Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,083 --> 00:00:37,083
[somber piano music playing]
4
00:01:01,375 --> 00:01:04,583
[male narrator] If you asked most people
where Knockemstiff, Ohio
5
00:01:04,666 --> 00:01:06,750
or Coal Creek, West Virginia were,
6
00:01:06,833 --> 00:01:09,458
they probably couldn't point 'em out
to you on a map.
7
00:01:11,458 --> 00:01:14,125
But I guarantee,
they'd be there all the same.
8
00:01:17,083 --> 00:01:21,625
How and why so many people
from those two piddlin' places on that map
9
00:01:21,708 --> 00:01:25,000
could end up connected
has a lot to do with our story.
10
00:01:26,625 --> 00:01:28,833
Some would claim it was just dumb luck,
11
00:01:28,916 --> 00:01:31,416
while others might swear
it was God's intention.
12
00:01:32,083 --> 00:01:35,416
But I'd say
with the way things turned out,
13
00:01:35,500 --> 00:01:36,916
it was a little bit of both.
14
00:01:39,291 --> 00:01:43,458
In 1957, it'd take someone
approximately ten hours
15
00:01:43,541 --> 00:01:46,125
to drive from Coal Creek
to a paper mill town
16
00:01:46,208 --> 00:01:48,208
in southern Ohio called Meade.
17
00:01:48,750 --> 00:01:53,291
Once you got to Meade,
Knockemstiff was only a short drive away.
18
00:01:54,416 --> 00:01:56,833
[birds chirping]
19
00:02:02,125 --> 00:02:04,750
Four hundred or so people
lived in Knockemstiff
20
00:02:04,833 --> 00:02:06,541
in 1957,
21
00:02:06,916 --> 00:02:11,875
nearly all of them connected by blood
by one godforsaken calamity or another,
22
00:02:12,375 --> 00:02:15,750
be it lust or necessity
or just plain ignorance.
23
00:02:18,291 --> 00:02:19,833
[dog barking]
24
00:02:20,541 --> 00:02:25,125
The Russells had rented the house on top
of the Mitchell flats for nine years now.
25
00:02:25,666 --> 00:02:29,416
But most of the neighbors down below
still considered them outsiders.
26
00:02:29,500 --> 00:02:30,916
[dog barking]
27
00:02:34,916 --> 00:02:35,916
[boy] Hey, Dad.
28
00:02:39,833 --> 00:02:41,791
[man] You're coming with me today, boy.
29
00:02:42,416 --> 00:02:44,833
[narrator] Years ago,
Willard had fitted together
30
00:02:44,916 --> 00:02:47,208
a weathered cross above a fallen tree
31
00:02:47,291 --> 00:02:50,000
in a small clearing behind his house.
32
00:02:51,000 --> 00:02:54,041
He came every morning and evening
to talk to God.
33
00:02:54,458 --> 00:02:58,458
It seemed to his son that his father
fought the Devil all the time.
34
00:02:58,541 --> 00:03:00,708
[Willard] Now, you pray on...
35
00:03:01,625 --> 00:03:02,791
what happened today.
36
00:03:03,291 --> 00:03:05,208
Now, remember, be honest.
37
00:03:05,750 --> 00:03:07,625
No bullshittin', he'll know.
38
00:03:09,791 --> 00:03:11,125
[narrator] When he prayed,
39
00:03:11,208 --> 00:03:15,041
his mind would often drift back
to the war in the South Pacific
40
00:03:15,125 --> 00:03:18,750
and the day that he and a couple
of other soldiers came across the body
41
00:03:18,833 --> 00:03:21,333
of Gunnery Sergeant Miller Jones.
42
00:03:21,416 --> 00:03:23,250
[bombs exploding in the distance]
43
00:03:24,541 --> 00:03:26,375
[insects chirping]
44
00:03:29,125 --> 00:03:30,375
[gunshot in the distance]
45
00:03:34,500 --> 00:03:36,333
[flies buzzing]
46
00:03:39,750 --> 00:03:41,041
[Willard] Holy shit.
47
00:03:41,125 --> 00:03:42,958
[flies buzzing]
48
00:03:53,666 --> 00:03:55,500
[Willard] Fuck. [breathing heavily]
49
00:04:00,791 --> 00:04:01,916
[man] What's it say?
50
00:04:02,500 --> 00:04:03,583
Miller Jones.
51
00:04:03,666 --> 00:04:04,791
[both gasp]
52
00:04:04,875 --> 00:04:06,541
-[man] Fuck!
-[Miller gasping]
53
00:04:08,250 --> 00:04:11,416
[man] We gotta do something.
The Japs just left him up there.
54
00:04:12,250 --> 00:04:14,250
[Miller gasping, wheezing]
55
00:04:17,000 --> 00:04:18,125
[gun cocking]
56
00:04:20,166 --> 00:04:21,625
[gunshot fires]
57
00:04:27,125 --> 00:04:29,125
[bus driver] Next stop, Meade, Ohio.
58
00:04:29,208 --> 00:04:30,625
♪ Dream ♪
59
00:04:33,416 --> 00:04:37,500
♪ When you're feeling blue ♪
60
00:04:39,166 --> 00:04:40,583
[car honking]
61
00:04:41,625 --> 00:04:43,916
["Dream" by Johnny Mercer
continues playing]
62
00:04:44,750 --> 00:04:47,041
-[door chimes open]
-[indistinct chatter]
63
00:04:48,666 --> 00:04:50,000
[door clanks shut]
64
00:04:51,958 --> 00:04:53,791
-Please.
-Thank you.
65
00:04:55,458 --> 00:04:57,750
[narrator]
Right before Willard fell in love,
66
00:04:58,000 --> 00:05:01,333
the man whose seat he took
would also meet his match.
67
00:05:01,750 --> 00:05:03,625
I'm so sorry. I forgot my damn keys.
68
00:05:03,708 --> 00:05:05,333
Okay. Guy by the window counter.
69
00:05:09,750 --> 00:05:11,375
So, what'll you be having?
70
00:05:13,500 --> 00:05:14,708
Ham and cheese.
71
00:05:16,583 --> 00:05:17,916
[whispers] Ham and cheese.
72
00:05:18,958 --> 00:05:20,708
-Okay.
-You're a little green on the job.
73
00:05:20,791 --> 00:05:22,500
-That obvious, huh?
-[man chuckles]
74
00:05:22,583 --> 00:05:24,458
My brother just got me the job, so...
75
00:05:25,500 --> 00:05:26,708
Ham and cheese.
76
00:05:29,166 --> 00:05:30,083
You take pictures?
77
00:05:30,166 --> 00:05:33,750
[narrator] In the years to come,
Carl would call Sandy "the bait,"
78
00:05:33,833 --> 00:05:35,583
and she'd called him "the shooter."
79
00:05:35,666 --> 00:05:39,500
Only when I find a smile
pretty enough to photograph, that is.
80
00:05:39,583 --> 00:05:41,750
[narrator] Both called
their victims "the models."
81
00:05:41,833 --> 00:05:43,000
I'll have to think about it.
82
00:05:43,083 --> 00:05:45,583
-[door chimes open]
-[waitress] What can I get ya?
83
00:05:46,625 --> 00:05:48,500
Meatloaf is the blue plate special.
84
00:05:50,458 --> 00:05:53,458
Um-- Just coffee and a doughnut.
85
00:06:06,625 --> 00:06:08,208
-Thank you.
-[door chimes open]
86
00:06:08,291 --> 00:06:09,750
-Looks really fine.
-[manager] No!
87
00:06:09,833 --> 00:06:11,000
No!
88
00:06:11,083 --> 00:06:13,416
-Get out. I told you last time.
-Come on, now.
89
00:06:13,500 --> 00:06:15,916
[manager] Next time,
the cops will drag you out.
90
00:06:16,000 --> 00:06:17,583
-[waitress] Excuse me.
-Get out!
91
00:06:17,666 --> 00:06:19,666
I'm just gonna take my break outside.
92
00:06:19,750 --> 00:06:21,375
[homeless man] All right.
93
00:06:22,000 --> 00:06:23,625
-All right!
-[door clanks shut]
94
00:06:25,166 --> 00:06:26,416
[door clanks shut]
95
00:06:28,000 --> 00:06:29,583
[man] Thank you. God bless you.
96
00:06:46,208 --> 00:06:47,875
Did you need anything else?
97
00:06:48,375 --> 00:06:49,541
Um... No, I'm fine.
98
00:06:51,541 --> 00:06:53,041
[soft piano music playing]
99
00:06:57,125 --> 00:06:59,541
That was nice, what you did.
100
00:07:00,250 --> 00:07:02,833
Some people just need a little help
once in a while.
101
00:07:03,333 --> 00:07:04,416
You know what I mean?
102
00:07:06,333 --> 00:07:07,250
Yep.
103
00:07:11,291 --> 00:07:13,083
-Hmm.
-You back home from the war?
104
00:07:14,208 --> 00:07:15,708
Nah, I'm just passing through.
105
00:07:16,791 --> 00:07:18,250
On my way to West Virginia.
106
00:07:19,125 --> 00:07:20,625
My people are from Coal Creek.
107
00:07:23,375 --> 00:07:24,458
That's too bad.
108
00:07:25,958 --> 00:07:27,291
You have a nice face.
109
00:07:28,541 --> 00:07:29,541
[Willard chuckles]
110
00:07:35,375 --> 00:07:36,625
Well... [exhales]
111
00:07:37,750 --> 00:07:38,958
It's nice to meet you.
112
00:07:41,875 --> 00:07:43,250
It's nice to meet you, too.
113
00:07:51,333 --> 00:07:53,916
[man] Is it true
the Japs ate their own dead?
114
00:07:55,000 --> 00:07:57,750
-[Willard] Where'd you hear that?
-Read it in the paper.
115
00:07:59,083 --> 00:08:00,916
[country music playing on the radio]
116
00:08:01,000 --> 00:08:03,833
-[sighs] Lord, that's good stuff.
-Mm-hmm.
117
00:08:03,916 --> 00:08:05,958
-I got three more in my kit.
-Yeah?
118
00:08:06,041 --> 00:08:09,083
Yep. And I've got something else
for you, Uncle Earskell.
119
00:08:11,291 --> 00:08:14,625
Now, this here is supposed to be the gun
120
00:08:15,125 --> 00:08:17,875
that Hitler used to blow his brains out.
121
00:08:20,541 --> 00:08:23,583
[scoffs] You still got
the bullshit in you, ain't you?
122
00:08:23,666 --> 00:08:26,208
-You think that guy lied to me?
-[chuckles] Yeah.
123
00:08:27,625 --> 00:08:29,416
That is a nice gift, though.
124
00:08:30,250 --> 00:08:31,500
-Yeah.
-Thank you.
125
00:08:32,000 --> 00:08:33,083
It's German.
126
00:08:33,166 --> 00:08:34,458
That's a Luger.
127
00:08:35,208 --> 00:08:37,791
-[crickets chirping]
-[country music playing inside]
128
00:08:42,291 --> 00:08:44,500
[woman crying] Oh, come here! Oh...
129
00:08:45,541 --> 00:08:48,000
[sighs] Oh, Lord, I was so worried.
130
00:08:48,083 --> 00:08:49,541
No... [chuckles]
131
00:08:50,208 --> 00:08:51,583
It wasn't that bad.
132
00:08:52,875 --> 00:08:54,208
It wasn't that bad, Mama.
133
00:08:57,583 --> 00:09:01,000
I would ask you to get down
and thank Jesus with me,
134
00:09:01,791 --> 00:09:04,208
but I can smell the liquor on your breath.
135
00:09:04,291 --> 00:09:05,416
I know.
136
00:09:06,166 --> 00:09:07,958
I felt the need to celebrate.
137
00:09:09,250 --> 00:09:10,166
I'm in love.
138
00:09:10,666 --> 00:09:12,958
-What's this girl's name?
-[Earskell clears throat]
139
00:09:13,958 --> 00:09:15,625
Well, I ain't never got her name.
140
00:09:16,083 --> 00:09:16,916
[lighter clicks]
141
00:09:17,000 --> 00:09:18,875
-[Earskell laughs]
-Earskell.
142
00:09:18,958 --> 00:09:20,291
You ain't got her name?
143
00:09:20,375 --> 00:09:21,666
[Earskell laughs]
144
00:09:21,750 --> 00:09:23,833
I left her a dollar tip, though.
145
00:09:23,916 --> 00:09:25,000
[Earskell] A what?
146
00:09:25,083 --> 00:09:26,541
For a cup of coffee?
147
00:09:27,125 --> 00:09:29,083
[Earskell] Well, she won't forget that.
148
00:09:30,125 --> 00:09:32,583
[woman] I know you like this waitress.
149
00:09:32,666 --> 00:09:34,458
Oh, but there's a--
150
00:09:34,541 --> 00:09:37,625
a girl from church I want you to meet.
151
00:09:37,708 --> 00:09:40,291
-I don't wanna go to church, Mama.
-[shushing]
152
00:09:41,041 --> 00:09:44,708
You get some rest. [grunts]
You'll feel better in the morning.
153
00:09:48,333 --> 00:09:50,583
[narrator]
Though he couldn't look at a cross
154
00:09:50,666 --> 00:09:52,333
without thinking of Miller Jones,
155
00:09:52,916 --> 00:09:54,833
he never told anyone
about the crucified Marine.
156
00:09:56,666 --> 00:09:59,083
-[man] Welcome.
-[woman] Willard.
157
00:09:59,166 --> 00:10:01,958
Willard, I've asked Helen to sit with us.
Go on, Helen.
158
00:10:02,041 --> 00:10:04,291
-Nice to meet you.
-[Willard] Hi, how are you?
159
00:10:06,708 --> 00:10:08,416
Willard just got back, Helen.
160
00:10:08,500 --> 00:10:09,791
-You--
-Welcome home.
161
00:10:11,041 --> 00:10:12,291
[church choir singing]
162
00:10:13,083 --> 00:10:14,291
It's been four days.
163
00:10:14,375 --> 00:10:17,208
[narrator] Willard didn't know
that Emma had promised God
164
00:10:17,291 --> 00:10:19,708
that in exchange
for bringing him home safe,
165
00:10:19,791 --> 00:10:22,250
she'd make sure he married Helen Hatton.
166
00:10:22,916 --> 00:10:25,958
The girl's family burned up
in a house fire
167
00:10:26,041 --> 00:10:27,958
leaving the poor thing all alone.
168
00:10:28,500 --> 00:10:29,958
[pastor] Good gracious.
169
00:10:30,041 --> 00:10:31,250
It's hot, ain't it?
170
00:10:31,333 --> 00:10:33,458
-[crowd] Amen.
-It's bound to get hotter.
171
00:10:33,541 --> 00:10:36,250
Right now, we got two boys
from over in Topperville
172
00:10:36,333 --> 00:10:38,708
-gonna lead the service today.
-[man] All right.
173
00:10:38,791 --> 00:10:41,375
And from what folks tell me,
they got a right good message.
174
00:10:41,916 --> 00:10:44,208
So, let's bring 'em up.
Boys, come on up here.
175
00:10:44,916 --> 00:10:47,000
-Let's make 'em feel welcome.
-[woman] Oh!
176
00:10:47,500 --> 00:10:49,375
[man] Welcome, boys. Welcome.
177
00:10:49,458 --> 00:10:51,291
See that one in the wheelchair?
178
00:10:51,375 --> 00:10:54,541
Drank too much strychnine or antifreeze,
or something is why he can't walk.
179
00:10:54,625 --> 00:10:57,000
So good to see you. Thank you for coming.
180
00:10:57,083 --> 00:10:58,750
Testing their fate, they call it.
181
00:10:59,250 --> 00:11:01,583
It's going too far, the way I see it.
182
00:11:04,916 --> 00:11:06,083
Thank you, Reverend.
183
00:11:08,250 --> 00:11:09,958
My name is Roy Laferty,
184
00:11:10,791 --> 00:11:12,666
and this here is my cousin, Theodore.
185
00:11:16,666 --> 00:11:19,791
Now, the Holy Ghost is going to visit
this little church
186
00:11:19,875 --> 00:11:21,958
that bears his sacred name!
187
00:11:23,125 --> 00:11:25,791
♪ Are you washed ♪
188
00:11:25,875 --> 00:11:27,958
♪ In the blood ♪
189
00:11:28,625 --> 00:11:33,250
♪ In the soul-cleansing blood
Of the Lamb? ♪
190
00:11:34,000 --> 00:11:36,708
♪ Are your garments spotless? ♪
191
00:11:36,791 --> 00:11:39,458
♪ Are they white as snow? ♪
192
00:11:39,541 --> 00:11:40,916
♪ Are you washed ♪
193
00:11:41,000 --> 00:11:43,958
♪ In the blood of the Lamb? ♪
194
00:11:45,000 --> 00:11:47,625
♪ Have you been to Jesus ♪
195
00:11:47,708 --> 00:11:50,250
♪ For His cleansing power? ♪
196
00:11:50,333 --> 00:11:54,833
♪ Are you washed
In the blood of the Lamb? ♪
197
00:11:55,833 --> 00:12:01,125
♪ Are you trusting in his Grace
This hour ♪
198
00:12:01,208 --> 00:12:05,166
♪ Are you washed
In the blood of the Lamb? ♪
199
00:12:05,750 --> 00:12:07,083
[Roy] Come on, Theodore!
200
00:12:11,916 --> 00:12:12,916
Whoo!
201
00:12:13,000 --> 00:12:14,333
[guitar keeps playing]
202
00:12:15,791 --> 00:12:17,833
[Roy] What is it you're most afraid of?
203
00:12:18,791 --> 00:12:19,625
Hmm?
204
00:12:20,750 --> 00:12:23,208
Because if your worst fear is rats, well..
205
00:12:24,625 --> 00:12:27,250
Satan'll make sure
you get your fill of them. Mm.
206
00:12:27,333 --> 00:12:30,291
-[man] That's right, tell 'em, boy.
-Brothers and sisters...
207
00:12:31,083 --> 00:12:32,208
you'll see them,
208
00:12:32,583 --> 00:12:35,083
eating away at you whilst you lay there
209
00:12:35,166 --> 00:12:37,125
unable to lift a single finger.
210
00:12:38,166 --> 00:12:39,833
And it won't ever cease.
211
00:12:40,833 --> 00:12:42,416
A million years
212
00:12:43,000 --> 00:12:44,166
in eternity.
213
00:12:46,708 --> 00:12:48,666
Now, don't even try and figure that up.
214
00:12:48,750 --> 00:12:50,041
[man] Come on, Lord.
215
00:12:50,125 --> 00:12:53,666
Ain't no human head big enough
to calculate misery like that!
216
00:12:53,750 --> 00:12:55,791
-[crowd murmurs]
-[chuckles] Yeah?
217
00:12:55,875 --> 00:12:59,541
And really, brothers and sisters,
ain't no man ever been evil enough,
218
00:12:59,625 --> 00:13:01,541
-not even that Hitler fella...
-That's right.
219
00:13:01,625 --> 00:13:04,958
...come up with the ways
Satan's gonna make them sinners pay
220
00:13:05,041 --> 00:13:07,291
-come the Judgment Day!
-[crowd] Yeah!
221
00:13:07,375 --> 00:13:09,666
Yeah! Yes, that's right, my friends!
222
00:13:09,750 --> 00:13:11,916
[woman] Yes, sir! Praise the Lord!
223
00:13:12,583 --> 00:13:13,541
Amen.
224
00:13:16,500 --> 00:13:18,291
Let me tell you something, friends.
225
00:13:18,375 --> 00:13:19,541
[woman coughs]
226
00:13:20,666 --> 00:13:22,583
Before I found the Holy Ghost...
227
00:13:23,041 --> 00:13:25,375
[sighs deeply]
228
00:13:25,458 --> 00:13:28,125
I was scared plumb to death of spiders.
229
00:13:30,125 --> 00:13:32,500
-Ain't that right, Theodore?
-Mm-hmm.
230
00:13:32,583 --> 00:13:34,291
-[Roy] Mm?
-Hmm.
231
00:13:37,625 --> 00:13:38,875
[Roy] I was a runt,
232
00:13:39,375 --> 00:13:41,708
hiding under my mother's long skirts,
233
00:13:42,458 --> 00:13:44,458
spiders crawling through my dreams...
234
00:13:44,541 --> 00:13:45,458
[man] Hm.
235
00:13:45,541 --> 00:13:47,208
...laying eggs in my nightmares.
236
00:13:48,916 --> 00:13:49,916
They was...
237
00:13:50,583 --> 00:13:52,708
hang in their webs everywhere...
238
00:13:54,041 --> 00:13:55,000
waitin'.
239
00:13:56,291 --> 00:14:00,416
I had fear in me all the time,
awake or asleep, didn't matter.
240
00:14:00,500 --> 00:14:03,083
Now, that's what hell is like,
brothers and sisters!
241
00:14:03,166 --> 00:14:04,625
[woman] Praise the Lord.
242
00:14:04,708 --> 00:14:07,291
[Roy] I got no rest from them devils!
243
00:14:07,375 --> 00:14:08,958
[crowd] Amen!
244
00:14:09,041 --> 00:14:12,708
Not until the Lord gave me strength!
245
00:14:12,791 --> 00:14:14,291
[crowd] Amen!
246
00:14:14,375 --> 00:14:16,000
Brothers and sisters...
247
00:14:16,083 --> 00:14:17,041
[woman] Whoo!
248
00:14:17,583 --> 00:14:18,708
[Roy sighs]
249
00:14:20,541 --> 00:14:22,083
...behold!
250
00:14:23,416 --> 00:14:25,958
The Lord looks out for me now!
251
00:14:26,041 --> 00:14:27,250
[man] Amen!
252
00:14:27,333 --> 00:14:29,583
[crowd gasps and squeaks]
253
00:14:33,583 --> 00:14:35,541
Mark my word, people!
254
00:14:36,250 --> 00:14:40,250
The Spirit will take away your fears
if you're willing!
255
00:14:40,750 --> 00:14:43,625
[Willard] Them spiders,
sure was a nice touch.
256
00:14:43,708 --> 00:14:45,708
I ain't gonna sleep tonight as it is.
257
00:14:47,416 --> 00:14:49,541
I wish Helen left with us.
258
00:14:51,625 --> 00:14:53,333
Well, she might have come with us,
259
00:14:53,833 --> 00:14:55,958
if you'd paid her a little more attention.
260
00:14:58,166 --> 00:15:00,750
The right man
would make a good life for Helen.
261
00:15:01,958 --> 00:15:04,708
[narrator] Emma was concerned
something bad might happen
262
00:15:04,791 --> 00:15:07,083
if she couldn't keep her promise to God.
263
00:15:07,166 --> 00:15:09,625
["Wheel of Fortune" by Kay Starr playing]
264
00:15:09,708 --> 00:15:13,000
Helen did, in fact, meet the man
she would marry that afternoon.
265
00:15:13,083 --> 00:15:14,708
Bless me, Reverend.
266
00:15:14,791 --> 00:15:15,958
Bless me.
267
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
And Willard's mind was already
hundreds of miles away.
268
00:15:21,333 --> 00:15:25,583
♪ Will the arrow point my way ♪
269
00:15:27,666 --> 00:15:28,916
Be right there.
270
00:15:30,500 --> 00:15:31,666
I ain't no rush.
271
00:15:33,958 --> 00:15:36,375
-Why, if it isn't--
-I never got your name.
272
00:15:36,458 --> 00:15:39,416
[manager] Charlotte,
second call on chicken over peas.
273
00:15:39,500 --> 00:15:40,916
Be right back with you, hon.
274
00:15:42,000 --> 00:15:43,416
[indistinct chatter]
275
00:15:46,000 --> 00:15:50,791
♪ While the wheel is spinning
Spinning, spinning... ♪
276
00:15:50,875 --> 00:15:52,916
[man] See, full-time, I'm a lawyer.
277
00:15:53,000 --> 00:15:55,791
-Real estate isn't my business, but...
-[dog barking]
278
00:15:55,875 --> 00:15:59,208
I own a few of these properties
around Meade, Knockemstiff.
279
00:16:00,958 --> 00:16:02,500
Real long-term investments.
280
00:16:02,583 --> 00:16:05,291
There aren't any sinks in here,
Mr. Dunlap.
281
00:16:05,375 --> 00:16:08,583
[Dunlap] Ain't no running water, missy.
There's a well out back.
282
00:16:09,875 --> 00:16:13,083
♪ For love's precious flame ♪
283
00:16:13,166 --> 00:16:16,458
♪ Oh, wheel of fortune ♪
284
00:16:16,541 --> 00:16:17,916
What do you think, Arvin?
285
00:16:19,916 --> 00:16:24,083
♪ I'm hoping somehow ♪
286
00:16:27,500 --> 00:16:29,500
[mellow music playing]
287
00:16:54,583 --> 00:16:57,083
[narrator]
Though he hadn't talked to God in years,
288
00:16:57,166 --> 00:16:59,500
not a single petition or word of praise
289
00:16:59,583 --> 00:17:02,416
since he'd come across
the crucified Marine.
290
00:17:03,041 --> 00:17:05,833
Willard could feel it
welling up inside him now,
291
00:17:06,375 --> 00:17:08,625
the urge to get right with his maker
292
00:17:08,708 --> 00:17:11,166
before something bad
happened to his family.
293
00:17:11,791 --> 00:17:14,916
[woman]
♪ Just before the children came ♪
294
00:17:15,500 --> 00:17:19,208
♪ And my room was very quiet ♪
295
00:17:19,708 --> 00:17:23,041
♪ I heard someone call my name ♪
296
00:17:23,541 --> 00:17:27,291
♪ Saying, "Come up here
My little Bessie" ♪
297
00:17:28,166 --> 00:17:29,583
Where'd you go?
298
00:17:29,666 --> 00:17:31,375
I was just looking the land over.
299
00:17:32,375 --> 00:17:33,458
What you think?
300
00:17:34,166 --> 00:17:35,416
-It's nice.
-[baby cooing]
301
00:17:39,416 --> 00:17:41,291
Rent seems fair for what we get.
302
00:17:42,625 --> 00:17:43,875
We keep saving,
303
00:17:43,958 --> 00:17:45,625
we could probably buy it.
304
00:17:46,291 --> 00:17:48,416
Wouldn't that be something? [chuckles]
305
00:17:48,500 --> 00:17:50,333
Arvin have a home of his own.
306
00:17:50,958 --> 00:17:52,041
[both chuckle]
307
00:17:52,125 --> 00:17:53,625
I never did have that.
308
00:17:54,416 --> 00:17:56,125
[Willard] Things are good, Mama.
309
00:17:56,208 --> 00:17:59,333
We found a place
in a holler called Knockemstiff.
310
00:17:59,416 --> 00:18:00,916
[man] Let's move!
311
00:18:01,000 --> 00:18:04,708
[Willard] Arvin just turned one,
and he has lots of grass to play on now.
312
00:18:05,083 --> 00:18:07,291
We're saving money
to buy the house one day.
313
00:18:07,875 --> 00:18:09,958
So things are gonna be tight for a while.
314
00:18:10,875 --> 00:18:12,916
We'll get to you as soon as possible.
315
00:18:14,458 --> 00:18:16,458
Your son, Willard.
316
00:18:19,041 --> 00:18:19,875
P.S...
317
00:18:21,666 --> 00:18:23,291
I got the urge to pray again.
318
00:18:26,166 --> 00:18:27,000
[baby cooing]
319
00:18:27,083 --> 00:18:31,125
"We'll get to you as soon as possible.
Your son Willard.
320
00:18:32,291 --> 00:18:35,166
P.S. I got the urge to pray again."
321
00:18:36,416 --> 00:18:37,833
[car horn honking]
322
00:18:38,333 --> 00:18:39,541
[baby cooing]
323
00:18:39,625 --> 00:18:42,166
-Sure you don't mind watching Lenora?
-[Emma] Sure.
324
00:18:42,250 --> 00:18:45,250
Don't mind. Hand her over here.
Where y'all going?
325
00:18:45,333 --> 00:18:47,750
-We just thought we'd take a ride.
-[Emma grunts]
326
00:18:47,833 --> 00:18:50,666
-Get out of that little house for a bit.
-[Emma chuckles]
327
00:18:52,416 --> 00:18:53,250
[smooches]
328
00:18:53,333 --> 00:18:56,875
[narrator] Though she didn't know it,
she'd never see Lenora again.
329
00:18:59,291 --> 00:19:03,916
Seven years later, they found
Helen's body buried in the woods.
330
00:19:04,875 --> 00:19:06,375
I'm thinking we take a walk.
331
00:19:07,500 --> 00:19:09,791
Be fine to pray outside
and adore them trees.
332
00:19:11,208 --> 00:19:13,750
Whatever you want, Roy,
but what about Theodore?
333
00:19:14,541 --> 00:19:16,791
Theodore will be all right
sitting in the car.
334
00:19:16,875 --> 00:19:19,500
That's right.
Don't y'all worry about me.
335
00:19:20,666 --> 00:19:22,625
Maybe I oughta take me a nap.
336
00:19:24,958 --> 00:19:26,666
Just be you and me, sweetheart.
337
00:19:29,083 --> 00:19:30,791
[engine starting]
338
00:19:35,500 --> 00:19:37,333
[engine revvs]
339
00:19:38,708 --> 00:19:39,541
[baby coos]
340
00:19:40,708 --> 00:19:42,041
[dog barking]
341
00:19:43,416 --> 00:19:45,333
[narrator] In 1957,
342
00:19:45,416 --> 00:19:48,208
Arvin Eugene Russell was nine years old.
343
00:19:49,083 --> 00:19:53,000
He was the only kid on the school bus
who wasn't somebody's relation.
344
00:19:54,833 --> 00:19:57,958
Three days before,
he'd come home with another black eye.
345
00:19:59,125 --> 00:20:01,250
You're coming out back with me today, boy.
346
00:20:06,500 --> 00:20:08,500
You got a deposit to make, sir?
347
00:20:11,541 --> 00:20:13,625
-[Arvin] C'mere, Jack.
-[Willard] Second time.
348
00:20:13,708 --> 00:20:16,666
Those little shits keep picking on him.
It ain't right.
349
00:20:19,416 --> 00:20:21,125
Them boys might be bigger than you.
350
00:20:21,208 --> 00:20:23,458
But the next time
one of them starts his shit,
351
00:20:23,541 --> 00:20:25,083
I want you to finish it.
352
00:20:25,166 --> 00:20:26,375
You understand?
353
00:20:26,458 --> 00:20:27,541
Yes, sir.
354
00:20:35,625 --> 00:20:37,541
Now, you pray on what happened today.
355
00:20:39,666 --> 00:20:40,708
And remember,
356
00:20:41,333 --> 00:20:42,958
be honest, no bullshittin'.
357
00:20:43,750 --> 00:20:44,750
He'll know.
358
00:20:47,208 --> 00:20:48,708
[birds chirping]
359
00:20:51,083 --> 00:20:53,083
[mellow music playing]
360
00:21:03,708 --> 00:21:04,875
[footsteps approaching]
361
00:21:09,083 --> 00:21:11,416
[man] Hell, they having
a little revival meetin'.
362
00:21:12,791 --> 00:21:15,750
Shit, I'm thinking now'd be a good time
to pay his old lady a visit.
363
00:21:15,833 --> 00:21:16,833
[Arvin] Dad?
364
00:21:17,333 --> 00:21:20,541
This here's the Lord's time,
not nobody else's.
365
00:21:20,625 --> 00:21:22,875
[man 1] Probably in bed
keeping it warm for me.
366
00:21:22,958 --> 00:21:24,708
[man 2] Shut the fuck up, Lucas.
367
00:21:24,791 --> 00:21:26,916
[Lucas] Wouldn't you take a piece of that?
368
00:21:27,583 --> 00:21:30,583
Come on, you dumb son of a bitch.
This thing's getting heavy.
369
00:21:31,375 --> 00:21:32,208
[Lucas spits]
370
00:21:38,208 --> 00:21:39,916
[narrator]
Despite Arvin's fears,
371
00:21:40,000 --> 00:21:42,666
the two poachers
didn't head to his home that day.
372
00:21:44,375 --> 00:21:47,750
♪ I was trying to be quiet ♪
373
00:21:47,833 --> 00:21:49,750
-♪ And to think ♪
-[Arvin humming along]
374
00:21:49,833 --> 00:21:52,125
♪ Of what you said ♪
375
00:21:53,250 --> 00:21:56,583
♪ Just before the lamps were lighted ♪
376
00:21:57,666 --> 00:21:58,875
[Arvin humming]
377
00:21:58,958 --> 00:22:02,708
♪ Just before the children came ♪
378
00:22:04,125 --> 00:22:07,708
♪ When my room was very quiet ♪
379
00:22:08,750 --> 00:22:12,583
♪ I heard someone call my name ♪
380
00:22:13,583 --> 00:22:17,000
[both]
♪ Saying, "Come up here, my little... ♪
381
00:22:17,083 --> 00:22:18,541
-♪ Arvin ♪
-♪ Bessie ♪
382
00:22:18,625 --> 00:22:20,333
-♪ Arvin ♪
-[woman chuckles]
383
00:22:20,416 --> 00:22:21,833
[Willard] Arvin, gonna go gas up.
384
00:22:21,916 --> 00:22:24,500
No sense in you
napping in here like a house cat all day.
385
00:22:24,583 --> 00:22:27,208
-Get off the couch, Jack.
-Can Jack come?
386
00:22:28,416 --> 00:22:29,458
[Willard] Mm-hmm.
387
00:22:29,541 --> 00:22:31,500
-Come on, Jack.
-[Charlotte] Hey.
388
00:22:33,625 --> 00:22:35,000
Will you get me some sugar?
389
00:22:36,041 --> 00:22:36,875
[Willard] Hmm.
390
00:22:56,333 --> 00:22:58,291
[Willard panting]
391
00:22:59,000 --> 00:23:00,083
Roll up your window.
392
00:23:02,083 --> 00:23:03,000
[car door closes]
393
00:23:09,708 --> 00:23:10,833
[Lucas] Motherfucker!
394
00:23:10,916 --> 00:23:12,625
[both grunt]
395
00:23:17,333 --> 00:23:19,583
-[both grunting]
-[Jack barking]
396
00:23:22,125 --> 00:23:25,458
-[man] -Oh, shit! Hey, take it easy!
-[man 2] He's gonna fuckin' kill him!
397
00:23:25,541 --> 00:23:26,666
[Lucas groaning]
398
00:23:26,750 --> 00:23:28,291
[man 2] Come on! Get off him!
399
00:23:28,375 --> 00:23:30,125
[man] That's enough!
You're gonna kill him!
400
00:23:30,208 --> 00:23:32,250
-[Jack barking]
-[car engine starting]
401
00:23:35,291 --> 00:23:36,250
[man] Oh, shit!
402
00:23:38,291 --> 00:23:40,333
-[Jack barking]
-[man] God!
403
00:23:40,416 --> 00:23:43,166
-Stubbs!
-Stubbs, get out here, man!
404
00:23:43,916 --> 00:23:45,875
-Get out of here!
-Come on, give me a hand.
405
00:23:45,958 --> 00:23:47,375
Get the fuck out of here!
406
00:23:47,458 --> 00:23:50,625
[Jack barking]
407
00:23:53,083 --> 00:23:54,166
[door bangs shut]
408
00:23:54,250 --> 00:23:56,416
[Willard panting]
409
00:23:57,791 --> 00:23:58,958
[exhales sharply]
410
00:23:59,500 --> 00:24:01,208
Now you remember what I told you?
411
00:24:02,375 --> 00:24:04,500
About them boys on the bus
that gave you the black eye?
412
00:24:05,791 --> 00:24:07,041
That's what I meant.
413
00:24:08,083 --> 00:24:10,333
[groans] Just gotta pick the right time.
414
00:24:11,208 --> 00:24:12,166
Yes, sir.
415
00:24:12,833 --> 00:24:14,958
There's a lot of no good
sons of bitches out there.
416
00:24:16,333 --> 00:24:18,666
-[breathing heavily]
-More than a hundred?
417
00:24:19,250 --> 00:24:20,208
[chuckles]
418
00:24:20,750 --> 00:24:22,333
Yeah, at least that many.
419
00:24:27,375 --> 00:24:29,333
How about I buy you a candy bar, huh?
420
00:24:29,416 --> 00:24:30,583
[Willard panting]
421
00:24:31,125 --> 00:24:33,666
We gotta get some sugar for Mama too.
422
00:24:33,750 --> 00:24:34,791
[Willard] Mm-hmm.
423
00:24:34,875 --> 00:24:37,500
[narrator]
Arvin would often think back on this day
424
00:24:37,583 --> 00:24:40,125
as the best one
he ever spent with his father.
425
00:24:40,708 --> 00:24:43,291
So what kind of candy bar
you gonna get, huh?
426
00:24:43,375 --> 00:24:45,958
Um... a Charleston Chew, yeah.
427
00:24:46,916 --> 00:24:47,833
Mama?
428
00:24:49,000 --> 00:24:49,916
Mama?
429
00:24:51,000 --> 00:24:51,958
Mama?
430
00:24:53,875 --> 00:24:57,000
-Mama?
-[Jack whines, barks]
431
00:24:57,083 --> 00:24:58,083
Dad!
432
00:24:58,666 --> 00:24:59,625
-[dog whines]
-Mama!
433
00:25:00,416 --> 00:25:03,041
[Willard] No! Charlotte!
434
00:25:03,541 --> 00:25:06,291
Listen to me. Charlotte!
435
00:25:14,291 --> 00:25:17,666
-[Willard] What are you saying?
-[man] The test results aren't good.
436
00:25:18,416 --> 00:25:21,000
The morphine will continue
to dampen the pain but...
437
00:25:21,541 --> 00:25:23,666
there's no way we can destroy that cancer.
438
00:25:29,458 --> 00:25:31,083
[Willard] Let's talk downstairs.
439
00:25:31,875 --> 00:25:33,291
[footsteps departing]
440
00:25:44,375 --> 00:25:47,875
Now... them doctors
can't do your mom any good.
441
00:25:51,458 --> 00:25:52,291
But He can save her.
442
00:25:53,791 --> 00:25:56,166
Yeah, if we just pray hard enough.
443
00:25:58,625 --> 00:25:59,958
The Lord can do anything
444
00:26:00,625 --> 00:26:02,916
-if you just ask him right.
-[Jack whining]
445
00:26:03,416 --> 00:26:04,458
Okay?
446
00:26:05,333 --> 00:26:06,500
Now hold them tight.
447
00:26:07,208 --> 00:26:08,625
And pray like you mean it.
448
00:26:16,291 --> 00:26:17,125
Lord,
449
00:26:17,958 --> 00:26:19,625
please save my wife.
450
00:26:21,916 --> 00:26:24,666
Destroy this cancer inside her, Lord.
451
00:26:26,458 --> 00:26:28,458
We need your help, Lord.
452
00:26:29,541 --> 00:26:33,041
We need your help,
and I know you can do it.
453
00:26:34,000 --> 00:26:35,458
I know you can do it.
454
00:26:35,541 --> 00:26:37,583
Please Lord, please.
455
00:26:37,666 --> 00:26:38,541
[Jack panting]
456
00:26:38,625 --> 00:26:39,791
[loud slap]
457
00:26:41,083 --> 00:26:42,375
Pray, God dammit.
458
00:26:43,250 --> 00:26:45,708
-You want your mama to die?
-No, sir.
459
00:26:45,791 --> 00:26:46,750
Then pray!
460
00:26:49,541 --> 00:26:52,416
Lord, please save my mama!
461
00:26:52,916 --> 00:26:56,750
-Clean the cancer inside of her!
-[Willard] We need your help!
462
00:26:59,166 --> 00:27:01,833
Now you pray, now! You hear me?
463
00:27:01,916 --> 00:27:02,958
Yes, Lord!
464
00:27:03,041 --> 00:27:04,541
Save my mama, Lord!
465
00:27:05,041 --> 00:27:07,250
Please clean the cancer inside of her!
466
00:27:07,333 --> 00:27:08,375
[Jack whining]
467
00:27:08,458 --> 00:27:11,250
And don't be crying, you hear?
Don't be crying!
468
00:27:11,333 --> 00:27:14,791
-Pray like you mean it! Lord!
-[Jack whining, barking]
469
00:27:14,875 --> 00:27:15,875
Spare my wife!
470
00:27:17,791 --> 00:27:19,458
[shakily] Don't take her from me.
471
00:27:20,708 --> 00:27:22,708
[Jack barking]
472
00:27:25,250 --> 00:27:26,666
Don't take her from me.
473
00:27:31,125 --> 00:27:32,750
[crying] Don't take her from me.
474
00:27:35,791 --> 00:27:36,958
[Charlotte moans]
475
00:27:45,666 --> 00:27:46,791
[Charlotte sighs]
476
00:27:51,416 --> 00:27:53,250
[sighing]
477
00:27:54,000 --> 00:27:55,166
[exhales]
478
00:27:57,916 --> 00:28:00,041
Everything's gonna be okay.
479
00:28:00,125 --> 00:28:01,458
God'll hear us.
480
00:28:02,541 --> 00:28:04,041
And he'll take care of Mama.
481
00:28:05,916 --> 00:28:07,083
You good, honey.
482
00:28:08,708 --> 00:28:09,958
[pool balls clacking]
483
00:28:10,041 --> 00:28:13,166
[woman] We got cozy rooms in the back
if you need some company.
484
00:28:14,291 --> 00:28:15,541
I'm fine.
485
00:28:31,541 --> 00:28:35,041
[narrator] It occurred to him
that maybe something more was expected
486
00:28:35,125 --> 00:28:37,625
than just his prayers and sincerity.
487
00:28:40,000 --> 00:28:43,750
God had a tendency
of asking men to make sacrifices
488
00:28:43,833 --> 00:28:45,750
in order to prove their faith.
489
00:28:45,833 --> 00:28:46,875
[Jack barking]
490
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
[door shuts]
491
00:29:01,250 --> 00:29:02,541
-[gunshot]
-[loud whine]
492
00:29:02,625 --> 00:29:03,625
[door clicks open]
493
00:29:08,375 --> 00:29:10,000
Dad, no!
494
00:29:10,875 --> 00:29:15,083
Dad, no!
495
00:29:15,166 --> 00:29:16,125
Dad!
496
00:29:16,208 --> 00:29:19,791
Lord, this here is my boy's dog.
497
00:29:20,291 --> 00:29:21,375
We loved him.
498
00:29:22,208 --> 00:29:23,625
He loved him.
499
00:29:29,583 --> 00:29:31,000
Now you take him!
500
00:29:31,083 --> 00:29:32,541
Bring him back!
501
00:29:32,625 --> 00:29:34,041
You save Charlotte!
502
00:29:34,125 --> 00:29:35,125
[Arvin sobs]
503
00:29:35,875 --> 00:29:37,458
It's gonna be all right, Arvin.
504
00:29:38,291 --> 00:29:39,666
It's gonna be all right.
505
00:29:46,750 --> 00:29:48,583
[shovelful of dirt thumps on coffin lid]
506
00:29:51,000 --> 00:29:52,083
[thump]
507
00:29:53,708 --> 00:29:54,791
[thump]
508
00:30:02,666 --> 00:30:04,625
[Willard] I'm thinking
we might take us a trip.
509
00:30:07,041 --> 00:30:09,333
Go down and visit your grandma
in Coal Creek.
510
00:30:11,916 --> 00:30:13,916
You can meet Uncle Earskell.
511
00:30:15,041 --> 00:30:17,041
And that girl that's living with them...
512
00:30:17,875 --> 00:30:19,750
She's just a little younger than you.
513
00:30:19,833 --> 00:30:22,083
Maybe we'll stay for a while.
514
00:30:22,166 --> 00:30:23,541
[door opens]
515
00:30:30,125 --> 00:30:31,208
[Willard] Arvin.
516
00:30:48,541 --> 00:30:50,291
[Arvin] I wish you were here, Jack.
517
00:30:52,875 --> 00:30:54,250
When Dad goes to sleep...
518
00:30:55,458 --> 00:30:58,333
I'm going to bring you down
and give you a proper burial.
519
00:30:59,458 --> 00:31:01,083
Just like they gave to Mama.
520
00:31:02,875 --> 00:31:04,583
[dog barking in the distance]
521
00:31:20,666 --> 00:31:22,083
[flies buzzing]
522
00:31:23,416 --> 00:31:26,166
I'm not doing that no more, you hear me?
523
00:31:26,833 --> 00:31:28,125
I ain't prayin'!
524
00:31:29,416 --> 00:31:30,333
You hear me?
525
00:31:31,583 --> 00:31:33,375
I said I'm not doing that no more.
526
00:31:35,083 --> 00:31:36,583
-You hear me?
-[loud thud]
527
00:31:36,666 --> 00:31:38,291
["Little Things Mean A Lot" playing]
528
00:31:38,375 --> 00:31:42,416
♪ Blow me a kiss from across the room ♪
529
00:31:43,875 --> 00:31:45,833
♪ Say I look nice ♪
530
00:31:45,916 --> 00:31:47,708
♪ When I'm not ♪
531
00:31:47,791 --> 00:31:50,666
There's money to be made
if a man of the law is careful and...
532
00:31:51,333 --> 00:31:52,750
doesn't get a big head.
533
00:31:54,083 --> 00:31:56,416
I wanna get out of my house, Lee.
534
00:31:57,250 --> 00:31:58,541
I told you, sweetie,
535
00:31:59,333 --> 00:32:00,833
it's only matter of time.
536
00:32:01,708 --> 00:32:03,458
And no more parking lots.
537
00:32:04,125 --> 00:32:07,125
No more Pepsi cups. Just a big ole bed.
538
00:32:08,208 --> 00:32:09,041
Yeah.
539
00:32:09,125 --> 00:32:11,125
People like me in this town.
540
00:32:11,916 --> 00:32:13,791
-You know that, honey.
-Mm-hmm.
541
00:32:13,875 --> 00:32:14,791
Yeah.
542
00:32:15,625 --> 00:32:17,416
I'll get myself elected.
543
00:32:18,333 --> 00:32:20,125
-[Lee panting]
-[woman moans softly]
544
00:32:20,208 --> 00:32:21,125
Get a...
545
00:32:21,750 --> 00:32:24,208
-cushy place up in Brewer Heights.
-Mm-hmm.
546
00:32:25,041 --> 00:32:26,208
You see them...
547
00:32:30,125 --> 00:32:31,125
[Lee groans]
548
00:32:31,750 --> 00:32:32,958
[breathes heavily]
549
00:32:36,000 --> 00:32:37,583
That was good. [sighs]
550
00:32:38,291 --> 00:32:39,250
[chuckles]
551
00:32:39,333 --> 00:32:41,125
-You get it all in the cup?
-Yeah.
552
00:32:41,208 --> 00:32:43,833
[dispatcher] Any cars out
around Knockemstiff? Over.
553
00:32:48,750 --> 00:32:51,125
Deputy Bodecker around those parts?
554
00:32:51,750 --> 00:32:53,125
We got a call from Hank over at--
555
00:32:53,208 --> 00:32:54,958
-Fuck.
-Can you get over and check that out?
556
00:32:55,041 --> 00:32:57,250
-Can I come with you?
-Are you crazy?
557
00:32:57,333 --> 00:32:59,666
-Come on.
-Didn't you hear anything I said?
558
00:32:59,750 --> 00:33:01,333
I've got an election to think about.
559
00:33:09,333 --> 00:33:11,500
[car door opens and closes]
560
00:33:13,125 --> 00:33:14,125
[Lee] Well?
561
00:33:14,916 --> 00:33:18,666
Better not be one of them goddamn
window peepers you keep calling about.
562
00:33:18,750 --> 00:33:21,750
[man] I wish it was.
It's about this boy's Daddy.
563
00:33:22,458 --> 00:33:23,583
Well, what is it, son?
564
00:33:25,333 --> 00:33:26,208
He's dead.
565
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
And they buried his poor mama today.
566
00:33:29,500 --> 00:33:30,958
It's a damn shame, it is.
567
00:33:31,583 --> 00:33:33,000
Is that blood on your face?
568
00:33:33,500 --> 00:33:34,375
[Arvin] No.
569
00:33:35,416 --> 00:33:37,125
Somebody left us a pie.
570
00:33:43,625 --> 00:33:45,833
-[Arvin] He's right there.
-[Lee] Jesus.
571
00:33:45,916 --> 00:33:47,166
What's that smell?
572
00:33:47,625 --> 00:33:48,666
[flies buzzing]
573
00:33:50,291 --> 00:33:51,458
God dammit, boy.
574
00:33:53,750 --> 00:33:54,875
What the hell is this?
575
00:33:55,125 --> 00:33:56,416
It's a prayer log.
576
00:33:57,291 --> 00:33:58,125
Prayer log?
577
00:33:58,625 --> 00:33:59,500
Yeah.
578
00:34:00,833 --> 00:34:02,416
But it don't work too good.
579
00:34:03,291 --> 00:34:04,708
[baby fussing]
580
00:34:06,666 --> 00:34:07,916
[Helen] Lenora?
581
00:34:08,000 --> 00:34:09,458
Mama's coming, Lenora.
582
00:34:10,333 --> 00:34:12,958
-It's all right.
-[Roy screaming indistinctly]
583
00:34:15,083 --> 00:34:17,166
Hey, it's all right. [tutting]
584
00:34:17,250 --> 00:34:19,958
-[shushes] It's all right.
-[knocking on door]
585
00:34:20,041 --> 00:34:21,541
-[Helen] Roy!
-[thud]
586
00:34:21,625 --> 00:34:22,625
Your dinner's ready.
587
00:34:22,708 --> 00:34:25,791
[Roy] I've got the Holy Ghost in me!
I'm ready to use it!
588
00:34:25,875 --> 00:34:27,125
[knocking continues]
589
00:34:29,666 --> 00:34:30,708
Lord!
590
00:34:31,375 --> 00:34:32,958
-Speak!
-Roy?
591
00:34:33,750 --> 00:34:34,750
[thud]
592
00:34:35,666 --> 00:34:36,958
I've been thinking...
593
00:34:39,333 --> 00:34:42,125
Maybe the Lord wants you
to come out into the light.
594
00:34:45,541 --> 00:34:49,291
I mean, how can you be close to God
stuck in there?
595
00:34:51,458 --> 00:34:53,166
The Lord don't like dark places.
596
00:34:53,250 --> 00:34:55,291
[Roy praying indistinctly]
597
00:34:59,125 --> 00:34:59,958
Roy?
598
00:35:00,041 --> 00:35:04,041
[narrator] Roy'd been bitten on the cheek
by a spider while preaching a sermon,
599
00:35:04,125 --> 00:35:06,625
and his head had puffed up
as big as a pumpkin.
600
00:35:06,708 --> 00:35:07,833
All right, then.
601
00:35:08,291 --> 00:35:09,458
[plate clinking]
602
00:35:10,458 --> 00:35:11,750
Enjoy your dinner.
603
00:35:12,375 --> 00:35:15,083
[narrator] In the time it took
the swelling to go down,
604
00:35:15,166 --> 00:35:17,666
he'd become convinced
that the Lord was testing him
605
00:35:17,750 --> 00:35:20,291
to see if he was ready
to take on something bigger.
606
00:35:21,416 --> 00:35:25,208
He'd stayed in the dark closet
for a fortnight waiting on an answer.
607
00:35:26,125 --> 00:35:28,875
He smelled worse
than a truck-stop shitter.
608
00:35:29,375 --> 00:35:32,750
[Theodore] ♪ Stealin', stealin' ♪
609
00:35:33,666 --> 00:35:36,833
♪ Pretty mama, don't you tell on me ♪
610
00:35:36,916 --> 00:35:38,333
[Roy muffled praying]
611
00:35:38,416 --> 00:35:42,666
♪ I'm stealin' back
To my same old used to be ♪
612
00:35:43,375 --> 00:35:45,625
[Roy] Lord, is that you?
613
00:35:45,708 --> 00:35:48,125
Oh, no, I'm not scared!
614
00:35:48,208 --> 00:35:50,833
-[Theodore humming]
-[Roy] I trust in you!
615
00:35:50,916 --> 00:35:52,250
-[door opens]
-Glory to God!
616
00:35:52,916 --> 00:35:56,625
I hear you! Yes, I am here!
617
00:35:57,791 --> 00:36:01,666
Helen. Oh, it's so good to see you, honey.
618
00:36:01,750 --> 00:36:04,750
-Been a while, ain't it?
-Is everything all right?
619
00:36:04,833 --> 00:36:06,333
Oh, everything's fine now.
620
00:36:06,875 --> 00:36:09,250
Uh, Roy finally got
himself straightened out.
621
00:36:10,125 --> 00:36:12,750
Well, that's good to hear.
622
00:36:13,750 --> 00:36:17,083
[Helen] "P.S.
I got the urge to pray again."
623
00:36:18,708 --> 00:36:19,916
[car honking]
624
00:36:21,708 --> 00:36:24,250
-Sure you don't mind watching Lenora?
-[Emma] Sure.
625
00:36:24,333 --> 00:36:27,333
Don't mind. Hand her over here.
Where y'all going?
626
00:36:27,416 --> 00:36:29,833
-We just thought we'd take a ride.
-[Emma grunts]
627
00:36:29,916 --> 00:36:32,583
-Get out of that little house for a bit.
-[Emma chuckles]
628
00:36:34,291 --> 00:36:35,625
-There you go.
-[smooches]
629
00:36:36,833 --> 00:36:37,791
Yes.
630
00:36:41,875 --> 00:36:42,875
[brakes screeching]
631
00:36:44,500 --> 00:36:45,500
[door opens]
632
00:36:47,041 --> 00:36:48,583
[Helen humming]
633
00:36:56,958 --> 00:36:59,666
This spot looks about
as good a place as any, don't it?
634
00:37:00,916 --> 00:37:01,833
Yes.
635
00:37:06,875 --> 00:37:08,416
The Lord is here, sweetheart.
636
00:37:08,958 --> 00:37:10,000
I can feel him.
637
00:37:18,583 --> 00:37:19,958
God loves you, Helen.
638
00:37:23,791 --> 00:37:24,708
[gasps]
639
00:37:28,083 --> 00:37:29,125
[Helen grunts]
640
00:37:34,250 --> 00:37:35,166
[groans]
641
00:37:41,416 --> 00:37:43,666
[Helen panting]
642
00:37:46,375 --> 00:37:47,291
Lenora...
643
00:37:54,916 --> 00:37:56,333
[breathing shakily]
644
00:38:33,833 --> 00:38:34,750
God...
645
00:38:37,666 --> 00:38:39,083
I've heard your word.
646
00:38:44,583 --> 00:38:45,583
Helen...
647
00:38:48,000 --> 00:38:49,333
I resurrect you...
648
00:38:55,750 --> 00:38:58,583
with the grace of God in me...
649
00:39:00,875 --> 00:39:02,375
I resurrect you!
650
00:39:05,250 --> 00:39:06,375
Return!
651
00:39:16,166 --> 00:39:17,250
God!
652
00:39:19,041 --> 00:39:20,333
It is time!
653
00:39:24,333 --> 00:39:26,083
Resurrect! Return!
654
00:39:31,208 --> 00:39:34,125
Return, Spirit! Resurrect!
655
00:39:38,375 --> 00:39:39,375
God!
656
00:39:43,333 --> 00:39:44,625
[Roy] Resur--
657
00:39:44,708 --> 00:39:45,958
God!
658
00:39:47,375 --> 00:39:48,625
Resurrect!
659
00:39:51,875 --> 00:39:53,125
Come on, now!
660
00:39:54,916 --> 00:39:56,458
Come on, now, res--
661
00:40:02,000 --> 00:40:03,916
I could tell the police what happened.
662
00:40:05,458 --> 00:40:06,750
That it was an accident.
663
00:40:09,666 --> 00:40:12,333
[Theodore] You stabbed your wife
in the neck with a screwdriver.
664
00:40:12,416 --> 00:40:15,416
Tried to bring her back from the dead
and then buried her body.
665
00:40:15,500 --> 00:40:16,458
[Roy clears throat]
666
00:40:17,208 --> 00:40:19,166
That ain't an accident, Roy.
667
00:40:20,125 --> 00:40:22,708
That sounds like a crazy person
who killed his wife.
668
00:40:28,083 --> 00:40:29,333
Keep driving south.
669
00:40:30,750 --> 00:40:32,541
If we stay off highways,
670
00:40:32,625 --> 00:40:33,750
we should be fine.
671
00:40:33,833 --> 00:40:36,250
["Old Ship Of Zion"
by Ralph Stanley playing]
672
00:40:37,958 --> 00:40:41,750
♪ From the storms of life ♪
673
00:40:42,250 --> 00:40:44,541
♪ I could see ♪
674
00:40:44,625 --> 00:40:45,666
[Theodore groans]
675
00:40:48,208 --> 00:40:50,500
[groans softly] Where are we, Roy?
676
00:40:50,583 --> 00:40:51,875
[insects chirping]
677
00:40:58,625 --> 00:40:59,500
Roy?
678
00:41:07,708 --> 00:41:08,583
Roy?
679
00:41:12,083 --> 00:41:12,916
Roy?
680
00:41:17,375 --> 00:41:18,375
[man] Where about?
681
00:41:19,458 --> 00:41:20,958
C-Coal Creek, West Virginia.
682
00:41:21,041 --> 00:41:22,791
We'll get you close enough, son.
683
00:41:23,500 --> 00:41:25,375
I'm Carl, by the way, this here's Sandy.
684
00:41:26,166 --> 00:41:27,791
Huh? Ain't she somethin'?
685
00:41:29,583 --> 00:41:31,541
Mister, I do appreciate this.
686
00:41:31,625 --> 00:41:34,708
I don't understand
people that won't pick up strangers.
687
00:41:34,791 --> 00:41:37,125
It should be a good thing,
helping someone out.
688
00:41:37,208 --> 00:41:38,458
You sound like a Christian.
689
00:41:38,541 --> 00:41:40,500
Carl used to teach at Sunday school.
690
00:41:40,583 --> 00:41:41,750
Didn't you, babe?
691
00:41:41,833 --> 00:41:42,750
That's right.
692
00:41:43,583 --> 00:41:44,666
That's right.
693
00:41:47,458 --> 00:41:48,625
What's your name, sweetie?
694
00:41:49,500 --> 00:41:50,333
It's Roy.
695
00:41:51,333 --> 00:41:52,708
Roy Laferty.
696
00:41:52,791 --> 00:41:54,708
So what's in West Virginia, Roy?
697
00:41:55,416 --> 00:41:57,166
Going back home to see my daughter.
698
00:41:58,583 --> 00:42:00,833
[Carl] Buddy, come on. [tapping]
699
00:42:01,750 --> 00:42:03,291
Hey, come on.
700
00:42:04,666 --> 00:42:06,041
I wanna show you something.
701
00:42:06,541 --> 00:42:07,541
[Carl] Huh?
702
00:42:21,541 --> 00:42:22,625
What?
703
00:42:22,708 --> 00:42:25,041
I'm giving you a good thing here, buddy.
704
00:42:25,125 --> 00:42:26,000
Come on.
705
00:42:35,666 --> 00:42:37,875
Said I'm giving you
a good thing here, buddy.
706
00:42:39,750 --> 00:42:43,458
I wanna get some shots of your ugly
old mug sitting next to a pretty lady.
707
00:42:44,625 --> 00:42:48,250
Come on, she likes lanky old studs
like yourself. Come on.
708
00:42:52,083 --> 00:42:53,958
What's going on here, mister?
709
00:42:54,041 --> 00:42:56,500
Oh, come on, Jesus Christ, huh?
710
00:42:57,833 --> 00:43:00,750
Pay attention. It's like I said,
you're gonna fuck my wife
711
00:43:00,833 --> 00:43:03,125
and I'm gonna take some pictures,
that's all.
712
00:43:04,791 --> 00:43:05,708
Your wife?
713
00:43:06,916 --> 00:43:07,791
Come on.
714
00:43:09,208 --> 00:43:11,125
I've never heard of such a thing.
715
00:43:12,041 --> 00:43:13,875
I thought you was a good Christian--
716
00:43:13,958 --> 00:43:16,666
Shut the fuck up
and get that welfare suit off, son.
717
00:43:18,083 --> 00:43:20,625
-Jesus.
-Well, I've been run through the wringer!
718
00:43:22,458 --> 00:43:24,625
Do you really want these hands
touching you?
719
00:43:24,708 --> 00:43:25,791
Oh, come on, sweetie.
720
00:43:25,875 --> 00:43:29,625
We'll just take a few pictures and then
the big dumb bastard will leave us alone.
721
00:43:29,708 --> 00:43:32,458
Woman... look at me.
722
00:43:33,875 --> 00:43:36,583
-[Carl] Do what I say, you son of a bitch.
-[gun cocks]
723
00:43:44,625 --> 00:43:45,583
No, I ain't.
724
00:43:45,666 --> 00:43:47,041
[breathing heavily]
725
00:43:49,791 --> 00:43:51,166
[Carl] Oh, Jesus.
726
00:43:57,541 --> 00:43:59,916
Carl, maybe we should just
get out of here.
727
00:44:01,375 --> 00:44:02,416
Oh, forget it. Jesus.
728
00:44:02,500 --> 00:44:04,208
-[Sandy] I'm cold, Carl.
-I know it's cold
729
00:44:04,291 --> 00:44:06,833
[narrator] Roy looked up
at the clouds drifting by and wondered
730
00:44:06,916 --> 00:44:10,583
if that's what death would be like,
just floating away in the air.
731
00:44:13,083 --> 00:44:16,541
He preached on it for years,
but still didn't know what to expect.
732
00:44:18,125 --> 00:44:19,541
Just one thing.
733
00:44:20,041 --> 00:44:21,125
Yeah, what's that?
734
00:44:22,250 --> 00:44:23,833
Her name is Lenora.
735
00:44:25,500 --> 00:44:27,125
What the fuck you talking about?
736
00:44:29,958 --> 00:44:30,958
My little girl.
737
00:44:32,291 --> 00:44:33,708
-Lenor--
-[gunshot]
738
00:44:35,791 --> 00:44:37,000
[gunshot]
739
00:44:40,583 --> 00:44:41,416
[Carl] Come on.
740
00:44:41,500 --> 00:44:44,041
[narrator]
This was still early days for the pair,
741
00:44:44,125 --> 00:44:46,541
and Carl was still working out
the particulars.
742
00:44:46,625 --> 00:44:47,583
[Carl] God damn...
743
00:44:47,666 --> 00:44:51,375
He realized that he would have
to get more selective with his models
744
00:44:51,458 --> 00:44:53,208
if he wanted to keep Sandy onboard.
745
00:44:53,291 --> 00:44:56,208
[Carl] Get some shots off down there
while the light's still good.
746
00:45:07,166 --> 00:45:08,833
[car door opens and closes]
747
00:45:08,916 --> 00:45:10,375
[man] Good day, ma'am.
748
00:45:10,458 --> 00:45:12,000
-You Emma Russell?
-Yes.
749
00:45:14,375 --> 00:45:17,583
[man] I have some papers for you to sign
and the boy here's all yours.
750
00:45:17,666 --> 00:45:18,833
Here, let me have that.
751
00:45:20,291 --> 00:45:21,291
[door opens]
752
00:45:25,833 --> 00:45:26,875
[Emma] Arvin?
753
00:45:31,250 --> 00:45:33,291
Here, you give me that heavy old bag.
754
00:45:36,500 --> 00:45:37,875
[cries] Oh...
755
00:45:39,375 --> 00:45:40,541
[sobs]
756
00:45:43,833 --> 00:45:45,166
[Emma clicks tongue] Oh...
757
00:45:47,416 --> 00:45:48,791
Oh, sweetie,
758
00:45:48,875 --> 00:45:51,208
we are so happy you're here.
759
00:45:54,041 --> 00:45:55,291
This here is your...
760
00:45:55,958 --> 00:45:57,416
your Uncle Earskell.
761
00:45:57,916 --> 00:45:58,791
Hey, there.
762
00:45:59,958 --> 00:46:02,083
This is Lenora.
763
00:46:03,750 --> 00:46:05,875
Lenora is your stepsister.
764
00:46:06,500 --> 00:46:07,541
Hi, Arvin.
765
00:46:10,291 --> 00:46:11,125
Hi.
766
00:46:23,083 --> 00:46:24,250
[Emma] Here we go.
767
00:46:38,500 --> 00:46:40,416
[Earskell] Oh, here we go.
768
00:46:40,500 --> 00:46:44,458
-[Lenora] Happy birthday, Arvin.
-[Emma] Happy birthday, honey.
769
00:46:44,541 --> 00:46:46,833
-[Lenora] Happy birthday!
-[Emma] Oh, no.
770
00:46:47,625 --> 00:46:51,000
[Lenora] ♪ Happy birthday to you ♪
771
00:46:53,333 --> 00:46:55,291
Happy birthday.
772
00:46:55,375 --> 00:46:57,291
[both chuckle]
773
00:46:58,041 --> 00:46:59,333
[inhales deeply]
774
00:46:59,416 --> 00:47:00,333
All right.
775
00:47:02,375 --> 00:47:04,958
[Emma] Make a wish
before that candle burns out.
776
00:47:05,041 --> 00:47:07,000
[Earskell] It looks like a dandy cake.
777
00:47:10,791 --> 00:47:13,041
-Arvin!
-All right, hang on.
778
00:47:17,875 --> 00:47:20,000
[plates clinking]
779
00:47:20,625 --> 00:47:21,541
[Arvin] Thank you.
780
00:47:24,666 --> 00:47:25,625
[clears throat]
781
00:47:26,916 --> 00:47:27,750
Well...
782
00:47:28,708 --> 00:47:30,250
This was your daddy's.
783
00:47:31,208 --> 00:47:32,166
[Earskell sighs]
784
00:47:48,125 --> 00:47:49,125
[Emma] What's that?
785
00:47:50,833 --> 00:47:52,958
[Easrkell]
That's Willard's gun he gave me.
786
00:47:53,666 --> 00:47:55,416
I figure it's time to pass it on.
787
00:47:56,875 --> 00:47:58,250
That's a German Luger.
788
00:47:59,416 --> 00:48:01,083
Brought back from the war.
789
00:48:02,916 --> 00:48:06,083
I... got no use for handguns myself.
790
00:48:06,166 --> 00:48:08,166
But I figure he'd want you to have it.
791
00:48:15,750 --> 00:48:19,291
[sniffles] It's the best present
I ever got. Thank you, Uncle Earskell.
792
00:48:20,500 --> 00:48:22,375
Shotgun's what'll do you good.
793
00:48:24,000 --> 00:48:26,500
Maybe, but I don't have
anything else of his, so...
794
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
thank you. [sniffles]
795
00:48:31,125 --> 00:48:32,666
Time does pass.
796
00:48:35,416 --> 00:48:36,666
[boy] Get down there.
797
00:48:36,750 --> 00:48:40,250
[narrator] Boys in school liked
to pick on Lenora for her pious manner
798
00:48:40,333 --> 00:48:41,625
and pinched face.
799
00:48:42,125 --> 00:48:46,083
[boy] You're so damn ugly, I'd need a sack
over your head just to get a hard-on.
800
00:48:46,583 --> 00:48:50,083
[narrator] Gene Dinwoodie,
Tommy Matson, and Orville Buckman
801
00:48:50,166 --> 00:48:53,541
had managed to corner her
by the dumpster behind school.
802
00:48:53,625 --> 00:48:56,083
[boy] Probably fucked your brother,
you brother fucker.
803
00:48:57,583 --> 00:48:58,708
[Arvin] Hey!
804
00:49:00,708 --> 00:49:03,916
-[boy] Come on, get him!
-[Lenora] Please stop! Stop!
805
00:49:05,333 --> 00:49:06,458
God dammit! [grunts]
806
00:49:06,541 --> 00:49:07,875
[groans]
807
00:49:07,958 --> 00:49:10,250
-[Arvin] Get the fuck off me!
-[Lenora] Stop it!
808
00:49:10,333 --> 00:49:11,916
[Arvin] Get off of me! Fuck!
809
00:49:12,416 --> 00:49:14,791
[narrator]
Arvin loved her like his own sister.
810
00:49:14,875 --> 00:49:17,708
-[boy] Sister fucker.
-He would do anything to protect her.
811
00:49:18,833 --> 00:49:20,958
No matter what the weather was,
812
00:49:21,041 --> 00:49:23,750
Lenora would visit her mother's grave
after school.
813
00:49:24,708 --> 00:49:27,208
Some days
she'd even read the Bible out loud,
814
00:49:27,291 --> 00:49:29,166
and imagine her mother was listening.
815
00:49:30,250 --> 00:49:32,083
Though he wasn't one for praying
816
00:49:32,666 --> 00:49:35,166
Arvin would often drive her
and keep her company.
817
00:49:36,333 --> 00:49:37,500
[Lenora] Arvin?
818
00:49:44,875 --> 00:49:47,500
It was a sight
you didn't end up in the hospital.
819
00:49:48,291 --> 00:49:52,000
Yeah, well, there's a lot of no good
sons of bitches out there. [grunts]
820
00:49:52,583 --> 00:49:56,250
Well, Lord, Arvin, you've been saying that
almost since the day I met you.
821
00:49:56,875 --> 00:49:58,625
You know, that's because it's true.
822
00:50:00,708 --> 00:50:03,875
Maybe you should try praying for 'em then.
Would that hurt none?
823
00:50:05,500 --> 00:50:09,333
You already do enough for all of us,
and where's it doing you much good, huh?
824
00:50:10,500 --> 00:50:12,125
You know what would do you good?
825
00:50:12,791 --> 00:50:16,416
To not be wandering behind school
by your own self, like I told you.
826
00:50:18,083 --> 00:50:19,625
Fuckin' Gene Dinwoodie.
827
00:50:23,750 --> 00:50:25,208
Do you ever think about...
828
00:50:26,000 --> 00:50:28,458
how we ended up orphans
living in the same house?
829
00:50:30,625 --> 00:50:31,583
No.
830
00:50:32,583 --> 00:50:34,666
Besides, you might not even be an orphan.
831
00:50:35,625 --> 00:50:37,458
As far as everybody
around here is concerned
832
00:50:37,541 --> 00:50:40,333
your daddy's probably still out there
somewhere alive and kicking.
833
00:50:42,500 --> 00:50:46,000
Fuck, he might even come over that hill
any day now, dancing a jig.
834
00:50:47,916 --> 00:50:49,083
[chuckles] I hope so.
835
00:50:50,666 --> 00:50:52,583
I pray every day he will.
836
00:50:53,916 --> 00:50:55,625
Even if it means he did something?
837
00:50:56,250 --> 00:50:58,083
I've already forgiven him.
838
00:50:58,583 --> 00:50:59,500
Hm.
839
00:51:00,833 --> 00:51:02,041
We could start over.
840
00:51:03,750 --> 00:51:05,250
That's crazy.
841
00:51:05,333 --> 00:51:06,458
No, it's not.
842
00:51:11,125 --> 00:51:12,291
What about your father?
843
00:51:16,083 --> 00:51:17,208
What about him?
844
00:51:18,583 --> 00:51:20,041
I know what my daddy did.
845
00:51:24,750 --> 00:51:25,666
Well...
846
00:51:26,916 --> 00:51:28,458
forgivin' him...
847
00:51:29,708 --> 00:51:30,875
if he could come back.
848
00:51:30,958 --> 00:51:33,791
Well, shut your mouth. We both know
that ain't never gonna happen.
849
00:51:35,250 --> 00:51:36,875
I'm sorry for bringing it up.
850
00:51:36,958 --> 00:51:38,333
[sighs] It's all right.
851
00:51:40,208 --> 00:51:43,875
You know,
I appreciate you always coming with me.
852
00:51:47,000 --> 00:51:49,625
I know you'd probably rather
be doing something else.
853
00:51:51,750 --> 00:51:54,416
We're kin.
We gotta look out for each other.
854
00:51:54,500 --> 00:51:56,083
[man] Lenora! Arvin!
855
00:51:56,708 --> 00:51:57,541
C'mere!
856
00:51:57,625 --> 00:51:58,625
[man coughs]
857
00:51:58,708 --> 00:52:00,041
I might be gone a while.
858
00:52:00,708 --> 00:52:02,041
[man coughs]
859
00:52:02,125 --> 00:52:03,416
I'll be praying for you.
860
00:52:03,500 --> 00:52:04,458
[man coughs]
861
00:52:05,291 --> 00:52:06,583
[man] In the meantime...
862
00:52:07,500 --> 00:52:08,416
[grunts]
863
00:52:09,666 --> 00:52:11,916
my sister's boy from down in Tennessee
864
00:52:12,000 --> 00:52:13,875
is gonna come up and take my place.
865
00:52:15,250 --> 00:52:17,333
He just graduated from one of them...
866
00:52:17,875 --> 00:52:19,166
Bible colleges.
867
00:52:20,041 --> 00:52:24,250
Well, I would appreciate it if you all
would try and make him feel welcome.
868
00:52:26,208 --> 00:52:29,625
Tell your grandmama I'm asking folks
to bring a dish next sermon.
869
00:52:29,708 --> 00:52:30,666
[Lenora] Of course.
870
00:52:31,666 --> 00:52:33,916
[man 2] What you got planned
after school, Arvin?
871
00:52:34,000 --> 00:52:36,916
Cliff Baker says he can get me
on the crew laying blacktop
872
00:52:37,000 --> 00:52:39,583
on the Greenbrier stretch off Route 60.
873
00:52:39,666 --> 00:52:40,583
[man 2] Yeah.
874
00:52:40,666 --> 00:52:42,541
I'm probably just gonna do that. You?
875
00:52:42,625 --> 00:52:44,916
Oh, my old man's holding me here.
876
00:52:45,000 --> 00:52:48,000
Better than getting shipped off
to Vietnam I expect.
877
00:52:48,500 --> 00:52:49,708
Yeah, I suppose so.
878
00:52:50,583 --> 00:52:52,041
[Emma] Everyone says
879
00:52:52,541 --> 00:52:55,250
they like the way I do them, but I--
880
00:52:55,333 --> 00:52:57,708
Well, just get him a big steak then.
881
00:52:57,791 --> 00:52:58,625
[both chuckle]
882
00:52:58,708 --> 00:53:01,083
You know
I can't afford anything like that.
883
00:53:02,083 --> 00:53:05,166
Grandma, quit worrying about it.
He's just a preacher.
884
00:53:05,250 --> 00:53:08,750
Anyway, everyone says ain't no one
doesn't like you, you know that.
885
00:53:09,208 --> 00:53:10,625
So chicken livers it is.
886
00:53:11,708 --> 00:53:12,583
[Emma chuckles]
887
00:53:12,666 --> 00:53:15,166
♪ There's a village ♪
888
00:53:15,250 --> 00:53:17,875
♪ Hidden deep in the valley ♪
889
00:53:18,416 --> 00:53:21,500
♪ Among the pine trees half forlorn ♪
890
00:53:22,125 --> 00:53:25,333
♪ And there on a sunny morning... ♪
891
00:53:26,625 --> 00:53:28,500
It's nice to meet you, Reverend.
892
00:53:28,583 --> 00:53:33,000
[Emma repeating] It's nice to meet you.
893
00:53:33,500 --> 00:53:36,166
-Nice to meet you, Reverend.
-Nice to meet you.
894
00:53:36,250 --> 00:53:39,041
♪ In the little valley town... ♪
895
00:53:39,916 --> 00:53:43,166
[narrator] Emma was known
as one of the best cooks in the county.
896
00:53:43,750 --> 00:53:45,875
When people praised her food,
897
00:53:45,958 --> 00:53:48,375
she always told them
that she couldn't fry an egg
898
00:53:48,458 --> 00:53:49,958
until she found the Lord.
899
00:53:50,791 --> 00:53:53,416
And that he was the one
that guided her hand
900
00:53:53,541 --> 00:53:55,333
and made everything turn out good.
901
00:53:58,166 --> 00:54:00,416
♪ Lead us not into temptation ♪
902
00:54:00,500 --> 00:54:02,625
♪ Bless this hour of meditation ♪
903
00:54:02,708 --> 00:54:05,958
♪ Guide him with eternal love ♪
904
00:54:08,416 --> 00:54:09,708
[sighs] All right.
905
00:54:09,791 --> 00:54:11,375
My heart's in my stomach.
906
00:54:12,166 --> 00:54:13,708
That hat. You know better.
907
00:54:13,791 --> 00:54:16,583
♪ ...the mountains high above ♪
908
00:54:16,666 --> 00:54:20,125
♪ And there, twenty years thereafter ♪
909
00:54:20,625 --> 00:54:23,833
♪ Jimmy was to meet his love ♪
910
00:54:24,875 --> 00:54:25,750
Hello there.
911
00:54:25,833 --> 00:54:27,708
Pleased to meet you, Reverend.
912
00:54:27,791 --> 00:54:28,833
Emma Russell.
913
00:54:28,916 --> 00:54:31,458
Nice to meet you too. What you got there?
914
00:54:32,083 --> 00:54:32,916
[sniffles]
915
00:54:39,166 --> 00:54:41,583
[narrator]
As Preston Teagardin swished the juice
916
00:54:41,666 --> 00:54:43,875
from the chicken livers
around in his mouth,
917
00:54:43,958 --> 00:54:46,791
he felt the stirrings
of a sermon coming on.
918
00:54:47,791 --> 00:54:48,666
Blessed...
919
00:54:49,166 --> 00:54:50,833
are they who hunger...
920
00:54:51,500 --> 00:54:52,583
and thirst...
921
00:54:53,583 --> 00:54:54,791
for righteousness.
922
00:54:54,875 --> 00:54:56,708
♪ Bless, oh Lord, this celebration ♪
923
00:54:56,791 --> 00:54:59,666
♪ May their lives be filled with love ♪
924
00:55:01,125 --> 00:55:02,583
Hope you like them, Reverend.
925
00:55:04,291 --> 00:55:06,583
[narrator] Preston loved
the way people listened to him
926
00:55:06,666 --> 00:55:08,041
and held onto every word.
927
00:55:08,125 --> 00:55:09,166
[Preston] Hmm.
928
00:55:09,250 --> 00:55:12,500
[narrator] He was grateful
his mother decided all those years ago
929
00:55:12,833 --> 00:55:14,208
that he was going to be a preacher.
930
00:55:15,166 --> 00:55:16,958
He'd never win a fist fight,
931
00:55:17,250 --> 00:55:20,250
but he could recite
the Book of Revelation in his sleep.
932
00:55:34,083 --> 00:55:35,375
Friends...
933
00:55:35,458 --> 00:55:36,375
[clears throat]
934
00:55:38,125 --> 00:55:39,375
there's no doubt...
935
00:55:40,958 --> 00:55:44,458
we're all humble people gathered here.
936
00:55:44,541 --> 00:55:45,916
-[woman] Amen.
-[man] Amen.
937
00:55:46,416 --> 00:55:48,250
Y'all have been awful nice to me
938
00:55:48,875 --> 00:55:51,541
and I thank you from the bottom
of my heart for the welcome.
939
00:55:51,625 --> 00:55:53,583
-[man] Yes.
-[churchgoers whispering]
940
00:55:54,166 --> 00:55:55,166
But friends...
941
00:55:57,666 --> 00:55:58,958
the poor soul...
942
00:55:59,416 --> 00:56:02,291
that brung in them chicken livers
on that beat-up plate...
943
00:56:04,041 --> 00:56:07,291
let's just say I'm inspired to preach
on it for a minute before we eat.
944
00:56:09,666 --> 00:56:10,541
Sure...
945
00:56:11,541 --> 00:56:14,000
some of us are better off than others.
946
00:56:15,000 --> 00:56:16,250
And I see...
947
00:56:17,125 --> 00:56:21,000
plenty of white meat and red meat
948
00:56:21,083 --> 00:56:22,666
laid out on this table.
949
00:56:23,750 --> 00:56:26,875
And I suspect that the folks
that carried them platters in
950
00:56:26,958 --> 00:56:29,791
-eat mighty good sometimes.
-[man] Yes, sir.
951
00:56:29,875 --> 00:56:31,125
But poor people...
952
00:56:32,291 --> 00:56:35,166
got to bring what they can afford.
953
00:56:36,166 --> 00:56:37,500
So them organs...
954
00:56:41,083 --> 00:56:42,416
is a sign to me...
955
00:56:44,166 --> 00:56:45,958
telling me that I should,
956
00:56:46,041 --> 00:56:48,791
as the new preacher of this church,
957
00:56:48,875 --> 00:56:50,708
sacrifice myself.
958
00:56:50,791 --> 00:56:53,541
so that y'all can have a share
of the good meat tonight.
959
00:56:54,083 --> 00:56:56,291
And that's what I'm going to do, friends.
960
00:56:56,375 --> 00:56:58,916
I'm going to eat these organs.
961
00:56:59,833 --> 00:57:02,166
'Cause I model myself
on the good Lord Jesus
962
00:57:02,250 --> 00:57:04,250
whenever he gives me the chance.
963
00:57:04,333 --> 00:57:05,416
And today...
964
00:57:06,125 --> 00:57:08,583
he's blessed me with another opportunity
965
00:57:08,666 --> 00:57:10,708
-to follow in his footsteps.
-[churchgoers] Amen.
966
00:57:10,791 --> 00:57:12,875
[car doors close]
967
00:57:18,416 --> 00:57:21,291
Now, don't you worry
about that pus-gutted blowhard.
968
00:57:21,375 --> 00:57:23,875
I bet he ain't got two nickels
to rub together.
969
00:57:23,958 --> 00:57:26,708
I never been
so embarrassed in all my life.
970
00:57:26,791 --> 00:57:28,625
I could've crawled right under the table.
971
00:57:28,708 --> 00:57:30,958
-All right, I'm gonna go talk to him.
-No, Arvin.
972
00:57:31,041 --> 00:57:32,458
None of that.
973
00:57:32,541 --> 00:57:34,708
He sure ain't the preacher
I was hoping for.
974
00:57:35,625 --> 00:57:39,250
Grandma, that ain't no preacher.
He's as bad as they got on the damn radio.
975
00:57:40,333 --> 00:57:43,125
Heck, I bet he just wanted
them chicken livers all for his own self.
976
00:57:43,208 --> 00:57:44,416
That's why he did that.
977
00:57:44,500 --> 00:57:46,708
You see the way he was gobbling them down.
978
00:57:46,791 --> 00:57:48,625
You shouldn't talk like that, Arvin.
979
00:57:50,500 --> 00:57:53,375
Preacher Teagardin wouldn't be here
if the Lord hadn't sent him.
980
00:57:56,333 --> 00:57:58,208
["Honeycomb" by Jimmie Rodgers plays]
981
00:57:58,791 --> 00:58:00,541
♪ Honeycomb ♪
982
00:58:00,625 --> 00:58:03,458
♪ Well it's a darn good life
And it's kinda funny ♪
983
00:58:03,541 --> 00:58:05,666
♪ How the Lord made the bee
And the bee made the honey ♪
984
00:58:05,750 --> 00:58:08,583
♪ And the honeybee lookin' for a home ♪
985
00:58:08,666 --> 00:58:10,833
♪ And they called it honeycomb... ♪
986
00:58:10,916 --> 00:58:13,250
[boy shouting] Whoo! Lenora!
987
00:58:13,875 --> 00:58:15,291
[screaming]
988
00:58:15,375 --> 00:58:17,833
-[indistinct yelling]
-Hey, chicken shit!
989
00:58:18,666 --> 00:58:21,541
♪ Made my baby's lips
Oh, honeycomb ♪
990
00:58:26,083 --> 00:58:27,916
[Arvin] That preacher's a little flashy.
991
00:58:30,958 --> 00:58:32,125
Are you not coming?
992
00:58:33,500 --> 00:58:35,916
No, I got some things to do
before we go home.
993
00:58:37,958 --> 00:58:40,291
Can't we go do them after I see Mama?
994
00:58:41,625 --> 00:58:43,125
No, you go on, I'll be back.
995
00:58:46,458 --> 00:58:47,541
Go on.
996
00:58:47,625 --> 00:58:48,708
[door opens]
997
00:58:49,666 --> 00:58:51,833
[Lenora humming]
998
00:58:55,041 --> 00:58:56,708
[thunder rumbling]
999
00:58:56,791 --> 00:58:59,208
[radio announcer] ...stand on the verge
of a big breakthrough.
1000
00:58:59,375 --> 00:59:03,458
God has said in the next few years,
we stand on the verge of paradise.
1001
00:59:04,041 --> 00:59:05,500
But there's something wrong.
1002
00:59:05,833 --> 00:59:08,750
And I'm gonna tell you,
we've got to have prayer power
1003
00:59:08,833 --> 00:59:10,916
and spiritual power.
1004
00:59:11,416 --> 00:59:14,000
In south Vietnam,
soldiers fight with arms.
1005
00:59:14,083 --> 00:59:15,291
but now our spirit...
1006
00:59:15,583 --> 00:59:17,583
[announcer continues indistinctly]
1007
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
[footsteps approaching]
1008
00:59:37,708 --> 00:59:39,208
[Preston] Who is it out there?
1009
00:59:41,708 --> 00:59:43,875
Lenora Laferty, Preacher Teagardin.
1010
00:59:44,541 --> 00:59:45,791
Girl, you been crying?
1011
00:59:46,291 --> 00:59:47,291
It's nothing.
1012
00:59:48,666 --> 00:59:50,708
I just get down sometimes--
1013
00:59:52,208 --> 00:59:53,125
Uh...
1014
00:59:55,166 --> 00:59:57,166
The kids at school, they like to tease,
1015
00:59:57,250 --> 00:59:59,833
and I ain't gonna have family there
come next year.
1016
01:00:01,666 --> 01:00:03,458
I was like you when I was your age.
1017
01:00:05,541 --> 01:00:06,666
Full of the Lord.
1018
01:00:07,958 --> 01:00:11,208
Some of them other kids just...
came down hard on me.
1019
01:00:12,458 --> 01:00:13,833
What did you do about it?
1020
01:00:16,541 --> 01:00:17,375
Well...
1021
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
it was a rough time.
1022
01:00:20,833 --> 01:00:22,041
They was just jealous.
1023
01:00:23,666 --> 01:00:24,541
Envy.
1024
01:00:25,500 --> 01:00:27,083
Brings out the worst in people.
1025
01:00:28,625 --> 01:00:30,250
Especially the young ones.
1026
01:00:35,000 --> 01:00:37,708
I don't know
if you have anywhere you gotta be.
1027
01:00:38,416 --> 01:00:39,333
But, uh...
1028
01:00:40,250 --> 01:00:41,625
maybe we can take a drive.
1029
01:00:42,791 --> 01:00:46,250
There's a quiet place I found
I like to go and pray on things.
1030
01:00:46,708 --> 01:00:49,541
["Young Love" by Sonny James
playing on the radio]
1031
01:00:52,333 --> 01:00:54,666
♪ They say for every boy and girl ♪
1032
01:00:54,750 --> 01:00:57,125
♪ There's just one love
In this whole world ♪
1033
01:00:57,208 --> 01:00:59,875
♪ And I know ♪
1034
01:00:59,958 --> 01:01:02,916
♪ I've found mine ♪
1035
01:01:03,000 --> 01:01:05,250
[narrator] Like his father years before,
1036
01:01:05,333 --> 01:01:08,250
Arvin had always been careful
about picking his time.
1037
01:01:11,500 --> 01:01:13,208
He knew he'd stand a better chance
1038
01:01:13,291 --> 01:01:16,291
if he didn't try to take on
all the dirty bastards at once.
1039
01:01:16,375 --> 01:01:17,666
[door opens]
1040
01:01:19,166 --> 01:01:20,458
[door closes]
1041
01:01:20,541 --> 01:01:23,458
♪ Young love, first love ♪
1042
01:01:23,541 --> 01:01:25,375
[woman moaning] What was that?
1043
01:01:28,083 --> 01:01:30,416
Nothing.
It must not have got shut all the way.
1044
01:01:31,541 --> 01:01:33,416
Let's get them bloomers off, come on.
1045
01:01:33,500 --> 01:01:35,250
You-- Close that door!
1046
01:01:37,958 --> 01:01:39,416
Goddamn better be worth it.
1047
01:01:40,083 --> 01:01:41,458
[thunder rumbling]
1048
01:01:46,375 --> 01:01:47,208
[grunts]
1049
01:01:47,291 --> 01:01:48,916
-[Arvin] You piece of shit!
-[girl screams]
1050
01:01:49,000 --> 01:01:50,083
[boy groans]
1051
01:01:50,166 --> 01:01:51,125
[girl] Stop it!
1052
01:01:51,208 --> 01:01:52,958
-[both grunting]
-[Arvin] Motherfucker!
1053
01:01:54,833 --> 01:01:58,041
Hey, Orville, will you start it up, man?
I don't think it's the spark plugs.
1054
01:01:58,125 --> 01:02:00,125
["Young Love" continues playing]
1055
01:02:02,208 --> 01:02:03,291
Hey...
1056
01:02:03,375 --> 01:02:04,500
[car starting]
1057
01:02:05,166 --> 01:02:07,916
No. Hey, Gene, you want another Twinkie?
1058
01:02:08,000 --> 01:02:09,250
I'm all right, thank you.
1059
01:02:12,625 --> 01:02:13,875
Wait--
1060
01:02:14,708 --> 01:02:17,750
Wait! I'm sorry! I'm sorry!
1061
01:02:18,750 --> 01:02:19,750
[groans]
1062
01:02:19,833 --> 01:02:23,541
[Arvin] Want your fuckin' Twinkie now?
Is that what you want?
1063
01:02:25,375 --> 01:02:26,208
[boy] No!
1064
01:02:29,416 --> 01:02:31,166
[Arvin panting]
1065
01:02:32,166 --> 01:02:33,083
[grunts]
1066
01:02:36,500 --> 01:02:38,666
[boy gasping and groaning]
1067
01:02:44,000 --> 01:02:45,500
[boy wheezing]
1068
01:02:46,083 --> 01:02:47,500
You touch my sister again...
1069
01:02:48,666 --> 01:02:49,666
I'll kill you.
1070
01:02:50,166 --> 01:02:51,250
Do you understand me?
1071
01:02:51,333 --> 01:02:52,333
[wheezing] Yes.
1072
01:02:52,416 --> 01:02:55,375
-Do you understand me?
-I'm so sorry. [wheezing]
1073
01:02:57,541 --> 01:02:58,708
[car door bangs shut]
1074
01:03:01,875 --> 01:03:02,833
[groans]
1075
01:03:32,875 --> 01:03:35,125
Now, we can feel the Lord our here,
can't we?
1076
01:03:40,916 --> 01:03:43,125
It's kind of you to come all this way.
1077
01:03:46,833 --> 01:03:48,666
[thunder rumbling]
1078
01:03:53,625 --> 01:03:54,458
Lenora...
1079
01:03:56,875 --> 01:03:59,583
have you truly opened yourself
to the Lord with...
1080
01:04:00,541 --> 01:04:02,416
Preacher Sykes or...
1081
01:04:03,500 --> 01:04:04,666
any other preacher?
1082
01:04:08,041 --> 01:04:08,875
Once...
1083
01:04:10,500 --> 01:04:12,708
Reverend Sykes wept with me.
1084
01:04:12,791 --> 01:04:13,750
[Preston] Hmm.
1085
01:04:15,125 --> 01:04:16,416
That's not my meaning.
1086
01:04:17,625 --> 01:04:19,125
Have you shown yourself
1087
01:04:19,750 --> 01:04:21,166
as the Lord made you?
1088
01:04:25,708 --> 01:04:27,541
You mean in my birthday suit? No.
1089
01:04:28,916 --> 01:04:30,416
-No?
-No.
1090
01:04:31,416 --> 01:04:32,791
To show yourself
1091
01:04:33,250 --> 01:04:35,416
as the Lord made his first children,
1092
01:04:35,916 --> 01:04:38,166
is to truly turn yourself to him...
1093
01:04:39,583 --> 01:04:41,208
and his witnessing of it.
1094
01:04:42,625 --> 01:04:44,166
Now, that's courage itself.
1095
01:04:45,333 --> 01:04:47,500
[thunder rumbling]
1096
01:04:50,541 --> 01:04:52,083
Meaning I take off my clothes?
1097
01:04:55,541 --> 01:04:57,125
Come on and pray with me.
1098
01:04:57,208 --> 01:04:58,458
[inhales deeply]
1099
01:04:59,666 --> 01:05:03,958
Lord, Lenora is showing herself to you.
1100
01:05:04,041 --> 01:05:05,875
See her, Lord,
1101
01:05:05,958 --> 01:05:07,500
as you made her.
1102
01:05:07,583 --> 01:05:09,833
She presents herself to you now.
1103
01:05:10,333 --> 01:05:12,083
Give her the strength.
1104
01:05:25,375 --> 01:05:27,375
[thunder rumbling]
1105
01:05:28,625 --> 01:05:29,625
[Preston chuckles]
1106
01:05:52,583 --> 01:05:53,916
We are together
1107
01:05:55,416 --> 01:05:56,666
before the Lord.
1108
01:05:58,875 --> 01:05:59,916
Amen.
1109
01:06:00,000 --> 01:06:01,041
Amen.
1110
01:06:18,083 --> 01:06:19,000
[Preston chuckles]
1111
01:06:20,125 --> 01:06:21,166
[door closes]
1112
01:06:21,250 --> 01:06:22,708
Sorry I didn't come today.
1113
01:06:23,583 --> 01:06:24,583
It's okay.
1114
01:06:25,416 --> 01:06:27,916
I know there's other things
you wanna be doing probably.
1115
01:06:28,000 --> 01:06:31,250
["Put It Off Until Tomorrow"
by Bill Phillips plays on the radio]
1116
01:06:31,333 --> 01:06:33,958
[Lenora]
So, I can come on my own from now on.
1117
01:06:35,916 --> 01:06:41,750
♪ You say our love is over ♪
1118
01:06:43,291 --> 01:06:45,333
[narrator] Like her mother years ago,
1119
01:06:45,416 --> 01:06:49,375
Lenora felt the same force
that drew Helen to Roy Laferty.
1120
01:06:50,250 --> 01:06:54,875
The girl imagined that she could touch
the love emanating from the preacher.
1121
01:06:57,125 --> 01:07:02,416
♪ But leave me tomorrow ♪
1122
01:07:02,500 --> 01:07:03,958
♪ Wo-wow ♪
1123
01:07:04,458 --> 01:07:10,083
-♪ You've hurt me enough today ♪
-[sniffles, sighs]
1124
01:07:11,708 --> 01:07:14,833
♪ You've hurt me enough... ♪
1125
01:07:14,916 --> 01:07:17,958
Thirty-three to Athens,
50 to Clarksville...
1126
01:07:19,291 --> 01:07:21,666
Seventy-nine North to Pittsburgh.
1127
01:07:22,750 --> 01:07:23,791
[sniffles]
1128
01:07:23,875 --> 01:07:26,166
Thirty-three, 50, 79.
1129
01:07:27,708 --> 01:07:30,083
Thirty-three, 50, 79.
1130
01:07:30,583 --> 01:07:32,666
Thirty-three, 50, 79.
1131
01:07:33,250 --> 01:07:34,416
Fuck you, Carl!
1132
01:07:34,500 --> 01:07:39,666
♪ You won't be coming back ♪
1133
01:07:40,333 --> 01:07:42,000
♪ So, stay... ♪
1134
01:07:42,083 --> 01:07:43,083
Shit.
1135
01:07:44,958 --> 01:07:45,875
Shit.
1136
01:07:47,541 --> 01:07:51,500
♪ Loneliness isn't far away ♪
1137
01:07:53,041 --> 01:07:55,708
[narrator] It was the summer of 1965,
1138
01:07:55,791 --> 01:08:00,041
and the couple were getting ready for what
would be their fourteenth road trip.
1139
01:08:02,041 --> 01:08:04,333
Carl had decided long ago
1140
01:08:04,458 --> 01:08:07,500
that young, good-looking hitchhikers
were the best.
1141
01:08:09,041 --> 01:08:11,583
What the fuck is going on out here?
[sighs]
1142
01:08:13,583 --> 01:08:14,625
Couldn't sleep.
1143
01:08:17,500 --> 01:08:18,625
And you went outside for...
1144
01:08:20,375 --> 01:08:22,666
Thought I'd pack the limousine early.
1145
01:08:22,750 --> 01:08:24,250
[dogs barking in the distance]
1146
01:08:27,791 --> 01:08:30,625
We don't pack early, Sandy, that's a rule.
1147
01:08:31,833 --> 01:08:32,791
[sighs]
1148
01:08:34,375 --> 01:08:35,833
-You fucking around?
-No.
1149
01:08:35,916 --> 01:08:37,083
-Work?
-No.
1150
01:08:42,333 --> 01:08:44,541
I gotta go into town
for business tomorrow.
1151
01:08:46,958 --> 01:08:49,375
Think I wanna drive around
in a car full of bags?
1152
01:08:50,958 --> 01:08:52,833
Buying a camera ain't business.
1153
01:08:56,041 --> 01:08:56,958
Hmm.
1154
01:08:57,875 --> 01:08:59,875
[indistinct TV chatter]
1155
01:09:42,750 --> 01:09:44,041
[thumping on door]
1156
01:09:47,375 --> 01:09:48,750
[thumping on door]
1157
01:09:49,250 --> 01:09:51,000
I'm coming, God dammit!
1158
01:09:52,166 --> 01:09:53,125
[thumping]
1159
01:09:53,208 --> 01:09:55,625
-[man] I'll break in if you don't answer.
-Jesus.
1160
01:10:02,583 --> 01:10:04,666
-You don't look too good.
-I was asleep.
1161
01:10:05,958 --> 01:10:07,083
What do you want?
1162
01:10:09,625 --> 01:10:11,083
[Sandy sighs] Huh?
1163
01:10:13,208 --> 01:10:14,458
What are you looking for?
1164
01:10:16,333 --> 01:10:18,375
Stop tearing my damn kitchen apart.
1165
01:10:18,458 --> 01:10:19,625
You got any candy?
1166
01:10:19,708 --> 01:10:22,666
Jane got you sober again? [scoffs]
1167
01:10:27,625 --> 01:10:28,791
Going somewhere?
1168
01:10:29,458 --> 01:10:31,625
Not that it's any of your business,
big brother,
1169
01:10:31,708 --> 01:10:33,541
but I'm going on a little vacation.
1170
01:10:33,625 --> 01:10:34,833
North Carolina.
1171
01:10:41,166 --> 01:10:42,458
Why are you here, Lee?
1172
01:10:43,750 --> 01:10:44,708
[Lee sighs]
1173
01:10:47,500 --> 01:10:48,458
[Lee sighs]
1174
01:10:51,541 --> 01:10:53,166
-[Lee munching]
-Hmm?
1175
01:10:55,958 --> 01:10:58,458
I've been getting a lot of calls
from people about
1176
01:10:58,541 --> 01:11:00,666
girls that someone snatched
out of Tecumseh.
1177
01:11:00,750 --> 01:11:01,875
[munches]
1178
01:11:01,958 --> 01:11:04,166
They even mentioned your name
a couple times.
1179
01:11:04,250 --> 01:11:05,166
That's horseshit.
1180
01:11:10,250 --> 01:11:12,333
I got another election coming up, Sandy.
1181
01:11:13,583 --> 01:11:17,208
Ol' Matthew's out there doing anything
he can to try to make me look bad.
1182
01:11:19,375 --> 01:11:22,000
Is Carl the one pimping you?
That fat son of a bitch?
1183
01:11:22,083 --> 01:11:24,208
No, he's working, making deliveries.
1184
01:11:29,875 --> 01:11:31,000
Deliveries?
1185
01:11:32,458 --> 01:11:33,583
For who?
1186
01:11:33,666 --> 01:11:34,875
Hell if I know.
1187
01:11:35,583 --> 01:11:38,375
But he's bringing home money
that I don't gotta ask you for.
1188
01:11:40,291 --> 01:11:41,291
Is it Leroy?
1189
01:11:44,291 --> 01:11:45,833
Get the fuck out of here, Lee.
1190
01:11:47,833 --> 01:11:49,708
[sighs] Son of a bitch has it coming.
1191
01:11:53,000 --> 01:11:53,875
[sighs]
1192
01:11:53,958 --> 01:11:57,375
Just leave off the horn
until after the election, you understand?
1193
01:11:59,208 --> 01:12:01,458
Don't act like you do nothing wrong.
1194
01:12:16,583 --> 01:12:18,833
I'm the law around here, little sister.
1195
01:12:20,000 --> 01:12:21,708
And that makes all the difference.
1196
01:12:30,833 --> 01:12:32,416
[narrator] Cody Hamilton,
1197
01:12:32,500 --> 01:12:37,000
a 20-year-old carpenter out fishing
early one morning in West Virginia.
1198
01:12:37,083 --> 01:12:39,250
What the fuck are you doing, Sandy?
1199
01:12:40,583 --> 01:12:43,583
["He Says The Same Things To Me"
by Skeeter Davis playing]
1200
01:12:47,166 --> 01:12:50,125
♪ If he did there's no surprise ♪
1201
01:12:50,208 --> 01:12:52,583
-[door opens]
-[woman] Hey, Lee. Sandy's off.
1202
01:12:52,666 --> 01:12:54,333
[song continues playing]
1203
01:13:00,083 --> 01:13:03,916
Leroy's private space
owns up half this dump.
1204
01:13:04,000 --> 01:13:05,916
I'm gonna inspect those whore rooms.
1205
01:13:06,000 --> 01:13:07,916
[woman] Lee, ain't nothin' there.
1206
01:13:11,375 --> 01:13:12,333
Let me by.
1207
01:13:14,000 --> 01:13:14,916
Lawman.
1208
01:13:23,291 --> 01:13:25,666
-[Lee groans]
-[punching]
1209
01:13:28,833 --> 01:13:29,791
[Lee grunts]
1210
01:13:31,458 --> 01:13:34,583
[man] When the man who puts extra money
in your pockets asks why you're as red
1211
01:13:34,666 --> 01:13:35,833
as a newborn baby,
1212
01:13:36,333 --> 01:13:38,083
you tell him who the whore is.
1213
01:13:41,166 --> 01:13:42,583
[Lee breathes heavily]
1214
01:13:42,666 --> 01:13:44,916
["Welcome To My World"
by Jim Reevs playing]
1215
01:13:46,041 --> 01:13:48,916
[narrator] Bodecker believed
people were like dogs:
1216
01:13:49,375 --> 01:13:52,250
once they start digging,
they don't wanna stop.
1217
01:13:53,833 --> 01:13:57,333
First, it would just be
that the Sheriff had a whore for a sister,
1218
01:13:58,125 --> 01:14:01,375
and after that, all the bribes
and other shit that had piled up
1219
01:14:01,458 --> 01:14:03,333
since he'd first pinned on a badge.
1220
01:14:04,250 --> 01:14:06,166
And if he wasn't careful,
1221
01:14:06,250 --> 01:14:10,250
eventually someone would find out
about his own dealings with Leroy.
1222
01:14:10,458 --> 01:14:12,041
[Leroy] My boy, my boy.
1223
01:14:14,875 --> 01:14:17,000
-It's been a while.
-[Lee sighs] Yeah.
1224
01:14:17,625 --> 01:14:20,958
-[waitress] Whatcha having, honey?
-Coffee. Ain't staying long.
1225
01:14:22,541 --> 01:14:23,750
You got a new toy?
1226
01:14:23,833 --> 01:14:25,666
[man] It's an English firearm.
1227
01:14:25,750 --> 01:14:26,750
It's really rare.
1228
01:14:27,333 --> 01:14:28,625
It's got special bullets.
1229
01:14:28,708 --> 01:14:29,916
Untraceable.
1230
01:14:30,958 --> 01:14:32,125
[Lee] Untraceable.
1231
01:14:32,208 --> 01:14:33,791
[loud bang, cutlery clanking]
1232
01:14:33,875 --> 01:14:34,875
[waitress] Sorry!
1233
01:14:36,250 --> 01:14:40,333
[Leroy] Word starts going around Sheriff's
got his eye on the girls at Tecumseh.
1234
01:14:41,125 --> 01:14:42,958
That's gonna cost me my money.
1235
01:14:44,250 --> 01:14:47,083
Me losing money
is gonna cost you your cut.
1236
01:14:48,041 --> 01:14:49,708
It didn't have anything to do with you.
1237
01:14:50,916 --> 01:14:51,875
It does now.
1238
01:14:53,541 --> 01:14:56,708
Bobo, you ever go and beat the shit
outta someone I made my money off?
1239
01:14:58,041 --> 01:14:58,916
[Bobo] No.
1240
01:14:59,500 --> 01:15:02,166
Never crossed my mind,
thinking about that.
1241
01:15:05,791 --> 01:15:08,291
Guy running against me
is going door-to-door
1242
01:15:08,375 --> 01:15:11,208
telling folk I look the other way
when it comes to Sandy.
1243
01:15:13,708 --> 01:15:15,000
Bobo, don't eat my scraps.
1244
01:15:16,375 --> 01:15:17,625
Give over the envelope.
1245
01:15:23,250 --> 01:15:24,208
[Leroy sniffles]
1246
01:15:34,708 --> 01:15:35,958
There's debt you owe me.
1247
01:15:37,375 --> 01:15:39,500
What I'm gonna lose at the bar.
1248
01:15:39,583 --> 01:15:40,750
Horse shit.
1249
01:15:40,833 --> 01:15:42,416
You ain't losing nothing there.
1250
01:15:43,041 --> 01:15:44,000
[Leroy] Yeah?
1251
01:15:44,583 --> 01:15:47,208
And you know that
'cause you're a loaded diaper
1252
01:15:47,291 --> 01:15:49,208
like everyone else who works for me
1253
01:15:49,291 --> 01:15:51,750
or because all of Meade
knows you're dirty?
1254
01:15:53,333 --> 01:15:54,208
[sniffles]
1255
01:16:01,166 --> 01:16:03,416
That's your weekly earnings
'til we're square.
1256
01:16:05,708 --> 01:16:07,708
Now, get the fuck out of my diner. [sighs]
1257
01:16:09,666 --> 01:16:12,625
[narrator] Bodecker knew
that Leroy and his errand boy Bobo
1258
01:16:12,708 --> 01:16:15,541
would kill him soon enough
if he made any more trouble.
1259
01:16:17,500 --> 01:16:19,500
He had an election to think about
1260
01:16:19,583 --> 01:16:21,708
and couldn't afford any liabilities.
1261
01:16:22,416 --> 01:16:26,333
[Leroy] My bar is off limits and so is
your whore sister, you understand?
1262
01:16:27,875 --> 01:16:29,416
[man] Thanks for stopping.
1263
01:16:34,125 --> 01:16:35,083
[door closes]
1264
01:16:40,666 --> 01:16:43,875
-[Sandy] What's your name, sweetie?
-Private Gary Matthew Bryson.
1265
01:16:44,375 --> 01:16:45,750
[Sandy] That's a nice name.
1266
01:16:46,458 --> 01:16:50,208
[Carl] You sound like you're at roll call.
Relax, boy.
1267
01:16:50,291 --> 01:16:52,000
[Sandy] Which of them you go by?
1268
01:16:52,083 --> 01:16:55,875
Gary. That was my dad's name,
so at home, I'm Gary Matthew.
1269
01:16:55,958 --> 01:16:58,333
[Sandy] Matthew?
That's from the Bible, ain't it, Carl?
1270
01:16:58,416 --> 01:17:00,416
[Carl] Everything's from the Bible, honey.
1271
01:17:00,500 --> 01:17:02,916
Hell, Ol' Matthew,
he's one of the Apostles.
1272
01:17:03,416 --> 01:17:06,041
You probably knew your name
came out of the Bible, didn't you?
1273
01:17:07,541 --> 01:17:10,125
[Gary] We didn't go to church much
when I was a kid.
1274
01:17:11,083 --> 01:17:12,708
But you've been baptized, right?
1275
01:17:13,500 --> 01:17:14,791
[Gary] Of course.
1276
01:17:14,875 --> 01:17:16,041
We ain't heathens.
1277
01:17:16,125 --> 01:17:18,250
I just don't know much
about the Bible is all.
1278
01:17:18,750 --> 01:17:19,625
Good.
1279
01:17:21,666 --> 01:17:24,375
Lord knows where a person
who ain't saved might end up.
1280
01:17:25,041 --> 01:17:27,166
Hm... Right now it looks like Vietnam.
1281
01:17:30,541 --> 01:17:34,958
[Sandy] It's beautiful, isn't it?
All them trees just going up, up, up.
1282
01:17:36,208 --> 01:17:37,583
That's a good picture.
1283
01:17:38,791 --> 01:17:39,791
[Gary] Sure is.
1284
01:17:41,625 --> 01:17:43,208
You're a nice boy, Gary.
1285
01:17:47,125 --> 01:17:48,375
[Carl humming]
1286
01:17:48,458 --> 01:17:50,416
[Gary] Thanks for inviting me to lunch.
1287
01:17:57,458 --> 01:17:58,750
What do you say we eat, huh?
1288
01:17:59,500 --> 01:18:01,083
[Sandy] What do you want, Gary?
1289
01:18:01,166 --> 01:18:02,583
[Gary] Uh, bologna's good.
1290
01:18:02,666 --> 01:18:04,875
Bologna? You want cheese?
1291
01:18:05,666 --> 01:18:06,625
Yes, please.
1292
01:18:07,166 --> 01:18:08,041
Okay.
1293
01:18:13,166 --> 01:18:14,750
-[Gary] Thank you.
-[Sandy chuckles]
1294
01:18:15,250 --> 01:18:16,416
Here you go, hon.
1295
01:18:27,833 --> 01:18:28,833
[Sandy] Gary?
1296
01:18:30,083 --> 01:18:31,208
Oh, no, thank you.
1297
01:18:31,291 --> 01:18:32,500
You don't drink?
1298
01:18:32,583 --> 01:18:34,083
I don't hold it very well.
1299
01:18:34,625 --> 01:18:36,125
Usually gets me in trouble.
1300
01:18:36,708 --> 01:18:37,625
Well, come on.
1301
01:18:38,708 --> 01:18:40,791
You mean to tell me
you're not gonna have a drink
1302
01:18:40,875 --> 01:18:42,458
with a pretty little thing like her?
1303
01:18:46,708 --> 01:18:48,125
[Gary] Oh, what the hell. [chuckles]
1304
01:18:48,208 --> 01:18:49,125
[Carl] Yeah.
1305
01:18:50,333 --> 01:18:51,458
[Gary clears throat]
1306
01:18:52,041 --> 01:18:53,541
Whoo! That'll wake you up.
1307
01:18:53,625 --> 01:18:54,833
[Sandy and Gary laugh]
1308
01:18:55,208 --> 01:18:57,333
-[Gary] Here.
-No, you go on and take another one.
1309
01:18:59,083 --> 01:19:00,708
-[Gary] Cheers.
-[Carl] Cheers.
1310
01:19:05,791 --> 01:19:06,833
I got an idea.
1311
01:19:08,583 --> 01:19:10,666
Seeing as we might not
see one another again...
1312
01:19:12,166 --> 01:19:14,291
we oughta record this for posterity.
1313
01:19:15,333 --> 01:19:16,333
[Gary clears throat]
1314
01:19:18,166 --> 01:19:20,666
-[Gary] You mean a picture?
-[Carl] Damn right, I mean a picture.
1315
01:19:20,750 --> 01:19:22,541
-Sure, I'm game.
-That's the spirit.
1316
01:19:23,041 --> 01:19:26,208
[Carl] I'll tell you what, Private.
Why don't you just...
1317
01:19:26,291 --> 01:19:29,166
lie down on that blanket there
on your side.
1318
01:19:30,250 --> 01:19:31,333
[Gary] Like that?
1319
01:19:31,416 --> 01:19:32,416
Like that.
1320
01:19:33,416 --> 01:19:35,375
Now, take that bottle and hold it
1321
01:19:35,916 --> 01:19:37,750
like you got it on you all the time.
1322
01:19:40,250 --> 01:19:41,208
[Gary] How's that?
1323
01:19:43,416 --> 01:19:44,416
[camera shutter clicks]
1324
01:19:46,000 --> 01:19:48,250
["Wings Of A Dove"
by Ferlin Husky playing]
1325
01:19:50,625 --> 01:19:54,375
♪ He sends His pure sweet love ♪
1326
01:19:54,458 --> 01:19:56,708
♪ A sign from above ♪
1327
01:19:56,791 --> 01:19:58,375
♪ Sign from above ♪
1328
01:19:58,458 --> 01:20:00,875
♪ On the wings of a dove ♪
1329
01:20:00,958 --> 01:20:02,500
♪ Wings of a dove ♪
1330
01:20:02,583 --> 01:20:05,958
♪ When troubles surround us ♪
1331
01:20:06,666 --> 01:20:09,875
♪ When evils come ♪
1332
01:20:10,750 --> 01:20:13,041
♪ The body grows weak ♪
1333
01:20:13,125 --> 01:20:14,583
♪ Body grows weak ♪
1334
01:20:15,083 --> 01:20:17,166
♪ The spirit grows numb ♪
1335
01:20:17,250 --> 01:20:18,750
♪ Spirit grows numb ♪
1336
01:20:18,833 --> 01:20:22,000
-You're snoozing through Ferlin.
-I don't like this gospel shit.
1337
01:20:24,750 --> 01:20:25,875
[music stops]
1338
01:20:28,458 --> 01:20:29,666
You know, we did him a favor.
1339
01:20:29,750 --> 01:20:32,583
He was just gonna get shot up
and killed in Vietnam anyways.
1340
01:20:36,208 --> 01:20:37,291
God dammit.
1341
01:20:37,958 --> 01:20:40,875
-He wasn't nothing but another model.
-I told you I don't like this anymore.
1342
01:20:40,958 --> 01:20:43,250
Ain't it fair
if I hate the way some of 'em cry?
1343
01:20:43,333 --> 01:20:44,500
Not that you'd appreciate it,
1344
01:20:44,583 --> 01:20:46,875
but tears make for a good photograph.
1345
01:20:47,375 --> 01:20:49,416
[narrator] What Sandy didn't understand
1346
01:20:49,500 --> 01:20:51,458
was that to his way of thinking,
1347
01:20:51,541 --> 01:20:53,250
this was the one true religion.
1348
01:20:54,416 --> 01:20:56,375
Only in the presence of death
1349
01:20:56,875 --> 01:20:59,750
could he feel the presence
of something like God.
1350
01:20:59,833 --> 01:21:00,916
[Gary] No, no, no!
1351
01:21:01,000 --> 01:21:02,083
[Gary screams]
1352
01:21:02,166 --> 01:21:05,041
[sobbing] Please! Please! Please!
1353
01:21:05,541 --> 01:21:06,458
[Gary screams]
1354
01:21:06,541 --> 01:21:09,791
[Carl] Don't you-- Don't you touch
that fuckin' camera there, son.
1355
01:21:11,083 --> 01:21:12,666
[camera shutter clicking]
1356
01:21:13,333 --> 01:21:14,583
[narrator] The sick fuck.
1357
01:21:14,666 --> 01:21:16,291
How about we check into a motel?
1358
01:21:17,041 --> 01:21:20,125
Get a couple of steaks,
and relax for a day or two.
1359
01:21:20,208 --> 01:21:21,291
How does that sound?
1360
01:21:23,375 --> 01:21:26,916
[Sandy] Private Gary Matthew Bryson
won't be reporting to Fort Eustis.
1361
01:21:27,000 --> 01:21:29,750
But he ain't a coward,
he went and got himself killed.
1362
01:21:30,583 --> 01:21:32,541
Buried by the Mechums River
in West Virginia.
1363
01:21:32,625 --> 01:21:34,333
Chopped up pretty bad in a suitcase.
1364
01:21:35,416 --> 01:21:37,166
No, I won't speak to nobody else.
1365
01:21:47,416 --> 01:21:48,875
[Preston] I've heard of cases
1366
01:21:49,375 --> 01:21:51,250
in my reading
1367
01:21:51,333 --> 01:21:53,500
about sin
1368
01:21:54,000 --> 01:21:58,166
where someone got so sick...
1369
01:21:59,666 --> 01:22:01,291
over some sin
1370
01:22:01,791 --> 01:22:03,791
they felt
1371
01:22:03,875 --> 01:22:07,125
they had committed that was so terrible
1372
01:22:07,625 --> 01:22:08,541
that they...
1373
01:22:10,125 --> 01:22:13,125
started imagining things.
1374
01:22:15,333 --> 01:22:17,541
Back, I read a story about...
1375
01:22:18,708 --> 01:22:19,750
people.
1376
01:22:20,333 --> 01:22:21,333
Poor people.
1377
01:22:22,791 --> 01:22:23,708
Barely
1378
01:22:24,416 --> 01:22:25,833
able to write...
1379
01:22:27,250 --> 01:22:28,375
thinking they're...
1380
01:22:29,166 --> 01:22:30,291
the president
1381
01:22:30,916 --> 01:22:31,958
or...
1382
01:22:32,833 --> 01:22:35,666
or a Hollywood celebrity
1383
01:22:35,750 --> 01:22:38,041
like Ava Gardner.
1384
01:22:42,083 --> 01:22:43,583
I--
1385
01:22:49,291 --> 01:22:52,166
I don't understand
what you're talking about.
1386
01:22:54,500 --> 01:22:56,333
The thing is, that's the part of it.
1387
01:22:57,250 --> 01:22:58,458
The book says...
1388
01:22:59,708 --> 01:23:00,750
it's not,
1389
01:23:01,375 --> 01:23:02,958
not understanding.
1390
01:23:04,166 --> 01:23:05,583
See, think about it.
1391
01:23:06,708 --> 01:23:07,791
How...
1392
01:23:09,083 --> 01:23:10,250
could I be
1393
01:23:10,750 --> 01:23:11,750
the daddy...
1394
01:23:12,666 --> 01:23:15,666
when all we done
is spend time with the Lord?
1395
01:23:15,750 --> 01:23:16,750
[door closes]
1396
01:23:20,708 --> 01:23:21,875
[Arvin] Late night?
1397
01:23:24,250 --> 01:23:27,958
[Earskell] Played cards
over at Elder Stubbs's garage again.
1398
01:23:28,708 --> 01:23:30,000
You win this time?
1399
01:23:32,375 --> 01:23:33,916
No, not really.
1400
01:23:34,500 --> 01:23:35,375
[chuckles]
1401
01:23:37,708 --> 01:23:40,000
Saw Fred Dinwoodie over there.
1402
01:23:40,083 --> 01:23:42,458
He said his boy is just about healed up.
1403
01:23:44,333 --> 01:23:46,916
I still think
you could have held back a little bit.
1404
01:23:48,458 --> 01:23:50,541
Well, he ain't bothered Lenora since.
1405
01:23:51,916 --> 01:23:53,750
Him or his candy-ass buddies.
1406
01:23:54,416 --> 01:23:57,416
I gotta go check in on her.
She ain't been feeling too good.
1407
01:23:58,166 --> 01:24:00,833
You keep an eye on her for me
while we're at church.
1408
01:24:00,916 --> 01:24:01,916
[Lenora retches]
1409
01:24:03,791 --> 01:24:04,625
[coughs]
1410
01:24:05,125 --> 01:24:08,750
[narrator] Lenora had stopped asking Arvin
to join her at Helen's grave.
1411
01:24:09,333 --> 01:24:10,791
He didn't mind much.
1412
01:24:11,291 --> 01:24:13,416
His mind
would always drift back to Willard
1413
01:24:13,500 --> 01:24:16,166
and the prayer log and his poor dog Jack.
1414
01:24:17,625 --> 01:24:20,666
Besides, he'd gotten a job
working on the road crew
1415
01:24:20,833 --> 01:24:22,625
and was busy making some money.
1416
01:24:26,000 --> 01:24:28,208
[inhales] I never missed church before.
1417
01:24:29,541 --> 01:24:30,791
[panting]
1418
01:24:32,625 --> 01:24:34,416
[breathing heavily]
1419
01:24:35,250 --> 01:24:36,833
I'm so ashamed.
1420
01:24:39,500 --> 01:24:41,541
You ain't got nothing to be ashamed of.
1421
01:24:41,625 --> 01:24:44,625
I'm sure the Lord will forgive you
for missing one Sunday.
1422
01:24:45,791 --> 01:24:48,625
Ol' Jesus probably had
his fair share of bad mornings.
1423
01:24:50,083 --> 01:24:51,208
[chuckles]
1424
01:24:54,333 --> 01:24:55,791
[whispers] I love you, Arvin.
1425
01:25:04,791 --> 01:25:06,041
[Lenora sighs]
1426
01:25:06,125 --> 01:25:07,750
How's about we, uh... [sniffles]
1427
01:25:08,333 --> 01:25:10,500
go see your mama's grave
when you're better?
1428
01:25:13,291 --> 01:25:14,375
Sound all right?
1429
01:25:17,041 --> 01:25:18,666
[Preston] The good book...
1430
01:25:18,750 --> 01:25:21,458
is filled with good men
1431
01:25:22,125 --> 01:25:23,375
and women
1432
01:25:23,458 --> 01:25:25,458
suffering delusions.
1433
01:25:27,083 --> 01:25:28,666
Eve in the garden.
1434
01:25:29,916 --> 01:25:30,916
Noah...
1435
01:25:31,500 --> 01:25:33,208
naked, drunk.
1436
01:25:33,875 --> 01:25:35,958
Bringing shame upon his family.
1437
01:25:37,416 --> 01:25:40,041
The idol
the Jews bowed before in the desert.
1438
01:25:43,458 --> 01:25:47,125
And even the Lord Jesus himself
was presented with delusions in the desert
1439
01:25:47,208 --> 01:25:49,500
that only through his faith...
1440
01:25:50,125 --> 01:25:51,500
and his strength...
1441
01:25:52,125 --> 01:25:53,791
-overcame.
-[man 1] Mm-hmm.
1442
01:25:54,291 --> 01:25:55,500
[man 2] Praise Jesus.
1443
01:25:57,000 --> 01:26:01,041
The Lord's delusion in the desert
was a game...
1444
01:26:02,708 --> 01:26:05,458
of the so-called "Devil."
1445
01:26:08,166 --> 01:26:10,458
And what the Lord experienced...
1446
01:26:11,541 --> 01:26:15,041
was a delusion
that would've kept him from saving us!
1447
01:26:15,541 --> 01:26:17,875
But he did not fall for it!
1448
01:26:20,333 --> 01:26:22,583
It is our delusions
1449
01:26:22,666 --> 01:26:24,541
that lead us to sin.
1450
01:26:27,083 --> 01:26:30,958
Striking a mother or a wife
for something that you thought they said.
1451
01:26:32,750 --> 01:26:35,833
Neglecting work or Sunday service,
for that matter.
1452
01:26:35,916 --> 01:26:37,541
[man] Right. You said it.
1453
01:26:38,375 --> 01:26:39,583
Some girl...
1454
01:26:40,250 --> 01:26:43,583
gets a feeling for a fella
and lets him have her holy gift.
1455
01:26:47,875 --> 01:26:49,750
Delusions!
1456
01:26:51,041 --> 01:26:55,166
Blaspheming the Lord
in your mind and in your heart
1457
01:26:55,250 --> 01:26:58,500
for some wrong done to you
by another person.
1458
01:26:58,583 --> 01:26:59,666
[man] That's true.
1459
01:27:02,583 --> 01:27:03,958
You're saying you don't...
1460
01:27:05,000 --> 01:27:07,833
remember all the things
we did in your car?
1461
01:27:11,500 --> 01:27:13,166
I'm saying you must be crazy.
1462
01:27:13,250 --> 01:27:16,750
Coming in the Lord's house
and talking all this trash.
1463
01:27:19,458 --> 01:27:21,458
Look, my advice to you, girl...
1464
01:27:23,458 --> 01:27:25,208
is you figure some way to get rid of it.
1465
01:27:26,666 --> 01:27:28,041
'Cause otherwise...
1466
01:27:29,041 --> 01:27:32,500
it's gonna be you, a whore mother,
1467
01:27:33,500 --> 01:27:36,500
and her little bastard child
running around,
1468
01:27:36,583 --> 01:27:39,833
living in that poor old woman's house
who raised you.
1469
01:27:41,625 --> 01:27:44,125
If nothing else, think of her.
1470
01:27:44,791 --> 01:27:47,041
She'll die from the shame of it all.
1471
01:27:59,625 --> 01:28:00,708
Come on.
1472
01:28:17,333 --> 01:28:18,208
Come on.
1473
01:28:33,375 --> 01:28:36,458
[narrator] Lenora suddenly knew
she was making a mistake.
1474
01:28:37,916 --> 01:28:39,791
Grandma wouldn't be ashamed
1475
01:28:40,375 --> 01:28:42,791
and she and her baby would be okay.
1476
01:28:45,833 --> 01:28:47,125
[choking]
1477
01:29:00,708 --> 01:29:02,583
Oh, my God!
Oh, my God!
1478
01:29:02,708 --> 01:29:05,000
No! No! No!
1479
01:29:05,083 --> 01:29:06,250
[yells] Grandma!
1480
01:29:07,000 --> 01:29:08,166
Grandma!
1481
01:29:08,333 --> 01:29:10,208
No, no, no!
1482
01:29:13,250 --> 01:29:14,458
Grandma!
1483
01:29:15,375 --> 01:29:16,375
[grunts]
1484
01:29:17,208 --> 01:29:19,083
[somber violin music playing]
1485
01:29:19,500 --> 01:29:20,958
Grandma! [grunts]
1486
01:29:23,375 --> 01:29:26,166
[narrator] No one would know
she wasn't a suicide
1487
01:29:26,541 --> 01:29:29,875
and that in the end,
she was all right with her maker.
1488
01:29:30,333 --> 01:29:31,416
Oh, Lord.
1489
01:29:33,958 --> 01:29:36,458
There's just some things
we can't understand.
1490
01:29:40,291 --> 01:29:42,333
But you take her into your arms.
1491
01:29:42,916 --> 01:29:44,291
[Emma sobbing]
1492
01:29:50,083 --> 01:29:51,375
Uh, ain't somebody...
1493
01:29:52,875 --> 01:29:54,250
saying prayers or...
1494
01:29:55,000 --> 01:29:56,000
[clears throat]
1495
01:29:57,375 --> 01:29:59,583
[somber music continues playing]
1496
01:30:01,166 --> 01:30:02,708
[Emma sobs]
1497
01:30:08,083 --> 01:30:09,500
[breathes heavily]
1498
01:30:12,833 --> 01:30:13,750
[sniffles]
1499
01:30:23,916 --> 01:30:25,666
[indistinct chatter]
1500
01:30:32,041 --> 01:30:33,833
[man 1]
Need to have a word with you, Arvin.
1501
01:30:33,916 --> 01:30:35,750
-[man 2] All right, see ya, buddy.
-[man 3] Yep.
1502
01:30:35,833 --> 01:30:36,833
See ya tomorrow.
1503
01:30:37,333 --> 01:30:38,458
[Arvin] About what?
1504
01:30:40,875 --> 01:30:41,958
[man 1] It's, uh...
1505
01:30:45,000 --> 01:30:46,208
It's about Lenora.
1506
01:30:50,791 --> 01:30:51,791
What about her?
1507
01:30:54,625 --> 01:30:57,250
I came by here instead of home
so nothing's...
1508
01:30:57,958 --> 01:30:59,250
put on your grandmother.
1509
01:31:00,958 --> 01:31:02,333
"Put on"? What do you mean?
1510
01:31:03,875 --> 01:31:04,791
Well...
1511
01:31:07,416 --> 01:31:09,333
ol' Dudley, in the Coroner's...
1512
01:31:10,333 --> 01:31:12,000
I ain't never heard of no Dudley.
1513
01:31:13,000 --> 01:31:15,541
Well, he's a drunk...
but he ain't no liar.
1514
01:31:17,750 --> 01:31:20,291
Did you know Lenora was carrying a baby?
1515
01:31:26,458 --> 01:31:27,625
That's bullshit.
1516
01:31:28,541 --> 01:31:30,125
That son of a bitch is lying.
1517
01:31:31,708 --> 01:31:32,708
I tell ya...
1518
01:31:33,875 --> 01:31:35,166
Dudley ain't a liar.
1519
01:31:36,458 --> 01:31:39,708
He came to me privately
so as your family knew.
1520
01:31:40,541 --> 01:31:41,791
I felt he was right.
1521
01:31:47,458 --> 01:31:50,541
Now, I might've put my foot
in something. It...
1522
01:31:51,166 --> 01:31:52,625
wasn't my intentions.
1523
01:31:55,666 --> 01:31:58,250
You know that preacher
ain't said no words for her.
1524
01:32:00,541 --> 01:32:02,458
Not for people that kill themselves.
1525
01:32:29,833 --> 01:32:31,833
[engine starting]
1526
01:32:38,875 --> 01:32:40,875
[engine revving]
1527
01:32:47,208 --> 01:32:49,041
[moaning]
1528
01:33:01,000 --> 01:33:01,916
[Preston grunts]
1529
01:33:21,708 --> 01:33:23,500
[engine starting]
1530
01:33:57,666 --> 01:33:58,625
[grunts]
1531
01:33:59,250 --> 01:34:00,666
[inhales deeply]
1532
01:34:11,083 --> 01:34:12,000
[sighs] Uncle...
1533
01:34:12,083 --> 01:34:15,375
[narrator] Arvin wanted so much
to be able to tell them goodbye,
1534
01:34:16,000 --> 01:34:18,708
but they would be better off
not knowing anything
1535
01:34:18,791 --> 01:34:20,833
if the law came looking for him.
1536
01:34:20,916 --> 01:34:22,708
You have to be good to Grandma.
1537
01:34:26,625 --> 01:34:29,750
You know that she ain't hardly been out
of her bed since the funeral?
1538
01:34:30,666 --> 01:34:31,583
Yeah.
1539
01:34:32,833 --> 01:34:34,041
Grandma needs you.
1540
01:34:36,000 --> 01:34:36,958
All right?
1541
01:34:49,916 --> 01:34:51,916
[somber violin music playing]
1542
01:35:35,208 --> 01:35:36,375
[Arvin] Dear Grandma...
1543
01:35:37,166 --> 01:35:40,625
I'm writing to you
because I cannot say goodbye to your face.
1544
01:35:41,333 --> 01:35:45,375
I love you and I will always remember
the things that you have done for me.
1545
01:35:45,458 --> 01:35:46,416
[door creaks open]
1546
01:35:46,500 --> 01:35:49,666
What I'm about to do,
I do because I have to,
1547
01:35:49,750 --> 01:35:51,291
not because I want to.
1548
01:35:51,958 --> 01:35:53,833
Please do not try and find me.
1549
01:35:53,916 --> 01:35:56,375
Love, your grandson, Arvin.
1550
01:36:01,208 --> 01:36:02,250
[lip smacking]
1551
01:36:03,500 --> 01:36:05,166
[Arvin breathes shakily]
1552
01:36:09,333 --> 01:36:11,166
[breathing shakily]
1553
01:36:13,000 --> 01:36:14,208
[exhales]
1554
01:36:19,083 --> 01:36:20,125
[quietly] Excuse me.
1555
01:36:23,000 --> 01:36:24,041
[clears throat]
1556
01:36:24,125 --> 01:36:25,125
Excuse me.
1557
01:36:25,208 --> 01:36:26,250
Preacher?
1558
01:36:30,250 --> 01:36:31,750
Got time for a sinner?
1559
01:36:35,250 --> 01:36:38,125
I've been doing wrong
and I wanna get right by the Lord.
1560
01:36:42,541 --> 01:36:44,208
Well, that's what I'm here for.
1561
01:36:48,208 --> 01:36:49,125
I've done...
1562
01:36:51,250 --> 01:36:52,708
lustful acts.
1563
01:36:55,875 --> 01:36:56,833
Yeah.
1564
01:36:58,041 --> 01:37:00,000
That could be a big problem.
1565
01:37:00,666 --> 01:37:02,125
Especially for the young people.
1566
01:37:03,791 --> 01:37:05,208
Go on, tell me about it.
1567
01:37:07,041 --> 01:37:09,041
I got me a pretty wife at home.
1568
01:37:10,375 --> 01:37:12,791
One that'll do pretty much anything I ask.
1569
01:37:14,625 --> 01:37:16,083
But I treat her real bad.
1570
01:37:17,833 --> 01:37:19,416
Well, when you say anything,
1571
01:37:19,500 --> 01:37:21,208
what do you mean?
1572
01:37:23,583 --> 01:37:24,791
Just what I said.
1573
01:37:26,791 --> 01:37:30,208
Sometimes she'll be going down
on me with...
1574
01:37:30,708 --> 01:37:32,166
[breathing shakily]
1575
01:37:32,875 --> 01:37:34,375
well, you know, her mouth.
1576
01:37:36,250 --> 01:37:38,833
Heck, I get so excited I start forcing it.
1577
01:37:43,208 --> 01:37:44,666
She ever puke on you?
1578
01:37:46,541 --> 01:37:49,333
They got a little trigger,
back there in their throat.
1579
01:37:51,125 --> 01:37:52,833
Yeah, well, that ain't my problem.
1580
01:37:54,000 --> 01:37:55,833
Well, what's the problem then, son?
1581
01:38:00,541 --> 01:38:03,250
This guy I work with
has got himself a daughter.
1582
01:38:04,791 --> 01:38:07,791
Real young thing,
just started high school.
1583
01:38:11,208 --> 01:38:14,500
One day I got this girl in my truck
and I drove her out into the sticks
1584
01:38:14,583 --> 01:38:15,625
and I...
1585
01:38:17,416 --> 01:38:18,750
had my way with her.
1586
01:38:22,708 --> 01:38:24,250
Did she put up a fight?
1587
01:38:26,541 --> 01:38:27,541
No.
1588
01:38:30,791 --> 01:38:32,541
But, you see, the problem is, is...
1589
01:38:34,625 --> 01:38:37,416
once I'd had a taste,
I just couldn't get enough.
1590
01:38:38,750 --> 01:38:41,208
I kept taking that girl there
any chance I got.
1591
01:38:43,458 --> 01:38:44,708
So I'd strip her clothes off.
1592
01:38:48,625 --> 01:38:50,833
But I'd make her pray
before we got started.
1593
01:38:58,583 --> 01:39:00,833
Why don't you take that hat off, boy.
1594
01:39:02,416 --> 01:39:03,500
Sometimes I'd even...
1595
01:39:04,000 --> 01:39:05,333
keep her panties.
1596
01:39:07,791 --> 01:39:08,916
Now, I'd just...
1597
01:39:10,583 --> 01:39:12,875
sniff 'em as she rode off on her bike.
1598
01:39:15,125 --> 01:39:17,416
And then I'd go home
to that whore of a wife of mine
1599
01:39:17,500 --> 01:39:20,125
and make her bake me a cake
like I was celebrating.
1600
01:39:20,208 --> 01:39:21,875
-What in the hell is this?
-[gun cocks]
1601
01:39:21,958 --> 01:39:23,750
You've been spying on me, boy?
1602
01:39:28,625 --> 01:39:31,458
I've been watching your every move
for the last couple weeks.
1603
01:39:34,083 --> 01:39:36,375
You can't get enough
of that Reaster girl, can you?
1604
01:39:36,458 --> 01:39:38,958
[inhales]
Is that how you did my Lenora too?
1605
01:39:43,666 --> 01:39:44,625
So...
1606
01:39:45,708 --> 01:39:46,791
Mrs. Russell's boy?
1607
01:39:50,041 --> 01:39:51,041
All right.
1608
01:39:54,958 --> 01:39:57,041
Don't do anything you'll regret, son.
1609
01:39:57,708 --> 01:40:00,208
Why don't you put the gun down and...
1610
01:40:01,125 --> 01:40:02,708
we can talk all about it.
1611
01:40:03,333 --> 01:40:04,541
Go ahead and talk.
1612
01:40:08,250 --> 01:40:09,166
[clicks tongue]
1613
01:40:10,416 --> 01:40:11,833
It wasn't my fault.
1614
01:40:13,666 --> 01:40:14,666
[scoffs]
1615
01:40:14,750 --> 01:40:16,458
And Lenora...
1616
01:40:18,250 --> 01:40:19,500
was just like this...
1617
01:40:20,833 --> 01:40:22,000
this Reaster girl.
1618
01:40:23,458 --> 01:40:24,791
She wouldn't let me be.
1619
01:40:26,750 --> 01:40:29,875
But I want you to know that I--
1620
01:40:30,541 --> 01:40:33,333
I pray for that girl's soul
1621
01:40:33,416 --> 01:40:35,083
every night.
1622
01:40:35,833 --> 01:40:37,833
Do you pray for her baby's soul too?
1623
01:40:38,458 --> 01:40:40,541
Look, I didn't have...
1624
01:40:40,625 --> 01:40:42,125
nothing to do with that.
1625
01:40:43,500 --> 01:40:44,791
She came to me...
1626
01:40:45,291 --> 01:40:48,875
-saying she got that way from a boy--
-Don't fuckin' lie to me!
1627
01:40:49,666 --> 01:40:50,750
Lies-- [chuckles]
1628
01:40:52,333 --> 01:40:53,541
The lies--
1629
01:40:54,291 --> 01:40:55,541
The lies are hers.
1630
01:40:57,458 --> 01:41:01,041
She got it in her head
that I was the father.
1631
01:41:01,541 --> 01:41:03,708
That I was gonna take care of everything.
1632
01:41:03,791 --> 01:41:05,416
God dammit, boy!
1633
01:41:05,916 --> 01:41:06,958
Listen to me!
1634
01:41:08,666 --> 01:41:12,458
I ain't gonna take the blame
for no bastard child!
1635
01:41:12,541 --> 01:41:14,000
It would ruin me, man.
1636
01:41:14,791 --> 01:41:16,583
You can understand that, can't you?
1637
01:41:17,125 --> 01:41:18,083
Hell!
1638
01:41:19,916 --> 01:41:21,041
Listen to me, boy.
1639
01:41:23,541 --> 01:41:25,541
She was...
1640
01:41:26,583 --> 01:41:27,583
delusional.
1641
01:41:29,791 --> 01:41:30,916
She was crazy.
1642
01:41:34,708 --> 01:41:35,666
You see?
1643
01:41:37,333 --> 01:41:38,875
No, she was just lonely.
1644
01:41:40,666 --> 01:41:41,625
No, man.
1645
01:41:42,541 --> 01:41:44,750
-[gunshot]
-[Preston groans]
1646
01:41:47,208 --> 01:41:49,083
[groaning]
1647
01:41:49,583 --> 01:41:50,833
Please, God!
1648
01:41:51,708 --> 01:41:52,708
Please, God!
1649
01:41:59,541 --> 01:42:00,708
Fuck. [panting]
1650
01:42:05,291 --> 01:42:06,208
[yells]
1651
01:42:06,291 --> 01:42:07,291
-Fuck!
-[drops shell]
1652
01:42:09,625 --> 01:42:10,875
Shit.
1653
01:42:16,250 --> 01:42:17,250
Shit.
1654
01:42:21,625 --> 01:42:23,333
[breathing heavily]
1655
01:42:24,541 --> 01:42:26,875
[panting]
1656
01:42:45,083 --> 01:42:46,041
[groans]
1657
01:42:48,500 --> 01:42:50,875
[narrator]
He had to get away from this place
1658
01:42:50,958 --> 01:42:52,875
or any he ever called home.
1659
01:42:53,833 --> 01:42:56,458
But in this moment, he felt a sudden force
1660
01:42:56,541 --> 01:42:58,875
pulling in back towards Knockemstiff.
1661
01:43:00,500 --> 01:43:02,250
No matter what else happened,
1662
01:43:02,333 --> 01:43:05,875
he had to try to set right
those things about his father
1663
01:43:05,958 --> 01:43:07,375
that still ate at his heart.
1664
01:43:16,333 --> 01:43:17,916
[engine sputtering]
1665
01:43:36,375 --> 01:43:37,791
[car stops]
1666
01:43:41,375 --> 01:43:44,416
[engine starts and stops]
1667
01:43:44,916 --> 01:43:47,166
Come on.
1668
01:43:49,166 --> 01:43:50,000
Fuck.
1669
01:43:50,083 --> 01:43:52,666
["Needles And Pins"
by Jackie DeShannon playing]
1670
01:43:57,166 --> 01:43:59,166
♪ I saw him today ♪
1671
01:43:59,875 --> 01:44:01,333
♪ I saw his face ♪
1672
01:44:01,416 --> 01:44:03,458
♪ It was a face I loved ♪
1673
01:44:04,083 --> 01:44:05,208
♪ And I knew ♪
1674
01:44:05,708 --> 01:44:07,708
♪ I had to run away ♪
1675
01:44:08,833 --> 01:44:11,791
♪ And get down on my knees and pray ♪
1676
01:44:11,875 --> 01:44:13,208
[Bobo] Morning, Lee.
1677
01:44:13,291 --> 01:44:14,375
[Lee] Heya, Bobo.
1678
01:44:16,125 --> 01:44:17,708
Sorry to come by so early.
1679
01:44:18,916 --> 01:44:21,500
I was on my way to work and...
1680
01:44:22,333 --> 01:44:23,958
I thought I might chew your ear.
1681
01:44:24,041 --> 01:44:24,916
[Bobo] Hm.
1682
01:44:25,000 --> 01:44:27,166
Still thinking
about that gun you showed me.
1683
01:44:28,375 --> 01:44:31,583
Uh... I'm gonna scramble some eggs.
You want some?
1684
01:44:32,083 --> 01:44:32,916
Yeah.
1685
01:44:33,000 --> 01:44:35,000
["Needles And Pins" continues playing]
1686
01:44:37,833 --> 01:44:39,541
I'll take coffee if you got any.
1687
01:44:40,208 --> 01:44:41,166
[Bobo] Coming up.
1688
01:44:44,125 --> 01:44:45,250
Leroy here?
1689
01:44:45,791 --> 01:44:46,833
He's upstairs.
1690
01:44:49,208 --> 01:44:50,875
Pistol's in the dining room.
1691
01:44:52,750 --> 01:44:53,750
Pretty nifty.
1692
01:44:53,833 --> 01:44:54,791
[drawer closes]
1693
01:44:55,875 --> 01:44:58,875
♪ Hey, that's how it begins, uh? ♪
1694
01:45:00,000 --> 01:45:02,666
♪ He'll feel those needles and pins ♪
1695
01:45:02,750 --> 01:45:05,083
♪ A-hurtin' him, a-hurtin' him ♪
1696
01:45:06,500 --> 01:45:07,708
♪ Why can't I... ♪
1697
01:45:07,791 --> 01:45:09,083
It's a fine piece.
1698
01:45:09,166 --> 01:45:11,041
♪ And tell myself I'm wrong ♪
1699
01:45:11,125 --> 01:45:13,333
♪ I'm wrong, so wrong ♪
1700
01:45:14,458 --> 01:45:16,708
Wonder if you'd consider selling me it.
1701
01:45:17,416 --> 01:45:19,250
[Bobo] Well, I just got it.
1702
01:45:19,750 --> 01:45:22,708
But everything's got a price, I guess.
1703
01:45:22,791 --> 01:45:24,166
[eggs sizzling]
1704
01:45:28,500 --> 01:45:31,041
You know,
one thing I never can get is the...
1705
01:45:31,833 --> 01:45:32,916
scoops and water.
1706
01:45:33,458 --> 01:45:35,791
Is it more water to scoops
1707
01:45:36,333 --> 01:45:38,875
or more scoops to water?
1708
01:45:38,958 --> 01:45:40,083
[muffled gunshot]
1709
01:45:45,500 --> 01:45:48,125
[radio announcer]
Jackie DeShannon here on KBWB.
1710
01:45:48,208 --> 01:45:50,791
Jackie first toured with The Beatles...
1711
01:45:50,875 --> 01:45:52,708
[Leroy] "Bobo, go there do this."
1712
01:45:52,791 --> 01:45:54,041
He goes there, does it.
1713
01:45:55,083 --> 01:45:57,041
He's simple. [chuckles]
1714
01:45:57,583 --> 01:45:58,500
You too.
1715
01:46:00,375 --> 01:46:01,375
[slams phone down]
1716
01:46:12,750 --> 01:46:13,791
Huh.
1717
01:46:13,875 --> 01:46:14,875
[gun cocks]
1718
01:46:17,291 --> 01:46:22,125
[radio] ...at Hopkins Automotive.
And now, for the WIXY sports scoreboard.
1719
01:46:22,375 --> 01:46:24,416
[radio announcer continues indistinctly]
1720
01:46:26,083 --> 01:46:27,166
[Sandy] Carl?
1721
01:46:28,083 --> 01:46:29,083
I see him.
1722
01:46:31,416 --> 01:46:32,291
Carl?
1723
01:46:35,083 --> 01:46:37,708
-We don't even know where he's going.
-Carl?
1724
01:46:37,791 --> 01:46:39,750
-Just--
-God dammit, Carl.
1725
01:46:39,833 --> 01:46:41,291
He's going to Ohio.
1726
01:46:41,375 --> 01:46:43,375
No one from home. That's your rule.
1727
01:46:45,916 --> 01:46:47,000
[car honks]
1728
01:46:47,083 --> 01:46:49,208
Let's just see where he's going, Sandy.
1729
01:46:53,333 --> 01:46:54,208
Morning.
1730
01:46:54,958 --> 01:46:55,916
Where you headed?
1731
01:46:56,416 --> 01:46:58,041
Meade, Ohio. You heard of it?
1732
01:47:00,666 --> 01:47:02,125
The paper-mill town, right?
1733
01:47:02,208 --> 01:47:03,333
Yeah, that's right.
1734
01:47:06,958 --> 01:47:08,791
We're passing right through it.
1735
01:47:08,875 --> 01:47:10,875
[country music playing on the radio]
1736
01:47:11,708 --> 01:47:13,375
[Carl] What you going to Meade for?
1737
01:47:13,916 --> 01:47:16,041
-Just visiting.
-[Sandy] Got family there?
1738
01:47:18,125 --> 01:47:20,791
No, I used to live there a long time ago.
1739
01:47:21,750 --> 01:47:25,375
[Carl] Well, probably ain't changed much.
Little towns never do.
1740
01:47:28,083 --> 01:47:30,625
[Arvin sighs] Where is it y'all live?
1741
01:47:30,708 --> 01:47:31,875
[Carl] In Chesterfield.
1742
01:47:33,708 --> 01:47:35,708
We're headed up to Chicago, Illinois.
1743
01:47:37,375 --> 01:47:40,000
We like picking up strangers
along the way, don't we?
1744
01:47:40,083 --> 01:47:41,416
Meet new people, don't we, hon?
1745
01:47:43,125 --> 01:47:44,166
Sure do.
1746
01:47:45,250 --> 01:47:46,791
[Carl] Oh, shit.
1747
01:47:47,416 --> 01:47:49,708
My old billy don't work like it used to.
1748
01:47:50,750 --> 01:47:52,166
I'm gonna have to... [sighs]
1749
01:47:52,666 --> 01:47:54,875
pull over and take a leak somewhere here.
1750
01:47:54,958 --> 01:47:56,333
[Carl] Is that all right by you?
1751
01:47:57,833 --> 01:47:58,666
Sure.
1752
01:47:58,750 --> 01:48:01,416
There should be a road
somewhere up here on the right.
1753
01:48:03,791 --> 01:48:05,916
-Here?
-[Carl] No, a little further.
1754
01:48:06,000 --> 01:48:08,625
Little further. Slow down.
Turn in right here.
1755
01:48:08,708 --> 01:48:09,666
This is good.
1756
01:48:36,750 --> 01:48:37,958
[Carl] Right here.
1757
01:48:38,500 --> 01:48:39,625
Yeah, this'll work.
1758
01:48:45,958 --> 01:48:47,083
I won't be long.
1759
01:48:48,500 --> 01:48:49,833
[Carl groans]
1760
01:48:49,916 --> 01:48:50,833
[door bangs shut]
1761
01:48:54,791 --> 01:48:56,083
[Carl sighs]
1762
01:49:04,666 --> 01:49:06,666
[Sandy opens match box]
1763
01:49:12,208 --> 01:49:13,333
Oh, shoot.
1764
01:49:25,916 --> 01:49:28,458
[Carl] Damn.
That's gonna be one fine sunset.
1765
01:49:29,125 --> 01:49:32,500
You have to be patient with me
while I get a few shots off.
1766
01:49:33,833 --> 01:49:34,916
Hon, give me the key.
1767
01:49:36,000 --> 01:49:38,583
Don't you worry none.
We've got some hooch in the back and...
1768
01:49:38,666 --> 01:49:39,791
[breathes heavily]
1769
01:49:39,875 --> 01:49:41,875
Well, Sandy's good company.
1770
01:49:43,500 --> 01:49:45,166
[birds chirping]
1771
01:49:50,791 --> 01:49:52,625
[narrator] The thought of killing Carl
1772
01:49:52,708 --> 01:49:54,541
and taking off
with the boy in the backseat
1773
01:49:54,625 --> 01:49:56,291
suddenly crossed Sandy's mind.
1774
01:50:00,333 --> 01:50:02,000
[Carl muttering]
1775
01:50:03,083 --> 01:50:06,791
He was young, but that didn't mean
she couldn't make it work.
1776
01:50:17,875 --> 01:50:19,916
Tell you what, son. Why don't you ste--
1777
01:50:20,416 --> 01:50:21,958
[shoots twice]
1778
01:50:22,041 --> 01:50:23,291
[Arvin panting]
1779
01:50:23,958 --> 01:50:26,750
[Sandy gasps] Shit!
1780
01:50:26,833 --> 01:50:27,791
[both gasp]
1781
01:50:27,875 --> 01:50:29,791
[Sandy] No! Calm down, please!
1782
01:50:29,875 --> 01:50:31,791
I don't wanna shoot you! Put the gun down!
1783
01:50:32,458 --> 01:50:33,916
-I don't want to shoot.
-I'm so sorry!
1784
01:50:38,791 --> 01:50:39,708
[gasps]
1785
01:50:41,916 --> 01:50:42,916
[groans]
1786
01:50:43,541 --> 01:50:45,625
[Sandy] Carl, you want sandals or heels?
1787
01:50:45,708 --> 01:50:46,625
Heels.
1788
01:50:47,750 --> 01:50:49,250
[Carl singing]
1789
01:50:49,333 --> 01:50:52,333
[narrator] Serial murderers
aren't the most trusting kind.
1790
01:50:53,125 --> 01:50:57,166
Carl brought the additional quality
of being maniacally paranoid.
1791
01:50:59,166 --> 01:51:02,458
Sandy's behavior
before they left home made him uneasy,
1792
01:51:02,958 --> 01:51:07,166
and Carl thought it'd be better if he was
the only one with a loaded weapon.
1793
01:51:07,250 --> 01:51:08,458
[Carl singing]
1794
01:51:10,166 --> 01:51:12,291
Poor Sandy never stood a chance.
1795
01:51:12,458 --> 01:51:15,041
[groans, breathes heavily]
1796
01:51:16,583 --> 01:51:18,458
Her gun was loaded with blanks.
1797
01:51:20,833 --> 01:51:23,083
[Arvin panting]
1798
01:51:42,083 --> 01:51:43,291
[narrator] Jim Lacey.
1799
01:51:43,458 --> 01:51:45,208
New Burlington, Indiana.
1800
01:51:46,333 --> 01:51:49,416
Carl never photographed
a more symmetrical face.
1801
01:51:49,958 --> 01:51:52,375
This photo really meant something to him.
1802
01:51:52,708 --> 01:51:54,083
Jim had been their first.
1803
01:51:54,166 --> 01:51:55,833
[breathing heavily]
1804
01:52:39,333 --> 01:52:42,333
[radio] Sheriff Bodecker,
this is Deputy Howser. Come in. Over.
1805
01:52:43,708 --> 01:52:44,666
Sheriff, you there?
1806
01:52:44,750 --> 01:52:48,250
A farmer called in a double homicide
off the 506. I need you here.
1807
01:52:59,125 --> 01:53:00,833
I'm sorry, Lee. This is fucked up.
1808
01:53:01,333 --> 01:53:02,291
What do you mean?
1809
01:53:02,875 --> 01:53:04,291
It's your sister and her husband.
1810
01:53:10,583 --> 01:53:12,041
[man] Carl was shot twice.
1811
01:53:12,791 --> 01:53:13,875
Sandy once.
1812
01:53:17,500 --> 01:53:19,333
It looks like it was a nine millimeter.
1813
01:53:19,416 --> 01:53:21,083
Sandy got one shot off but...
1814
01:53:22,125 --> 01:53:23,708
her gun was loaded with blanks.
1815
01:53:31,375 --> 01:53:33,583
-[whispers] Jesus Christ.
-[man] Lee?
1816
01:53:37,958 --> 01:53:40,166
Give me a couple minutes here
alone with her.
1817
01:53:45,375 --> 01:53:47,958
[narrator] She'd always been
sort of fucked up,
1818
01:53:48,041 --> 01:53:51,416
but Lee blamed Carl
for the way she'd gone downhill.
1819
01:53:52,125 --> 01:53:55,958
Regardless of all that,
she was still his baby sister.
1820
01:54:01,708 --> 01:54:05,208
But the sheriff couldn't help but think
of his own situation for a moment.
1821
01:54:06,041 --> 01:54:08,166
He thought about that photo
he found of her
1822
01:54:08,250 --> 01:54:10,458
and worried about what else
people might find
1823
01:54:10,541 --> 01:54:12,125
if he didn't get to it first.
1824
01:55:48,125 --> 01:55:49,666
Reverend Roy Laferty,
1825
01:55:50,166 --> 01:55:51,791
Durham, North Carolina.
1826
01:55:52,500 --> 01:55:55,916
Though the poor fucker had been
completely worthless as a model,
1827
01:55:56,458 --> 01:55:58,750
Carl was insistent on keeping a record
1828
01:55:58,958 --> 01:56:02,208
of both his successes and his failures.
1829
01:56:42,208 --> 01:56:43,208
[man] Howdy.
1830
01:56:44,541 --> 01:56:46,000
You look like you've been traveling.
1831
01:56:49,333 --> 01:56:50,916
-Yeah.
-Where you headed?
1832
01:56:53,750 --> 01:56:56,750
There used to be a house and a barn
up on the hill over there.
1833
01:56:56,833 --> 01:56:58,791
Some lawyer owned it. You know it?
1834
01:56:58,875 --> 01:56:59,875
Sure I do.
1835
01:57:00,666 --> 01:57:02,083
Up in the Mitchell Flats.
1836
01:57:03,708 --> 01:57:04,666
Still there?
1837
01:57:07,000 --> 01:57:08,291
Well, I'll be damned.
1838
01:57:09,458 --> 01:57:11,041
You're that Russell boy, ain't you?
1839
01:57:14,583 --> 01:57:18,250
I just thought, seeing as I was this way,
I'd stop by and see the old place again.
1840
01:57:19,666 --> 01:57:21,125
[dog barking in the distance]
1841
01:57:21,208 --> 01:57:25,250
[sighs] Son, I hate to tell you this,
but that place burned some years ago.
1842
01:57:25,333 --> 01:57:27,000
They think some kids did it.
1843
01:57:27,500 --> 01:57:30,416
Wasn't nobody ever living there
since you and your folks.
1844
01:57:30,958 --> 01:57:34,000
Well, heck, I come all this way,
I may as well walk up there anyways.
1845
01:57:34,083 --> 01:57:37,833
Sure, just cut across Clarence's pasture.
1846
01:57:37,916 --> 01:57:39,166
He won't say nothing.
1847
01:57:41,166 --> 01:57:42,166
[thunder rumbling]
1848
01:57:47,916 --> 01:57:50,541
I never did thank you
for the night my dad died.
1849
01:57:52,333 --> 01:57:53,666
You were awful kind of me,
1850
01:57:53,750 --> 01:57:56,333
and I just want you to know
that I ain't never forgot it.
1851
01:57:57,166 --> 01:58:00,250
You had that pie smeared
all across your face.
1852
01:58:00,791 --> 01:58:04,208
Damn Bodecker thought it was blood.
Remember that?
1853
01:58:04,875 --> 01:58:07,083
Yeah, I remember everything
about that night.
1854
01:58:08,666 --> 01:58:10,500
He ain't the lawman that I expected.
1855
01:58:11,333 --> 01:58:12,833
Shame about his sister though.
1856
01:58:13,500 --> 01:58:14,791
Why? What happened?
1857
01:58:14,875 --> 01:58:17,291
Well, his sister and her husband
were found dead.
1858
01:58:17,833 --> 01:58:19,458
Not far from Meade.
1859
01:58:24,416 --> 01:58:25,375
You come back to see me.
1860
01:58:26,666 --> 01:58:28,125
We'll sit out and drink some beer.
1861
01:58:29,041 --> 01:58:30,125
I'll do that.
1862
01:58:31,375 --> 01:58:32,458
[man] Lee.
1863
01:58:32,541 --> 01:58:36,166
Got a call from Sheriff Thompson
in Lewisburg, West Virginia.
1864
01:58:36,250 --> 01:58:38,041
Wants you to call him back
as soon as possible.
1865
01:58:38,125 --> 01:58:41,000
[Thompson]
I had a man shot down here two days back.
1866
01:58:41,083 --> 01:58:42,583
He was a preacher.
1867
01:58:42,666 --> 01:58:45,708
And we're suspecting it's a boy
that used to live up around your parts.
1868
01:58:45,791 --> 01:58:46,833
That right?
1869
01:58:47,333 --> 01:58:48,583
How'd he kill the man?
1870
01:58:48,666 --> 01:58:50,416
A couple shots.
1871
01:58:50,500 --> 01:58:53,916
Pistol. Probably a Luger
that the boy's known to have.
1872
01:58:55,291 --> 01:58:57,625
-That's a nine millimeter, ain't it?
-That's right.
1873
01:58:59,750 --> 01:59:01,333
What'd you say the boy's name was?
1874
01:59:01,416 --> 01:59:04,000
I didn't say, but it's Arvin Russell.
1875
01:59:04,083 --> 01:59:07,000
Both of his parents died up around there,
as I understand it.
1876
01:59:07,083 --> 01:59:09,875
Father was a suicide,
and he's been living down here
1877
01:59:09,958 --> 01:59:11,625
with the grandmother and the uncle.
1878
01:59:12,125 --> 01:59:14,666
Listen, I don't think the boy's dangerous.
1879
01:59:15,541 --> 01:59:19,000
From what I'm hearing,
this preacher might've deserved killing.
1880
01:59:19,083 --> 01:59:19,916
Is this boy driving?
1881
01:59:20,916 --> 01:59:21,791
Could be.
1882
01:59:21,875 --> 01:59:25,500
He owns an ol' busted up Chevy 3100, '54.
1883
01:59:25,583 --> 01:59:28,000
I don't know
that it'd make it all the way up there.
1884
01:59:28,083 --> 01:59:30,291
At this point, he might be hitchhiking.
1885
01:59:30,375 --> 01:59:33,000
Dark hair, not bad looking. Quiet.
1886
01:59:33,083 --> 01:59:34,083
[sighs]
1887
01:59:38,708 --> 01:59:40,250
Who's gonna bury Jack?
1888
01:59:45,916 --> 01:59:46,750
I don't know.
1889
01:59:48,416 --> 01:59:50,791
I don't know
who's gonna wanna touch that thing.
1890
01:59:56,333 --> 01:59:58,750
[sighs] Look, kid...
1891
02:00:00,083 --> 02:00:03,208
my daddy didn't do anything
like what your daddy did up there,
1892
02:00:03,291 --> 02:00:05,958
but he did up and leave me,
my mama, and my sister.
1893
02:00:07,958 --> 02:00:11,375
He just went off to the shoe factory
one morning and never came back.
1894
02:00:12,166 --> 02:00:14,916
And there was nothing to do
but forget his sorry ass.
1895
02:00:18,125 --> 02:00:21,041
Some people were born
just so they could be buried.
1896
02:00:27,583 --> 02:00:29,250
[birds chirping]
1897
02:01:39,458 --> 02:01:41,458
[sighs, sniffles]
1898
02:02:18,541 --> 02:02:22,208
[narrator] Arvin thought about the days
leading up to his mother's death,
1899
02:02:22,291 --> 02:02:25,083
how Willard wanted so much
for her to live.
1900
02:02:25,750 --> 02:02:28,000
His father
would have done anything to save her.
1901
02:02:28,625 --> 02:02:32,291
Fuck the blood and stink,
the heat and the insects.
1902
02:02:32,833 --> 02:02:33,791
Anything.
1903
02:02:34,291 --> 02:02:36,250
Arvin said to himself.
1904
02:02:36,750 --> 02:02:38,000
[barking in the distance]
1905
02:02:38,083 --> 02:02:42,083
And suddenly he realized,
standing in his father's church,
1906
02:02:42,583 --> 02:02:44,541
that he'd had no other choice,
1907
02:02:45,458 --> 02:02:48,791
that Willard had needed to go
wherever Charlotte went.
1908
02:02:54,833 --> 02:02:56,916
[footsteps approaching]
1909
02:03:28,833 --> 02:03:30,291
Arvin Russell!
1910
02:03:32,125 --> 02:03:33,666
I know you're down there somewhere!
1911
02:03:35,208 --> 02:03:37,125
It's Sheriff Bodecker, son!
1912
02:03:38,875 --> 02:03:40,416
Got some questions to ask you!
1913
02:03:48,250 --> 02:03:49,333
[gunshot]
1914
02:03:49,833 --> 02:03:50,791
[gun cocking]
1915
02:03:50,875 --> 02:03:52,166
Sorry about that!
1916
02:03:54,416 --> 02:03:56,208
Goddamn bird scared me.
1917
02:04:00,625 --> 02:04:02,083
I ain't here to hurt you!
1918
02:04:05,458 --> 02:04:08,000
And I know that you don't wanna hurt me!
1919
02:04:10,000 --> 02:04:12,166
Come on out so we can have us a talk!
1920
02:04:16,916 --> 02:04:18,000
[gun cocks]
1921
02:04:18,083 --> 02:04:19,875
[panting] Okay.
1922
02:04:35,750 --> 02:04:38,083
[Lee]
I figured this might be where you'd come.
1923
02:04:39,875 --> 02:04:42,000
Remember that night
you brought me up here?
1924
02:04:43,416 --> 02:04:45,500
That was an awful thing your daddy did.
1925
02:04:46,041 --> 02:04:46,916
[stick clatters]
1926
02:04:47,000 --> 02:04:48,125
[gunshot]
1927
02:04:50,083 --> 02:04:53,458
God dammit, boy, don't--
don't fuck with me!
1928
02:05:03,708 --> 02:05:06,375
Put the gun down, Sheriff!
I got one pointed right at you!
1929
02:05:11,958 --> 02:05:13,083
Can't do that, son!
1930
02:05:14,708 --> 02:05:17,250
Just set it on the ground and step away!
1931
02:05:20,458 --> 02:05:21,416
What?
1932
02:05:21,500 --> 02:05:23,791
Just set it on the ground and step away!
1933
02:05:25,500 --> 02:05:29,625
So you can kill me like you did my sister
and that preacher down in West Virginia?!
1934
02:05:31,625 --> 02:05:32,625
[breathes shakily]
1935
02:05:33,125 --> 02:05:35,208
I'm not a bad person, Sheriff.
1936
02:05:36,208 --> 02:05:38,041
That preacher weren't no good!
1937
02:05:39,541 --> 02:05:42,958
He hurt my sister so bad
she killed herself, Sheriff!
1938
02:05:43,041 --> 02:05:44,083
I had no choice!
1939
02:05:50,583 --> 02:05:52,083
[breathes heavily]
1940
02:05:54,541 --> 02:05:57,708
I hate to be the one to tell you this,
Sheriff, but your sister...
1941
02:05:58,291 --> 02:06:00,291
and her husband,
they weren't no good neither!
1942
02:06:00,375 --> 02:06:03,833
I got a snapshot in my pocket here
of her hugging on some dead guy.
1943
02:06:03,916 --> 02:06:05,791
You let loose that gun
and I'll show it to you!
1944
02:06:05,875 --> 02:06:07,000
[gunshots]
1945
02:06:16,500 --> 02:06:17,583
[Lee gasps]
1946
02:06:23,708 --> 02:06:25,083
[bird chirping]
1947
02:06:25,833 --> 02:06:27,625
[breathes heavily]
1948
02:06:30,500 --> 02:06:31,833
[gasps]
1949
02:06:32,833 --> 02:06:34,666
[Arvin panting]
1950
02:06:46,541 --> 02:06:47,666
[exhales]
1951
02:06:55,083 --> 02:06:56,583
I had no choice.
1952
02:06:58,541 --> 02:06:59,583
[gasps]
1953
02:06:59,666 --> 02:07:01,708
They were gonna kill me, I swear.
1954
02:07:04,833 --> 02:07:06,708
I begged her to put the gun down.
1955
02:07:15,375 --> 02:07:16,416
I'm sorry.
1956
02:07:18,458 --> 02:07:21,291
[narrator] Though it seemed to Arvin
as if hours went by
1957
02:07:21,375 --> 02:07:24,000
while he listened
to the Sheriff fight to stay alive,
1958
02:07:24,625 --> 02:07:27,916
it actually took the man
only a few minutes to die.
1959
02:07:35,791 --> 02:07:37,125
[breathes heavily]
1960
02:07:43,333 --> 02:07:44,291
[sniffles]
1961
02:08:00,041 --> 02:08:01,500
[dog barking in the distance]
1962
02:08:32,375 --> 02:08:33,375
[car honks]
1963
02:08:39,291 --> 02:08:41,125
[indistinct radio newscast]
1964
02:08:45,041 --> 02:08:46,250
Thank you, mister.
1965
02:08:47,125 --> 02:08:49,000
I didn't think
anybody was gonna pick me up.
1966
02:08:49,875 --> 02:08:51,083
Looks like you had a rough day.
1967
02:08:52,708 --> 02:08:53,541
[Arvin] Yeah.
1968
02:08:53,625 --> 02:08:55,333
Uh, where you headed?
1969
02:08:55,416 --> 02:08:57,666
[Arvin] I ain't figured that out yet.
Where you headed?
1970
02:08:57,750 --> 02:08:58,958
[man] Cincinnati.
1971
02:08:59,041 --> 02:09:00,875
-All right.
-That okay for you?
1972
02:09:01,375 --> 02:09:02,375
[Arvin] Uh...
1973
02:09:03,666 --> 02:09:05,791
Yeah, I've been meaning
to get up that way.
1974
02:09:06,708 --> 02:09:08,750
[reporter] ... to make known
his final decision
1975
02:09:08,833 --> 02:09:10,250
to significantly increase
1976
02:09:10,333 --> 02:09:13,500
the number of US troops
deployed to south Vietnam.
1977
02:09:13,583 --> 02:09:17,083
He explained the reason for his actions
in these historic words.
1978
02:09:17,166 --> 02:09:20,375
[Lyndon B. Johnson]
We intend to convince the communists
1979
02:09:21,125 --> 02:09:23,166
that we cannot be defeated
1980
02:09:23,666 --> 02:09:25,416
by force of arms
1981
02:09:26,208 --> 02:09:28,458
or by superior power.
1982
02:09:29,916 --> 02:09:31,791
They're not easily convinced.
1983
02:09:33,000 --> 02:09:36,541
[narrator] Arvin didn't want
to fall asleep sitting next to a stranger,
1984
02:09:37,208 --> 02:09:39,458
and as he fought hard to stay awake,
1985
02:09:39,541 --> 02:09:41,791
his mind began taking him places.
1986
02:09:44,958 --> 02:09:48,416
He started to think maybe the law
would recognize he had done good.
1987
02:09:51,375 --> 02:09:53,000
Maybe he'd be forgiven.
1988
02:09:53,708 --> 02:09:57,375
Maybe he'd even be able to see Grandma
and Uncle Earskell again.
1989
02:09:58,750 --> 02:10:00,625
Or maybe that was too risky.
1990
02:10:03,458 --> 02:10:04,291
What happened?
1991
02:10:06,833 --> 02:10:08,375
[narrator] But still...
1992
02:10:08,458 --> 02:10:12,083
maybe he'd meet a girl,
start a family like his daddy did.
1993
02:10:12,166 --> 02:10:13,541
[Jack barking]
1994
02:10:17,750 --> 02:10:22,625
As the thoughts came, he wasn't sure
if he was going backwards or forwards.
1995
02:10:23,791 --> 02:10:25,583
He knew wherever this was,
1996
02:10:26,083 --> 02:10:28,291
it felt nicer than Knockemstiff.
1997
02:10:28,958 --> 02:10:31,541
No fighting or screaming or pain.
1998
02:10:33,166 --> 02:10:36,125
Then the thought of enlisting
got into his brain.
1999
02:10:37,416 --> 02:10:41,041
And he wasn't sure if he was thinking
about himself or Willard anymore.
2000
02:10:43,750 --> 02:10:46,666
He didn't want
to end up in a war like his father.
2001
02:10:47,208 --> 02:10:49,750
But he was good at fighting.
2002
02:10:50,041 --> 02:10:51,875
Maybe that's where he belonged.
2003
02:10:53,750 --> 02:10:57,375
Grandma would tell him to pray on it,
and he'd laugh at her.
2004
02:10:57,916 --> 02:11:00,291
But maybe she knew something he didn't.
2005
02:11:01,333 --> 02:11:04,125
Right now, he needed sleep
2006
02:11:04,541 --> 02:11:07,875
and just felt lucky
someone was giving him a ride.
2007
02:11:07,958 --> 02:11:09,500
[indistinct radio newscast]
2008
02:11:13,958 --> 02:11:16,083
[tranquil violin music playing]
2009
02:13:35,000 --> 02:13:38,000
["Bank Of The Ohio"
by Pokey LeFarge playing]
2010
02:13:39,708 --> 02:13:42,583
♪ I asked my love ♪
2011
02:13:42,666 --> 02:13:45,000
♪ To take a walk ♪
2012
02:13:45,875 --> 02:13:48,541
♪ Just a walk ♪
2013
02:13:48,625 --> 02:13:50,791
♪ A little way ♪
2014
02:13:51,541 --> 02:13:53,791
♪ And as we walked ♪
2015
02:13:53,875 --> 02:13:56,875
♪ Oh, may we talk ♪
2016
02:13:57,500 --> 02:14:02,541
♪ All about our wedding day ♪
2017
02:14:03,166 --> 02:14:08,041
♪ Only say that you'll be mine ♪
2018
02:14:09,166 --> 02:14:14,041
♪ In our home we'll happy be ♪
2019
02:14:14,958 --> 02:14:19,916
♪ Down beside where the waters flow ♪
2020
02:14:20,750 --> 02:14:25,375
♪ On the banks of the Ohio ♪
2021
02:14:26,250 --> 02:14:31,083
♪ I held a knife against her breast ♪
2022
02:14:32,458 --> 02:14:37,375
♪ As into my arms she pressed ♪
2023
02:14:37,875 --> 02:14:43,208
♪ She said Willie, don't you murder me ♪
2024
02:14:43,708 --> 02:14:48,750
♪ I'm unprepared for eternity ♪
2025
02:14:49,583 --> 02:14:54,791
♪ I took her by her lily white hand ♪
2026
02:14:55,375 --> 02:15:00,583
♪ And dragged her down that bank of sand ♪
2027
02:15:01,541 --> 02:15:06,416
♪ There I throwed her in to drown ♪
2028
02:15:06,916 --> 02:15:11,916
♪ I watched her as she floated down ♪
2029
02:15:12,833 --> 02:15:17,958
♪ Was walking home 'tween twelve and one ♪
2030
02:15:19,041 --> 02:15:23,708
♪ Thinkin' of what I had done ♪
2031
02:15:24,416 --> 02:15:29,791
♪ I killed a girl, my love you see ♪
2032
02:15:30,583 --> 02:15:35,333
♪ Because she would not marry me ♪
2033
02:15:36,375 --> 02:15:41,208
♪ The very next morning
about half past four ♪
2034
02:15:42,291 --> 02:15:47,333
♪ The Sheriff came and
Knocked on my door ♪
2035
02:15:48,041 --> 02:15:53,083
♪ He said young man come now and go ♪
2036
02:15:53,875 --> 02:15:58,875
♪ To the Banks of the Ohio ♪
2037
02:16:01,791 --> 02:16:03,791
[music ends]
2038
02:16:06,583 --> 02:16:08,958
[suspenseful violin music playing]
137358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.