Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,290 --> 00:00:14,323
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}sub_master-HD
2
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:01,479 --> 00:01:06,735
* -One morning, while she was playing,
Goldilocks entered the woods.
4
00:01:06,901 --> 00:01:11,197
* That morning the bears were making
porridge for breakfast.
5
00:01:11,948 --> 00:01:14,534
* The porridge was piping hot.
6
00:01:14,701 --> 00:01:16,745
* so they decided to do
7
00:01:16,911 --> 00:01:18,747
* a walk in the forest.
8
00:01:19,289 --> 00:01:21,082
* As they walked through the woods,
9
00:01:21,249 --> 00:01:23,209
* Goldilocks fell on a house
10
00:01:23,376 --> 00:01:25,545
* with a huge door.
11
00:01:25,712 --> 00:01:29,299
* As she very much wanted to enter,
she stepped forward and knocked.
12
00:01:29,924 --> 00:01:31,217
- Come on, let's go down.
13
00:01:31,384 --> 00:01:33,720
- But we didn't have
the end of the story.
14
00:01:34,429 --> 00:01:36,264
- Here, I refueled.
15
00:01:36,431 --> 00:01:38,975
- Thanks, have a good day.
Goodbye.
16
00:01:43,021 --> 00:01:44,939
The door creaks.
17
00:01:47,025 --> 00:01:49,194
...
18
00:01:50,153 --> 00:01:51,488
...
19
00:01:52,280 --> 00:01:54,657
...
20
00:01:56,951 --> 00:01:58,787
It mimics the creaking of the door.
21
00:02:02,457 --> 00:02:04,125
...
22
00:02:06,878 --> 00:02:08,004
...
23
00:02:08,171 --> 00:02:10,882
- It's okay ?
- Huh? Yes, I am fine.
24
00:02:12,509 --> 00:02:13,635
I was thinking of something.
25
00:02:22,060 --> 00:02:24,395
The door makes a low creaking noise.
26
00:02:24,562 --> 00:02:28,024
...
27
00:02:28,191 --> 00:02:29,692
- It's okay ?
- Huh?
28
00:02:29,859 --> 00:02:31,903
- What the hell are you doing?
- Nothing.
29
00:02:33,238 --> 00:02:34,322
See you tomorrow.
30
00:02:34,989 --> 00:02:36,366
- OK see you tomorrow.
31
00:02:37,534 --> 00:02:39,369
It mimics the creaking of the door.
32
00:02:42,038 --> 00:02:43,832
...
33
00:02:58,137 --> 00:03:01,599
...
34
00:03:05,478 --> 00:03:07,605
- Goodbye see you tomorrow.
35
00:03:08,439 --> 00:03:10,483
- Thank you. What's this ?
36
00:03:10,650 --> 00:03:11,943
- A croissant.
37
00:03:12,110 --> 00:03:15,405
- Were there no macaroons?
- No, there weren't any.
38
00:03:20,952 --> 00:03:21,953
Yours.
39
00:03:22,120 --> 00:03:23,246
- Chat.
40
00:03:23,913 --> 00:03:25,665
- Easy. "There's not a cat."
41
00:03:25,832 --> 00:03:27,584
- "A cat in the throat."
42
00:03:27,750 --> 00:03:30,128
- Good game.
"To have other fish to fry."
43
00:03:30,295 --> 00:03:32,422
- It exists ?
- Yes, if I tell you: "Range",
44
00:03:32,589 --> 00:03:35,842
you can answer:
"No, I have other things to worry about."
45
00:03:36,801 --> 00:03:37,886
- Yeah.
46
00:03:40,722 --> 00:03:41,848
- It's yours.
47
00:03:42,557 --> 00:03:44,350
- I'm eating, wait.
48
00:03:44,517 --> 00:03:47,020
- Hm, hm ... You don't think so.
49
00:03:48,271 --> 00:03:49,898
You do not find.
50
00:03:50,064 --> 00:03:51,149
You give
51
00:03:51,316 --> 00:03:52,567
your tongue to the cat?
52
00:03:53,151 --> 00:03:55,904
Do you give your tongue to the cat?
- Yes.'
53
00:03:56,070 --> 00:04:00,575
- There was "to give his tongue to the cat",
"to call a spade, a spade".
54
00:04:01,117 --> 00:04:03,161
"Dogs don't make cats" ...
55
00:04:03,328 --> 00:04:04,287
- Its good.
56
00:04:04,454 --> 00:04:05,538
- There's also cat pee.
57
00:04:07,498 --> 00:04:08,917
- It's yucky
58
00:04:09,083 --> 00:04:11,169
to say that, anyway.
59
00:04:11,336 --> 00:04:14,088
- It's an expression.
- But it's gross.
60
00:04:14,255 --> 00:04:16,215
- Maybe, but it's an expression.
61
00:04:17,342 --> 00:04:18,635
- Capsize.
62
00:04:19,260 --> 00:04:20,470
- What, "capsize"?
63
00:04:20,637 --> 00:04:23,389
- My heart has "cat-fired" ...
64
00:04:25,141 --> 00:04:27,268
- Well, come on,
go put on your "pa-cat-jama".
65
00:04:29,562 --> 00:04:32,774
And quickly, otherwise,
it will be too late for the story.
66
00:04:36,194 --> 00:04:37,654
- Charlie "Chat-plin".
67
00:04:38,655 --> 00:04:39,948
- Not bad, check.
68
00:04:40,698 --> 00:04:42,659
- CHECK TARTARE.'
69
00:04:43,576 --> 00:04:44,827
- "Chat" sent des pieds.'
70
00:04:48,081 --> 00:04:49,457
- "Chat-kie" Chan.'
71
00:04:50,375 --> 00:04:54,420
Ah yes, but you don't know,
suddenly, it's less funny.
72
00:04:54,963 --> 00:04:56,965
I found it.
- Yeah. '
73
00:04:58,049 --> 00:04:59,759
- Where were we already?
74
00:04:59,926 --> 00:05:03,096
- Ben, the Prince
had just found the treasure
75
00:05:03,262 --> 00:05:05,390
thanks to Francis Ford the Goéland.
76
00:05:05,556 --> 00:05:08,101
And he fell asleep
next to the magic chest.
77
00:05:08,267 --> 00:05:09,519
- There you have it.
78
00:05:10,520 --> 00:05:14,315
"Francis Ford the Goéland
and the magic chest".
79
00:05:16,234 --> 00:05:17,360
So...
80
00:05:19,445 --> 00:05:22,615
The Prince was asleep
next to the magic chest.
81
00:05:23,157 --> 00:05:26,327
The magic lid
of the huge magic chest
82
00:05:26,494 --> 00:05:29,080
heaved himself up with a damp squeal.
83
00:05:30,039 --> 00:05:34,085
It mimics the creaking
of the car door.
84
00:05:34,252 --> 00:05:37,338
- What is that ?
- The wet squeak, you like?
85
00:05:37,505 --> 00:05:38,506
- Yeah.
86
00:05:39,382 --> 00:05:42,510
- The Prince,
immersed in a deep sleep,
87
00:05:43,011 --> 00:05:45,304
had his eyes closed.
88
00:05:45,847 --> 00:05:48,141
Come on, close our eyes, darling.
89
00:05:49,058 --> 00:05:51,894
Suddenly
the creaking of the trunk woke him up.
90
00:05:53,563 --> 00:05:56,983
So he discovered the treasure
he no longer hoped for.
91
00:05:57,150 --> 00:05:59,193
The treasure of treasures.
92
00:05:59,360 --> 00:06:01,029
The magic "malmes".
93
00:06:01,195 --> 00:06:03,740
- The what?
- The magic "malmes".
94
00:06:03,906 --> 00:06:06,075
- The "malmes"?
- Yes, the malmes. '
95
00:06:06,242 --> 00:06:09,370
Like fins,
but it is worn on the hands.
96
00:06:09,537 --> 00:06:12,874
But these were magic.
- Yeah ...
97
00:06:13,458 --> 00:06:15,376
- Come on, let me tell.
98
00:06:15,835 --> 00:06:18,129
So he went out to the village square.
99
00:06:18,296 --> 00:06:19,630
Ha, ha, ha. '
100
00:06:19,797 --> 00:06:21,340
It was market day.
101
00:06:21,507 --> 00:06:23,342
- Hello, Prince.
102
00:06:23,509 --> 00:06:24,844
- Hello, Geoffrey.
103
00:06:26,763 --> 00:06:28,890
Around him, on the ground,
104
00:06:29,432 --> 00:06:32,769
twirled the shadows
of the terrible invisible birds.
105
00:06:33,144 --> 00:06:36,939
The Prince had not seen them
since they were invisible.
106
00:06:39,650 --> 00:06:41,486
And suddenly he saw her.
107
00:06:41,652 --> 00:06:43,112
Princess.
108
00:06:45,490 --> 00:06:46,574
- Ha, ha, ha. '
109
00:06:47,366 --> 00:06:48,326
- Pritprout ?
110
00:06:48,493 --> 00:06:52,705
- Yes, it's me, Pritprout. '
You will never get rid of me.
111
00:06:52,872 --> 00:06:55,208
The Gull betrayed you.
- It's you,
112
00:06:55,374 --> 00:06:56,125
the traitor.'
113
00:06:56,292 --> 00:06:58,920
- Naive, everyone knows
that gulls
114
00:06:59,087 --> 00:07:02,882
are traitors. '
- No, they are faithful animals.
115
00:07:03,049 --> 00:07:05,218
- Enough about gulls, dingo. '
116
00:07:05,384 --> 00:07:08,846
Meanwhile,
the Princess lives her last moments.
117
00:07:09,847 --> 00:07:10,973
The princess screams.
118
00:07:11,140 --> 00:07:12,350
- OH.'
119
00:07:12,517 --> 00:07:16,437
- No.' How dare you, son of ...
120
00:07:18,731 --> 00:07:19,732
potatoes. '
121
00:07:21,484 --> 00:07:22,485
Ah.'
122
00:07:22,652 --> 00:07:24,028
Bird calls
123
00:07:24,195 --> 00:07:26,239
What is that ? Let me go.'
124
00:07:26,405 --> 00:07:28,533
- Have you forgotten my invisible birds?
125
00:07:28,699 --> 00:07:31,077
- You forgot that magic malmes
126
00:07:31,244 --> 00:07:32,578
are stronger
127
00:07:32,745 --> 00:07:34,205
than invisible birds. '
128
00:07:35,248 --> 00:07:36,415
Poor bell. '
129
00:07:37,291 --> 00:07:38,793
I'm coming, Princess. '
130
00:07:43,756 --> 00:07:45,383
Pritprout bursts out laughing.
131
00:07:47,927 --> 00:07:49,512
- He's too stupid. '
132
00:07:52,056 --> 00:07:53,808
- This time the Prince was beaten.
133
00:07:54,475 --> 00:07:55,685
Stupid handful. '
134
00:07:55,852 --> 00:07:59,814
And suddenly he remembered
the other power of sacred malmes
135
00:07:59,981 --> 00:08:04,152
which allowed the valiant heart
to fly like a majestic eagle.
136
00:08:04,318 --> 00:08:05,736
He took off ...
137
00:08:11,868 --> 00:08:13,327
and flew away.
138
00:08:16,539 --> 00:08:17,665
Acclamations
139
00:08:17,832 --> 00:08:23,629
...
140
00:08:23,796 --> 00:08:25,047
- Okay okay.
141
00:08:25,214 --> 00:08:27,466
- My Prince, you have succeeded.
142
00:08:27,633 --> 00:08:28,551
- But yes.
143
00:08:28,718 --> 00:08:32,180
In fact, it was fine, it
was even rather tedious.
144
00:08:32,346 --> 00:08:38,186
...
145
00:08:38,352 --> 00:08:39,645
- Bravo.'
146
00:08:39,812 --> 00:08:42,565
...
147
00:08:42,732 --> 00:08:47,361
- Once again, the Prince
had managed to save the Princess.
148
00:08:47,528 --> 00:08:50,656
But Pritprout had more than one trick up
his sleeve.
149
00:08:50,823 --> 00:08:54,285
And many trials
still awaited them.
150
00:08:54,452 --> 00:08:56,829
Thank you, thank you all. '
151
00:08:56,996 --> 00:08:58,372
Thanks thanks.
152
00:08:58,539 --> 00:09:00,374
Its good ? Shhh. '
153
00:09:01,542 --> 00:09:02,877
Its good ?
154
00:09:03,044 --> 00:09:06,839
She fell asleep there, right?
Do we repack?
155
00:09:08,674 --> 00:09:09,717
Hello?
156
00:09:14,222 --> 00:09:17,516
Guys ?
Maybe we can get out, right?
157
00:09:22,396 --> 00:09:24,065
What bullshit this thing. '
158
00:09:33,741 --> 00:09:37,411
It was not bad today,
I like it when there is a fight.
159
00:09:38,412 --> 00:09:39,538
Accessorist. '
160
00:09:39,705 --> 00:09:40,623
- Malmö?
161
00:09:40,790 --> 00:09:45,544
- Come on, we untie the miss
and we repack. '
162
00:09:45,711 --> 00:09:47,755
- Malmes, OK.
- Formidable.
163
00:09:48,506 --> 00:09:49,590
Thank you, Benoît.
164
00:09:49,757 --> 00:09:50,716
- It's Jacques.
165
00:09:50,883 --> 00:09:52,468
- Jacques, are you sure?
166
00:09:52,969 --> 00:09:55,763
- Hey, you're not a technician. '
And the regulations?
167
00:09:55,930 --> 00:09:58,432
No one within five paces
of the mademoiselle.
168
00:09:58,599 --> 00:09:59,725
Except the Prince.
169
00:09:59,892 --> 00:10:00,935
Of course.
170
00:10:02,061 --> 00:10:03,271
- Here I go.
171
00:10:03,437 --> 00:10:04,230
Hi, Benoît.
172
00:10:11,320 --> 00:10:12,405
Pouh ...
173
00:10:12,571 --> 00:10:22,570
...
174
00:10:34,260 --> 00:10:35,845
He laughed heartily.
175
00:10:38,306 --> 00:10:40,975
Hey guys, do we have a bowling alley?
176
00:10:42,768 --> 00:10:43,811
Hop.'
177
00:10:43,978 --> 00:10:53,977
...
178
00:11:07,084 --> 00:11:09,587
Ah, Pritprout, not bad tonight, right?
179
00:11:09,754 --> 00:11:10,755
- Ah yes.
180
00:11:10,921 --> 00:11:14,008
- Except when you called me an asshole,
I didn't like it.
181
00:11:14,175 --> 00:11:16,218
- It's the text, my friend.
182
00:11:16,844 --> 00:11:19,764
On the other hand, the coup des malmes,
a little easy.
183
00:11:19,930 --> 00:11:22,183
And that's the opinion of everyone.
184
00:11:22,350 --> 00:11:24,310
- You are jealous.
- Me ? Of you ?
185
00:11:24,477 --> 00:11:25,436
- Yes.
186
00:11:25,603 --> 00:11:28,981
- Old man, you're the hero, yes,
but the real character,
187
00:11:29,148 --> 00:11:32,485
complex, intense, rich ...
it's bibi.
188
00:11:32,651 --> 00:11:34,445
- Okay.
- You can smile.
189
00:11:34,612 --> 00:11:36,697
A good story
is a good villain.
190
00:11:36,864 --> 00:11:40,826
- A villain as important
as the hero? Ha, ha, ha, ha. '
191
00:11:40,993 --> 00:11:42,411
- Hey, hey, hey, hey ...
192
00:11:42,578 --> 00:11:44,246
- Sacred Pritprout. '
193
00:11:44,789 --> 00:11:47,208
What would we do without you?
194
00:11:47,375 --> 00:11:48,417
Barrissement
195
00:11:48,584 --> 00:11:49,960
Hi, fat. '
196
00:11:50,127 --> 00:11:53,214
...
197
00:11:55,549 --> 00:11:57,343
Fairy tale theme
198
00:11:57,510 --> 00:12:07,509
...
199
00:12:36,715 --> 00:12:39,135
* -Good day, thank you all.
200
00:12:39,301 --> 00:12:49,300
...
201
00:13:37,443 --> 00:13:39,987
- Great, is this drawing Pritprout?
- Yes.
202
00:13:40,154 --> 00:13:42,656
- It's his spitting image, bravo.
- Thank you.
203
00:13:42,823 --> 00:13:45,868
- And there is nothing?
- Yes, it's the invisible birds.
204
00:13:46,035 --> 00:13:48,370
- They are well made,
we do not see them at all.
205
00:13:48,537 --> 00:13:51,957
- Obviously, they are invisible.
- Oh yes, sorry.
206
00:13:52,124 --> 00:13:54,001
Well done, it's wonderful.
207
00:13:54,168 --> 00:13:56,462
What else did you do?
208
00:13:56,629 --> 00:13:57,838
- I do not know anymore.
209
00:13:58,672 --> 00:14:01,675
- Every time I ask you
what you did at school,
210
00:14:01,842 --> 00:14:02,760
you answer me that.
211
00:14:02,927 --> 00:14:06,305
- Oh yes, she showed us something.
- Watch.
212
00:14:06,722 --> 00:14:09,642
- It's about the past,
present and future.
213
00:14:09,808 --> 00:14:12,770
- OKAY.
- There, you see where we are, here?
214
00:14:12,937 --> 00:14:15,189
- Yeah.
- This is the present.
215
00:14:15,356 --> 00:14:19,860
Behind us, that's where we come from,
so it's the past.
216
00:14:20,027 --> 00:14:23,781
And in front of us, that's where we're going,
so it's the future.
217
00:14:23,948 --> 00:14:25,491
You understood ?
- Yes.
218
00:14:25,658 --> 00:14:26,909
- We will see.
219
00:14:27,076 --> 00:14:29,537
If we turn around,
what do we have in front of us?
220
00:14:29,703 --> 00:14:32,540
- I don't know,
the Chinese in slow motion?
221
00:14:32,915 --> 00:14:34,583
- Dad, please.
222
00:14:35,626 --> 00:14:36,961
- Uh ... the present?
223
00:14:37,127 --> 00:14:41,757
- Well no, precisely. ' The future.
The future is always ahead of us.
224
00:14:41,924 --> 00:14:43,926
Even when we turn around.
- Okay.
225
00:14:44,385 --> 00:14:47,263
And when we are face to face,
where is the future?
226
00:14:47,429 --> 00:14:48,764
- Easy.
227
00:14:48,931 --> 00:14:52,142
My future is you,
and your future is me.
228
00:14:53,435 --> 00:14:55,062
- I like that.
229
00:14:56,647 --> 00:14:58,232
Where do you want to go now?
230
00:14:59,191 --> 00:15:00,651
So we are going into the future.
231
00:15:00,818 --> 00:15:02,528
- Everywhere you look ahead.
232
00:15:02,695 --> 00:15:05,239
- OKAY. Get in position.
233
00:15:07,825 --> 00:15:09,868
The first to arrive in the future wins.
234
00:15:10,035 --> 00:15:11,870
- No problem.
235
00:15:12,580 --> 00:15:15,124
- One. Two...
236
00:15:15,291 --> 00:15:17,001
Hey, cheater. '
237
00:15:17,167 --> 00:15:20,212
She bursts out laughing.
238
00:15:31,640 --> 00:15:33,225
- Come on, hurry up, dad. '
239
00:15:33,392 --> 00:15:34,852
We're going to miss it.
240
00:15:35,019 --> 00:15:37,771
Hurry up.
- It's okay, I'm coming.
241
00:15:38,981 --> 00:15:40,816
You're not the boss, either.
242
00:15:42,484 --> 00:15:46,572
I gave you apple juice
and P'tits Filous.
243
00:15:48,532 --> 00:15:50,117
It's okay, I'm kidding.
244
00:15:50,284 --> 00:15:51,452
- Very funny.
245
00:15:53,996 --> 00:15:56,081
- It's a great day,
take advantage of it.
246
00:15:56,248 --> 00:16:00,753
- I'm going to college, dad,
there's nothing to call the papers.
247
00:16:00,919 --> 00:16:03,172
- I wasn't going to call them,
248
00:16:03,339 --> 00:16:05,716
but the first day of college
is important.
249
00:16:08,677 --> 00:16:10,554
- I don't know anyone, either.
250
00:16:11,847 --> 00:16:14,058
- Don't worry,
it's going to be fine.
251
00:16:16,977 --> 00:16:26,976
...
252
00:16:46,715 --> 00:16:48,258
Brouhaha
253
00:16:48,425 --> 00:16:49,760
...
254
00:16:50,969 --> 00:16:52,888
Alarm
255
00:16:53,055 --> 00:16:55,766
- What will change
in relation to primary school,
256
00:16:55,933 --> 00:16:58,852
is that we will ask you
to be more independent.
257
00:16:59,019 --> 00:17:00,312
You will have to manage
258
00:17:00,479 --> 00:17:03,357
your schedule,
you're going to have a record,
259
00:17:03,524 --> 00:17:05,359
we will ask you to be big
260
00:17:05,526 --> 00:17:07,695
and take responsibility.
261
00:17:08,570 --> 00:17:09,738
So, I am
262
00:17:09,905 --> 00:17:11,615
your head teacher.
263
00:17:11,782 --> 00:17:14,702
You will have others
depending on the subject.
264
00:17:14,868 --> 00:17:16,412
Brouhaha
265
00:17:16,578 --> 00:17:22,584
...
266
00:17:25,504 --> 00:17:27,381
- Hello.
- Hello.
267
00:17:29,842 --> 00:17:31,844
- I can sit ?
- Yeah, go ahead.
268
00:17:32,177 --> 00:17:33,303
- Are you waiting for the bus?
269
00:17:34,388 --> 00:17:35,973
- Are you serious ?
270
00:17:36,140 --> 00:17:38,267
- No, I'm kidding, worry.
271
00:17:40,018 --> 00:17:41,770
But which one do you take?
272
00:17:42,229 --> 00:17:43,147
- The 318.
273
00:17:43,480 --> 00:17:45,399
- Cool, I take the same.
274
00:17:54,116 --> 00:17:55,451
A bus is approaching.
275
00:18:03,459 --> 00:18:05,586
- Tada. ' How is Princess ?
276
00:18:07,796 --> 00:18:09,798
It went well ?
- Yeah yeah.
277
00:18:15,095 --> 00:18:17,514
- Hello, I'm Sofia's dad.
278
00:18:17,681 --> 00:18:19,975
- Hello. Max.
279
00:18:22,895 --> 00:18:24,563
- Hello.
- Nice to meet you.
280
00:18:24,730 --> 00:18:25,814
- Nice to meet you.
281
00:18:27,900 --> 00:18:29,985
I brought you macaroons ...
282
00:18:30,152 --> 00:18:31,904
- Thank you for not passing me
283
00:18:32,070 --> 00:18:33,280
for a moron ...
284
00:18:47,961 --> 00:18:50,047
- Wait for me, I'm going up too. '
285
00:18:58,180 --> 00:19:00,390
Good evening.
- Good evening.
286
00:19:00,557 --> 00:19:02,267
Which floor ?
- Five.
287
00:19:02,434 --> 00:19:03,685
- Like us.
288
00:19:05,938 --> 00:19:08,565
- You took over
Madame Massadian's apartment ?
289
00:19:08,732 --> 00:19:12,069
- Yeah, that was my grandmother.
I've inherited.
290
00:19:12,236 --> 00:19:13,278
- Okay.
291
00:19:13,445 --> 00:19:15,572
- We liked him a lot.
- Thank you.
292
00:19:17,533 --> 00:19:20,911
Oh, I didn't recognize
you , you're the widower, right?
293
00:19:21,078 --> 00:19:22,204
It's okay ?
294
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
- Yes, I am fine.
295
00:19:26,750 --> 00:19:27,793
- Pardon.
296
00:19:28,502 --> 00:19:32,464
That's not
what I meant at all.
297
00:19:34,216 --> 00:19:35,634
I'm sorry.
298
00:19:36,385 --> 00:19:37,886
- It is not serious.
299
00:19:38,053 --> 00:19:40,806
Especially since yes,
it's me, the widower.
300
00:19:41,139 --> 00:19:44,685
It's not like you said,
"Here is the moron from the Alps."
301
00:19:44,852 --> 00:19:46,770
- Or "the asshole of the fifth".
302
00:19:48,021 --> 00:19:49,898
- Yes, there you go, thank you.
303
00:19:50,065 --> 00:19:55,112
- We saw each other once or twice
when I came to see my grandmother.
304
00:19:56,488 --> 00:19:59,116
She told me about you,
that's why.
305
00:20:00,158 --> 00:20:01,577
That's why.
306
00:20:02,244 --> 00:20:05,497
Otherwise, there are other people
in the building, tenants,
307
00:20:05,664 --> 00:20:07,124
or is it just us?
308
00:20:07,291 --> 00:20:10,210
- It's just us,
and they want to destroy it.
309
00:20:10,377 --> 00:20:12,296
- Is that so ?
- Finally,
310
00:20:12,462 --> 00:20:15,382
when we're gone.
- Ah OK.
311
00:20:15,549 --> 00:20:17,676
- Good evening.
- Good evening.
312
00:20:17,843 --> 00:20:19,678
If you need
anything,
313
00:20:19,845 --> 00:20:20,929
I'm here.
314
00:20:21,305 --> 00:20:24,391
Helping hand, babysitting, DIY.
315
00:20:24,558 --> 00:20:26,059
You know where to find me.
316
00:20:31,607 --> 00:20:32,608
- OK.
317
00:20:33,734 --> 00:20:34,735
Good evening.
318
00:20:34,902 --> 00:20:35,944
- Good evening.
319
00:20:37,321 --> 00:20:38,155
- Good evening.
320
00:20:38,697 --> 00:20:39,656
- Good evening.
321
00:20:41,325 --> 00:20:42,367
- Well then, say it...
322
00:20:42,534 --> 00:20:44,536
- What?
- Nothing.
323
00:20:44,703 --> 00:20:45,913
"Good evening..."
324
00:20:47,164 --> 00:20:50,375
- I don't know what you're talking about.
- Of course.
325
00:20:50,542 --> 00:20:53,670
- Whatever.
You are having ideas, my little one.
326
00:20:53,837 --> 00:20:55,172
- Stupid.
327
00:20:55,339 --> 00:20:59,593
But what an asshole.
"Are you the widower?" I suck.
328
00:20:59,760 --> 00:21:01,303
Then "DIY" ...
329
00:21:03,305 --> 00:21:04,514
DIY. '
330
00:21:06,058 --> 00:21:10,062
- You know, dad,
if you want to see someone, you can.
331
00:21:10,228 --> 00:21:12,397
- Thanks, but I don't want to.
332
00:21:12,564 --> 00:21:14,566
- I'm telling you, that's all.
333
00:21:14,733 --> 00:21:16,777
- I don't want to see anyone.
334
00:21:16,944 --> 00:21:18,362
- OK.
335
00:21:18,528 --> 00:21:20,322
But compared to me
336
00:21:20,489 --> 00:21:22,407
and in relation to mom,
337
00:21:22,574 --> 00:21:24,159
if you wanted, you could.
338
00:21:24,326 --> 00:21:27,871
- The question does not arise
because I do not want to see someone.
339
00:21:28,038 --> 00:21:29,456
- Of course.
340
00:21:32,334 --> 00:21:33,377
But just in case.
341
00:21:34,044 --> 00:21:36,630
- Well, it's time to go to bed.
342
00:21:37,923 --> 00:21:39,216
Now.
343
00:21:39,925 --> 00:21:42,803
* -The Prince is requested
on the set in two minutes.
344
00:21:42,970 --> 00:21:45,514
* Story starts in two minutes.
345
00:21:45,681 --> 00:21:47,224
Perky theme
346
00:21:47,391 --> 00:21:55,148
...
347
00:21:55,315 --> 00:21:56,608
- You are an Arab prince
348
00:21:56,775 --> 00:22:00,654
sent to foil the
Vizier Pritprout's plot against the Princess.
349
00:22:00,821 --> 00:22:05,909
You are of a great lineage:
pure soul, proud, difficult childhood.
350
00:22:06,076 --> 00:22:08,662
Absent father, overprotective mother,
351
00:22:08,829 --> 00:22:11,331
you were chosen to the throne
instead of the eldest,
352
00:22:11,498 --> 00:22:13,166
so big guilt,
353
00:22:13,333 --> 00:22:16,169
larval inferiority complex, etc.
354
00:22:16,336 --> 00:22:19,423
The situation takes place
in a sumptuous Byzantine palace,
355
00:22:19,589 --> 00:22:22,592
it's a party,
with thousands of guests.
356
00:22:22,759 --> 00:22:26,013
Belly dancers,
musicians by the dozen,
357
00:22:26,179 --> 00:22:29,516
there are ostriches, tigers,
elephants, maharajahs.
358
00:22:29,683 --> 00:22:33,520
It is pharaonic.
Warning the eyes.'
359
00:22:33,687 --> 00:22:35,355
Why does it not open?
360
00:22:35,522 --> 00:22:36,690
What's going on ?
361
00:22:36,857 --> 00:22:38,942
- A problem ?
- Yes, it's blocked.
362
00:22:39,109 --> 00:22:41,737
This is the first time this has happened.
363
00:22:41,903 --> 00:22:44,072
I do not understand.
Alarm, siren
364
00:22:44,239 --> 00:22:45,907
What is happening ?
365
00:22:46,074 --> 00:22:47,826
...
366
00:22:47,993 --> 00:22:51,830
What's going on,
can I have an explanation?
367
00:22:52,247 --> 00:22:53,665
- No story,
368
00:22:53,832 --> 00:22:55,167
you're sure ?
369
00:22:57,002 --> 00:22:58,587
Too bad.
370
00:22:58,754 --> 00:23:01,673
There were elephants,
maharajahs,
371
00:23:01,840 --> 00:23:03,216
tigers, magic.
372
00:23:06,803 --> 00:23:09,931
No, but okay. OK my baby.
373
00:23:10,432 --> 00:23:11,558
- I'm tired.
374
00:23:11,725 --> 00:23:12,768
- Of course, sleep.
375
00:23:12,934 --> 00:23:15,020
Would you rather
I tell you about it tomorrow?
376
00:23:15,187 --> 00:23:16,521
- We'll see, okay?
377
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
Dad, I'm 11.
378
00:23:19,149 --> 00:23:21,068
I can do them on my own,
379
00:23:21,234 --> 00:23:24,446
my stories, do you understand?
- Of course, don't worry.
380
00:23:26,114 --> 00:23:28,784
Okay, well, then, good night.
381
00:23:28,950 --> 00:23:29,951
- Good night.
382
00:23:31,244 --> 00:23:32,621
- Sleep well my love.
383
00:23:35,248 --> 00:23:36,792
- Dad ?
- Yes ?
384
00:23:37,584 --> 00:23:39,753
- Are you mad at me ?
- But no.
385
00:23:39,920 --> 00:23:42,297
You are crazy, everything is fine.
Good night.
386
00:23:49,054 --> 00:23:50,472
- Come on, let's wake up. '
387
00:23:50,639 --> 00:23:53,100
We're packing up, guys. '
We hurry. '
388
00:23:53,266 --> 00:23:55,018
Come on, get in there.
389
00:23:55,519 --> 00:23:57,979
* -Attention:
story finished before starting.
390
00:23:58,146 --> 00:24:00,482
* I repeat: finished story ...
391
00:24:00,649 --> 00:24:02,567
- Ah, there it is. I was sure of it,
392
00:24:02,734 --> 00:24:05,153
I saw him arrive
as big as a potato.
393
00:24:05,737 --> 00:24:08,198
This is the end, mate. '
- The end ?
394
00:24:08,365 --> 00:24:12,035
Didn't you understand
that there is never an end?
395
00:24:12,202 --> 00:24:14,746
It resumes every time.
396
00:24:14,913 --> 00:24:17,999
Still haven't noticed?
Pff. ' "The end"...
397
00:24:19,709 --> 00:24:22,879
- This time, I'm telling you,
it's not going to resume.
398
00:24:23,046 --> 00:24:24,589
And there, we are going to laugh.
399
00:24:25,340 --> 00:24:29,427
You'll see how it feels
not to be the hero of the story anymore.
400
00:24:29,594 --> 00:24:31,096
You're more than a poor guy
401
00:24:31,263 --> 00:24:33,014
that is useless. ' Ha, ha, ha. '
402
00:24:33,181 --> 00:24:35,892
* Speakers play
a rhyme.
403
00:24:36,059 --> 00:24:46,058
*...
404
00:24:51,741 --> 00:24:55,078
- My keys ...
My keys, my keys, my keys.
405
00:24:55,579 --> 00:24:56,705
I forgot my keys.
406
00:24:57,414 --> 00:24:58,790
What is happening today?
407
00:24:58,957 --> 00:25:08,925
*...
408
00:25:09,092 --> 00:25:10,218
Good...
409
00:25:10,385 --> 00:25:20,384
*...
410
00:25:21,396 --> 00:25:23,773
Melancholy theme
411
00:25:23,940 --> 00:25:33,939
...
412
00:25:38,288 --> 00:25:41,291
* -History in 3 minutes.
We ask for the Prince.
413
00:25:41,458 --> 00:25:44,753
* The Prince is expected on the set
in 3 minutes.
414
00:25:45,629 --> 00:25:47,964
- Ah. ' So, are we off again?
415
00:25:48,131 --> 00:25:51,885
- Two stories in the same evening,
that's rubbish. '
416
00:25:52,052 --> 00:25:56,264
- The important thing is that it starts again.
No matter the little worries.
417
00:25:57,265 --> 00:25:58,350
- Excuse me sir.
418
00:25:58,975 --> 00:26:02,103
We do not enter, the story will begin.
- Sorry ?
419
00:26:02,270 --> 00:26:04,022
- Stand on your side
420
00:26:04,189 --> 00:26:07,734
to let the characters pass.
- I'm a character.
421
00:26:07,901 --> 00:26:10,111
I'm even THE character.
422
00:26:10,278 --> 00:26:12,822
- Sorry, only those in the story.
423
00:26:12,989 --> 00:26:14,115
- This is a joke.
424
00:26:14,282 --> 00:26:15,909
- Come on, the Prince is coming.
425
00:26:16,076 --> 00:26:19,579
- But I'm the Prince.
You are completely crazy.
426
00:26:19,746 --> 00:26:22,582
- Stand aside, he's coming.
* -Everyone in place.
427
00:26:22,749 --> 00:26:25,961
"Everything about you"
(Ugly Kid Joe)
428
00:26:26,127 --> 00:26:36,126
...
429
00:26:44,062 --> 00:26:49,985
- I hate the rain and sunny weather
430
00:26:52,696 --> 00:26:54,531
And I hate...
431
00:26:54,698 --> 00:26:55,865
- Hi, Benoît.
432
00:26:58,493 --> 00:27:01,037
- What was that ?
- The prince.
433
00:27:01,204 --> 00:27:02,455
- The prince ?
434
00:27:02,622 --> 00:27:07,085
I'm the Prince, that's a baby. '
You can see he doesn't look like me.
435
00:27:07,252 --> 00:27:08,795
- Indeed, yes.
436
00:27:10,005 --> 00:27:11,506
- Now that's enough.
437
00:27:13,675 --> 00:27:15,427
How did you do that?
438
00:27:15,593 --> 00:27:19,723
Since when are we stronger than me?
* -Attention, story in 7 ...
439
00:27:19,889 --> 00:27:21,099
- What's going on here?
440
00:27:22,559 --> 00:27:25,812
- Here, Jacques, I have a Code 2
at the main entrance.
441
00:27:26,438 --> 00:27:28,064
- Hello, Prince.
- Hello.
442
00:27:28,732 --> 00:27:30,275
- Hello, Prince.
- Hello.
443
00:27:30,442 --> 00:27:33,528
It's not over there, my lodge.
- New lodge, sir.
444
00:27:33,695 --> 00:27:36,239
- But we move away a lot
from the studios.
445
00:27:36,406 --> 00:27:39,617
- Quarter of secondary characters.
- What?
446
00:27:39,909 --> 00:27:42,537
What did you say ?
- Welcome home.
447
00:27:46,958 --> 00:27:49,085
- What is
this story?
448
00:27:50,003 --> 00:27:52,380
But it's minus ... Oh. '
449
00:27:53,256 --> 00:27:54,215
Oh.'
450
00:27:56,176 --> 00:27:57,719
Oh.'
451
00:27:58,553 --> 00:28:00,096
You know who i am ?
452
00:28:01,222 --> 00:28:04,726
You don't know who I am. '
Well, you'll see who I am.
453
00:28:05,518 --> 00:28:07,896
You will see who I am.
Squeaks
454
00:28:08,063 --> 00:28:11,399
...
455
00:28:11,941 --> 00:28:13,943
They will see who I am.
456
00:28:20,617 --> 00:28:21,868
- Prince ?
457
00:28:22,410 --> 00:28:23,370
- Yes ?
458
00:28:23,536 --> 00:28:25,121
- What are you doing here ?
459
00:28:26,414 --> 00:28:29,084
What is happening ?
- You are transparent.
460
00:28:29,250 --> 00:28:32,045
- Not at all.
- Yes, that's weird.
461
00:28:32,212 --> 00:28:34,964
- Well no, I'm not transparent.
462
00:28:35,131 --> 00:28:36,299
Sorry.
463
00:28:37,342 --> 00:28:38,968
- And so, you have a door.
464
00:28:39,135 --> 00:28:41,763
- Yes, it's my character:
the Woman at the Door.
465
00:28:41,930 --> 00:28:45,767
2-3 years ago you crossed
the seas of the far north
466
00:28:45,934 --> 00:28:49,562
and you ran into a woman
with her grandmother.
467
00:28:49,729 --> 00:28:51,106
Tomatoes. '
468
00:28:51,272 --> 00:28:52,315
- Um ...
469
00:28:53,608 --> 00:28:54,609
Non.
470
00:28:54,776 --> 00:28:57,445
- It's okay,
everyone forgot me.
471
00:28:57,612 --> 00:29:01,366
I thought I would be remembered
at some point in history,
472
00:29:01,533 --> 00:29:03,410
but no.
We bang on the door.
473
00:29:03,576 --> 00:29:05,078
My God.'
- What?
474
00:29:05,245 --> 00:29:07,080
- There is someone ?
475
00:29:07,247 --> 00:29:09,249
- They gave you my dressing room
476
00:29:09,416 --> 00:29:11,543
because they want to send me
to oblivion.
477
00:29:11,709 --> 00:29:12,419
- To or ...
478
00:29:12,585 --> 00:29:15,046
- ... Swiss chard. The dungeons,
479
00:29:15,213 --> 00:29:17,549
do you see what it is?
- Yes thanks.
480
00:29:17,715 --> 00:29:21,094
- It's not a misunderstanding,
you are next on the list.
481
00:29:21,261 --> 00:29:22,762
They put you here
482
00:29:22,929 --> 00:29:25,056
and after ... forgotten. '
483
00:29:25,849 --> 00:29:27,976
- Maybe he's a nice neighbor.
484
00:29:28,143 --> 00:29:30,145
- It's the management. Open. '
485
00:29:30,311 --> 00:29:31,771
- Do not say anything. They are going to leave.
486
00:29:31,938 --> 00:29:34,023
- Open up, we're not leaving. '
487
00:29:34,524 --> 00:29:35,525
- Tell them
488
00:29:35,692 --> 00:29:38,236
to come back later
you take a bath.
489
00:29:38,403 --> 00:29:40,196
- I'm not taking a bath.
490
00:29:40,363 --> 00:29:42,449
- I know, lie.
- No.
491
00:29:42,615 --> 00:29:44,117
- You are asked on the set.
492
00:29:44,284 --> 00:29:46,119
There is a role for you.
493
00:29:46,828 --> 00:29:48,371
- No, it's a trap.
494
00:29:48,538 --> 00:29:50,373
- No, there is a role.
- Hurry up,
495
00:29:50,540 --> 00:29:51,749
it is going to begin.
496
00:29:51,916 --> 00:29:55,503
- There are fittings to be done.
- It's not true, it's a trap.
497
00:29:57,338 --> 00:29:58,590
- Is there really a role?
498
00:29:58,756 --> 00:29:59,632
- Yeah. '
499
00:29:59,799 --> 00:30:01,801
- Isn't that a trap?
- No.
500
00:30:01,968 --> 00:30:03,595
- But if.
- Come in.'
501
00:30:03,761 --> 00:30:07,056
- It always works
with secondary characters.
502
00:30:07,474 --> 00:30:09,684
We have information like what
503
00:30:09,851 --> 00:30:11,311
a forgotten would be hidden here.
504
00:30:20,320 --> 00:30:21,404
He knocks on the door.
505
00:30:21,571 --> 00:30:22,489
Someone there ?
506
00:30:22,655 --> 00:30:24,991
- Don't even try to catch me. '
507
00:30:31,956 --> 00:30:34,000
- Come on, the holidays are over.
508
00:30:34,167 --> 00:30:37,212
- Take it easy,
you can see that she is crazy.
509
00:30:37,378 --> 00:30:41,174
- Three years without a role has gone on long enough.
- The forgotten ones in the oubliettes.
510
00:30:41,966 --> 00:30:43,301
- Don't let you forget, Prince. '
511
00:30:43,468 --> 00:30:44,677
- The dungeons ...
512
00:30:44,844 --> 00:30:48,014
- Find a role in the story,
whatever. '
513
00:30:48,181 --> 00:30:51,518
Courage.'
And don't forget you're the best. '
514
00:30:52,393 --> 00:30:54,187
You are the Prince. '
515
00:30:55,355 --> 00:30:57,565
People love you. '
516
00:30:58,483 --> 00:30:59,734
- To oblivion ...
517
00:31:07,909 --> 00:31:10,828
Brouhaha
518
00:31:10,995 --> 00:31:20,994
...
519
00:31:35,103 --> 00:31:38,022
Melancholy theme
520
00:31:39,190 --> 00:31:41,067
A bus is approaching.
521
00:31:41,234 --> 00:31:51,233
...
522
00:31:53,955 --> 00:31:55,290
- Look at Sofia's bag.
523
00:31:55,456 --> 00:31:58,209
Have you seen the little label,
the little name?
524
00:31:58,376 --> 00:32:00,336
- The little pink heart.
525
00:32:00,503 --> 00:32:04,799
- Hey, Sofia, ask your mother
to buy you a bag because there ...
526
00:32:04,966 --> 00:32:07,594
We are no longer in primary.
527
00:32:07,760 --> 00:32:17,759
...
528
00:32:25,612 --> 00:32:29,449
- This weekend, we could
go buy you a new satchel.
529
00:32:30,825 --> 00:32:33,328
- Why ?
- I don't know, like that.
530
00:32:34,412 --> 00:32:36,080
To get a new one.
531
00:32:36,664 --> 00:32:38,333
- No, thank you, I don't need it.
532
00:32:46,966 --> 00:32:50,428
- On the other hand, compared
to what happened earlier ...
533
00:32:50,595 --> 00:32:52,764
Someone is ringing.
534
00:32:53,222 --> 00:32:55,767
- Good evening, am I not disturbing you?
- Well, we're at the table.
535
00:32:55,933 --> 00:32:59,228
- Good. Do you know how
the garage beep works?
536
00:32:59,395 --> 00:33:00,480
- Non.
537
00:33:00,855 --> 00:33:03,358
- Can't make it work
from the inside.
538
00:33:03,524 --> 00:33:05,234
From the outside, yes,
539
00:33:05,401 --> 00:33:07,278
but from the inside
I have to go around,
540
00:33:07,445 --> 00:33:10,782
go to the door
to open it and exit.
541
00:33:10,948 --> 00:33:13,743
There must be something.
- I dunno,
542
00:33:13,910 --> 00:33:15,870
I do not have a car.
- Ah.
543
00:33:17,413 --> 00:33:19,499
Maybe it's the small batteries.
544
00:33:20,583 --> 00:33:21,959
You wouldn't have one?
545
00:33:22,126 --> 00:33:24,879
- No, sorry.
- I'll see the trustee.
546
00:33:25,046 --> 00:33:26,214
- Here.
547
00:33:26,381 --> 00:33:29,342
- They're responsive or ...
- I'm sorry, but ...
548
00:33:29,509 --> 00:33:31,928
now is not the time.
- OKAY.
549
00:33:32,095 --> 00:33:33,137
- Good evening.
550
00:33:33,304 --> 00:33:35,515
- Good evening. Excuse me.
551
00:33:37,016 --> 00:33:39,435
"Is the trustee responsive?"
The poor girl...
552
00:33:39,602 --> 00:33:43,439
I should have told him about the
housing tax , I didn't have time.
553
00:33:44,232 --> 00:33:45,316
"Small batteries" ...
554
00:33:46,067 --> 00:33:47,360
- Was that the neighbor?
555
00:33:48,236 --> 00:33:49,070
- Yes.
556
00:33:49,987 --> 00:33:51,114
- She is nice.
557
00:33:53,783 --> 00:33:55,702
- Yeah.
- I don't want to interfere
558
00:33:55,868 --> 00:33:57,829
of your private life, of course.
559
00:34:03,793 --> 00:34:05,336
(the Prince)
- But do you remember me?
560
00:34:05,503 --> 00:34:08,339
- Yes.
- Why don't they call me anymore?
561
00:34:08,506 --> 00:34:11,676
Even to do a little trick,
I don't understand.
562
00:34:11,843 --> 00:34:16,305
- It's true, we don't see you too much,
how come?
563
00:34:16,472 --> 00:34:19,559
- That's what I'm asking you.
- Yeah, um ...
564
00:34:19,726 --> 00:34:21,102
Yes Yes.
565
00:34:21,269 --> 00:34:23,062
I obey orders, me.
566
00:34:23,229 --> 00:34:25,690
They tell me to go get the Prince,
I'm going.
567
00:34:25,857 --> 00:34:28,776
To go get the other Prince,
I'm going.
568
00:34:28,943 --> 00:34:32,780
To go get the rabbit, I'm going.
To go get the hen ...
569
00:34:32,947 --> 00:34:34,073
- I'm ok thanks.
570
00:34:34,240 --> 00:34:35,867
If we can avoid doing
571
00:34:36,033 --> 00:34:37,618
the whole farmyard.
- Certainly.
572
00:34:41,497 --> 00:34:44,167
- But who gives you the orders?
573
00:34:45,209 --> 00:34:47,170
Who decides all this?
574
00:34:47,336 --> 00:34:48,755
- Oh that...
575
00:34:49,213 --> 00:34:51,466
Here ? I never thought about it.
576
00:34:53,551 --> 00:34:55,470
Who decides all this?
577
00:34:56,053 --> 00:34:57,138
Poh.'
578
00:35:00,767 --> 00:35:01,726
About,
579
00:35:01,893 --> 00:35:03,144
I was about to forget.
580
00:35:03,311 --> 00:35:04,979
He snatches his star from him.
581
00:35:12,153 --> 00:35:14,113
- Hello.
- Hello.
582
00:35:14,280 --> 00:35:16,908
- I can sit ?
- Yes go ahead.
583
00:35:17,074 --> 00:35:19,952
- What are you doing ?
- Nothing, I draw.
584
00:35:21,871 --> 00:35:26,709
- How to say ...
My parents are leaving for the weekend,
585
00:35:26,876 --> 00:35:30,880
suddenly my brother is having a party.
Do you fancy coming ?
586
00:35:31,839 --> 00:35:33,174
- Well yeah.
587
00:35:33,341 --> 00:35:34,634
Saturday is good.
588
00:35:34,801 --> 00:35:36,552
I come.
- Cool.'
589
00:35:39,806 --> 00:35:42,892
On the other hand, it's evening,
isn't it embarrassing?
590
00:35:43,059 --> 00:35:45,770
- You're kidding, my dad is super cool.
591
00:35:46,354 --> 00:35:49,106
- A party in the evening,
I'm not too much for.
592
00:35:49,273 --> 00:35:50,399
Who is this girl ?
593
00:35:50,566 --> 00:35:53,110
- A girlfriend.
- It's okay, I can imagine
594
00:35:53,277 --> 00:35:55,404
that you know her.
595
00:35:55,571 --> 00:35:56,739
- What then?
596
00:35:56,906 --> 00:35:59,408
- Tell me his name already.
- I can not see
597
00:35:59,575 --> 00:36:00,827
what that changes.
598
00:36:00,993 --> 00:36:03,162
- Better than not knowing.
599
00:36:03,329 --> 00:36:05,414
- OKAY. It's Mélanie.
600
00:36:07,291 --> 00:36:08,501
- Melanie?
601
00:36:08,668 --> 00:36:12,129
- Yes, Melanie.
I don't see what's ...
602
00:36:13,172 --> 00:36:14,549
- Hm, hm.
603
00:36:16,425 --> 00:36:18,344
- So it's okay, it's okay?
604
00:36:18,511 --> 00:36:22,598
- A priori, yes. But you will give me
the number of his parents.
605
00:36:22,765 --> 00:36:24,267
- To do what ?
606
00:36:24,433 --> 00:36:27,436
- Well, it's done, that's all.
- We're not kids anymore.
607
00:36:27,603 --> 00:36:29,230
And there won't be the parents.
608
00:36:30,273 --> 00:36:33,234
- Sorry ?
- Well, yes, but they won't be with us.
609
00:36:33,401 --> 00:36:36,195
They won't give us a
puppet show , we're 11 years old.
610
00:36:36,362 --> 00:36:37,947
- Exactly, you are 11 years old.
611
00:36:38,114 --> 00:36:40,074
And why are you making mysteries?
612
00:36:40,241 --> 00:36:41,993
This girlfriend who has no name
613
00:36:42,159 --> 00:36:45,705
parents who don't have a phone,
who will be there, but ultimately no,
614
00:36:45,872 --> 00:36:48,082
don't take me for a moron.
- But no.
615
00:36:48,249 --> 00:36:51,961
You are the one making the fuss.
You are painful at the moment.
616
00:36:54,046 --> 00:36:58,551
- Maybe I'm having my teenage crisis.
Since I just returned to college,
617
00:36:58,718 --> 00:37:01,345
I tell it to myself a little bit.
618
00:37:01,512 --> 00:37:04,348
Sorry, my body is changing,
I am becoming a young woman.
619
00:37:04,515 --> 00:37:08,519
It's not obvious,
it's painful for the people around.
620
00:37:09,020 --> 00:37:10,563
So, I apologize.
621
00:37:13,441 --> 00:37:14,525
I'm joking.
622
00:37:14,692 --> 00:37:17,153
- It's very smart to do that.
623
00:37:17,320 --> 00:37:18,863
- Come on, "check tartare". '
624
00:37:19,030 --> 00:37:20,489
- No, you're annoying.
625
00:37:20,656 --> 00:37:22,617
- Just kidding, honey.
626
00:37:23,451 --> 00:37:25,828
She slams the door.
I was joking.'
627
00:37:27,038 --> 00:37:29,123
* Amusement park theme
628
00:37:29,290 --> 00:37:30,666
The elephant trumpets.
629
00:37:30,833 --> 00:37:32,793
Someone knocks and walks in.
630
00:37:33,210 --> 00:37:34,170
- It's me.'
631
00:37:35,171 --> 00:37:36,297
- Pritprout.
632
00:37:36,464 --> 00:37:37,548
- What are you doing ?
633
00:37:37,715 --> 00:37:39,884
- Nothing, I'm thinking, just imagine.
634
00:37:40,051 --> 00:37:42,303
- You are thinking ?
That's something else. '
635
00:37:42,845 --> 00:37:44,096
But it is okay ?
636
00:37:44,263 --> 00:37:48,184
- Ha, ha, ha. ' But it's going very well,
why this question?
637
00:37:48,684 --> 00:37:49,894
- It seems like.
638
00:37:50,061 --> 00:37:52,647
But you work, do you have plans?
639
00:37:52,813 --> 00:37:55,733
- Do not tell me,
if the days could have
640
00:37:55,900 --> 00:37:57,526
30 hours,
641
00:37:57,693 --> 00:37:59,236
It would favour me.
642
00:37:59,403 --> 00:38:01,697
- You're finished, what.
- Here.
643
00:38:04,575 --> 00:38:05,868
- My poor friend.
644
00:38:06,035 --> 00:38:09,497
What irony, what cruelty,
what sadness.
645
00:38:09,664 --> 00:38:13,709
Pff. ' Oh dear.'
But what did they do with you?
646
00:38:15,962 --> 00:38:16,921
- I dunno.
647
00:38:17,088 --> 00:38:19,173
- I guess you don't know.
648
00:38:19,340 --> 00:38:22,051
You know what ? Follow me.
649
00:38:23,177 --> 00:38:25,054
I might have an idea for you.
650
00:38:25,221 --> 00:38:28,224
- What do you mean
by "kidnapping the new Prince"?
651
00:38:28,391 --> 00:38:30,309
- Well, we take it off,
652
00:38:30,476 --> 00:38:33,562
no more new Prince,
hop, no more new stories.
653
00:38:33,729 --> 00:38:35,773
And poof, everything's back to normal, bim. '
654
00:38:35,940 --> 00:38:38,609
- OK, you take it off,
but then what do you do with it?
655
00:38:40,027 --> 00:38:41,237
- In the dungeons.
656
00:38:43,489 --> 00:38:44,991
- In the dungeons?
657
00:38:46,826 --> 00:38:48,285
The dungeons ...
658
00:38:50,538 --> 00:38:53,082
- Do you see what it is?
- Obviously.
659
00:38:53,916 --> 00:38:55,751
Yes, the other ...
660
00:38:56,419 --> 00:38:58,671
"Do you see what this is?"
Whatever.
661
00:38:58,838 --> 00:39:01,048
- What is it then ?
- The dungeons?
662
00:39:01,215 --> 00:39:02,383
- Yeah.
663
00:39:03,592 --> 00:39:05,094
- The dungeons ...
664
00:39:06,387 --> 00:39:09,849
It's not so easy to explain,
the dungeons.
665
00:39:10,016 --> 00:39:10,933
- You do not know.
666
00:39:11,100 --> 00:39:13,310
- No.
- This is where we send the characters
667
00:39:13,477 --> 00:39:15,730
which are
no longer in any story.
668
00:39:15,896 --> 00:39:19,859
At first they don't do anything,
but when they become transparent,
669
00:39:20,026 --> 00:39:21,861
hop, to oblivion.
670
00:39:22,028 --> 00:39:24,405
- And what are they doing there?
671
00:39:24,572 --> 00:39:26,323
- Nothing, we forget them.
672
00:39:28,743 --> 00:39:30,036
They disappear.
673
00:39:31,078 --> 00:39:32,246
For real.
674
00:39:34,123 --> 00:39:35,041
- Whoa.
675
00:39:35,207 --> 00:39:36,876
- Yeah, wow ...
676
00:39:42,256 --> 00:39:44,175
Here ? This is what I was looking for.
677
00:39:45,051 --> 00:39:48,596
We can put the little one in.
It will prevent him from struggling.
678
00:39:48,763 --> 00:39:49,638
- What do you mean ?
679
00:39:49,805 --> 00:39:50,890
- He will be asleep,
680
00:39:51,057 --> 00:39:54,518
it will be fine.
- He'll be fine ... Pff. '
681
00:39:54,685 --> 00:39:57,396
- What, "Pff"?
You're in real life here. '
682
00:39:57,563 --> 00:39:59,148
To get out of it,
683
00:39:59,315 --> 00:40:01,567
your pirouettes will not be enough.
684
00:40:01,734 --> 00:40:05,780
It's two that we can win,
we have to be like that.
685
00:40:05,946 --> 00:40:07,281
- Like a gun?
686
00:40:07,448 --> 00:40:09,283
- Like the fingers of the hand.
687
00:40:11,410 --> 00:40:13,579
- I don't really know
"the fingers of the hand".
688
00:40:18,375 --> 00:40:19,752
Listen, Pritprout.
689
00:40:19,919 --> 00:40:23,047
Kidnappings, forgetting,
it's not for me.
690
00:40:23,672 --> 00:40:25,549
I'm going to change my strategy,
691
00:40:25,716 --> 00:40:29,595
I'll wait until it gets better.
In fact, I'm not going to do anything.
692
00:40:31,263 --> 00:40:32,306
Not bad is not it ?
693
00:40:33,557 --> 00:40:35,101
- But you're an asshole.
- No.
694
00:40:35,267 --> 00:40:36,685
I'm nice.
695
00:40:36,852 --> 00:40:38,687
You do not understand the nuance.
696
00:40:39,188 --> 00:40:40,356
- Minimal, the nuance.
697
00:40:40,523 --> 00:40:41,732
- Perhaps.
698
00:40:42,274 --> 00:40:43,734
But that's what I am.
699
00:40:45,945 --> 00:40:47,321
The nice.
700
00:40:47,488 --> 00:40:49,115
- The nice moron, yes.
701
00:40:51,283 --> 00:40:52,785
Someone knocks.
702
00:40:53,702 --> 00:40:54,745
- Am I bothering you ?
703
00:40:54,912 --> 00:40:57,123
- I'm-busy, okay?
704
00:40:57,289 --> 00:40:59,250
- Can-I-speak-to-you?
705
00:40:59,416 --> 00:41:01,627
- What now ?
706
00:41:01,794 --> 00:41:03,712
- Do we speak normally?
707
00:41:05,047 --> 00:41:06,340
- You go-y.
708
00:41:07,466 --> 00:41:08,592
- Nice drawing.
709
00:41:09,385 --> 00:41:10,970
- Is that what you wanted to tell me?
710
00:41:11,137 --> 00:41:13,806
- No, I just wanted to apologize
711
00:41:13,973 --> 00:41:16,392
for later on.
712
00:41:16,559 --> 00:41:19,854
It's not easy for me.
Sometimes i talk to you
713
00:41:20,020 --> 00:41:24,108
too much like an adult,
sometimes, too much like a baby.
714
00:41:24,275 --> 00:41:25,693
You like
715
00:41:25,860 --> 00:41:27,236
when we're angry, you?
716
00:41:29,697 --> 00:41:30,573
Come on, come on.
717
00:41:40,541 --> 00:41:43,002
It's OK for Saturday.
718
00:41:43,586 --> 00:41:45,504
- Thank you dad.
- But let your girlfriend say
719
00:41:45,671 --> 00:41:47,840
his parents to call me, okay?
720
00:41:48,465 --> 00:41:49,383
- OK.
721
00:41:51,594 --> 00:41:53,679
- Check tartare.'
722
00:42:00,144 --> 00:42:02,062
Are you giving me a hand?
723
00:42:06,192 --> 00:42:09,737
Hey, Mélanie's parents
still haven't called.
724
00:42:09,904 --> 00:42:12,615
- Well, it's not catastrophic, is it?
725
00:42:12,781 --> 00:42:14,158
- No, but hey ...
726
00:42:14,742 --> 00:42:16,035
Here, go put this away.
727
00:42:20,206 --> 00:42:21,582
The phone beeps.
728
00:42:37,181 --> 00:42:39,141
Can you explain to me ?
729
00:42:40,226 --> 00:42:43,229
Are you kidding me, are
you taking me for a moron?
730
00:42:45,064 --> 00:42:47,191
- Sorry.
- No, there is no "forgiveness".
731
00:42:47,358 --> 00:42:49,276
It is not enough to apologize.
732
00:42:50,069 --> 00:42:52,655
If I can trust you anymore,
how do I do
733
00:42:52,821 --> 00:42:54,156
I forbid you everything?
734
00:42:54,323 --> 00:42:56,075
Why you lied to me ?
735
00:42:57,451 --> 00:42:58,619
Why ?
736
00:42:59,995 --> 00:43:01,580
- I dunno.
- You do not know ?
737
00:43:03,165 --> 00:43:06,252
The anniversary is over, over.
You are being punished.
738
00:43:06,418 --> 00:43:07,962
You are going nowhere.
739
00:43:08,629 --> 00:43:11,048
Then what is this Max,
who speaks in "wesh"?
740
00:43:11,465 --> 00:43:12,675
Do you speak "wesh"?
741
00:43:13,801 --> 00:43:14,718
- Non.
742
00:43:14,885 --> 00:43:16,595
- And in full your texts. '
743
00:43:16,762 --> 00:43:18,514
- Did you watch my texts?
744
00:43:18,681 --> 00:43:22,268
- Yes, a problem?
- Are you talking to me about trust?
745
00:43:22,434 --> 00:43:24,937
- Don't try to
turn the situation around. '
746
00:43:25,104 --> 00:43:27,856
- You don't read my texts. '
- Yes, I'm your father. '
747
00:43:28,023 --> 00:43:29,775
Someone is ringing.
748
00:43:30,609 --> 00:43:31,986
- I do not disturb you ?
- Yes.
749
00:43:32,152 --> 00:43:35,364
It's not the moment.
- You don't have a drill?
750
00:43:35,531 --> 00:43:37,241
- A drill ?
- Yes.
751
00:43:37,866 --> 00:43:41,787
- It's crazy, you always come
at the wrong time.
752
00:43:41,954 --> 00:43:43,455
You have no sense of timing.
753
00:43:43,622 --> 00:43:46,792
A drill now?
- Yes.
754
00:43:46,959 --> 00:43:49,336
- Well no, it's not Kiloutou, here.
755
00:43:49,503 --> 00:43:51,380
- Ah.
- Good night.
756
00:43:52,589 --> 00:43:54,800
Okay, you go to your room.
757
00:43:54,967 --> 00:43:57,511
And you don't get out of the evening, understand?
758
00:43:57,886 --> 00:43:59,263
The door slams.
Understood ?
759
00:44:17,740 --> 00:44:18,907
We take the plan.
760
00:44:19,074 --> 00:44:20,242
- The plan ?
761
00:44:20,409 --> 00:44:25,414
- Yes, the one to get rid
of this little Prince of ... junk.
762
00:44:25,581 --> 00:44:27,207
This son of ... pignouf. '
763
00:44:28,167 --> 00:44:30,002
- Say no more, let's go.
764
00:44:31,837 --> 00:44:33,464
I put on my sandals.
765
00:44:43,349 --> 00:44:45,142
Boiling
766
00:44:45,309 --> 00:44:46,435
- It's a jacuzzi
767
00:44:46,602 --> 00:44:48,520
that I hear?
- Yes.
768
00:44:50,272 --> 00:44:51,607
Yes.
769
00:44:52,191 --> 00:44:53,859
- Why don't I have that?
770
00:44:55,194 --> 00:44:56,820
- Place the tree on the right.
771
00:45:00,949 --> 00:45:02,534
(the little Prince)
- Who is it?
772
00:45:02,701 --> 00:45:04,161
- This is oim. '
773
00:45:04,328 --> 00:45:05,287
- Who ?
774
00:45:05,454 --> 00:45:06,997
- Oim. J'inverse.
775
00:45:07,164 --> 00:45:08,290
- What?
776
00:45:08,916 --> 00:45:10,042
- It's me.
777
00:45:10,209 --> 00:45:12,044
He doesn't understand anything,
this asshole.
778
00:45:12,211 --> 00:45:15,422
- Is that a joke?
- Don't be smart. '
779
00:45:15,589 --> 00:45:17,007
- What the fuck is this?
780
00:45:17,174 --> 00:45:19,343
* Nursery
rhyme Fight cries , blows
781
00:45:19,510 --> 00:45:29,509
...
...
782
00:45:39,905 --> 00:45:42,950
He doesn't look good there.
Don't we have arnica?
783
00:45:43,117 --> 00:45:44,368
- About what ?
784
00:45:45,202 --> 00:45:46,829
- Arnica.
- I'm not a pharmacist.
785
00:45:46,995 --> 00:45:48,330
- How are you, kid?
786
00:45:48,497 --> 00:45:51,166
- To the right, direction les oubliettes.
787
00:45:53,377 --> 00:45:56,672
I love it when a plan
goes off without a hitch.
788
00:45:56,839 --> 00:46:01,009
You and me are unbeatable.
The head and muscles.
789
00:46:01,176 --> 00:46:03,470
- I feel a little stupid,
anyway.
790
00:46:03,637 --> 00:46:05,055
- We totally agree.
791
00:46:05,222 --> 00:46:07,641
Me too, I feel you a little stupid stupid.
792
00:46:22,406 --> 00:46:23,699
- What if they question us?
793
00:46:23,866 --> 00:46:25,868
- Let's go easy.
794
00:46:26,034 --> 00:46:27,578
Natural.
- OKAY.
795
00:46:30,581 --> 00:46:32,374
Do you want to specify "natural"?
796
00:46:32,541 --> 00:46:35,586
- Keep busy, keep going.
Don't look at them.
797
00:46:35,752 --> 00:46:37,379
And don't answer.
- Okay.
798
00:46:37,546 --> 00:46:38,255
- Hey, you. '
799
00:46:38,422 --> 00:46:41,383
Where are you going ?
- We have to bring back a trunk.
800
00:46:41,550 --> 00:46:43,177
- Leave it at the workshop.
801
00:46:43,343 --> 00:46:45,387
Right behind you.
- Thank you.
802
00:46:47,222 --> 00:46:49,558
- But you're completely stupid,
803
00:46:49,725 --> 00:46:51,768
I told you "all right".
804
00:46:52,895 --> 00:46:54,271
Drop it.
805
00:46:54,438 --> 00:46:56,690
Come back, come back.
806
00:46:59,526 --> 00:47:01,320
- Where is the workshop?
- The.'
807
00:47:03,655 --> 00:47:05,449
You are completely stupid.
808
00:47:08,285 --> 00:47:10,787
We gotta find a way out of here.
- Yes.
809
00:47:28,931 --> 00:47:32,059
Flap flap des malmes
810
00:47:33,894 --> 00:47:37,523
...
811
00:47:39,858 --> 00:47:43,237
...
812
00:47:43,403 --> 00:47:53,402
...
813
00:48:06,134 --> 00:48:07,511
Doorbell
814
00:48:10,097 --> 00:48:11,223
- Yes ?
815
00:48:11,390 --> 00:48:13,976
- Yes, good evening, it's me.
816
00:48:14,643 --> 00:48:15,936
- Yes and ?
817
00:48:16,603 --> 00:48:18,313
- And nothing, I ...
818
00:48:18,480 --> 00:48:19,940
- So, hold on a second.
819
00:48:20,107 --> 00:48:21,858
Now is not the time.
820
00:48:27,614 --> 00:48:29,283
Just a second.
821
00:48:31,076 --> 00:48:34,746
- If I'm disturbing you, I can ...
- No, no, it's okay.
822
00:48:39,585 --> 00:48:41,253
Yes ?
- Good evening.
823
00:48:42,087 --> 00:48:43,422
I just wanted...
824
00:48:43,589 --> 00:48:44,423
- Apologize ?
825
00:48:45,757 --> 00:48:47,259
- In a way, yes.
826
00:48:47,426 --> 00:48:49,177
- A little awkward.
827
00:48:49,344 --> 00:48:50,470
- Yes.
828
00:48:51,680 --> 00:48:53,056
You are right, I apologize.
829
00:48:53,890 --> 00:48:55,851
But now was not the time because ...
830
00:48:56,018 --> 00:48:58,103
- Are you coming in for a drink?
831
00:49:00,147 --> 00:49:02,482
- Oh yes, you go fast, anyway.
832
00:49:02,649 --> 00:49:06,278
- If you prefer to spread out
on the landing, me, that ...
833
00:49:07,696 --> 00:49:10,073
- Ben ... OK.
834
00:49:10,240 --> 00:49:11,158
- Come in.
835
00:49:11,658 --> 00:49:13,243
- OK. OK.
836
00:49:15,203 --> 00:49:17,164
* Romantic song
837
00:49:17,331 --> 00:49:19,791
Oh yeah, that has changed a lot.
838
00:49:20,417 --> 00:49:22,419
- Well, obviously, yes.
839
00:49:22,586 --> 00:49:24,630
- It's definitely not the same apartment anymore.
840
00:49:24,796 --> 00:49:27,883
- It's definitely not
the same tenant, so ...
841
00:49:29,343 --> 00:49:32,721
My grandmother was 93,
so I changed the decor a bit.
842
00:49:33,472 --> 00:49:34,681
- Yes, of course.
843
00:49:34,848 --> 00:49:36,850
- I have a little less passion
844
00:49:37,017 --> 00:49:38,727
plates hanging on the wall.
845
00:49:39,728 --> 00:49:41,563
I'm teasing you. What do you want ?
846
00:49:41,730 --> 00:49:43,106
Some wine ?
- Yes.
847
00:49:43,273 --> 00:49:44,399
- White ?
- Yes.
848
00:49:44,566 --> 00:49:46,068
- That's good, I only have that.
849
00:49:46,234 --> 00:49:47,361
Sit down.
850
00:49:47,527 --> 00:49:54,993
*...
851
00:49:55,160 --> 00:49:57,496
- I'm sorry about earlier.
852
00:49:58,664 --> 00:50:01,583
This is the first time
we have fallen out with my daughter.
853
00:50:01,750 --> 00:50:03,752
- No, it's okay, it's forgotten.
854
00:50:03,919 --> 00:50:05,712
Puis c'est moi,
855
00:50:05,879 --> 00:50:08,006
it was not the right time.
- Here.
856
00:50:09,383 --> 00:50:10,509
- Uh ...
857
00:50:11,176 --> 00:50:14,513
The correct answer was,
"No, it's not your fault."
858
00:50:14,680 --> 00:50:16,640
- Yes, sorry, obviously.
859
00:50:16,807 --> 00:50:19,476
Obviously it wasn't your fault.
860
00:50:24,022 --> 00:50:26,733
I don't know what got into me
getting upset like that.
861
00:50:26,900 --> 00:50:28,276
It never happens to me.
862
00:50:30,946 --> 00:50:32,572
But the college there ...
863
00:50:33,198 --> 00:50:35,784
Entering college is disturbing.
- Are you going back to 6th?
864
00:50:35,951 --> 00:50:37,160
Did you repeat the year?
865
00:50:37,327 --> 00:50:38,829
- Not me.
866
00:50:39,246 --> 00:50:40,038
Pardon.
867
00:50:40,205 --> 00:50:41,957
He's laughing.
868
00:50:42,124 --> 00:50:45,127
...
869
00:50:46,420 --> 00:50:50,465
- I know it's complicated.
Why did you get mad?
870
00:50:50,966 --> 00:50:53,176
- She lied to me.
- Ah.
871
00:50:53,343 --> 00:50:56,680
On something serious?
- No, but she lied to me.
872
00:50:56,847 --> 00:50:58,265
This is what matters.
873
00:50:59,808 --> 00:51:02,102
I wasn't going to let this go.
874
00:51:02,269 --> 00:51:04,187
- You ever lied?
875
00:51:04,354 --> 00:51:06,064
- Yes, but hey ...
876
00:51:06,231 --> 00:51:09,401
- You're not going to
tear yourself up for this, are you?
877
00:51:10,026 --> 00:51:13,447
Put your pride aside
and go apologize.
878
00:51:13,613 --> 00:51:15,657
And tell him something nice.
879
00:51:16,032 --> 00:51:18,702
- Ah yes ?
For you, is it that simple?
880
00:51:18,869 --> 00:51:19,953
- Ah yes.
881
00:51:20,120 --> 00:51:21,955
Do you want to stay angry with her?
882
00:51:22,122 --> 00:51:24,416
- No, but I'm giving him an example.
883
00:51:25,208 --> 00:51:27,127
- By sulking, then.
884
00:51:29,963 --> 00:51:33,175
- Ça a l'air bien ce que vous dites,
mais pardon d'être direct,
885
00:51:33,341 --> 00:51:36,303
you don't have children,
so you don't
886
00:51:36,470 --> 00:51:38,013
no idea of the consequences ...
887
00:51:38,180 --> 00:51:39,556
- I'm a child psychiatrist.
888
00:51:40,515 --> 00:51:41,850
- Ah yes ?
889
00:51:43,852 --> 00:51:46,313
- No I'm kidding.
Laughs
890
00:51:47,773 --> 00:51:49,608
However, I have a father.
891
00:51:49,775 --> 00:51:53,487
And at a certain age, I liked that
he gave me some air.
892
00:51:55,113 --> 00:51:56,406
- Hm.
893
00:51:58,867 --> 00:52:00,452
She is sobbing.
894
00:52:00,619 --> 00:52:10,618
...
895
00:52:11,713 --> 00:52:13,298
- I'm fed up.'
896
00:52:14,758 --> 00:52:16,092
Marre. '
897
00:52:20,514 --> 00:52:21,640
Papa ?
898
00:52:22,974 --> 00:52:32,973
...
899
00:52:56,633 --> 00:53:00,846
- Wow ? A big black cloud.
I never saw.
900
00:53:01,012 --> 00:53:02,347
- You're right.
901
00:53:02,514 --> 00:53:03,515
- Told. '
902
00:53:04,558 --> 00:53:06,726
What are you still doing there?
- Us?
903
00:53:06,893 --> 00:53:07,602
- Come closer. '
904
00:53:07,769 --> 00:53:09,145
- On arrive.'
905
00:53:09,312 --> 00:53:13,525
When I say: "Go", we take
the kid and we run away.
906
00:53:13,692 --> 00:53:15,193
- OKAY.
- Good.
907
00:53:15,360 --> 00:53:17,571
- But you don't mean: "Let's go"?
908
00:53:18,071 --> 00:53:21,032
As we are the ones leaving,
it is easier for me.
909
00:53:23,201 --> 00:53:25,745
- OK if you want.
- Thank you.
910
00:53:25,912 --> 00:53:27,205
- Hurry up. '
911
00:53:27,372 --> 00:53:29,833
- Yes, we come,
we warn the others.
912
00:53:31,209 --> 00:53:35,046
Okay, stay calm, natural, that's it.
913
00:53:35,213 --> 00:53:36,464
Mouse Mouse.
914
00:53:38,258 --> 00:53:40,135
On your marks, get set ...
915
00:53:40,635 --> 00:53:42,512
Fire? Let's go.
916
00:53:44,723 --> 00:53:46,641
To the right.' Right, right.
917
00:53:46,808 --> 00:53:48,935
Ah. ' This is the left. '
918
00:53:49,853 --> 00:53:50,854
Get out. '
919
00:53:54,107 --> 00:53:57,027
- Hound, do you want to be
the hero of the new story?
920
00:53:57,193 --> 00:53:58,528
- Me ?
- Yes you.
921
00:53:58,695 --> 00:54:01,072
Quick, we have to see them over there.
922
00:54:03,325 --> 00:54:04,993
Come on, my fellow.
923
00:54:05,160 --> 00:54:07,370
It's your day, I believe in you.
924
00:54:07,787 --> 00:54:08,747
- Thank you.
925
00:54:09,789 --> 00:54:13,293
- Go, you can convince them. '
Catch them. '
926
00:54:13,460 --> 00:54:15,462
Come on. '
- Get away.'
927
00:54:15,629 --> 00:54:18,632
- Come on, they need
everyone. '
928
00:54:18,798 --> 00:54:21,343
There are roles for everyone. '
929
00:54:21,509 --> 00:54:24,971
Story in three minutes. '
- Let us through. '
930
00:54:25,138 --> 00:54:26,139
- Come on guys.'
931
00:54:26,306 --> 00:54:27,682
Here we go again.'
932
00:54:34,564 --> 00:54:36,483
Here we go again.
- Impressive.
933
00:54:37,442 --> 00:54:38,860
- Is not it ?
934
00:54:39,027 --> 00:54:41,863
It's beautiful.
- Yes magnificent.
935
00:54:42,030 --> 00:54:44,866
Harnessing people's desperation,
I love it.
936
00:54:45,033 --> 00:54:46,451
- It's certain.
937
00:54:46,618 --> 00:54:48,954
- Cynical, efficient.
938
00:54:49,120 --> 00:54:52,540
I would even say deceitful.
- Okay, thank you.
939
00:54:52,707 --> 00:54:54,584
- Frankly, there ...
940
00:54:54,751 --> 00:54:58,296
I've done a lot of filth
in my life, but here we are at the top. '
941
00:54:58,463 --> 00:55:00,048
- It's okay, we got it. '
942
00:55:00,590 --> 00:55:02,759
Thanks for the drink and the ...
943
00:55:02,926 --> 00:55:04,427
- The board.
944
00:55:04,594 --> 00:55:05,720
- Here.
945
00:55:05,887 --> 00:55:08,014
- Come back when you want.
- You too.
946
00:55:08,181 --> 00:55:09,140
Pass.
947
00:55:09,307 --> 00:55:10,850
- OKAY. Tomorrow?
948
00:55:11,017 --> 00:55:12,686
- Tomorrow, yes.
949
00:55:12,852 --> 00:55:13,770
- 16 h ?
950
00:55:14,604 --> 00:55:15,855
- 16 h, OK.
951
00:55:16,022 --> 00:55:18,191
- Will it be a good time?
952
00:55:20,694 --> 00:55:21,820
- Good night.
953
00:55:21,987 --> 00:55:23,405
- Yes good night.
954
00:55:31,788 --> 00:55:32,831
- Sofia ?
955
00:55:39,671 --> 00:55:41,172
Sofia, are you sleeping?
956
00:55:42,007 --> 00:55:43,091
Sofia...
957
00:55:44,884 --> 00:55:46,928
Sofia, I know you're not sleeping.
958
00:55:50,223 --> 00:55:51,933
You do not want to talk to me ?
959
00:55:52,392 --> 00:55:56,021
* R'n'B
Brouhaha piece inside
960
00:55:56,187 --> 00:55:57,564
Doorbell
961
00:55:59,983 --> 00:56:01,192
- Hi, what do you want?
962
00:56:01,359 --> 00:56:02,777
- I'm invited.
963
00:56:02,944 --> 00:56:05,864
- You're sure ?
Is there a daycare in the building?
964
00:56:06,031 --> 00:56:07,532
- I'm invited by Max.
965
00:56:07,699 --> 00:56:09,451
- Ah, OK. Max.'
966
00:56:10,410 --> 00:56:12,495
Are you babysitting now?
967
00:56:12,662 --> 00:56:15,206
- Stop, this is my guest.
Come on, Sofia.
968
00:56:15,373 --> 00:56:17,542
- "My guest" ...
- Shut up.
969
00:56:17,709 --> 00:56:20,545
They're my brother's friends, they're fucked up.
970
00:56:22,088 --> 00:56:25,341
- You're not going to stay angry
until you come of age?
971
00:56:26,718 --> 00:56:27,761
And ?
972
00:56:29,721 --> 00:56:30,680
Well.
973
00:56:32,307 --> 00:56:33,808
I'm going, then.
974
00:56:35,643 --> 00:56:36,895
Good night.
975
00:56:42,776 --> 00:56:44,694
Earthquake
976
00:56:44,861 --> 00:56:46,988
...
977
00:56:47,155 --> 00:56:49,532
Their voices quiver.
978
00:56:49,699 --> 00:56:51,701
Crash, broken glass
979
00:56:53,661 --> 00:56:56,581
- What the hell are you doing?
- Me ? I did not do anything.
980
00:56:58,166 --> 00:57:00,752
- Stopped.
- Blblblblblb ...
981
00:57:01,336 --> 00:57:03,797
- Stopped.
- Blblblblbl ...
982
00:57:03,963 --> 00:57:05,924
- Stop your "blblblblblbl". '
983
00:57:06,091 --> 00:57:14,641
...
984
00:57:14,808 --> 00:57:16,142
He yells.
985
00:57:16,309 --> 00:57:26,308
...
986
00:57:28,738 --> 00:57:30,615
The elephant trumpets.
987
00:57:30,782 --> 00:57:32,325
Explosions, cris
988
00:57:32,492 --> 00:57:42,491
...
989
00:58:11,114 --> 00:58:12,824
The elephant trumpets.
990
00:58:15,118 --> 00:58:16,369
- What ...
- Aaah. '
991
00:58:38,933 --> 00:58:40,852
- Thank you.
- It's normal.
992
00:58:41,019 --> 00:58:44,814
I told you I was nice.
- To this extend...
993
00:58:44,981 --> 00:58:49,277
*...
994
00:58:49,444 --> 00:58:51,696
* The rhyme stops.
995
00:58:51,863 --> 00:58:55,617
Crackling, squeaking
996
00:58:55,783 --> 00:59:05,782
...
997
00:59:10,924 --> 00:59:12,926
- The Princess is in danger. '
998
00:59:13,092 --> 00:59:17,055
- Wait, we have to get rid of ...
- No time, I'm going.
999
00:59:17,222 --> 00:59:19,515
- Two minutes,
the world is not going to fall apart.
1000
00:59:19,682 --> 00:59:20,975
-Ben...
1001
00:59:21,142 --> 00:59:22,352
- OKAY. Think about it:
1002
00:59:22,518 --> 00:59:23,978
since she hasn't forgotten it,
1003
00:59:24,145 --> 00:59:26,522
if we get rid of it
and she forgets it,
1004
00:59:26,689 --> 00:59:27,857
it will be up to you to go
1005
00:59:28,024 --> 00:59:31,736
but first, it will be his
since she hasn't forgotten, understood?
1006
00:59:31,903 --> 00:59:34,113
- I'm not sure.
- Trust me.
1007
00:59:35,657 --> 00:59:36,991
You just saved me
1008
00:59:37,158 --> 00:59:39,744
and couldn't
you trust me?
1009
00:59:39,911 --> 00:59:42,121
Meow
1010
00:59:42,288 --> 00:59:44,791
- Okay, okay, let's go.
1011
00:59:44,958 --> 00:59:54,957
...
1012
01:00:21,035 --> 01:00:24,414
- Oh, that's beautiful.
1013
01:00:26,833 --> 01:00:28,710
- It's okay, hurry up.
1014
01:00:29,294 --> 01:00:30,503
- Why me ?
1015
01:00:30,670 --> 01:00:33,423
- It's your plan,
then it's you, the bad guy.
1016
01:00:33,589 --> 01:00:35,675
- Okay, I'm the bad guy.
1017
01:00:37,593 --> 01:00:40,305
I thought we got past that.
1018
01:00:40,471 --> 01:00:44,600
That we were no longer there,
that we were working as a team.
1019
01:00:45,852 --> 01:00:48,354
But if I'm the bad guy,
I'll take it.
1020
01:00:48,521 --> 01:00:50,523
No problem.
1021
01:00:50,690 --> 01:00:53,818
It's weird,
it's super heavy all of a sudden.
1022
01:00:53,985 --> 01:00:54,777
- Is that so ?
1023
01:00:58,698 --> 01:01:01,868
My poor Pritprout,
you're really not athletic.
1024
01:01:02,035 --> 01:01:05,330
Well, I'll put it there, like that,
you will only have the louse ...
1025
01:01:05,496 --> 01:01:06,539
... sser. '
1026
01:01:06,706 --> 01:01:07,999
Laugh bad
1027
01:01:08,166 --> 01:01:11,044
- It was my plan from the start. '
1028
01:01:11,210 --> 01:01:13,296
Poor naive. '
1029
01:01:16,507 --> 01:01:18,843
Melancholy theme
1030
01:01:19,010 --> 01:01:29,009
...
1031
01:01:51,376 --> 01:01:52,418
Whistling
1032
01:01:55,421 --> 01:01:58,508
...
1033
01:02:04,055 --> 01:02:05,056
- Oh...
1034
01:02:18,945 --> 01:02:21,614
So, this is the dungeon.
1035
01:02:22,323 --> 01:02:23,449
Oh non, mon legging,
1036
01:02:23,616 --> 01:02:26,369
it's all dirty now.
1037
01:02:26,953 --> 01:02:28,704
Pritprout, traitor. '
1038
01:02:30,081 --> 01:02:31,124
How i could
1039
01:02:31,290 --> 01:02:33,501
to trust him ?
I have to get out of here.
1040
01:02:35,378 --> 01:02:37,255
- Is that the prince?
- But yes.'
1041
01:02:37,797 --> 01:02:39,090
- What is that ?
1042
01:02:39,257 --> 01:02:40,383
- Excellence.'
1043
01:02:40,550 --> 01:02:42,135
- Who is he?
1044
01:02:42,301 --> 01:02:44,762
- They are transparent,
they are forgotten.
1045
01:02:44,929 --> 01:02:46,889
- On retrouve, friend.
1046
01:02:47,056 --> 01:02:49,559
- You know each other ?
- Uh ...
1047
01:02:49,725 --> 01:02:52,895
- He can't remember,
everyone forgot about us.
1048
01:02:53,062 --> 01:02:57,483
- We haven't forgotten you, vermin. '
We're going to finish our discussion. '
1049
01:02:57,650 --> 01:03:01,195
- We'll discuss it later, cowboy.
How do we get out of here?
1050
01:03:01,362 --> 01:03:03,739
- Welcome to the "oubliettes"!
1051
01:03:03,906 --> 01:03:05,533
No one leaves here.
1052
01:03:05,700 --> 01:03:07,702
- What do you mean, nobody?
- No one.
1053
01:03:07,869 --> 01:03:12,915
If someone says: "There is nobody",
if there is nobody, that means that ...
1054
01:03:13,082 --> 01:03:16,210
- Too long.
I will get out of here.
1055
01:03:16,377 --> 01:03:18,004
- No, it's no. '
1056
01:03:18,171 --> 01:03:19,172
You understand ?
1057
01:03:19,338 --> 01:03:21,132
Not.' NOIN. '
1058
01:03:21,299 --> 01:03:24,594
You want to fight ?
Go ahead, draw, muchachos.
1059
01:03:28,347 --> 01:03:29,223
Hm. '
1060
01:03:30,224 --> 01:03:31,225
Hm. '
1061
01:03:33,853 --> 01:03:35,146
Hm ...
1062
01:03:35,313 --> 01:03:38,357
- Listen, be nice,
go grow your arms.
1063
01:03:38,524 --> 01:03:41,736
- Poor, you judge me
for the "courtesy" of my arms?
1064
01:03:41,903 --> 01:03:44,864
I'll give you
mini-slaps. '
1065
01:03:45,031 --> 01:03:48,409
- After. Who told
you we couldn't go out?
1066
01:03:48,576 --> 01:03:51,078
- Prince, we're not getting out of here, period.
1067
01:03:51,245 --> 01:03:53,831
- Blablabla. ' But who told you that?
1068
01:03:53,998 --> 01:03:57,001
- That's not who the problem.
It has always been like this.
1069
01:03:57,168 --> 01:03:58,336
I remember...
1070
01:03:58,503 --> 01:03:59,670
- Too long again.
1071
01:03:59,837 --> 01:04:00,755
Laughs
1072
01:04:01,172 --> 01:04:02,256
- Why is he laughing?
1073
01:04:02,798 --> 01:04:03,883
- We're wasting our time
1074
01:04:04,050 --> 01:04:06,511
talking with baby characters.
1075
01:04:06,677 --> 01:04:08,471
- From baby, me? Fight.'
1076
01:04:08,638 --> 01:04:11,682
- We calm down, we refocus.
1077
01:04:12,517 --> 01:04:16,062
Who was forgotten
first?
1078
01:04:16,229 --> 01:04:17,230
- The Queen.
1079
01:04:17,396 --> 01:04:19,148
- Is there a Queen?
1080
01:04:19,899 --> 01:04:21,234
We're going to see the Queen.
1081
01:04:21,400 --> 01:04:22,485
- Let's go. '
1082
01:04:22,818 --> 01:04:23,778
- Let's go.
1083
01:04:25,571 --> 01:04:26,656
Let's go, buddies.
1084
01:04:28,366 --> 01:04:29,575
- We don't know where she is.
1085
01:04:30,117 --> 01:04:31,536
We forgot.
- What do you mean ?
1086
01:04:31,702 --> 01:04:35,039
- It is the problem of oblivion,
at the same time.
1087
01:04:35,206 --> 01:04:37,959
- Me, there are two things
that I can never remember.
1088
01:04:38,125 --> 01:04:39,835
The first is ...
1089
01:04:44,048 --> 01:04:45,758
Dirty memory. '
1090
01:04:45,925 --> 01:04:48,469
We should be able to return
to the past,
1091
01:04:48,636 --> 01:04:51,305
back when we hadn't
forgotten things.
1092
01:04:51,472 --> 01:04:53,849
- Strangely, I agree with him.
1093
01:04:54,016 --> 01:04:57,186
To find what we forgot,
we must go back
1094
01:04:57,353 --> 01:04:59,188
in the past, and the past ...
1095
01:05:00,356 --> 01:05:01,399
it's over there.
1096
01:05:01,816 --> 01:05:03,442
- Over there ?
- No, over there.
1097
01:05:05,069 --> 01:05:06,988
- Let's go.
- So, where are we going?
1098
01:05:07,154 --> 01:05:11,450
- This way, the past is behind you.
1099
01:05:11,617 --> 01:05:13,244
Follow me, going before me.
1100
01:05:16,747 --> 01:05:20,543
- It's not possible,
real penguins, these penguins. '
1101
01:05:20,710 --> 01:05:22,628
- Hé oh, cow-boy.'
1102
01:05:22,795 --> 01:05:26,591
It's not like you
have gorgeous arms, either.
1103
01:05:30,428 --> 01:05:32,847
- The characters
are more and more babies.
1104
01:05:33,014 --> 01:05:35,099
We are in the right direction.
1105
01:05:35,266 --> 01:05:37,602
At the time for me,
I did not warn.
1106
01:05:37,768 --> 01:05:42,023
- "My mistake" ?
But listen to me, this poor guy.
1107
01:05:42,189 --> 01:05:43,649
- Excuse, man. Come on.
- Soft foot.
1108
01:05:43,816 --> 01:05:47,528
- Come on, guys. Let's go on.
- Hands of clay and buttocks of velvet.
1109
01:05:47,695 --> 01:05:49,905
- Poor Prince, that must make him funny
1110
01:05:50,072 --> 01:05:54,535
to no longer be in a story.
- "Poor Prince" ... Gnagnagna. '
1111
01:05:54,702 --> 01:06:04,701
...
1112
01:06:19,977 --> 01:06:21,562
- I think we've arrived.
1113
01:06:23,105 --> 01:06:24,023
Yes.
1114
01:06:24,565 --> 01:06:25,858
We arrived.
1115
01:06:26,734 --> 01:06:27,902
- Where are we?
1116
01:06:28,402 --> 01:06:31,739
- We went backwards,
we are as far from the past.
1117
01:06:32,239 --> 01:06:33,324
- I understand nothing.
1118
01:06:37,828 --> 01:06:41,624
- Ah, still,
it's very, very transparent.
1119
01:06:41,791 --> 01:06:43,209
- Hello, Prince.
1120
01:06:43,876 --> 01:06:45,002
- Hello Madam.
1121
01:06:45,169 --> 01:06:46,671
- I knew you would finish
1122
01:06:46,837 --> 01:06:50,132
by arriving.
- Oh no, in fact, I was pushed.
1123
01:06:50,299 --> 01:06:51,884
So, I'm not supposed to ...
1124
01:06:52,051 --> 01:06:55,012
- I knew you'd come eventually.
1125
01:06:56,931 --> 01:06:58,307
- Say something again.
1126
01:06:58,474 --> 01:06:59,517
- There is no mistake,
1127
01:07:00,142 --> 01:07:01,727
you belong here.
1128
01:07:01,894 --> 01:07:04,563
You belong here ... You
belong here ...
1129
01:07:04,730 --> 01:07:06,107
- This voice.
1130
01:07:07,066 --> 01:07:08,275
- Yes.
1131
01:07:09,318 --> 01:07:10,611
It's me.
1132
01:07:12,530 --> 01:07:13,614
It has been a long time.
1133
01:07:21,455 --> 01:07:23,541
- It was very hard
not to see you, you know.
1134
01:07:23,708 --> 01:07:26,752
- Yes I can imagine. For me too.
1135
01:07:26,919 --> 01:07:30,715
But I had to disappear.
You did very well.
1136
01:07:30,881 --> 01:07:32,258
- I did my best.
1137
01:07:34,635 --> 01:07:36,387
You missed me so much.
1138
01:07:43,853 --> 01:07:45,646
- Who is he? I did not understand.
1139
01:07:45,813 --> 01:07:48,274
- The Princess's mother.
1140
01:07:48,441 --> 01:07:50,067
- Oh ok.
1141
01:07:50,234 --> 01:07:51,902
- You got away
1142
01:07:52,069 --> 01:07:55,030
both got out well.
- Exactly, I have to go out.
1143
01:07:55,197 --> 01:07:56,198
- We're not getting out of here.
1144
01:07:56,365 --> 01:07:59,034
- Okay, but me,
it's not the same.
1145
01:07:59,201 --> 01:08:00,035
- Why ?
1146
01:08:00,202 --> 01:08:03,205
- Already, I should not be there,
I was pushed.
1147
01:08:03,372 --> 01:08:04,373
I have to go.
1148
01:08:04,540 --> 01:08:08,210
- No, your place is here, next to me.
1149
01:08:08,627 --> 01:08:11,297
I know, it sounds sad, but ...
1150
01:08:11,672 --> 01:08:12,965
it's life.
1151
01:08:13,132 --> 01:08:14,842
We all have to disappear
at some point.
1152
01:08:15,009 --> 01:08:19,096
Soon everyone will be
forgotten and everything will disappear.
1153
01:08:19,263 --> 01:08:23,517
Soon no more Princess.
You have to grow up, one day.
1154
01:08:27,521 --> 01:08:28,898
- No more Princess?
1155
01:08:30,691 --> 01:08:32,109
Et moi, bloqué ici ?
1156
01:08:34,069 --> 01:08:35,362
So there is no way out.
1157
01:08:36,489 --> 01:08:40,034
It's the end of the world.
All these stories, so why?
1158
01:08:41,660 --> 01:08:42,828
Finally forgotten?
1159
01:08:44,497 --> 01:08:45,748
I'm no better
1160
01:08:45,915 --> 01:08:48,167
that this woman that I met,
the Woman ...
1161
01:08:53,088 --> 01:08:54,507
at the door.
1162
01:08:56,509 --> 01:08:59,470
The Woman at the Door. '
I know how to get out of here.
1163
01:08:59,637 --> 01:09:03,307
The Woman at the Door. '
We go back, straight ahead. '
1164
01:09:03,474 --> 01:09:05,100
The Princess will hear me.
1165
01:09:05,267 --> 01:09:06,268
- You haven't listened to anything.
1166
01:09:06,435 --> 01:09:09,104
- Yes, but I'm going.
- Leave her alone.
1167
01:09:09,271 --> 01:09:11,398
- I have to save the world.
1168
01:09:11,565 --> 01:09:12,983
- Always so stubborn.
1169
01:09:19,448 --> 01:09:21,283
- Sorry excuse me.
1170
01:09:24,620 --> 01:09:25,579
Adieu.
1171
01:09:29,083 --> 01:09:30,751
Farewell, the forgotten.
1172
01:09:31,418 --> 01:09:32,586
I will not keep
1173
01:09:32,753 --> 01:09:34,463
no memory of you.
1174
01:09:34,630 --> 01:09:35,631
- Goodbye, Prince.
1175
01:09:35,798 --> 01:09:39,218
We too will soon forget you.
- Farewell, Excellency. '
1176
01:09:39,385 --> 01:09:40,636
I did not completely understand.
1177
01:09:41,595 --> 01:09:43,681
- Penguin, can I ask you something?
1178
01:09:43,848 --> 01:09:45,057
- Yeah.
1179
01:09:45,224 --> 01:09:48,561
- Could you scratch my ass?
My arms are too short.
1180
01:09:48,727 --> 01:09:51,021
- Are you sure it's that way?
- We do not care.
1181
01:09:51,188 --> 01:09:53,107
As long as it's that way.
1182
01:09:53,274 --> 01:09:54,608
By the way, you stay there.
1183
01:09:54,775 --> 01:09:55,985
You're not coming.
1184
01:09:56,151 --> 01:09:59,196
Everyone has their own adventure.
Me, my adventure awaits me.
1185
01:10:00,281 --> 01:10:01,699
And she doesn't wait.
1186
01:10:02,575 --> 01:10:04,451
Do you know each other on the run?
1187
01:10:05,452 --> 01:10:07,913
- Sofia ran away.
- Some kind of runaway.
1188
01:10:08,080 --> 01:10:10,291
I think she's at this party.
1189
01:10:11,834 --> 01:10:13,502
Say, without my permission.
1190
01:10:13,669 --> 01:10:14,670
- Come in.
1191
01:10:16,463 --> 01:10:19,466
You called her, I imagine.
- It's not responding.
1192
01:10:20,676 --> 01:10:22,803
- Are you worried?
- Yes.
1193
01:10:22,970 --> 01:10:24,889
But not that much.
1194
01:10:25,055 --> 01:10:27,683
I thought I was angrier.
1195
01:10:28,350 --> 01:10:30,352
I don't want anything
to happen to him.
1196
01:10:30,519 --> 01:10:33,856
- She'll call you.
She knows you are worried.
1197
01:10:37,151 --> 01:10:38,444
Another drink?
1198
01:10:38,611 --> 01:10:40,404
- It does not bother you ?
- No.
1199
01:10:40,571 --> 01:10:43,574
- Don't worry, I'm not staying.
- Everything is fine.
1200
01:10:44,074 --> 01:10:46,702
-
I wanted to talk to you.
1201
01:10:53,250 --> 01:10:55,920
* Rap
Exclamations of joy
1202
01:10:56,086 --> 01:10:59,089
- GIFTS.'
GIFTS.' GIFTS.'
1203
01:10:59,256 --> 01:11:01,759
*...
1204
01:11:01,926 --> 01:11:03,427
- Who gave me this bullshit?
1205
01:11:03,594 --> 01:11:12,895
*...
...
1206
01:11:13,062 --> 01:11:14,396
It's for my brother badger.
1207
01:11:15,814 --> 01:11:17,232
Max, a gift. '
- For me ?
1208
01:11:17,399 --> 01:11:19,234
- Your present is weird.
1209
01:11:19,401 --> 01:11:22,821
- Is that PQ, the paper?
- Did you get it at McDonald's?
1210
01:11:22,988 --> 01:11:24,698
Laughs
1211
01:11:24,865 --> 01:11:26,116
- Who offered this?
1212
01:11:26,283 --> 01:11:28,077
Too weird.
- It's not me.
1213
01:11:28,243 --> 01:11:30,287
- Go ahead, open it, your thing.
1214
01:11:33,999 --> 01:11:35,459
- Let see, what is it?
1215
01:11:36,502 --> 01:11:38,253
- Come on, watch.
1216
01:11:38,420 --> 01:11:39,880
- Show me.
1217
01:11:40,464 --> 01:11:42,800
- Go ahead, show everyone.
1218
01:11:42,967 --> 01:11:48,472
*...
1219
01:11:48,639 --> 01:11:50,265
Bursts of laughter
1220
01:11:51,642 --> 01:11:53,102
- Hey, that's supposed to
1221
01:11:53,268 --> 01:11:54,144
to be what?
1222
01:11:54,311 --> 01:11:55,729
- It's you here.
1223
01:11:55,896 --> 01:11:57,314
I recognize you.
1224
01:11:57,481 --> 01:11:59,942
- You really have wings.
1225
01:12:00,109 --> 01:12:01,068
- Half-man,
1226
01:12:01,235 --> 01:12:02,569
half-pigeon.
1227
01:12:02,736 --> 01:12:04,113
- Guys, stop it.
1228
01:12:04,279 --> 01:12:06,740
- But who gave you this shit?
1229
01:12:07,658 --> 01:12:09,159
- It's me.
1230
01:12:09,326 --> 01:12:10,619
- Pardon ?
1231
01:12:10,786 --> 01:12:11,954
- It's me.
1232
01:12:12,121 --> 01:12:22,120
*...
1233
01:12:22,297 --> 01:12:23,215
- Excuse us.
1234
01:12:23,382 --> 01:12:25,175
It's cool. Will you make me one?
1235
01:12:25,342 --> 01:12:29,263
- Me too, I want one.
But with pelican wings.
1236
01:12:29,430 --> 01:12:30,389
Laughs
1237
01:12:31,140 --> 01:12:33,267
- I want chicken thighs. '
1238
01:12:33,434 --> 01:12:34,643
- Stopped.
1239
01:12:35,769 --> 01:12:38,105
- Go ahead, put the music back on.
1240
01:12:38,272 --> 01:12:39,857
*Rap
1241
01:12:40,024 --> 01:12:46,447
*...
1242
01:12:46,613 --> 01:12:48,449
- This is new to me.
1243
01:12:49,491 --> 01:12:52,202
I feel that adolescence is fine ...
1244
01:12:52,995 --> 01:12:54,163
- I can tell you
1245
01:12:54,329 --> 01:12:56,206
a story ?
1246
01:12:56,373 --> 01:12:59,334
When I was little,
my parents divorced.
1247
01:12:59,501 --> 01:13:03,672
My dad was always there, he
was a really great dad.
1248
01:13:04,590 --> 01:13:07,468
Then around 14-15 years old,
it started to go wrong.
1249
01:13:07,634 --> 01:13:11,722
He became unbearable,
I didn't understand why.
1250
01:13:11,889 --> 01:13:14,308
It was when I left
that I understood.
1251
01:13:15,309 --> 01:13:16,810
He had sacrificed everything for me.
1252
01:13:17,478 --> 01:13:20,898
He hadn't built anything.
When I left, I left him some space.
1253
01:13:21,607 --> 01:13:23,859
But I hadn't asked him
to sacrifice himself.
1254
01:13:24,026 --> 01:13:26,904
His cell phone vibrates.
- Sorry, it must be Sofia.
1255
01:13:28,030 --> 01:13:29,114
Hello?
1256
01:13:33,535 --> 01:13:36,163
Don't move,
I'll be right there.
1257
01:13:36,997 --> 01:13:40,167
Surely you have a car with your garage problems ?
1258
01:13:40,626 --> 01:13:41,877
- A motorcycle.
1259
01:13:42,044 --> 01:13:45,714
- Woman at the Door,
I know your role in the story.
1260
01:13:46,215 --> 01:13:47,800
- I do not have.
- Yes.
1261
01:13:47,966 --> 01:13:50,177
I'm going through this door
1262
01:13:50,344 --> 01:13:52,387
join the world of stories
and the Princess,
1263
01:13:52,554 --> 01:13:55,140
thanks to you. This is your role.
1264
01:13:55,557 --> 01:13:56,975
You hear ?
1265
01:13:57,851 --> 01:14:00,854
What are you doing here ?
What did I tell you?
1266
01:14:01,021 --> 01:14:04,733
- I have to go see the Princess,
she needs me.
1267
01:14:04,900 --> 01:14:06,193
- Are you blocked or what?
1268
01:14:06,360 --> 01:14:10,781
I am the only one who can approach it
within 5 paces, that's the rule.
1269
01:14:10,948 --> 01:14:12,116
"Capiccio" ?
1270
01:14:13,117 --> 01:14:14,118
Let's go.
1271
01:14:15,661 --> 01:14:16,787
- Are you sure ?
1272
01:14:16,954 --> 01:14:19,832
- Positively certain, it will work.
1273
01:14:20,165 --> 01:14:22,668
- OK, I trust you.
1274
01:14:24,378 --> 01:14:25,420
- Ouch. '
1275
01:14:25,587 --> 01:14:26,505
- Pardon.
1276
01:14:31,468 --> 01:14:32,511
Sigh
1277
01:14:34,221 --> 01:14:35,806
- Well, knock, knock.
1278
01:14:37,057 --> 01:14:39,017
- Knock Knock.
- Who is he?
1279
01:14:39,518 --> 01:14:41,854
- The prince.
- The princes.
1280
01:14:42,020 --> 01:14:42,896
- Get out. '
1281
01:14:44,022 --> 01:14:45,649
Finally, enter.
1282
01:14:45,816 --> 01:14:47,901
Finally, go outside.
1283
01:14:54,616 --> 01:14:56,285
Rumbling
1284
01:14:56,451 --> 01:14:58,328
...
1285
01:14:58,495 --> 01:15:01,582
- My God, I hope
it's not too late.
1286
01:15:01,748 --> 01:15:06,128
- We won't get there, it's too far.
- You're not up to par, kid.
1287
01:15:07,963 --> 01:15:10,090
As long as the battle is not lost,
1288
01:15:10,716 --> 01:15:12,634
the battle is not lost.
1289
01:15:14,344 --> 01:15:16,847
The Princess is waiting for me.
Thank you, Woman at the Door.
1290
01:15:17,014 --> 01:15:20,058
- Thank you to you, I finally
understand my moral.
1291
01:15:20,225 --> 01:15:21,852
- Is that so ?
- Yes.
1292
01:15:22,019 --> 01:15:24,855
Thanks to trust,
all doors can be opened.
1293
01:15:25,022 --> 01:15:27,566
That's wonderful.
1294
01:15:27,733 --> 01:15:30,944
And thanks to you, I am useful.
You saved me.
1295
01:15:34,364 --> 01:15:37,826
- Well. About running away,
I have to go.
1296
01:15:38,619 --> 01:15:39,870
Excellent, that.
1297
01:15:54,801 --> 01:15:56,470
Here.' Pritprout.
1298
01:15:56,637 --> 01:15:57,596
Meow
1299
01:15:57,763 --> 01:16:00,766
- Prince ...
- Yes, there is never an end.
1300
01:16:00,933 --> 01:16:02,184
Everything is only twists and turns.
1301
01:16:02,351 --> 01:16:05,687
- Compared to earlier,
it's not what you think.
1302
01:16:05,854 --> 01:16:07,439
- No, I don't blame you.
1303
01:16:07,898 --> 01:16:10,317
- Oh, thank you, I'm so happy. '
1304
01:16:10,484 --> 01:16:13,070
- Good old Pritprout.
1305
01:16:13,237 --> 01:16:14,529
It's good.
1306
01:16:15,489 --> 01:16:16,573
It's good, yes.
1307
01:16:16,740 --> 01:16:20,035
That's a big hug, that.
- What is he doing here?
1308
01:16:20,702 --> 01:16:22,246
- Oh, help me with him,
1309
01:16:22,412 --> 01:16:23,789
because I...
1310
01:16:24,414 --> 01:16:26,833
Hey,
you're disappearing.
1311
01:16:27,000 --> 01:16:28,418
- Yeah, say so. '
1312
01:16:28,585 --> 01:16:29,795
- That's great.
1313
01:16:29,962 --> 01:16:33,423
- Yes, you want to play the guy,
but Prince,
1314
01:16:33,590 --> 01:16:37,094
it's a job,
it's talent, it's sweat.
1315
01:16:37,261 --> 01:16:40,847
To have a career, it is not enough
to have small hair.
1316
01:16:41,014 --> 01:16:41,974
- He is right.
1317
01:16:42,266 --> 01:16:43,600
At one point,
1318
01:16:44,393 --> 01:16:46,144
must be erased.
1319
01:16:46,687 --> 01:16:47,771
- Now that,
1320
01:16:47,938 --> 01:16:50,899
it's good, what's next?
- We go back.
1321
01:16:51,066 --> 01:16:52,776
Direction the Princess.
1322
01:16:53,527 --> 01:16:56,738
You don't have to follow us, suddenly.
1323
01:16:57,531 --> 01:17:00,701
- Don't go too far,
the entrance to the oubliettes is right there. '
1324
01:17:00,867 --> 01:17:02,077
They laugh.
1325
01:17:02,244 --> 01:17:04,454
- That's good.'
- Did you hear?
1326
01:17:08,417 --> 01:17:09,251
- Is.
1327
01:17:11,586 --> 01:17:12,838
My darling.'
1328
01:17:21,305 --> 01:17:23,265
What happened ?
1329
01:17:25,684 --> 01:17:27,936
- Sorry, dad, but the helmet is ...
1330
01:17:28,854 --> 01:17:29,980
Not possible.
1331
01:17:32,190 --> 01:17:33,859
- What happened ?
1332
01:17:36,820 --> 01:17:38,113
- Papa...
1333
01:17:38,280 --> 01:17:41,742
- Let me say two words
to these little ... guys.
1334
01:17:46,997 --> 01:17:49,708
Actually, I don't have the code.
1335
01:17:51,501 --> 01:17:52,711
Nor the address.
1336
01:17:53,253 --> 01:17:54,504
I have nothing, actually.
1337
01:17:54,671 --> 01:17:59,134
- Dad, I'd like to go alone.
Can you wait here for five minutes?
1338
01:18:04,848 --> 01:18:06,016
- No problem.
1339
01:18:06,683 --> 01:18:09,561
But just in case,
I'm here to help.
1340
01:18:10,771 --> 01:18:12,314
Like always.
1341
01:18:21,365 --> 01:18:22,157
What?
1342
01:18:22,324 --> 01:18:24,576
- Nothing,
but I knew she was nice,
1343
01:18:24,743 --> 01:18:26,870
this neighbor.
- Whatever.
1344
01:18:27,496 --> 01:18:28,538
- Good evening, Sofia.
1345
01:18:28,705 --> 01:18:29,664
- Good evening.
1346
01:18:31,333 --> 01:18:32,584
Well I'm leaving.
1347
01:18:32,751 --> 01:18:34,419
See you soon.
1348
01:18:38,382 --> 01:18:40,300
- CHECK TARTARE.'
1349
01:18:46,056 --> 01:18:48,392
- "Check tartare",
it's very funny.
1350
01:18:49,059 --> 01:18:50,602
- Oh no, it's ...
1351
01:18:52,145 --> 01:18:54,398
It's an old thing, it amuses him.
1352
01:18:56,024 --> 01:18:57,901
A kid's thing.
- Yeah.
1353
01:18:58,068 --> 01:19:00,112
The storm is raging.
1354
01:19:00,278 --> 01:19:04,491
...
1355
01:19:04,658 --> 01:19:07,077
Thank you, Pritprout, for coming with me. '
1356
01:19:07,244 --> 01:19:09,830
- Please, my friend,
it's quite normal.
1357
01:19:09,996 --> 01:19:12,124
Who knows what can happen?
1358
01:19:12,290 --> 01:19:19,214
...
1359
01:19:22,592 --> 01:19:23,260
- Max ?
1360
01:19:24,803 --> 01:19:25,804
- We know each other ?
1361
01:19:26,638 --> 01:19:27,806
- I'm Sofia's daddy.
1362
01:19:28,348 --> 01:19:29,724
- Oh yeah...
1363
01:19:29,891 --> 01:19:31,810
- Little guy,
I'll tell you something.
1364
01:19:35,188 --> 01:19:36,982
No, actually, I'm not going to tell you.
1365
01:19:37,149 --> 01:19:40,610
You don't even deserve it.
- Yes I know.
1366
01:19:40,777 --> 01:19:42,320
You're right, I suck.
1367
01:19:42,487 --> 01:19:44,448
- We totally agree.
1368
01:19:44,614 --> 01:19:45,740
- I did
1369
01:19:45,907 --> 01:19:47,409
whatever.
- Well yeah.
1370
01:19:50,662 --> 01:19:53,206
Well, finally, already,
1371
01:19:53,373 --> 01:19:54,958
you realize it.
1372
01:19:55,125 --> 01:19:56,960
That's not bad.
1373
01:19:57,586 --> 01:19:58,795
It is even good.
1374
01:20:01,423 --> 01:20:02,507
It's okay.
1375
01:20:03,717 --> 01:20:07,095
I won't push him in the arms
of my daughter,
1376
01:20:07,262 --> 01:20:08,513
still.
1377
01:20:08,680 --> 01:20:10,182
- Not.
1378
01:20:11,433 --> 01:20:13,268
But you can make an effort.
1379
01:20:13,435 --> 01:20:17,272
...
1380
01:20:17,439 --> 01:20:18,565
- He is still there ?
1381
01:20:19,733 --> 01:20:20,817
- Yeah. '
1382
01:20:20,984 --> 01:20:23,945
We can say what we want,
but he is tenacious.
1383
01:20:24,112 --> 01:20:26,114
- Unbearable, you mean. '
1384
01:20:29,951 --> 01:20:31,661
What is he doing ?
- I dunno.
1385
01:20:31,828 --> 01:20:35,040
...
1386
01:20:35,207 --> 01:20:38,251
- But what a kid. '
- He wants to tell us something.
1387
01:20:38,418 --> 01:20:39,586
- You speak.'
1388
01:20:39,753 --> 01:20:49,752
...
1389
01:20:52,933 --> 01:20:55,143
- He's still in good shape, dude.
1390
01:20:56,228 --> 01:20:59,022
For a guy of 11, can you imagine?
1391
01:20:59,940 --> 01:21:01,399
- Yeah, good.
1392
01:21:01,733 --> 01:21:03,985
Of course he's not
the bad guy.
1393
01:21:05,737 --> 01:21:08,657
It's not bad what he did,
I admit.
1394
01:21:08,823 --> 01:21:16,581
...
1395
01:21:16,748 --> 01:21:17,666
A second.
1396
01:21:18,917 --> 01:21:20,627
We stop for a second.
1397
01:21:20,794 --> 01:21:30,793
...
1398
01:21:32,055 --> 01:21:34,766
You're not gonna let go, are you? OKAY.
1399
01:21:34,933 --> 01:21:36,434
But once we get there
1400
01:21:36,601 --> 01:21:39,521
I take care of everything
and you stay in the back.
1401
01:21:39,938 --> 01:21:41,064
Considering your physique ...
1402
01:21:41,231 --> 01:21:43,733
- No, but it's better.
- We say that, yes.
1403
01:21:43,900 --> 01:21:48,280
...
1404
01:21:48,446 --> 01:21:50,657
I have a stroke of the pump, me.
1405
01:21:50,824 --> 01:21:52,284
- Me too.
1406
01:21:52,450 --> 01:21:54,202
I'm in pain here.
1407
01:21:54,369 --> 01:21:57,789
I ... I hyperventilate.
- I don't know if it's the wind,
1408
01:21:57,956 --> 01:21:59,666
but it's getting better. Not you ?
1409
01:22:02,002 --> 01:22:03,086
We're taking a break ?
1410
01:22:03,587 --> 01:22:05,171
- You laugh ? On the way.
1411
01:22:08,008 --> 01:22:11,386
At valiant heart nothing impossible.
1412
01:22:11,553 --> 01:22:19,811
...
1413
01:22:19,978 --> 01:22:23,440
What are you doing ?
- I'll join you, I take a break.
1414
01:22:23,607 --> 01:22:24,983
I'll delay you.
1415
01:22:25,150 --> 01:22:28,486
- You're sure ?
- Go ahead, I'm telling you.
1416
01:22:28,987 --> 01:22:30,322
- I can wait for you.
1417
01:22:30,488 --> 01:22:36,453
...
1418
01:22:36,620 --> 01:22:37,996
- Piss off.
1419
01:22:38,163 --> 01:22:41,416
- Actually, she's out,
I don't know where she is.
1420
01:22:41,583 --> 01:22:42,834
- You do not know ?
1421
01:22:47,130 --> 01:22:49,215
She came back up.
- Ascent?
1422
01:22:49,382 --> 01:22:51,551
Up there or against me?
1423
01:22:51,718 --> 01:22:53,011
- A bit of both.
1424
01:22:54,387 --> 01:22:58,099
- But she wanted to talk to you.
- If it's to get me thrown,
1425
01:22:58,266 --> 01:22:59,851
frankly...
1426
01:23:02,354 --> 01:23:06,232
- What do you want to say to him?
- I dunno.
1427
01:23:06,399 --> 01:23:07,525
Pardon.
1428
01:23:08,109 --> 01:23:09,903
- That's right.
1429
01:23:10,070 --> 01:23:12,739
It's a start, what.
- But no.
1430
01:23:12,906 --> 01:23:14,824
No, it's not good.
1431
01:23:15,450 --> 01:23:18,995
It's light, as is.
Undeveloped.
1432
01:23:19,162 --> 01:23:21,873
Find something cool.
- Of the kind ?
1433
01:23:22,040 --> 01:23:26,211
- Make up a great story.
At valiant heart nothing impossible.
1434
01:23:26,378 --> 01:23:28,546
- What? Are you serious ?
1435
01:23:29,297 --> 01:23:30,715
- Why not ?
1436
01:23:30,882 --> 01:23:32,384
- Oh, the sentence ...
1437
01:23:32,550 --> 01:23:36,096
- Otherwise, it's not complicated,
just tell him ...
1438
01:23:37,013 --> 01:23:39,849
You just have to tell him ...
1439
01:23:47,190 --> 01:23:50,485
No, I don't.
I find nothing crazy there.
1440
01:23:50,652 --> 01:23:52,362
I don't know what I got.
1441
01:23:52,529 --> 01:23:54,239
- You know, sometimes
1442
01:23:54,406 --> 01:23:57,492
it's not worth talking,
you just have to be there.
1443
01:23:57,659 --> 01:24:01,037
What matters
is how you gonna look at her
1444
01:24:01,204 --> 01:24:04,374
how are you going to take care of her.
1445
01:24:04,541 --> 01:24:07,502
Let her know how you see her.
1446
01:24:07,669 --> 01:24:08,920
- Okay.
1447
01:24:13,508 --> 01:24:16,553
The storm redoubled in intensity.
1448
01:24:16,720 --> 01:24:19,806
...
1449
01:24:19,973 --> 01:24:21,891
- What is happening ?
1450
01:24:22,058 --> 01:24:24,060
- I'm tired.
- You disappear, too.
1451
01:24:26,479 --> 01:24:28,857
I came back.
Suddenly, it's crazy. '
1452
01:24:29,023 --> 01:24:31,901
It's so funny.
- Yeah, so funny.
1453
01:24:32,068 --> 01:24:33,653
I died laughing.
1454
01:24:34,696 --> 01:24:37,240
- We have to go, we're almost there.
1455
01:24:41,745 --> 01:24:43,204
Want a helping hand?
1456
01:24:45,790 --> 01:24:47,917
Come on, lean on me.
1457
01:24:51,254 --> 01:24:52,297
- Non.
1458
01:24:53,298 --> 01:24:54,299
Go yourself.
1459
01:24:54,883 --> 01:24:57,594
I will go next time.
- What is happening ?
1460
01:24:58,720 --> 01:25:00,096
- Nothing.
1461
01:25:02,348 --> 01:25:03,641
Go join the Princess.
1462
01:25:05,059 --> 01:25:06,186
Your turn.
1463
01:25:07,103 --> 01:25:08,354
Your turn, kid.
1464
01:25:10,774 --> 01:25:12,275
Go ahead, hurry up.
1465
01:25:14,778 --> 01:25:15,779
You go-y, Prince. '
1466
01:25:19,616 --> 01:25:20,492
Come on.
1467
01:25:20,658 --> 01:25:30,657
...
1468
01:25:40,220 --> 01:25:43,097
- In fact, I tell him what,
to come down?
1469
01:25:43,264 --> 01:25:46,226
- She does what she wants, okay?
1470
01:25:46,392 --> 01:25:48,061
- If I tell him nothing,
1471
01:25:48,228 --> 01:25:51,189
its good ?
- There, say nothing, it's better.
1472
01:25:56,694 --> 01:26:06,693
...
1473
01:26:25,306 --> 01:26:27,725
Romantic theme
1474
01:26:27,892 --> 01:26:37,891
...
1475
01:27:41,549 --> 01:27:43,801
- Let's go ?
- What about Sofia?
1476
01:27:43,968 --> 01:27:47,347
- She has my number,
if she needs to, she will call.
1477
01:27:49,641 --> 01:27:53,728
My old Pritprout, it looks like
it's over for good.
1478
01:27:54,312 --> 01:27:55,647
- I do not understand.
1479
01:27:56,356 --> 01:27:59,108
You said it was
never over for good.
1480
01:28:00,360 --> 01:28:01,986
- I was wrong, you see?
1481
01:28:04,906 --> 01:28:06,532
Looks like this time
1482
01:28:08,117 --> 01:28:09,702
this is really the end.
1483
01:28:14,415 --> 01:28:17,418
- So even you,
we can't trust?
1484
01:28:17,585 --> 01:28:19,170
- I'm sorry, Pritprout.
1485
01:28:21,714 --> 01:28:24,092
I'm so sorry
you believed it.
1486
01:28:37,105 --> 01:28:39,065
- Can I put my head there?
1487
01:28:39,607 --> 01:28:40,858
- Of course.
1488
01:28:41,025 --> 01:28:43,027
Melancholy theme
1489
01:28:43,194 --> 01:28:53,193
...
1490
01:29:15,059 --> 01:29:16,519
A stone tumbles.
1491
01:29:16,686 --> 01:29:26,685
...
1492
01:29:31,075 --> 01:29:32,285
...
1493
01:29:32,452 --> 01:29:42,451
...
1494
01:30:05,276 --> 01:30:06,903
A cell phone vibrates.
1495
01:30:07,070 --> 01:30:16,245
...
1496
01:30:16,412 --> 01:30:17,997
Chouchou.
- Hm?
1497
01:30:18,164 --> 01:30:19,457
- Its good.
1498
01:30:32,303 --> 01:30:33,221
- It's okay ?
1499
01:30:34,555 --> 01:30:35,848
- Yes, I am fine.
1500
01:30:37,100 --> 01:30:38,684
Let's say it's going to be okay.
1501
01:30:39,560 --> 01:30:41,229
She laughs.
1502
01:30:51,114 --> 01:30:52,448
See you soon.
1503
01:30:57,954 --> 01:31:07,953
...
1504
01:31:31,154 --> 01:31:32,155
A baby chirps.
1505
01:31:39,120 --> 01:31:40,163
(Hi, Esther.)
1506
01:31:42,373 --> 01:31:44,959
(Hush, you're going to wake up your mom.)
1507
01:31:45,126 --> 01:31:48,337
(We gotta sleep, baby, it's late.)
1508
01:31:49,463 --> 01:31:50,923
(It's night.)
1509
01:31:52,633 --> 01:31:54,385
(You don't want to sleep, do you?)
1510
01:31:54,552 --> 01:31:56,137
(You are a naughty.)
1511
01:31:57,805 --> 01:32:00,266
(Do you want
me to tell you a story?)
1512
01:32:02,935 --> 01:32:04,020
(OK.)
1513
01:32:04,187 --> 01:32:06,772
(I'll tell it to you, but then you sleep,
okay?)
1514
01:32:07,690 --> 01:32:08,900
(So,)
1515
01:32:09,066 --> 01:32:12,862
(It's the story of the forgotten.
It's a very beautiful story.)
1516
01:32:14,238 --> 01:32:17,658
(It all starts
with a dark night, dark like tonight.)
1517
01:32:19,410 --> 01:32:22,079
(A moonless night. Come on,)
1518
01:32:22,246 --> 01:32:24,415
(We close our eyes. Hush.)
1519
01:32:28,836 --> 01:32:31,255
(There was once a place
where silence reigned)
1520
01:32:31,422 --> 01:32:33,466
(for a long time :)
1521
01:32:33,633 --> 01:32:35,551
(The World of the Forgotten.)
1522
01:32:36,219 --> 01:32:37,553
(But that night,)
1523
01:32:38,179 --> 01:32:40,223
(a voice was heard.)
1524
01:32:40,640 --> 01:32:43,476
* -Attention, the story begins
in 3 minutes.
1525
01:32:43,643 --> 01:32:45,853
* I repeat: in 3 minutes.
1526
01:32:46,604 --> 01:32:48,981
* All the forgotten ones
are requested on the board.
1527
01:32:50,733 --> 01:32:52,109
(-So what,)
1528
01:32:53,027 --> 01:32:55,905
(like coming back from the dark world,)
1529
01:32:56,072 --> 01:32:58,574
(all characters awoke)
1530
01:32:58,741 --> 01:33:00,785
(one after the other.)
1531
01:33:00,952 --> 01:33:06,040
(The world was rising again
and everyone had to stand ready)
1532
01:33:06,207 --> 01:33:10,127
(in order to keep
telling stories.)
1533
01:33:13,047 --> 01:33:15,424
Sighs, chirps
1534
01:33:15,591 --> 01:33:18,135
Fairy theme
1535
01:33:18,302 --> 01:33:28,301
...
...
1536
01:33:58,050 --> 01:34:00,469
- Hum ... Aaah ...
1537
01:34:00,636 --> 01:34:03,931
- Come on, let's go. '
Get up, you lazy bunch. '
1538
01:34:04,098 --> 01:34:06,350
Now is not the time to hang around. '
1539
01:34:06,517 --> 01:34:08,519
We set off,
we will chat later.
1540
01:34:08,686 --> 01:34:11,355
Beginning of the story in 2 minutes. '
1541
01:34:12,356 --> 01:34:15,151
- Come on, high hearts,
we're going back. '
1542
01:34:15,318 --> 01:34:17,028
Brouhaha
1543
01:34:17,194 --> 01:34:22,366
...
1544
01:34:22,533 --> 01:34:23,701
Hm. '
1545
01:34:25,828 --> 01:34:35,827
...
1546
01:35:14,877 --> 01:35:16,629
* -Start of the story in 1 minute.
1547
01:35:16,796 --> 01:35:20,174
* I repeat: in 1 minute.
1548
01:35:30,518 --> 01:35:33,354
- Are you guys there?
I am looking for you everywhere.
1549
01:35:34,772 --> 01:35:36,399
Oh, oh.'
1550
01:35:36,774 --> 01:35:40,069
Haven't you heard the announcements?
You have to wake up,
1551
01:35:40,236 --> 01:35:41,529
We need you.
1552
01:35:45,199 --> 01:35:47,284
Beginning of the story
in 30 seconds.
1553
01:35:59,672 --> 01:36:01,549
Eh yes. Here we go again.
1554
01:36:03,092 --> 01:36:04,635
- Did I sleep long?
1555
01:36:16,439 --> 01:36:17,606
- Come on.
1556
01:36:23,946 --> 01:36:25,698
* -History in 5 ...
1557
01:36:25,865 --> 01:36:27,074
*4...
1558
01:36:27,241 --> 01:36:28,284
*3...
1559
01:36:28,451 --> 01:36:30,536
*2... 1...
1560
01:36:35,791 --> 01:36:37,960
Lullaby
1561
01:36:38,127 --> 01:36:48,126
...
1562
01:39:30,341 --> 01:39:33,302
"Papa"
(Fantine)
1563
01:39:33,469 --> 01:39:40,142
...
1564
01:39:40,309 --> 01:39:45,147
- Since I was little
You have always been there for me
1565
01:39:45,314 --> 01:39:50,152
You saw me grow up
and without you I wouldn't be there
1566
01:39:50,319 --> 01:39:55,282
You helped me move forward
With your rotten valves
1567
01:39:55,449 --> 01:40:00,454
Your good advice, your hugs
and your life lessons
1568
01:40:00,621 --> 01:40:05,542
Even if sometimes you are annoying
Embarrassing, distant and absent
1569
01:40:05,709 --> 01:40:10,589
You are the most charming, loving,
fun and touching
1570
01:40:10,756 --> 01:40:15,636
I could stay with you
for hours
1571
01:40:15,803 --> 01:40:20,557
Talking about my life About
my anxieties and my fears
1572
01:40:20,724 --> 01:40:27,523
And I thank Heaven ...
1573
01:40:29,149 --> 01:40:36,281
For giving me such a father
1574
01:40:37,408 --> 01:40:45,165
Yes, I love you with unconditional love
1575
01:40:45,624 --> 01:40:52,756
I love you with unconditional love
1576
01:40:53,257 --> 01:40:57,970
Just thinking about losing you,
I'm nauseous
1577
01:40:58,137 --> 01:41:03,058
Please don't leave me
all alone in this crazy world
1578
01:41:03,225 --> 01:41:08,021
You taught me that in life you should
n't think of yourself
1579
01:41:08,188 --> 01:41:13,193
Know that the result
is that I will do anything for you
1580
01:41:13,360 --> 01:41:18,198
And the only man
a girl can really count on
1581
01:41:18,365 --> 01:41:22,911
It's her daddy darling,
don't forget him
1582
01:41:23,078 --> 01:41:30,210
And I thank Heaven ...
1583
01:41:31,837 --> 01:41:38,886
For giving me such a father
1584
01:41:40,596 --> 01:41:47,811
Yes, I love you with unconditional love
1585
01:41:47,978 --> 01:41:55,611
Oh, I love you with unconditional love
1586
01:41:56,195 --> 01:42:03,744
Oh, I love you with unconditional love
1587
01:42:04,244 --> 01:42:10,459
I love you with unconditional love
1588
01:42:15,077 --> 01:42:25,015
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ sub_master-HD ★★★★★
1588
01:42:26,305 --> 01:43:26,851
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
109268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.