - Okay, I'm the bad guy. 1017 01:00:37,593 --> 01:00:40,305 I thought we got past that. 1018 01:00:40,471 --> 01:00:44,600 That we were no longer there, that we were working as a team. 1019 01:00:45,852 --> 01:00:48,354 But if I'm the bad guy, I'll take it. 1020 01:00:48,521 --> 01:00:50,523 No problem. 1021 01:00:50,690 --> 01:00:53,818 It's weird, it's super heavy all of a sudden. 1022 01:00:53,985 --> 01:00:54,777 - Is that so ? 1023 01:00:58,698 --> 01:01:01,868 My poor Pritprout, you're really not athletic. 1024 01:01:02,035 --> 01:01:05,330 Well, I'll put it there, like that, you will only have the louse ... 1025 01:01:05,496 --> 01:01:06,539 ... sser. ' 1026 01:01:06,706 --> 01:01:07,999 Laugh bad 1027 01:01:08,166 --> 01:01:11,044 - It was my plan from the start. ' 1028 01:01:11,210 --> 01:01:13,296 Poor naive. ' 1029 01:01:16,507 --> 01:01:18,843 Melancholy theme 1030 01:01:19,010 --> 01:01:29,009 ... 1031 01:01:51,376 --> 01:01:52,418 Whistling 1032 01:01:55,421 --> 01:01:58,508 ... 1033 01:02:04,055 --> 01:02:05,056 - Oh... 1034 01:02:18,945 --> 01:02:21,614 So, this is the dungeon. 1035 01:02:22,323 --> 01:02:23,449 Oh non, mon legging, 1036 01:02:23,616 --> 01:02:26,369 it's all dirty now. 1037 01:02:26,953 --> 01:02:28,704 Pritprout, traitor. ' 1038 01:02:30,081 --> 01:02:31,124 How i could 1039 01:02:31,290 --> 01:02:33,501 to trust him ? I have to get out of here. 1040 01:02:35,378 --> 01:02:37,255 - Is that the prince? - But yes.' 1041 01:02:37,797 --> 01:02:39,090 - What is that ? 1042 01:02:39,257 --> 01:02:40,383 - Excellence.' 1043 01:02:40,550 --> 01:02:42,135 - Who is he? 1044 01:02:42,301 --> 01:02:44,762 - They are transparent, they are forgotten. 1045 01:02:44,929 --> 01:02:46,889 - On retrouve, friend. 1046 01:02:47,056 --> 01:02:49,559 - You know each other ? - Uh ... 1047 01:02:49,725 --> 01:02:52,895 - He can't remember, everyone forgot about us. 1048 01:02:53,062 --> 01:02:57,483 - We haven't forgotten you, vermin. ' We're going to finish our discussion. ' 1049 01:02:57,650 --> 01:03:01,195 - We'll discuss it later, cowboy. How do we get out of here? 1050 01:03:01,362 --> 01:03:03,739 - Welcome to the "oubliettes"! 1051 01:03:03,906 --> 01:03:05,533 No one leaves here. 1052 01:03:05,700 --> 01:03:07,702 - What do you mean, nobody? - No one. 1053 01:03:07,869 --> 01:03:12,915 If someone says: "There is nobody", if there is nobody, that means that ... 1054 01:03:13,082 --> 01:03:16,210 - Too long. I will get out of here. 1055 01:03:16,377 --> 01:03:18,004 - No, it's no. ' 1056 01:03:18,171 --> 01:03:19,172 You understand ? 1057 01:03:19,338 --> 01:03:21,132 Not.' NOIN. ' 1058 01:03:21,299 --> 01:03:24,594 You want to fight ? Go ahead, draw, muchachos. 1059 01:03:28,347 --> 01:03:29,223 Hm. ' 1060 01:03:30,224 --> 01:03:31,225 Hm. ' 1061 01:03:33,853 --> 01:03:35,146 Hm ... 1062 01:03:35,313 --> 01:03:38,357 - Listen, be nice, go grow your arms. 1063 01:03:38,524 --> 01:03:41,736 - Poor, you judge me for the "courtesy" of my arms? 1064 01:03:41,903 --> 01:03:44,864 I'll give you mini-slaps. ' 1065 01:03:45,031 --> 01:03:48,409 - After. Who told you we couldn't go out? 1066 01:03:48,576 --> 01:03:51,078 - Prince, we're not getting out of here, period. 1067 01:03:51,245 --> 01:03:53,831 - Blablabla. ' But who told you that? 1068 01:03:53,998 --> 01:03:57,001 - That's not who the problem. It has always been like this. 1069 01:03:57,168 --> 01:03:58,336 I remember... 1070 01:03:58,503 --> 01:03:59,670 - Too long again. 1071 01:03:59,837 --> 01:04:00,755 Laughs 1072 01:04:01,172 --> 01:04:02,256 - Why is he laughing? 1073 01:04:02,798 --> 01:04:03,883 - We're wasting our time 1074 01:04:04,050 --> 01:04:06,511 talking with baby characters. 1075 01:04:06,677 --> 01:04:08,471 - From baby, me? Fight.' 1076 01:04:08,638 --> 01:04:11,682 - We calm down, we refocus. 1077 01:04:12,517 --> 01:04:16,062 Who was forgotten first? 1078 01:04:16,229 --> 01:04:17,230 - The Queen. 1079 01:04:17,396 --> 01:04:19,148 - Is there a Queen? 1080 01:04:19,899 --> 01:04:21,234 We're going to see the Queen. 1081 01:04:21,400 --> 01:04:22,485 - Let's go. ' 1082 01:04:22,818 --> 01:04:23,778 - Let's go. 1083 01:04:25,571 --> 01:04:26,656 Let's go, buddies. 1084 01:04:28,366 --> 01:04:29,575 - We don't know where she is. 1085 01:04:30,117 --> 01:04:31,536 We forgot. - What do you mean ? 1086 01:04:31,702 --> 01:04:35,039 - It is the problem of oblivion, at the same time. 1087 01:04:35,206 --> 01:04:37,959 - Me, there are two things that I can never remember. 1088 01:04:38,125 --> 01:04:39,835 The first is ... 1089 01:04:44,048 --> 01:04:45,758 Dirty memory. ' 1090 01:04:45,925 --> 01:04:48,469 We should be able to return to the past, 1091 01:04:48,636 --> 01:04:51,305 back when we hadn't forgotten things. 1092 01:04:51,472 --> 01:04:53,849 - Strangely, I agree with him. 1093 01:04:54,016 --> 01:04:57,186 To find what we forgot, we must go back 1094 01:04:57,353 --> 01:04:59,188 in the past, and the past ... 1095 01:05:00,356 --> 01:05:01,399 it's over there. 1096 01:05:01,816 --> 01:05:03,442 - Over there ? - No, over there. 1097 01:05:05,069 --> 01:05:06,988 - Let's go. - So, where are we going? 1098 01:05:07,154 --> 01:05:11,450 - This way, the past is behind you. 1099 01:05:11,617 --> 01:05:13,244 Follow me, going before me. 1100 01:05:16,747 --> 01:05:20,543 - It's not possible, real penguins, these penguins. ' 1101 01:05:20,710 --> 01:05:22,628 - Hé oh, cow-boy.' 1102 01:05:22,795 --> 01:05:26,591 It's not like you have gorgeous arms, either. 1103 01:05:30,428 --> 01:05:32,847 - The characters are more and more babies. 1104 01:05:33,014 --> 01:05:35,099 We are in the right direction. 1105 01:05:35,266 --> 01:05:37,602 At the time for me, I did not warn. 1106 01:05:37,768 --> 01:05:42,023 - "My mistake" ? But listen to me, this poor guy. 1107 01:05:42,189 --> 01:05:43,649 - Excuse, man. Come on. - Soft foot. 1108 01:05:43,816 --> 01:05:47,528 - Come on, guys. Let's go on. - Hands of clay and buttocks of velvet. 1109 01:05:47,695 --> 01:05:49,905 - Poor Prince, that must make him funny 1110 01:05:50,072 --> 01:05:54,535 to no longer be in a story. - "Poor Prince" ... Gnagnagna. ' 1111 01:05:54,702 --> 01:06:04,701 ... 1112 01:06:19,977 --> 01:06:21,562 - I think we've arrived. 1113 01:06:23,105 --> 01:06:24,023 Yes. 1114 01:06:24,565 --> 01:06:25,858 We arrived. 1115 01:06:26,734 --> 01:06:27,902 - Where are we? 1116 01:06:28,402 --> 01:06:31,739 - We went backwards, we are as far from the past. 1117 01:06:32,239 --> 01:06:33,324 - I understand nothing. 1118 01:06:37,828 --> 01:06:41,624 - Ah, still, it's very, very transparent. 1119 01:06:41,791 --> 01:06:43,209 - Hello, Prince. 1120 01:06:43,876 --> 01:06:45,002 - Hello Madam. 1121 01:06:45,169 --> 01:06:46,671 - I knew you would finish 1122 01:06:46,837 --> 01:06:50,132 by arriving. - Oh no, in fact, I was pushed. 1123 01:06:50,299 --> 01:06:51,884 So, I'm not supposed to ... 1124 01:06:52,051 --> 01:06:55,012 - I knew you'd come eventually. 1125 01:06:56,931 --> 01:06:58,307 - Say something again. 1126 01:06:58,474 --> 01:06:59,517 - There is no mistake, 1127 01:07:00,142 --> 01:07:01,727 you belong here. 1128 01:07:01,894 --> 01:07:04,563 You belong here ... You belong here ... 1129 01:07:04,730 --> 01:07:06,107 - This voice. 1130 01:07:07,066 --> 01:07:08,275 - Yes. 1131 01:07:09,318 --> 01:07:10,611 It's me. 1132 01:07:12,530 --> 01:07:13,614 It has been a long time. 1133 01:07:21,455 --> 01:07:23,541 - It was very hard not to see you, you know. 1134 01:07:23,708 --> 01:07:26,752 - Yes I can imagine. For me too. 1135 01:07:26,919 --> 01:07:30,715 But I had to disappear. You did very well. 1136 01:07:30,881 --> 01:07:32,258 - I did my best. 1137 01:07:34,635 --> 01:07:36,387 You missed me so much. 1138 01:07:43,853 --> 01:07:45,646 - Who is he? I did not understand. 1139 01:07:45,813 --> 01:07:48,274 - The Princess's mother. 1140 01:07:48,441 --> 01:07:50,067 - Oh ok. 1141 01:07:50,234 --> 01:07:51,902 - You got away 1142 01:07:52,069 --> 01:07:55,030 both got out well. - Exactly, I have to go out. 1143 01:07:55,197 --> 01:07:56,198 - We're not getting out of here. 1144 01:07:56,365 --> 01:07:59,034 - Okay, but me, it's not the same. 1145 01:07:59,201 --> 01:08:00,035 - Why ? 1146 01:08:00,202 --> 01:08:03,205 - Already, I should not be there, I was pushed. 1147 01:08:03,372 --> 01:08:04,373 I have to go. 1148 01:08:04,540 --> 01:08:08,210 - No, your place is here, next to me. 1149 01:08:08,627 --> 01:08:11,297 I know, it sounds sad, but ... 1150 01:08:11,672 --> 01:08:12,965 it's life. 1151 01:08:13,132 --> 01:08:14,842 We all have to disappear at some point. 1152 01:08:15,009 --> 01:08:19,096 Soon everyone will be forgotten and everything will disappear. 1153 01:08:19,263 --> 01:08:23,517 Soon no more Princess. You have to grow up, one day. 1154 01:08:27,521 --> 01:08:28,898 - No more Princess? 1155 01:08:30,691 --> 01:08:32,109 Et moi, bloqué ici ? 1156 01:08:34,069 --> 01:08:35,362 So there is no way out. 1157 01:08:36,489 --> 01:08:40,034 It's the end of the world. All these stories, so why? 1158 01:08:41,660 --> 01:08:42,828 Finally forgotten? 1159 01:08:44,497 --> 01:08:45,748 I'm no better 1160 01:08:45,915 --> 01:08:48,167 that this woman that I met, the Woman ... 1161 01:08:53,088 --> 01:08:54,507 at the door. 1162 01:08:56,509 --> 01:08:59,470 The Woman at the Door. ' I know how to get out of here. 1163 01:08:59,637 --> 01:09:03,307 The Woman at the Door. ' We go back, straight ahead. ' 1164 01:09:03,474 --> 01:09:05,100 The Princess will hear me. 1165 01:09:05,267 --> 01:09:06,268 - You haven't listened to anything. 1166 01:09:06,435 --> 01:09:09,104 - Yes, but I'm going. - Leave her alone. 1167 01:09:09,271 --> 01:09:11,398 - I have to save the world. 1168 01:09:11,565 --> 01:09:12,983 - Always so stubborn. 1169 01:09:19,448 --> 01:09:21,283 - Sorry excuse me. 1170 01:09:24,620 --> 01:09:25,579 Adieu. 1171 01:09:29,083 --> 01:09:30,751 Farewell, the forgotten. 1172 01:09:31,418 --> 01:09:32,586 I will not keep 1173 01:09:32,753 --> 01:09:34,463 no memory of you. 1174 01:09:34,630 --> 01:09:35,631 - Goodbye, Prince. 1175 01:09:35,798 --> 01:09:39,218 We too will soon forget you. - Farewell, Excellency. ' 1176 01:09:39,385 --> 01:09:40,636 I did not completely understand. 1177 01:09:41,595 --> 01:09:43,681 - Penguin, can I ask you something? 1178 01:09:43,848 --> 01:09:45,057 - Yeah. 1179 01:09:45,224 --> 01:09:48,561 - Could you scratch my ass? My arms are too short. 1180 01:09:48,727 --> 01:09:51,021 - Are you sure it's that way? - We do not care. 1181 01:09:51,188 --> 01:09:53,107 As long as it's that way. 1182 01:09:53,274 --> 01:09:54,608 By the way, you stay there. 1183 01:09:54,775 --> 01:09:55,985 You're not coming. 1184 01:09:56,151 --> 01:09:59,196 Everyone has their own adventure. Me, my adventure awaits me. 1185 01:10:00,281 --> 01:10:01,699 And she doesn't wait. 1186 01:10:02,575 --> 01:10:04,451 Do you know each other on the run? 1187 01:10:05,452 --> 01:10:07,913 - Sofia ran away. - Some kind of runaway. 1188 01:10:08,080 --> 01:10:10,291 I think she's at this party. 1189 01:10:11,834 --> 01:10:13,502 Say, without my permission. 1190 01:10:13,669 --> 01:10:14,670 - Come in. 1191 01:10:16,463 --> 01:10:19,466 You called her, I imagine. - It's not responding. 1192 01:10:20,676 --> 01:10:22,803 - Are you worried? - Yes. 1193 01:10:22,970 --> 01:10:24,889 But not that much. 1194 01:10:25,055 --> 01:10:27,683 I thought I was angrier. 1195 01:10:28,350 --> 01:10:30,352 I don't want anything to happen to him. 1196 01:10:30,519 --> 01:10:33,856 - She'll call you. She knows you are worried. 1197 01:10:37,151 --> 01:10:38,444 Another drink? 1198 01:10:38,611 --> 01:10:40,404 - It does not bother you ? - No. 1199 01:10:40,571 --> 01:10:43,574 - Don't worry, I'm not staying. - Everything is fine. 1200 01:10:44,074 --> 01:10:46,702 - I wanted to talk to you. 1201 01:10:53,250 --> 01:10:55,920 * Rap Exclamations of joy 1202 01:10:56,086 --> 01:10:59,089 - GIFTS.' GIFTS.' GIFTS.' 1203 01:10:59,256 --> 01:11:01,759 *... 1204 01:11:01,926 --> 01:11:03,427 - Who gave me this bullshit? 1205 01:11:03,594 --> 01:11:12,895 *... ... 1206 01:11:13,062 --> 01:11:14,396 It's for my brother badger. 1207 01:11:15,814 --> 01:11:17,232 Max, a gift. ' - For me ? 1208 01:11:17,399 --> 01:11:19,234 - Your present is weird. 1209 01:11:19,401 --> 01:11:22,821 - Is that PQ, the paper? - Did you get it at McDonald's? 1210 01:11:22,988 --> 01:11:24,698 Laughs 1211 01:11:24,865 --> 01:11:26,116 - Who offered this? 1212 01:11:26,283 --> 01:11:28,077 Too weird. - It's not me. 1213 01:11:28,243 --> 01:11:30,287 - Go ahead, open it, your thing. 1214 01:11:33,999 --> 01:11:35,459 - Let see, what is it? 1215 01:11:36,502 --> 01:11:38,253 - Come on, watch. 1216 01:11:38,420 --> 01:11:39,880 - Show me. 1217 01:11:40,464 --> 01:11:42,800 - Go ahead, show everyone. 1218 01:11:42,967 --> 01:11:48,472 *... 1219 01:11:48,639 --> 01:11:50,265 Bursts of laughter 1220 01:11:51,642 --> 01:11:53,102 - Hey, that's supposed to 1221 01:11:53,268 --> 01:11:54,144 to be what? 1222 01:11:54,311 --> 01:11:55,729 - It's you here. 1223 01:11:55,896 --> 01:11:57,314 I recognize you. 1224 01:11:57,481 --> 01:11:59,942 - You really have wings. 1225 01:12:00,109 --> 01:12:01,068 - Half-man, 1226 01:12:01,235 --> 01:12:02,569 half-pigeon. 1227 01:12:02,736 --> 01:12:04,113 - Guys, stop it. 1228 01:12:04,279 --> 01:12:06,740 - But who gave you this shit? 1229 01:12:07,658 --> 01:12:09,159 - It's me. 1230 01:12:09,326 --> 01:12:10,619 - Pardon ? 1231 01:12:10,786 --> 01:12:11,954 - It's me. 1232 01:12:12,121 --> 01:12:22,120 *... 1233 01:12:22,297 --> 01:12:23,215 - Excuse us. 1234 01:12:23,382 --> 01:12:25,175 It's cool. Will you make me one? 1235 01:12:25,342 --> 01:12:29,263 - Me too, I want one. But with pelican wings. 1236 01:12:29,430 --> 01:12:30,389 Laughs 1237 01:12:31,140 --> 01:12:33,267 - I want chicken thighs. ' 1238 01:12:33,434 --> 01:12:34,643 - Stopped. 1239 01:12:35,769 --> 01:12:38,105 - Go ahead, put the music back on. 1240 01:12:38,272 --> 01:12:39,857 *Rap 1241 01:12:40,024 --> 01:12:46,447 *... 1242 01:12:46,613 --> 01:12:48,449 - This is new to me. 1243 01:12:49,491 --> 01:12:52,202 I feel that adolescence is fine ... 1244 01:12:52,995 --> 01:12:54,163 - I can tell you 1245 01:12:54,329 --> 01:12:56,206 a story ? 1246 01:12:56,373 --> 01:12:59,334 When I was little, my parents divorced. 1247 01:12:59,501 --> 01:13:03,672 My dad was always there, he was a really great dad. 1248 01:13:04,590 --> 01:13:07,468 Then around 14-15 years old, it started to go wrong. 1249 01:13:07,634 --> 01:13:11,722 He became unbearable, I didn't understand why. 1250 01:13:11,889 --> 01:13:14,308 It was when I left that I understood. 1251 01:13:15,309 --> 01:13:16,810 He had sacrificed everything for me. 1252 01:13:17,478 --> 01:13:20,898 He hadn't built anything. When I left, I left him some space. 1253 01:13:21,607 --> 01:13:23,859 But I hadn't asked him to sacrifice himself. 1254 01:13:24,026 --> 01:13:26,904 His cell phone vibrates. - Sorry, it must be Sofia. 1255 01:13:28,030 --> 01:13:29,114 Hello? 1256 01:13:33,535 --> 01:13:36,163 Don't move, I'll be right there. 1257 01:13:36,997 --> 01:13:40,167 Surely you have a car with your garage problems ? 1258 01:13:40,626 --> 01:13:41,877 - A motorcycle. 1259 01:13:42,044 --> 01:13:45,714 - Woman at the Door, I know your role in the story. 1260 01:13:46,215 --> 01:13:47,800 - I do not have. - Yes. 1261 01:13:47,966 --> 01:13:50,177 I'm going through this door 1262 01:13:50,344 --> 01:13:52,387 join the world of stories and the Princess, 1263 01:13:52,554 --> 01:13:55,140 thanks to you. This is your role. 1264 01:13:55,557 --> 01:13:56,975 You hear ? 1265 01:13:57,851 --> 01:14:00,854 What are you doing here ? What did I tell you? 1266 01:14:01,021 --> 01:14:04,733 - I have to go see the Princess, she needs me. 1267 01:14:04,900 --> 01:14:06,193 - Are you blocked or what? 1268 01:14:06,360 --> 01:14:10,781 I am the only one who can approach it within 5 paces, that's the rule. 1269 01:14:10,948 --> 01:14:12,116 "Capiccio" ? 1270 01:14:13,117 --> 01:14:14,118 Let's go. 1271 01:14:15,661 --> 01:14:16,787 - Are you sure ? 1272 01:14:16,954 --> 01:14:19,832 - Positively certain, it will work. 1273 01:14:20,165 --> 01:14:22,668 - OK, I trust you. 1274 01:14:24,378 --> 01:14:25,420 - Ouch. ' 1275 01:14:25,587 --> 01:14:26,505 - Pardon. 1276 01:14:31,468 --> 01:14:32,511 Sigh 1277 01:14:34,221 --> 01:14:35,806 - Well, knock, knock. 1278 01:14:37,057 --> 01:14:39,017 - Knock Knock. - Who is he? 1279 01:14:39,518 --> 01:14:41,854 - The prince. - The princes. 1280 01:14:42,020 --> 01:14:42,896 - Get out. ' 1281 01:14:44,022 --> 01:14:45,649 Finally, enter. 1282 01:14:45,816 --> 01:14:47,901 Finally, go outside. 1283 01:14:54,616 --> 01:14:56,285 Rumbling 1284 01:14:56,451 --> 01:14:58,328 ... 1285 01:14:58,495 --> 01:15:01,582 - My God, I hope it's not too late. 1286 01:15:01,748 --> 01:15:06,128 - We won't get there, it's too far. - You're not up to par, kid. 1287 01:15:07,963 --> 01:15:10,090 As long as the battle is not lost, 1288 01:15:10,716 --> 01:15:12,634 the battle is not lost. 1289 01:15:14,344 --> 01:15:16,847 The Princess is waiting for me. Thank you, Woman at the Door. 1290 01:15:17,014 --> 01:15:20,058 - Thank you to you, I finally understand my moral. 1291 01:15:20,225 --> 01:15:21,852 - Is that so ? - Yes. 1292 01:15:22,019 --> 01:15:24,855 Thanks to trust, all doors can be opened. 1293 01:15:25,022 --> 01:15:27,566 That's wonderful. 1294 01:15:27,733 --> 01:15:30,944 And thanks to you, I am useful. You saved me. 1295 01:15:34,364 --> 01:15:37,826 - Well. About running away, I have to go. 1296 01:15:38,619 --> 01:15:39,870 Excellent, that. 1297 01:15:54,801 --> 01:15:56,470 Here.' Pritprout. 1298 01:15:56,637 --> 01:15:57,596 Meow 1299 01:15:57,763 --> 01:16:00,766 - Prince ... - Yes, there is never an end. 1300 01:16:00,933 --> 01:16:02,184 Everything is only twists and turns. 1301 01:16:02,351 --> 01:16:05,687 - Compared to earlier, it's not what you think. 1302 01:16:05,854 --> 01:16:07,439 - No, I don't blame you. 1303 01:16:07,898 --> 01:16:10,317 - Oh, thank you, I'm so happy. ' 1304 01:16:10,484 --> 01:16:13,070 - Good old Pritprout. 1305 01:16:13,237 --> 01:16:14,529 It's good. 1306 01:16:15,489 --> 01:16:16,573 It's good, yes. 1307 01:16:16,740 --> 01:16:20,035 That's a big hug, that. - What is he doing here? 1308 01:16:20,702 --> 01:16:22,246 - Oh, help me with him, 1309 01:16:22,412 --> 01:16:23,789 because I... 1310 01:16:24,414 --> 01:16:26,833 Hey, you're disappearing. 1311 01:16:27,000 --> 01:16:28,418 - Yeah, say so. ' 1312 01:16:28,585 --> 01:16:29,795 - That's great. 1313 01:16:29,962 --> 01:16:33,423 - Yes, you want to play the guy, but Prince, 1314 01:16:33,590 --> 01:16:37,094 it's a job, it's talent, it's sweat. 1315 01:16:37,261 --> 01:16:40,847 To have a career, it is not enough to have small hair. 1316 01:16:41,014 --> 01:16:41,974 - He is right. 1317 01:16:42,266 --> 01:16:43,600 At one point, 1318 01:16:44,393 --> 01:16:46,144 must be erased. 1319 01:16:46,687 --> 01:16:47,771 - Now that, 1320 01:16:47,938 --> 01:16:50,899 it's good, what's next? - We go back. 1321 01:16:51,066 --> 01:16:52,776 Direction the Princess. 1322 01:16:53,527 --> 01:16:56,738 You don't have to follow us, suddenly. 1323 01:16:57,531 --> 01:17:00,701 - Don't go too far, the entrance to the oubliettes is right there. ' 1324 01:17:00,867 --> 01:17:02,077 They laugh. 1325 01:17:02,244 --> 01:17:04,454 - That's good.' - Did you hear? 1326 01:17:08,417 --> 01:17:09,251 - Is. 1327 01:17:11,586 --> 01:17:12,838 My darling.' 1328 01:17:21,305 --> 01:17:23,265 What happened ? 1329 01:17:25,684 --> 01:17:27,936 - Sorry, dad, but the helmet is ... 1330 01:17:28,854 --> 01:17:29,980 Not possible. 1331 01:17:32,190 --> 01:17:33,859 - What happened ? 1332 01:17:36,820 --> 01:17:38,113 - Papa... 1333 01:17:38,280 --> 01:17:41,742 - Let me say two words to these little ... guys. 1334 01:17:46,997 --> 01:17:49,708 Actually, I don't have the code. 1335 01:17:51,501 --> 01:17:52,711 Nor the address. 1336 01:17:53,253 --> 01:17:54,504 I have nothing, actually. 1337 01:17:54,671 --> 01:17:59,134 - Dad, I'd like to go alone. Can you wait here for five minutes? 1338 01:18:04,848 --> 01:18:06,016 - No problem. 1339 01:18:06,683 --> 01:18:09,561 But just in case, I'm here to help. 1340 01:18:10,771 --> 01:18:12,314 Like always. 1341 01:18:21,365 --> 01:18:22,157 What? 1342 01:18:22,324 --> 01:18:24,576 - Nothing, but I knew she was nice, 1343 01:18:24,743 --> 01:18:26,870 this neighbor. - Whatever. 1344 01:18:27,496 --> 01:18:28,538 - Good evening, Sofia. 1345 01:18:28,705 --> 01:18:29,664 - Good evening. 1346 01:18:31,333 --> 01:18:32,584 Well I'm leaving. 1347 01:18:32,751 --> 01:18:34,419 See you soon. 1348 01:18:38,382 --> 01:18:40,300 - CHECK TARTARE.' 1349 01:18:46,056 --> 01:18:48,392 - "Check tartare", it's very funny. 1350 01:18:49,059 --> 01:18:50,602 - Oh no, it's ... 1351 01:18:52,145 --> 01:18:54,398 It's an old thing, it amuses him. 1352 01:18:56,024 --> 01:18:57,901 A kid's thing. - Yeah. 1353 01:18:58,068 --> 01:19:00,112 The storm is raging. 1354 01:19:00,278 --> 01:19:04,491 ... 1355 01:19:04,658 --> 01:19:07,077 Thank you, Pritprout, for coming with me. ' 1356 01:19:07,244 --> 01:19:09,830 - Please, my friend, it's quite normal. 1357 01:19:09,996 --> 01:19:12,124 Who knows what can happen? 1358 01:19:12,290 --> 01:19:19,214 ... 1359 01:19:22,592 --> 01:19:23,260 - Max ? 1360 01:19:24,803 --> 01:19:25,804 - We know each other ? 1361 01:19:26,638 --> 01:19:27,806 - I'm Sofia's daddy. 1362 01:19:28,348 --> 01:19:29,724 - Oh yeah... 1363 01:19:29,891 --> 01:19:31,810 - Little guy, I'll tell you something. 1364 01:19:35,188 --> 01:19:36,982 No, actually, I'm not going to tell you. 1365 01:19:37,149 --> 01:19:40,610 You don't even deserve it. - Yes I know. 1366 01:19:40,777 --> 01:19:42,320 You're right, I suck. 1367 01:19:42,487 --> 01:19:44,448 - We totally agree. 1368 01:19:44,614 --> 01:19:45,740 - I did 1369 01:19:45,907 --> 01:19:47,409 whatever. - Well yeah. 1370 01:19:50,662 --> 01:19:53,206 Well, finally, already, 1371 01:19:53,373 --> 01:19:54,958 you realize it. 1372 01:19:55,125 --> 01:19:56,960 That's not bad. 1373 01:19:57,586 --> 01:19:58,795 It is even good. 1374 01:20:01,423 --> 01:20:02,507 It's okay. 1375 01:20:03,717 --> 01:20:07,095 I won't push him in the arms of my daughter, 1376 01:20:07,262 --> 01:20:08,513 still. 1377 01:20:08,680 --> 01:20:10,182 - Not. 1378 01:20:11,433 --> 01:20:13,268 But you can make an effort. 1379 01:20:13,435 --> 01:20:17,272 ... 1380 01:20:17,439 --> 01:20:18,565 - He is still there ? 1381 01:20:19,733 --> 01:20:20,817 - Yeah. ' 1382 01:20:20,984 --> 01:20:23,945 We can say what we want, but he is tenacious. 1383 01:20:24,112 --> 01:20:26,114 - Unbearable, you mean. ' 1384 01:20:29,951 --> 01:20:31,661 What is he doing ? - I dunno. 1385 01:20:31,828 --> 01:20:35,040 ... 1386 01:20:35,207 --> 01:20:38,251 - But what a kid. ' - He wants to tell us something. 1387 01:20:38,418 --> 01:20:39,586 - You speak.' 1388 01:20:39,753 --> 01:20:49,752 ... 1389 01:20:52,933 --> 01:20:55,143 - He's still in good shape, dude. 1390 01:20:56,228 --> 01:20:59,022 For a guy of 11, can you imagine? 1391 01:20:59,940 --> 01:21:01,399 - Yeah, good. 1392 01:21:01,733 --> 01:21:03,985 Of course he's not the bad guy. 1393 01:21:05,737 --> 01:21:08,657 It's not bad what he did, I admit. 1394 01:21:08,823 --> 01:21:16,581 ... 1395 01:21:16,748 --> 01:21:17,666 A second. 1396 01:21:18,917 --> 01:21:20,627 We stop for a second. 1397 01:21:20,794 --> 01:21:30,793 ... 1398 01:21:32,055 --> 01:21:34,766 You're not gonna let go, are you? OKAY. 1399 01:21:34,933 --> 01:21:36,434 But once we get there 1400 01:21:36,601 --> 01:21:39,521 I take care of everything and you stay in the back. 1401 01:21:39,938 --> 01:21:41,064 Considering your physique ... 1402 01:21:41,231 --> 01:21:43,733 - No, but it's better. - We say that, yes. 1403 01:21:43,900 --> 01:21:48,280 ... 1404 01:21:48,446 --> 01:21:50,657 I have a stroke of the pump, me. 1405 01:21:50,824 --> 01:21:52,284 - Me too. 1406 01:21:52,450 --> 01:21:54,202 I'm in pain here. 1407 01:21:54,369 --> 01:21:57,789 I ... I hyperventilate. - I don't know if it's the wind, 1408 01:21:57,956 --> 01:21:59,666 but it's getting better. Not you ? 1409 01:22:02,002 --> 01:22:03,086 We're taking a break ? 1410 01:22:03,587 --> 01:22:05,171 - You laugh ? On the way. 1411 01:22:08,008 --> 01:22:11,386 At valiant heart nothing impossible. 1412 01:22:11,553 --> 01:22:19,811 ... 1413 01:22:19,978 --> 01:22:23,440 What are you doing ? - I'll join you, I take a break. 1414 01:22:23,607 --> 01:22:24,983 I'll delay you. 1415 01:22:25,150 --> 01:22:28,486 - You're sure ? - Go ahead, I'm telling you. 1416 01:22:28,987 --> 01:22:30,322 - I can wait for you. 1417 01:22:30,488 --> 01:22:36,453 ... 1418 01:22:36,620 --> 01:22:37,996 - Piss off. 1419 01:22:38,163 --> 01:22:41,416 - Actually, she's out, I don't know where she is. 1420 01:22:41,583 --> 01:22:42,834 - You do not know ? 1421 01:22:47,130 --> 01:22:49,215 She came back up. - Ascent? 1422 01:22:49,382 --> 01:22:51,551 Up there or against me? 1423 01:22:51,718 --> 01:22:53,011 - A bit of both. 1424 01:22:54,387 --> 01:22:58,099 - But she wanted to talk to you. - If it's to get me thrown, 1425 01:22:58,266 --> 01:22:59,851 frankly... 1426 01:23:02,354 --> 01:23:06,232 - What do you want to say to him? - I dunno. 1427 01:23:06,399 --> 01:23:07,525 Pardon. 1428 01:23:08,109 --> 01:23:09,903 - That's right. 1429 01:23:10,070 --> 01:23:12,739 It's a start, what. - But no. 1430 01:23:12,906 --> 01:23:14,824 No, it's not good. 1431 01:23:15,450 --> 01:23:18,995 It's light, as is. Undeveloped. 1432 01:23:19,162 --> 01:23:21,873 Find something cool. - Of the kind ? 1433 01:23:22,040 --> 01:23:26,211 - Make up a great story. At valiant heart nothing impossible. 1434 01:23:26,378 --> 01:23:28,546 - What? Are you serious ? 1435 01:23:29,297 --> 01:23:30,715 - Why not ? 1436 01:23:30,882 --> 01:23:32,384 - Oh, the sentence ... 1437 01:23:32,550 --> 01:23:36,096 - Otherwise, it's not complicated, just tell him ... 1438 01:23:37,013 --> 01:23:39,849 You just have to tell him ... 1439 01:23:47,190 --> 01:23:50,485 No, I don't. I find nothing crazy there. 1440 01:23:50,652 --> 01:23:52,362 I don't know what I got. 1441 01:23:52,529 --> 01:23:54,239 - You know, sometimes 1442 01:23:54,406 --> 01:23:57,492 it's not worth talking, you just have to be there. 1443 01:23:57,659 --> 01:24:01,037 What matters is how you gonna look at her 1444 01:24:01,204 --> 01:24:04,374 how are you going to take care of her. 1445 01:24:04,541 --> 01:24:07,502 Let her know how you see her. 1446 01:24:07,669 --> 01:24:08,920 - Okay. 1447 01:24:13,508 --> 01:24:16,553 The storm redoubled in intensity. 1448 01:24:16,720 --> 01:24:19,806 ... 1449 01:24:19,973 --> 01:24:21,891 - What is happening ? 1450 01:24:22,058 --> 01:24:24,060 - I'm tired. - You disappear, too. 1451 01:24:26,479 --> 01:24:28,857 I came back. Suddenly, it's crazy. ' 1452 01:24:29,023 --> 01:24:31,901 It's so funny. - Yeah, so funny. 1453 01:24:32,068 --> 01:24:33,653 I died laughing. 1454 01:24:34,696 --> 01:24:37,240 - We have to go, we're almost there. 1455 01:24:41,745 --> 01:24:43,204 Want a helping hand? 1456 01:24:45,790 --> 01:24:47,917 Come on, lean on me. 1457 01:24:51,254 --> 01:24:52,297 - Non. 1458 01:24:53,298 --> 01:24:54,299 Go yourself. 1459 01:24:54,883 --> 01:24:57,594 I will go next time. - What is happening ? 1460 01:24:58,720 --> 01:25:00,096 - Nothing. 1461 01:25:02,348 --> 01:25:03,641 Go join the Princess. 1462 01:25:05,059 --> 01:25:06,186 Your turn. 1463 01:25:07,103 --> 01:25:08,354 Your turn, kid. 1464 01:25:10,774 --> 01:25:12,275 Go ahead, hurry up. 1465 01:25:14,778 --> 01:25:15,779 You go-y, Prince. ' 1466 01:25:19,616 --> 01:25:20,492 Come on. 1467 01:25:20,658 --> 01:25:30,657 ... 1468 01:25:40,220 --> 01:25:43,097 - In fact, I tell him what, to come down? 1469 01:25:43,264 --> 01:25:46,226 - She does what she wants, okay? 1470 01:25:46,392 --> 01:25:48,061 - If I tell him nothing, 1471 01:25:48,228 --> 01:25:51,189 its good ? - There, say nothing, it's better. 1472 01:25:56,694 --> 01:26:06,693 ... 1473 01:26:25,306 --> 01:26:27,725 Romantic theme 1474 01:26:27,892 --> 01:26:37,891 ... 1475 01:27:41,549 --> 01:27:43,801 - Let's go ? - What about Sofia? 1476 01:27:43,968 --> 01:27:47,347 - She has my number, if she needs to, she will call. 1477 01:27:49,641 --> 01:27:53,728 My old Pritprout, it looks like it's over for good. 1478 01:27:54,312 --> 01:27:55,647 - I do not understand. 1479 01:27:56,356 --> 01:27:59,108 You said it was never over for good. 1480 01:28:00,360 --> 01:28:01,986 - I was wrong, you see? 1481 01:28:04,906 --> 01:28:06,532 Looks like this time 1482 01:28:08,117 --> 01:28:09,702 this is really the end. 1483 01:28:14,415 --> 01:28:17,418 - So even you, we can't trust? 1484 01:28:17,585 --> 01:28:19,170 - I'm sorry, Pritprout. 1485 01:28:21,714 --> 01:28:24,092 I'm so sorry you believed it. 1486 01:28:37,105 --> 01:28:39,065 - Can I put my head there? 1487 01:28:39,607 --> 01:28:40,858 - Of course. 1488 01:28:41,025 --> 01:28:43,027 Melancholy theme 1489 01:28:43,194 --> 01:28:53,193 ... 1490 01:29:15,059 --> 01:29:16,519 A stone tumbles. 1491 01:29:16,686 --> 01:29:26,685 ... 1492 01:29:31,075 --> 01:29:32,285 ... 1493 01:29:32,452 --> 01:29:42,451 ... 1494 01:30:05,276 --> 01:30:06,903 A cell phone vibrates. 1495 01:30:07,070 --> 01:30:16,245 ... 1496 01:30:16,412 --> 01:30:17,997 Chouchou. - Hm? 1497 01:30:18,164 --> 01:30:19,457 - Its good. 1498 01:30:32,303 --> 01:30:33,221 - It's okay ? 1499 01:30:34,555 --> 01:30:35,848 - Yes, I am fine. 1500 01:30:37,100 --> 01:30:38,684 Let's say it's going to be okay. 1501 01:30:39,560 --> 01:30:41,229 She laughs. 1502 01:30:51,114 --> 01:30:52,448 See you soon. 1503 01:30:57,954 --> 01:31:07,953 ... 1504 01:31:31,154 --> 01:31:32,155 A baby chirps. 1505 01:31:39,120 --> 01:31:40,163 (Hi, Esther.) 1506 01:31:42,373 --> 01:31:44,959 (Hush, you're going to wake up your mom.) 1507 01:31:45,126 --> 01:31:48,337 (We gotta sleep, baby, it's late.) 1508 01:31:49,463 --> 01:31:50,923 (It's night.) 1509 01:31:52,633 --> 01:31:54,385 (You don't want to sleep, do you?) 1510 01:31:54,552 --> 01:31:56,137 (You are a naughty.) 1511 01:31:57,805 --> 01:32:00,266 (Do you want me to tell you a story?) 1512 01:32:02,935 --> 01:32:04,020 (OK.) 1513 01:32:04,187 --> 01:32:06,772 (I'll tell it to you, but then you sleep, okay?) 1514 01:32:07,690 --> 01:32:08,900 (So,) 1515 01:32:09,066 --> 01:32:12,862 (It's the story of the forgotten. It's a very beautiful story.) 1516 01:32:14,238 --> 01:32:17,658 (It all starts with a dark night, dark like tonight.) 1517 01:32:19,410 --> 01:32:22,079 (A moonless night. Come on,) 1518 01:32:22,246 --> 01:32:24,415 (We close our eyes. Hush.) 1519 01:32:28,836 --> 01:32:31,255 (There was once a place where silence reigned) 1520 01:32:31,422 --> 01:32:33,466 (for a long time :) 1521 01:32:33,633 --> 01:32:35,551 (The World of the Forgotten.) 1522 01:32:36,219 --> 01:32:37,553 (But that night,) 1523 01:32:38,179 --> 01:32:40,223 (a voice was heard.) 1524 01:32:40,640 --> 01:32:43,476 * -Attention, the story begins in 3 minutes. 1525 01:32:43,643 --> 01:32:45,853 * I repeat: in 3 minutes. 1526 01:32:46,604 --> 01:32:48,981 * All the forgotten ones are requested on the board. 1527 01:32:50,733 --> 01:32:52,109 (-So what,) 1528 01:32:53,027 --> 01:32:55,905 (like coming back from the dark world,) 1529 01:32:56,072 --> 01:32:58,574 (all characters awoke) 1530 01:32:58,741 --> 01:33:00,785 (one after the other.) 1531 01:33:00,952 --> 01:33:06,040 (The world was rising again and everyone had to stand ready) 1532 01:33:06,207 --> 01:33:10,127 (in order to keep telling stories.) 1533 01:33:13,047 --> 01:33:15,424 Sighs, chirps 1534 01:33:15,591 --> 01:33:18,135 Fairy theme 1535 01:33:18,302 --> 01:33:28,301 ... ... 1536 01:33:58,050 --> 01:34:00,469 - Hum ... Aaah ... 1537 01:34:00,636 --> 01:34:03,931 - Come on, let's go. ' Get up, you lazy bunch. ' 1538 01:34:04,098 --> 01:34:06,350 Now is not the time to hang around. ' 1539 01:34:06,517 --> 01:34:08,519 We set off, we will chat later. 1540 01:34:08,686 --> 01:34:11,355 Beginning of the story in 2 minutes. ' 1541 01:34:12,356 --> 01:34:15,151 - Come on, high hearts, we're going back. ' 1542 01:34:15,318 --> 01:34:17,028 Brouhaha 1543 01:34:17,194 --> 01:34:22,366 ... 1544 01:34:22,533 --> 01:34:23,701 Hm. ' 1545 01:34:25,828 --> 01:34:35,827 ... 1546 01:35:14,877 --> 01:35:16,629 * -Start of the story in 1 minute. 1547 01:35:16,796 --> 01:35:20,174 * I repeat: in 1 minute. 1548 01:35:30,518 --> 01:35:33,354 - Are you guys there? I am looking for you everywhere. 1549 01:35:34,772 --> 01:35:36,399 Oh, oh.' 1550 01:35:36,774 --> 01:35:40,069 Haven't you heard the announcements? You have to wake up, 1551 01:35:40,236 --> 01:35:41,529 We need you. 1552 01:35:45,199 --> 01:35:47,284 Beginning of the story in 30 seconds. 1553 01:35:59,672 --> 01:36:01,549 Eh yes. Here we go again. 1554 01:36:03,092 --> 01:36:04,635 - Did I sleep long? 1555 01:36:16,439 --> 01:36:17,606 - Come on. 1556 01:36:23,946 --> 01:36:25,698 * -History in 5 ... 1557 01:36:25,865 --> 01:36:27,074 *4... 1558 01:36:27,241 --> 01:36:28,284 *3... 1559 01:36:28,451 --> 01:36:30,536 *2... 1... 1560 01:36:35,791 --> 01:36:37,960 Lullaby 1561 01:36:38,127 --> 01:36:48,126 ... 1562 01:39:30,341 --> 01:39:33,302 "Papa" (Fantine) 1563 01:39:33,469 --> 01:39:40,142 ... 1564 01:39:40,309 --> 01:39:45,147 - Since I was little You have always been there for me 1565 01:39:45,314 --> 01:39:50,152 You saw me grow up and without you I wouldn't be there 1566 01:39:50,319 --> 01:39:55,282 You helped me move forward With your rotten valves 1567 01:39:55,449 --> 01:40:00,454 Your good advice, your hugs and your life lessons 1568 01:40:00,621 --> 01:40:05,542 Even if sometimes you are annoying Embarrassing, distant and absent 1569 01:40:05,709 --> 01:40:10,589 You are the most charming, loving, fun and touching 1570 01:40:10,756 --> 01:40:15,636 I could stay with you for hours 1571 01:40:15,803 --> 01:40:20,557 Talking about my life About my anxieties and my fears 1572 01:40:20,724 --> 01:40:27,523 And I thank Heaven ... 1573 01:40:29,149 --> 01:40:36,281 For giving me such a father 1574 01:40:37,408 --> 01:40:45,165 Yes, I love you with unconditional love 1575 01:40:45,624 --> 01:40:52,756 I love you with unconditional love 1576 01:40:53,257 --> 01:40:57,970 Just thinking about losing you, I'm nauseous 1577 01:40:58,137 --> 01:41:03,058 Please don't leave me all alone in this crazy world 1578 01:41:03,225 --> 01:41:08,021 You taught me that in life you should n't think of yourself 1579 01:41:08,188 --> 01:41:13,193 Know that the result is that I will do anything for you 1580 01:41:13,360 --> 01:41:18,198 And the only man a girl can really count on 1581 01:41:18,365 --> 01:41:22,911 It's her daddy darling, don't forget him 1582 01:41:23,078 --> 01:41:30,210 And I thank Heaven ... 1583 01:41:31,837 --> 01:41:38,886 For giving me such a father 1584 01:41:40,596 --> 01:41:47,811 Yes, I love you with unconditional love 1585 01:41:47,978 --> 01:41:55,611 Oh, I love you with unconditional love 1586 01:41:56,195 --> 01:42:03,744 Oh, I love you with unconditional love 1587 01:42:04,244 --> 01:42:10,459 I love you with unconditional love 1588 01:42:15,077 --> 01:42:25,015 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ sub_master-HD ★★★★★ 1588 01:42:26,305 --> 01:43:26,851 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 109268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.