Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:17,440
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:24,595 --> 00:00:26,530
- Fuck you.
- Fuck you.
3
00:00:26,563 --> 00:00:29,433
Dungeon boy fuckin'
bitch faggot.
4
00:00:29,466 --> 00:00:30,367
Fag.
5
00:00:31,368 --> 00:00:32,904
We call you
the fucking locker room
6
00:00:32,937 --> 00:00:34,204
dungeon boy bitch.
7
00:00:34,238 --> 00:00:35,774
Look at this fuckin' guy.
8
00:00:35,807 --> 00:00:37,709
Can we get this
stuttering dungeon boy faggot
9
00:00:37,742 --> 00:00:39,678
over the toilet where he
belongs.
10
00:00:39,711 --> 00:00:41,545
- Oh, yeah!
- What'd you say?
11
00:00:44,716 --> 00:00:47,217
Take a drink.
12
00:00:47,251 --> 00:00:48,653
Go ahead there, Dungeon
Boy.
13
00:00:48,687 --> 00:00:50,755
Come on you fucked up
little fag.
14
00:01:53,785 --> 00:01:56,721
Who would've
thought four students
15
00:01:56,755 --> 00:01:59,657
could entirely destroy
the halls of Arcadia.
16
00:02:00,959 --> 00:02:03,828
The mess you've made is
nothing short of amazing.
17
00:02:05,997 --> 00:02:09,433
Now, whatever plans you've
had for the last week
18
00:02:09,466 --> 00:02:12,737
of summer break, consider those
replaced.
19
00:02:12,771 --> 00:02:15,405
You're here to stay as
punishment,
20
00:02:15,439 --> 00:02:16,975
repairing the damage you've
done.
21
00:02:20,477 --> 00:02:22,046
You'll find everything you
need to make this right
22
00:02:22,080 --> 00:02:23,280
in the boiler room.
23
00:02:24,348 --> 00:02:26,918
I'll be in my office,
waiting for it to be over.
24
00:02:28,987 --> 00:02:30,855
I'd appreciate it if you
didn't cause any more trouble
25
00:02:30,889 --> 00:02:32,857
than you already have.
26
00:02:32,891 --> 00:02:35,392
Now get to work, because
none of us are leaving
27
00:02:35,425 --> 00:02:36,995
until it's all finished.
28
00:02:37,028 --> 00:02:38,630
No.
29
00:02:38,663 --> 00:02:39,530
No?
30
00:02:40,899 --> 00:02:41,833
No.
31
00:02:41,866 --> 00:02:42,834
Where's Gus?
32
00:02:42,867 --> 00:02:44,535
Gus was murdered.
33
00:02:44,568 --> 00:02:46,570
Someone snuck into his house,
34
00:02:46,603 --> 00:02:48,106
tied him to a chair in his
basement
35
00:02:48,139 --> 00:02:50,675
and stabbed him four times
with a kitchen knife.
36
00:02:50,708 --> 00:02:51,608
In the belly.
37
00:02:52,644 --> 00:02:54,545
That's messed up and
everything but so what?
38
00:02:54,578 --> 00:02:56,513
Get a new janitor.
39
00:02:56,547 --> 00:02:58,448
Don't act like you don't know
40
00:02:58,482 --> 00:03:01,418
what I'm talking about, Louis,
it won't get you out of this.
41
00:03:06,390 --> 00:03:07,992
Well how long is this gonna
take?
42
00:03:08,026 --> 00:03:11,763
Stop asking questions and
start fixing this, Mouse,
43
00:03:11,796 --> 00:03:14,833
unless you want Ammit to eat
your rotten little heart.
44
00:03:16,734 --> 00:03:21,739
Get going, all of you.
45
00:03:29,948 --> 00:03:31,515
What a freak.
46
00:03:31,548 --> 00:03:33,051
Yeah, what was
that she said about Gus?
47
00:03:33,084 --> 00:03:35,586
Didn't you hear, he
got stabbed in the belly.
48
00:03:35,619 --> 00:03:36,855
Belly.
49
00:03:36,888 --> 00:03:39,023
That can't be true though, can
it?
50
00:03:39,057 --> 00:03:41,092
Of course not, she's fuckin'
with us.
51
00:03:41,125 --> 00:03:43,161
Yeah, and what was
that shit about Ammit,
52
00:03:43,194 --> 00:03:44,829
why does he wanna eat my heart?
53
00:03:46,563 --> 00:03:49,934
Ammit's an Egyptian
monster, and she's a girl.
54
00:03:51,002 --> 00:03:54,005
You know, in ancient Egypt when
you died
55
00:03:54,038 --> 00:03:56,074
they would weigh your heart
to see how heavy it was
56
00:03:56,107 --> 00:03:59,177
with wrongdoing, and then
you know, if it was too heavy
57
00:03:59,210 --> 00:04:01,411
they would feed it to Ammit.
58
00:04:01,445 --> 00:04:03,547
Okay, all right, I call
bullshit.
59
00:04:03,580 --> 00:04:05,016
It's not a real thing, idiot.
60
00:04:06,184 --> 00:04:08,086
And then they would feed you
to her.
61
00:04:11,856 --> 00:04:12,724
Dude.
62
00:04:13,925 --> 00:04:14,792
Really?
63
00:04:15,727 --> 00:04:16,593
Really.
64
00:04:17,594 --> 00:04:20,765
The sooner we get done,
the sooner we get done.
65
00:04:20,798 --> 00:04:22,100
And I don't know about you,
66
00:04:22,133 --> 00:04:23,868
but I don't wanna be stuck here
forever.
67
00:05:21,626 --> 00:05:24,228
You're not doing this, are
you?
68
00:05:25,562 --> 00:05:26,731
- Emily.
- What?
69
00:05:26,764 --> 00:05:28,800
Are you gonna clean this?
70
00:05:31,903 --> 00:05:32,770
No.
71
00:05:33,638 --> 00:05:36,007
Well, I was gonna go class by
class
72
00:05:36,040 --> 00:05:37,607
and I was thinking if you went
with me
73
00:05:37,642 --> 00:05:39,509
we could get the same amount
done
74
00:05:39,543 --> 00:05:41,245
because we'd be going twice as
fast.
75
00:05:46,851 --> 00:05:47,685
Emily.
76
00:05:47,719 --> 00:05:49,120
What?
77
00:05:49,153 --> 00:05:51,555
Is there something wrong?
78
00:05:53,124 --> 00:05:54,624
Everything's fine.
79
00:05:54,659 --> 00:05:55,525
Okay.
80
00:06:23,654 --> 00:06:25,857
God, please stop.
81
00:06:26,991 --> 00:06:27,859
Louis?
82
00:06:30,995 --> 00:06:31,863
Louis?
83
00:06:33,831 --> 00:06:34,699
Louis!
84
00:06:35,900 --> 00:06:36,768
Louis!
85
00:07:26,384 --> 00:07:28,086
Boo!
86
00:07:29,087 --> 00:07:30,788
Bet she locked it.
87
00:07:30,822 --> 00:07:32,757
That bitch probably thinks
we'll steal something.
88
00:07:34,725 --> 00:07:35,592
Check it.
89
00:07:39,097 --> 00:07:41,833
Scottie French don't get
on his knees for nobody.
90
00:07:50,041 --> 00:07:52,343
So I think Emily's off her
meds.
91
00:07:52,376 --> 00:07:53,244
Ya think?
92
00:07:54,745 --> 00:07:56,714
Louis would know for sure,
right?
93
00:07:56,747 --> 00:07:57,415
Told her she should.
94
00:07:57,448 --> 00:07:59,050
Scottie.
95
00:07:59,083 --> 00:08:00,284
Mouse, she's miserable on
those things.
96
00:08:00,318 --> 00:08:02,253
She gets fat, face goes all
weird.
97
00:08:04,856 --> 00:08:06,057
M-m-mouse!
98
00:08:07,158 --> 00:08:08,860
She drools.
99
00:08:08,893 --> 00:08:11,062
Yeah, I guess she's kind of
a disaster when she's on them.
100
00:08:11,095 --> 00:08:13,865
Yeah, because they kind
of turn her into a retard.
101
00:08:13,898 --> 00:08:15,166
She can't even do her art
projects.
102
00:08:15,199 --> 00:08:16,200
Yeah, that's true.
103
00:08:16,234 --> 00:08:18,269
Yo, did you call me?
104
00:08:22,740 --> 00:08:24,976
Oh look, it fell.
105
00:08:25,810 --> 00:08:27,111
We were
just talkin' about Emily
106
00:08:27,145 --> 00:08:28,746
goin' off her Haldol.
107
00:08:28,779 --> 00:08:31,115
Awesome, right, she's no
fun when she's on that shit.
108
00:08:31,149 --> 00:08:33,117
I don't know, she's staring at
something
109
00:08:33,151 --> 00:08:34,118
outside the window.
110
00:08:34,152 --> 00:08:35,386
Oh yeah?
111
00:08:36,287 --> 00:08:37,788
What?
112
00:08:37,822 --> 00:08:39,090
I have no idea, could be
anything.
113
00:08:39,123 --> 00:08:41,025
She's acting really, ya know.
114
00:08:42,727 --> 00:08:45,196
Well I hope one of you guys
brought bandages or something.
115
00:08:45,229 --> 00:08:46,831
She doesn't need any,
116
00:08:46,864 --> 00:08:48,299
she brought all those
rags from the basement.
117
00:08:48,332 --> 00:08:49,367
Jesus, Louis.
118
00:08:49,400 --> 00:08:51,202
Go see to your girl, man.
119
00:08:51,235 --> 00:08:54,372
Yeah, well, hey,
120
00:08:57,041 --> 00:08:58,042
I got this.
121
00:09:00,411 --> 00:09:02,847
That's
unbelievable.
122
00:09:18,796 --> 00:09:19,931
Yo.
123
00:09:19,964 --> 00:09:21,098
Think there's someone
outside.
124
00:09:21,132 --> 00:09:22,099
Oh yeah.
125
00:09:22,133 --> 00:09:23,000
Yeah.
126
00:09:24,835 --> 00:09:27,004
I've never been in the
girls bathroom before.
127
00:09:27,038 --> 00:09:29,273
You guys are pigs.
128
00:09:29,307 --> 00:09:32,076
I keep seeing someone
outside sneaking around.
129
00:09:33,844 --> 00:09:35,046
- Yeah?
- Mm-hm.
130
00:09:51,562 --> 00:09:55,466
Come on.
131
00:09:55,499 --> 00:09:56,367
Stop it.
132
00:09:58,336 --> 00:09:59,971
Get off of me!
133
00:10:16,854 --> 00:10:17,855
Don't.
134
00:12:54,478 --> 00:12:56,147
Scottie?
135
00:13:05,523 --> 00:13:07,024
Was I right about it being
locked?
136
00:13:07,057 --> 00:13:10,094
Oh, oh, you're like a ghost.
137
00:13:10,127 --> 00:13:11,195
I got ninja skills.
138
00:13:15,199 --> 00:13:16,534
Oh this school's noisy.
139
00:13:17,669 --> 00:13:19,503
What do you mean?
140
00:13:19,537 --> 00:13:23,307
So I was cleaning, I heard
this clicking and this banging,
141
00:13:23,340 --> 00:13:24,208
and then just now...
142
00:13:24,241 --> 00:13:26,343
Banging, really?
143
00:13:26,377 --> 00:13:30,414
Yeah, but it was like
someone outside, like a thunk.
144
00:13:31,582 --> 00:13:33,517
Yeah, I heard it too.
145
00:13:38,222 --> 00:13:39,323
Show me.
146
00:13:39,356 --> 00:13:41,325
♪ I love to go to school ♪
147
00:13:41,358 --> 00:13:44,161
♪ I love to go to school ♪
148
00:13:44,195 --> 00:13:49,200
♪ I love to go to school
and follow all the rules ♪
149
00:13:49,801 --> 00:13:52,671
♪ I love to go to school ♪
150
00:13:52,704 --> 00:13:54,972
♪ I love ♪
151
00:14:35,079 --> 00:14:37,381
I think it'd be cool one
time if you let me cut you.
152
00:14:37,414 --> 00:14:38,315
Ha!
153
00:14:38,349 --> 00:14:39,751
I could do your back.
154
00:14:39,784 --> 00:14:42,086
I can do my back on my
own, all I need's a mirror.
155
00:14:42,119 --> 00:14:43,153
You could show me where.
156
00:14:43,187 --> 00:14:43,688
Drop it.
157
00:14:45,589 --> 00:14:46,524
What's with you?
158
00:14:48,292 --> 00:14:50,294
You need to leave the
bathroom, Louie.
159
00:14:51,428 --> 00:14:54,431
What's wrong all the
sudden, what did I do?
160
00:15:01,238 --> 00:15:04,676
I don't know which is
worse, the boy I'm fucking
161
00:15:04,709 --> 00:15:08,813
asks me what's with me
when he knows I'm bonkers,
162
00:15:08,847 --> 00:15:11,482
or that I continue to fuck him.
163
00:15:11,515 --> 00:15:14,618
You think it'd be cool
if I let you cut me,
164
00:15:14,653 --> 00:15:15,720
are you kidding?
165
00:15:17,187 --> 00:15:19,390
I'm the only one that
can see the patterns.
166
00:15:22,827 --> 00:15:23,795
Fucking idiot!
167
00:15:26,831 --> 00:15:28,633
I'm gonna leave you
alone for a little bit.
168
00:15:28,667 --> 00:15:30,434
Yeah, you are.
169
00:15:31,502 --> 00:15:33,137
Open or closed?
170
00:15:33,170 --> 00:15:33,872
Closed.
171
00:15:39,911 --> 00:15:41,345
Fuckin' crazy bitch.
172
00:16:48,813 --> 00:16:52,216
At first I thought
it was to keep the vandals out.
173
00:16:52,249 --> 00:16:54,719
No, Arcadia would've
gotten the same size locks
174
00:16:54,753 --> 00:16:57,254
on every window, but
each one is different.
175
00:16:58,690 --> 00:17:01,191
Yeah, maybe they were
just trying to save money.
176
00:17:01,225 --> 00:17:02,894
Because they didn't
have any money left over
177
00:17:02,927 --> 00:17:06,263
after the new central air
system and the TV studio?
178
00:17:06,296 --> 00:17:07,164
Yeah, no.
179
00:18:36,688 --> 00:18:37,689
What?
180
00:18:37,722 --> 00:18:38,757
Are you guys dressed?
181
00:18:38,790 --> 00:18:40,759
It's just me, go away.
182
00:18:41,793 --> 00:18:43,828
Okay, I'm gonna get
Persephone.
183
00:18:43,862 --> 00:18:46,330
Do you really want that
bitch up our ass all night?
184
00:18:46,363 --> 00:18:49,533
Emily's fine, she's a cutter,
this is what she does.
185
00:18:49,566 --> 00:18:51,468
When Persephone finds
her bleeding like that,
186
00:18:51,502 --> 00:18:52,904
we're all comin' back tomorrow.
187
00:18:52,937 --> 00:18:54,706
I don't care about tomorrow.
188
00:18:54,739 --> 00:18:57,574
We're stuck here tonight
if we can't find a way out.
189
00:19:51,830 --> 00:19:53,097
Miss Persephone?
190
00:19:57,101 --> 00:19:58,970
What is going on here?
191
00:20:00,071 --> 00:20:04,909
Hey, Miss Persephone, do you
know if all the first floor
192
00:20:04,943 --> 00:20:07,312
classroom windows are
suppose to be locked?
193
00:20:15,987 --> 00:20:19,356
Miss Persephone, I think we're
locked in.
194
00:20:20,859 --> 00:20:24,028
Miss Persephone, do you know
if we can turn down the heat?
195
00:20:28,766 --> 00:20:29,901
Are you okay?
196
00:20:31,703 --> 00:20:32,971
Miss Persephone?
197
00:20:45,149 --> 00:20:46,017
Oh shit.
198
00:20:47,752 --> 00:20:49,087
Hey, hey fuckers!
199
00:20:54,125 --> 00:20:57,128
Miss Persephone, do
you think it would be possible
200
00:20:57,161 --> 00:20:58,495
to turn down the heat?
201
00:20:59,197 --> 00:21:01,398
But it's already
so cold.
202
00:21:48,279 --> 00:21:49,814
Scottie, Louis!
203
00:21:50,882 --> 00:21:52,116
Oh, no.
204
00:21:52,150 --> 00:21:53,685
Oh, no!
205
00:21:53,718 --> 00:21:54,953
What the hell?
206
00:21:56,921 --> 00:22:01,259
Miss Persephone.
207
00:22:01,292 --> 00:22:02,961
- Did they hurt you?
- Miss Persephone.
208
00:22:02,994 --> 00:22:03,928
They?
209
00:22:03,962 --> 00:22:05,063
In her office, she...
210
00:22:05,096 --> 00:22:06,664
Breathe.
211
00:22:06,698 --> 00:22:09,067
Half of her face is gone
212
00:22:09,100 --> 00:22:10,935
and she's just sitting there,
213
00:22:10,969 --> 00:22:13,271
she's just rocking back and
forth.
214
00:22:13,304 --> 00:22:16,140
And I don't get why it's
so fucking hot in here.
215
00:22:16,174 --> 00:22:17,108
Who's they?
216
00:22:17,141 --> 00:22:19,010
Wait, what happened?
217
00:22:19,043 --> 00:22:22,612
I don't know, I don't know,
but Miss Persephone is hurt.
218
00:22:22,647 --> 00:22:24,148
She's really fucked up
219
00:22:24,182 --> 00:22:26,851
and we're fucking locked in here
with her.
220
00:22:26,884 --> 00:22:28,019
Locked in?
221
00:22:28,052 --> 00:22:28,953
Yes.
222
00:22:28,987 --> 00:22:30,587
Bullshit.
223
00:22:34,292 --> 00:22:36,627
Somebody broke the
fuckin' key off in here.
224
00:22:43,234 --> 00:22:44,235
I'll go get Emily.
225
00:22:44,268 --> 00:22:45,770
Meet us by the offices.
226
00:22:45,803 --> 00:22:46,871
Okay.
227
00:23:11,029 --> 00:23:13,664
In a couple
of hours, we go hot.
228
00:23:13,698 --> 00:23:15,233
When that smoke bomb blows
you're gonna be happy
229
00:23:15,266 --> 00:23:16,901
we ran our drill like this,
230
00:23:16,934 --> 00:23:19,170
'cause shit's gonna get real
hectic.
231
00:23:23,808 --> 00:23:24,675
Emily.
232
00:23:38,156 --> 00:23:39,857
Well I wasn't being serious.
233
00:23:44,796 --> 00:23:46,064
Goddammit, Emily.
234
00:23:48,833 --> 00:23:50,134
Goddammit, what?
235
00:23:53,004 --> 00:23:54,906
Well did you cut the right
pattern?
236
00:23:57,875 --> 00:23:59,343
Look, don't laugh at me okay,
237
00:23:59,377 --> 00:24:01,679
- I came back here for you.
- I didn't cut anything.
238
00:24:01,712 --> 00:24:03,314
Well then your cleaning
rags are bleeding.
239
00:24:03,347 --> 00:24:06,751
Your clothes are bleeding,
whatever, we need to go.
240
00:24:24,001 --> 00:24:25,303
Somebody's pushing
us.
241
00:24:25,336 --> 00:24:26,737
I was chasing four dudes
242
00:24:26,771 --> 00:24:28,005
- down the hall...
- They're wearing gas masks,
243
00:24:28,039 --> 00:24:28,873
I saw them outside.
244
00:24:28,906 --> 00:24:30,741
Of course all the doors in the
hallway,
245
00:24:30,775 --> 00:24:32,410
even Persephone's, are locked.
246
00:24:32,443 --> 00:24:35,813
Scottie doesn't even
think she's hurt, but I saw.
247
00:24:36,714 --> 00:24:39,217
Stop fucking doing
that.
248
00:24:39,250 --> 00:24:40,885
Funny, she thought
that I was seeing things.
249
00:24:40,918 --> 00:24:42,353
Mouse doesn't see things.
250
00:24:43,354 --> 00:24:46,357
In juvenile hall, they used
to play head games like this,
251
00:24:46,390 --> 00:24:51,062
all the time, called it
experimental rehabilitation therapy.
252
00:24:51,095 --> 00:24:52,697
But all it did was break you
down
253
00:24:52,730 --> 00:24:54,432
so they could identify your
weaknesses.
254
00:24:54,465 --> 00:24:56,167
Why do you think they're
blasting the heat?
255
00:24:56,200 --> 00:24:57,668
We're locked in.
256
00:24:57,702 --> 00:24:59,137
The guys in the gas masks ran
from me
257
00:24:59,170 --> 00:25:01,339
when it would've been four
against one.
258
00:25:01,372 --> 00:25:04,175
And now this, they're stress
testing us.
259
00:25:08,980 --> 00:25:09,947
Oh my gosh!
260
00:25:11,382 --> 00:25:13,251
Emily, you said you didn't cut
yourself.
261
00:25:13,284 --> 00:25:15,720
There's a difference between
cutting and bleeding, Louie.
262
00:25:15,753 --> 00:25:17,255
I'm taking her
to the nurse's office.
263
00:25:28,099 --> 00:25:29,333
Find something to sanitize it
with.
264
00:25:29,367 --> 00:25:30,234
Louis!
265
00:25:30,268 --> 00:25:32,136
Oh, oh, oh, Louis.
266
00:25:32,170 --> 00:25:33,137
It's gonna burn.
267
00:25:33,171 --> 00:25:34,705
You're okay
with that, right Emily?
268
00:25:34,739 --> 00:25:35,473
I hope so.
269
00:25:36,307 --> 00:25:37,241
Hold her!
270
00:25:37,275 --> 00:25:41,112
Ow, please!
271
00:25:41,145 --> 00:25:44,749
Ow!
272
00:25:44,782 --> 00:25:46,050
It's gonna...
273
00:25:46,083 --> 00:25:47,051
It's all right, it's
okay.
274
00:25:47,084 --> 00:25:48,786
- It's okay, it's okay.
- You're gonna be fine.
275
00:25:50,788 --> 00:25:54,859
Emily, I'm here, I'm
here too.
276
00:26:03,000 --> 00:26:04,869
You're lucky you didn't
have time to get to your back
277
00:26:04,902 --> 00:26:06,337
or you'd be wrapped up like a
mummy
278
00:26:06,370 --> 00:26:07,872
and the ass hat'll come after
you.
279
00:26:07,905 --> 00:26:09,874
It's Ammit, and she didn't eat
blood,
280
00:26:09,907 --> 00:26:11,976
Rakshasa eat blood.
281
00:26:12,009 --> 00:26:13,010
What happened?
282
00:26:15,379 --> 00:26:18,349
I told Louis, I didn't cut
anything.
283
00:26:18,382 --> 00:26:23,087
I wanted to but, there just
weren't any transmissions.
284
00:26:23,120 --> 00:26:24,155
Did someone else cut you?
285
00:26:24,188 --> 00:26:25,122
I made the cuts.
286
00:26:25,156 --> 00:26:26,424
But you just said...
287
00:26:26,457 --> 00:26:28,226
I made the cuts a long time
ago.
288
00:26:28,259 --> 00:26:29,860
They just started bleeding,
and now they won't stop.
289
00:26:29,894 --> 00:26:32,396
What the fuck is so hard
for you to understand?
290
00:26:32,430 --> 00:26:33,931
Okay.
291
00:26:33,965 --> 00:26:35,333
Louis and I are gonna do some
recon.
292
00:26:35,366 --> 00:26:36,434
Find us a way out of here,
293
00:26:36,467 --> 00:26:37,535
or someone who'll show us one.
294
00:26:37,568 --> 00:26:39,403
It's about to get fucked up!
295
00:26:39,437 --> 00:26:41,839
What happened to all this
just being about head games?
296
00:26:41,872 --> 00:26:43,174
Probably true.
297
00:26:43,207 --> 00:26:44,208
But if someone gets...
298
00:26:44,242 --> 00:26:46,043
Hurt?
299
00:26:46,077 --> 00:26:47,979
Accidentally, because they
pushed one of us too far,
300
00:26:49,480 --> 00:26:51,249
whose fault is that?
301
00:26:58,823 --> 00:27:02,793
Find who's doing this, I'm
going to fuckin' kill them.
302
00:27:05,263 --> 00:27:07,331
I don't care who they are.
303
00:27:07,365 --> 00:27:08,232
I hear ya.
304
00:27:09,166 --> 00:27:10,935
Do you?
305
00:27:10,968 --> 00:27:14,805
Dude, you went to juvie
for puttin' Bart Montandon
306
00:27:14,839 --> 00:27:19,844
in the hospital, that means
you can do anything.
307
00:27:20,211 --> 00:27:21,545
You're a fucking god, man.
308
00:27:26,183 --> 00:27:28,219
You know why I took
that ax handle to his face?
309
00:27:28,252 --> 00:27:30,454
Uh, because
he's an asshole zombie
310
00:27:30,488 --> 00:27:32,423
like everyone else in this
fucking school.
311
00:27:32,456 --> 00:27:34,492
Him and Chad Pollard,
some of those guys,
312
00:27:34,525 --> 00:27:37,528
did something to me after
gym class, freshman year.
313
00:27:37,561 --> 00:27:39,063
You probably saw it online.
314
00:27:39,096 --> 00:27:41,499
What, like the locker room
dungeon,
315
00:27:41,532 --> 00:27:42,867
hold ah, hold up.
316
00:27:44,001 --> 00:27:47,371
Are you saying you were the
locker room dungeon boy?
317
00:27:47,405 --> 00:27:49,173
But they said that that was a
hoax and
318
00:27:49,206 --> 00:27:51,042
- you didn't even really do...
- that's what they said.
319
00:27:51,075 --> 00:27:54,812
And because they covered my
face, I couldn't prove anything.
320
00:27:55,613 --> 00:27:58,049
My word against the football
team's.
321
00:27:59,050 --> 00:28:01,118
Now who do you think the
maggots running the school
322
00:28:01,152 --> 00:28:03,254
are going to believe?
323
00:28:03,287 --> 00:28:06,557
I get an opening, I'm going
to cross the line tonight.
324
00:28:06,590 --> 00:28:09,327
God, I wish there were
some vipers around right now,
325
00:28:09,360 --> 00:28:11,962
we would take care of 'em
for sure, right Scottie?
326
00:28:13,130 --> 00:28:16,067
Check it out man,
somebody's listening to you.
327
00:28:46,263 --> 00:28:47,531
Mouse cleaned this
one.
328
00:28:47,565 --> 00:28:49,166
That means they're still at
it.
329
00:28:49,200 --> 00:28:51,335
Let's go to the kitchen
for a weapons upgrade.
330
00:28:51,369 --> 00:28:55,005
Five, four, three,
two.
331
00:29:00,211 --> 00:29:01,545
Turner, I
don't have a stapler,
332
00:29:01,579 --> 00:29:02,647
I can't do that right now.
333
00:29:03,614 --> 00:29:04,482
Hey!
334
00:29:06,951 --> 00:29:07,952
Get away!
335
00:29:07,985 --> 00:29:09,688
What the fuck?
336
00:29:14,693 --> 00:29:16,327
Hey.
337
00:29:19,530 --> 00:29:21,599
Wait a minute!
338
00:29:30,007 --> 00:29:32,209
Pay attention, you
fuckers.
339
00:29:32,243 --> 00:29:34,111
You wanna see what happens next?
340
00:29:34,145 --> 00:29:35,012
Watch the wave.
341
00:29:49,093 --> 00:29:52,363
What's it like, having
hallucinations?
342
00:29:55,032 --> 00:29:56,333
How do you know what's real?
343
00:30:03,207 --> 00:30:05,376
What's it like not
having hallucinations?
344
00:30:08,546 --> 00:30:10,014
If I see it, it's real.
345
00:30:20,725 --> 00:30:24,595
Um, so I had a mouse one time.
346
00:30:25,529 --> 00:30:27,364
It was like a little white one.
347
00:30:27,398 --> 00:30:30,134
And I found her in my basement
when she was just a baby.
348
00:30:31,502 --> 00:30:33,103
I named her Mouse.
349
00:30:35,740 --> 00:30:38,175
I used to hide her in my
backpack,
350
00:30:38,209 --> 00:30:39,778
and then I would take her
with me to junior high,
351
00:30:39,811 --> 00:30:41,780
just 'cause I was afraid
of what my dad would do
352
00:30:41,813 --> 00:30:43,047
if he found her.
353
00:30:43,080 --> 00:30:44,548
What, do to the mouse?
354
00:30:44,582 --> 00:30:45,650
Uh, to me.
355
00:30:47,218 --> 00:30:49,019
But I was being selfish, you
know,
356
00:30:49,053 --> 00:30:51,355
'cause I should've been worrying
about Vanessa Kebnickies.
357
00:30:51,388 --> 00:30:55,359
God, that bitch, she deserves
to die.
358
00:30:55,392 --> 00:30:57,127
Yeah, right, why,
359
00:30:58,630 --> 00:31:01,766
so yeah, so I guess she
found out about the mouse
360
00:31:01,800 --> 00:31:06,671
and I saw her at lunch one
day and she was whispering
361
00:31:06,705 --> 00:31:09,708
to Sam Tisdale, and
then next thing I know,
362
00:31:09,741 --> 00:31:13,444
Sam and Bobby and all those
guys, they take my backpack
363
00:31:13,477 --> 00:31:16,113
and they start playing keep away
with it.
364
00:31:16,146 --> 00:31:18,048
They knew Mouse was inside the
bag,
365
00:31:18,082 --> 00:31:19,583
but one of them dropped it.
366
00:31:19,617 --> 00:31:23,153
So they just started
kicking it back and forth.
367
00:31:23,187 --> 00:31:25,623
And you know, like the harder
I screamed at them to stop,
368
00:31:25,657 --> 00:31:27,224
the harder they kicked.
369
00:31:27,258 --> 00:31:30,027
And then they just kinda
started stomping on it.
370
00:31:32,563 --> 00:31:35,700
Yeah so, they're done, and
I couldn't open the bag,
371
00:31:35,734 --> 00:31:38,102
so I just buried it in my
back yard.
372
00:31:39,804 --> 00:31:41,740
But I knew my dad would
beat the shit out of me
373
00:31:41,773 --> 00:31:44,141
when I told him I lost the
backpack,
374
00:31:44,174 --> 00:31:45,543
but I didn't care you know,
375
00:31:45,576 --> 00:31:48,112
'cause I kinda thought I
deserved it.
376
00:31:48,145 --> 00:31:49,848
Because like, I let something
377
00:31:49,881 --> 00:31:52,316
that never did anything
to anyone get hurt,
378
00:31:52,349 --> 00:31:54,618
'cause I was afraid of
what might happen to me.
379
00:31:56,520 --> 00:31:58,857
So that night, when I first saw
her,
380
00:31:58,890 --> 00:32:00,725
I was horrified you know,
'cause,
381
00:32:02,526 --> 00:32:07,498
like, her skull was crushed
and her spine was broken
382
00:32:07,799 --> 00:32:09,634
and she had like blood in her
ears.
383
00:32:11,435 --> 00:32:15,205
And I kept thinking about her
chewing through the backpack,
384
00:32:15,239 --> 00:32:17,842
and then, you know, like
digging through the dirt,
385
00:32:19,376 --> 00:32:23,213
and somehow finding her way
to my house and up the stairs,
386
00:32:23,247 --> 00:32:25,482
and to my room, 'cause I mean,
387
00:32:25,516 --> 00:32:28,118
she was on the pillow right next
to me.
388
00:32:30,387 --> 00:32:32,724
And so, you know, I reached out
my hand
389
00:32:32,757 --> 00:32:35,627
'cause I wanna hold her,
and I want to tell her
390
00:32:35,660 --> 00:32:38,295
that nothing like this'll
ever happen again and,
391
00:32:39,330 --> 00:32:40,497
and I can't.
392
00:32:41,700 --> 00:32:44,335
You know, my fingers just
kinda slip right through her.
393
00:32:51,241 --> 00:32:53,678
That's why I know a million
things about what people think
394
00:32:53,712 --> 00:32:55,714
happen to you after you die
because,
395
00:32:57,381 --> 00:33:00,451
if there's an afterlife,
396
00:33:00,484 --> 00:33:01,853
I know I saw her spirit.
397
00:33:01,886 --> 00:33:03,454
Shit, if you'd told me that
earlier,
398
00:33:03,487 --> 00:33:05,356
I wouldn't have flushed my
Haldol.
399
00:33:10,795 --> 00:33:13,597
The first time I ever heard
anyone call you Mouse,
400
00:33:13,632 --> 00:33:15,767
it was uh, it was old Gus.
401
00:33:20,204 --> 00:33:22,373
You must be
crazy telling that story
402
00:33:22,406 --> 00:33:24,208
to the pervie janitor.
403
00:33:25,309 --> 00:33:30,314
Emily, Gus is my
father.
404
00:33:33,417 --> 00:33:34,618
You knew that.
405
00:33:59,778 --> 00:34:01,378
Yeah, come on, let's go!
406
00:34:01,412 --> 00:34:03,213
Bring it!
407
00:34:20,597 --> 00:34:22,599
Let's see you try to take this
from me, you motherfuckers.
408
00:34:51,730 --> 00:34:54,833
Come on, we're done here.
409
00:35:21,993 --> 00:35:24,996
Keep it movin'.
410
00:35:25,029 --> 00:35:27,331
Scores and birthdays, bud.
411
00:35:27,364 --> 00:35:28,700
Eat shit.
412
00:35:34,773 --> 00:35:36,373
Yes, this is what you need,
right thing.
413
00:35:36,406 --> 00:35:37,909
Great.
414
00:35:37,942 --> 00:35:39,576
All right sweetie, sweetie,
I already gave you these...
415
00:35:39,610 --> 00:35:41,512
- They dropped on the floor.
- Now hold on to those,
416
00:35:41,545 --> 00:35:43,014
and just color so mommy can get
work done.
417
00:35:43,047 --> 00:35:45,516
I can't see through the booth
with this ladder in the way.
418
00:35:45,549 --> 00:35:46,383
Can I move it?
419
00:35:48,552 --> 00:35:51,355
Oh, what're you doing, you
silly goose?
420
00:35:51,388 --> 00:35:53,024
Come on, keep it
moving.
421
00:35:55,627 --> 00:35:57,695
Vanessa, Vanessa, Kapnicki.
422
00:35:57,729 --> 00:35:58,830
Like your photo.
423
00:35:58,863 --> 00:35:59,731
Take another shot!
424
00:36:01,532 --> 00:36:03,333
Vanessa!
425
00:36:04,869 --> 00:36:06,403
Be cool.
426
00:36:07,538 --> 00:36:09,741
Being cool, means being quiet.
427
00:36:15,146 --> 00:36:16,014
Oh that's awesome.
428
00:36:19,951 --> 00:36:21,820
Oh yeah, yes, you're hired,
429
00:36:21,853 --> 00:36:23,855
you're hired, come on.
430
00:36:23,888 --> 00:36:25,089
Get up!
431
00:36:25,123 --> 00:36:26,758
Come on,
you're the one, Vanessa.
432
00:36:26,958 --> 00:36:28,092
Come on, Vanessa.
433
00:36:28,126 --> 00:36:31,361
- Bring the bitch with us.
- Where are you taking her?
434
00:36:31,395 --> 00:36:32,596
Where are you taking her?
435
00:36:32,630 --> 00:36:33,298
Sammy Tisdale.
436
00:36:33,330 --> 00:36:34,732
Death has come this day for you,
437
00:36:34,766 --> 00:36:37,068
- Sammy Tisdale.
- Tisdale, Tisdale.
438
00:37:17,208 --> 00:37:18,877
All right, I guess
whatever Gus is doing...
439
00:37:18,910 --> 00:37:20,745
- is just gonna have to...
- Mom, can I have some juice?
440
00:37:20,778 --> 00:37:22,146
I'm hot.
441
00:37:22,180 --> 00:37:23,748
All right, let's see what I
packed you.
442
00:37:27,085 --> 00:37:28,953
Get in there,
get in the fuckin' room.
443
00:37:28,987 --> 00:37:30,487
Morning, students.
444
00:37:30,520 --> 00:37:32,156
Get 'em over there, corral 'em.
445
00:37:32,190 --> 00:37:33,191
Against the wall!
446
00:37:33,224 --> 00:37:33,992
Get over there
447
00:37:34,025 --> 00:37:34,893
you pansy ass.
448
00:37:34,926 --> 00:37:36,560
- Get over there!
- Against the wall!
449
00:37:36,593 --> 00:37:37,095
You too.
450
00:37:37,762 --> 00:37:39,496
Get behind the news desk.
451
00:37:39,529 --> 00:37:40,397
Get in here,
pussies!
452
00:37:40,430 --> 00:37:42,133
- Morning, Peter.
- Come on, hurry up.
453
00:37:42,166 --> 00:37:43,868
- Go on the camera.
- Get over there, come on.
454
00:37:43,902 --> 00:37:44,802
For what?
455
00:37:44,836 --> 00:37:46,671
- Shut up, fucker.
- Turn on camera two.
456
00:37:46,704 --> 00:37:48,072
Get, both of you.
457
00:37:48,106 --> 00:37:49,307
Start it rollin'.
458
00:37:49,340 --> 00:37:51,676
You
guys ready to be famous, hm?
459
00:37:51,709 --> 00:37:52,844
- Hey, let me ask...
- Shut up.
460
00:37:52,877 --> 00:37:54,112
- You wanna keep living?
- I'm sorry.
461
00:37:54,145 --> 00:37:55,079
Don't be sorry, be
scared.
462
00:37:55,113 --> 00:37:56,147
That's my daughter,
just please,
463
00:37:56,180 --> 00:37:58,783
- let me get her outta here.
- Get against the wall.
464
00:37:58,816 --> 00:38:00,018
- Please.
- Just keep your eyes closed
465
00:38:00,051 --> 00:38:01,119
and everything's gonna be okay.
466
00:38:01,152 --> 00:38:02,921
God, you're smothering them.
467
00:38:02,954 --> 00:38:04,421
I guess that's the point.
468
00:38:05,189 --> 00:38:06,758
There, we're done.
469
00:38:08,492 --> 00:38:10,094
Students and
faculty of Arcadia High.
470
00:38:10,128 --> 00:38:14,165
Every day in your classrooms,
your locker rooms,
471
00:38:14,198 --> 00:38:18,870
your parking lots, your
hallways, somebody is attacked.
472
00:38:18,903 --> 00:38:21,706
Students and faculty of Arcadia
High,
473
00:38:21,739 --> 00:38:25,877
every day in your classrooms,
your locker rooms,
474
00:38:25,910 --> 00:38:29,180
your parking lots, your
hallways.
475
00:38:29,213 --> 00:38:32,016
Students and faculty of Arcadia
High,
476
00:38:32,050 --> 00:38:35,820
every day in your classrooms,
your locker rooms,
477
00:38:35,853 --> 00:38:40,191
your parking lots, your
hallways, somebody is attacked.
478
00:38:40,224 --> 00:38:42,160
Students and faculty.
479
00:38:42,193 --> 00:38:44,929
Students and faculty of Arcadia
High,
480
00:38:44,963 --> 00:38:49,067
every day in your classrooms,
your locker rooms,
481
00:38:49,100 --> 00:38:51,869
your parking lots, your
hallways.
482
00:38:53,037 --> 00:38:55,773
Students and faculty of Arcadia
High,
483
00:38:55,807 --> 00:39:00,011
every day in your classrooms,
in your locker rooms,
484
00:39:00,044 --> 00:39:02,914
your parking lots, your
hallways, somebody is attacked.
485
00:39:02,947 --> 00:39:05,615
Okay, I'm officially fuckin'
trippin'.
486
00:39:05,650 --> 00:39:07,617
This ends now, come on.
487
00:39:07,652 --> 00:39:09,921
- Every day in your classrooms
- It's right here.
488
00:39:09,954 --> 00:39:12,690
Your locker
rooms, your parking lots,
489
00:39:12,724 --> 00:39:15,760
your hallways, somebody is
attacked.
490
00:39:15,793 --> 00:39:18,595
Students and faculty of Arcadia
High,
491
00:39:18,629 --> 00:39:22,734
every day in your classrooms,
your locker rooms,
492
00:39:22,767 --> 00:39:24,135
your parking lots, your
hallways...
493
00:39:24,168 --> 00:39:26,137
- It's one of them.
- Somebody is attacked.
494
00:39:26,170 --> 00:39:28,306
Attacked and made to feel
useless,
495
00:39:28,339 --> 00:39:29,741
humiliated, and miserable.
496
00:39:29,774 --> 00:39:32,744
Why, because no one sees.
497
00:39:32,777 --> 00:39:34,946
Well take a look, and learn.
498
00:39:34,979 --> 00:39:38,016
We are the four horsemen
of the apocalypse,
499
00:39:38,049 --> 00:39:42,053
and the great day of our wrath
has come.
500
00:39:42,086 --> 00:39:43,154
Why us?
501
00:39:43,187 --> 00:39:44,088
Hey, hey.
502
00:39:44,122 --> 00:39:46,090
Look at me, look at me.
503
00:39:46,124 --> 00:39:49,127
You're gonna make such a
pretty, pretty redhead.
504
00:39:50,695 --> 00:39:53,164
Give my gun a BJ,
come on.
505
00:39:54,065 --> 00:39:56,868
Do it good, and I'll let
you know before it spits.
506
00:39:58,703 --> 00:39:59,804
That's Sammy Tisdale.
507
00:40:00,705 --> 00:40:02,640
I fuckin' hated that guy.
508
00:40:02,673 --> 00:40:03,674
Hated?
509
00:40:03,708 --> 00:40:05,276
- She's just a little girl,
- Please, please,
510
00:40:05,309 --> 00:40:07,345
- Let her go back to her mom.
- Listen to me.
511
00:40:07,378 --> 00:40:08,713
This wasn't part of
the plan.
512
00:40:08,746 --> 00:40:10,114
- Move out of the way.
- Stay here.
513
00:40:10,148 --> 00:40:11,716
Put the gun, put the
guns down...
514
00:40:11,749 --> 00:40:13,084
What the fuck?
515
00:40:13,117 --> 00:40:16,654
Everyone in this building
is an enemy combatant.
516
00:40:16,687 --> 00:40:18,256
You can't take
her, she's my daughter,
517
00:40:18,289 --> 00:40:19,957
- she's a baby, please!
- No one leaves this building.
518
00:40:19,991 --> 00:40:20,892
Stay back!
519
00:40:20,925 --> 00:40:21,993
No one.
520
00:40:22,026 --> 00:40:23,327
- Get back!
- Please, keep the guns
521
00:40:23,361 --> 00:40:24,729
- from by baby.
- All right, come on,
522
00:40:24,762 --> 00:40:25,663
come on...
523
00:40:26,664 --> 00:40:27,331
Fuck it.
524
00:40:32,203 --> 00:40:33,771
Hm.
525
00:40:33,805 --> 00:40:36,074
It's cute, but Sam Tisdale
isn't dead.
526
00:40:36,107 --> 00:40:38,076
He would die before he blew a
gun.
527
00:40:38,109 --> 00:40:39,911
Just proves he's in on it.
528
00:40:39,944 --> 00:40:42,647
I don't think he would do
it if it was just a joke,
529
00:40:42,680 --> 00:40:44,015
- you know...
- It's a trick.
530
00:40:44,048 --> 00:40:45,783
I think it happened.
531
00:40:45,817 --> 00:40:49,720
That's why I saw Miss
Persephone's, and the girl.
532
00:40:50,755 --> 00:40:51,956
- Girl?
- Yeah, what girl?
533
00:40:51,989 --> 00:40:53,357
Well there was a girl there.
534
00:40:53,391 --> 00:40:55,693
I think that's what they
were fighting about.
535
00:40:57,728 --> 00:40:59,964
Rewind it, that's Miss
Persephone's daughter.
536
00:41:04,702 --> 00:41:06,337
These don't connect to
anything.
537
00:41:06,370 --> 00:41:08,873
I saw some shit too when I
was in the kitchen, I saw Gus.
538
00:41:08,906 --> 00:41:11,209
Because the people with
the fucking gas masks
539
00:41:11,242 --> 00:41:13,044
are pumping something in
here to make us hallucinate,
540
00:41:13,077 --> 00:41:14,745
some sort of agent.
541
00:41:14,779 --> 00:41:16,647
Why do you think they're cranking
the heat all of a sudden?
542
00:41:16,681 --> 00:41:18,216
The air's on, the water,
543
00:41:18,249 --> 00:41:19,951
Miss Persephone handed it out in
the van,
544
00:41:19,984 --> 00:41:22,220
we couldn't even drive
our own cars, remember?
545
00:41:22,253 --> 00:41:23,087
Now we're locked in.
546
00:41:24,689 --> 00:41:26,324
Probably don't want us to hurt
ourselves.
547
00:41:26,357 --> 00:41:28,226
Huh, you're not that
important, Scottie.
548
00:41:28,259 --> 00:41:29,427
Come on, don't do
that.
549
00:41:29,460 --> 00:41:30,895
I need to. Get the fuck...
550
00:41:30,928 --> 00:41:32,130
Look, we'll go into
the office...
551
00:41:32,163 --> 00:41:33,197
- No.
- What're you?
552
00:41:33,231 --> 00:41:34,232
I'll take you to the nurse...
553
00:41:34,265 --> 00:41:35,333
- No.
- And I'll...
554
00:41:35,366 --> 00:41:36,734
- No, no.
- Don't cut me.
555
00:41:36,767 --> 00:41:37,969
Fine, fuck you!
556
00:41:39,003 --> 00:41:41,239
Bleed to death, fuck.
557
00:41:41,272 --> 00:41:42,373
Let me see your
hand.
558
00:41:44,709 --> 00:41:45,409
Goodbye, Peter.
559
00:41:55,052 --> 00:41:56,454
Hold on, it's
Duncan.
560
00:41:56,487 --> 00:41:59,223
Where're you goin'?
561
00:42:00,358 --> 00:42:02,760
It's on zombies!
562
00:42:06,164 --> 00:42:08,065
We were
just suppose to scare them.
563
00:42:08,099 --> 00:42:09,367
Oh come on,
564
00:42:09,400 --> 00:42:10,935
what do you think you put in the
vents?
565
00:42:10,968 --> 00:42:12,436
A smoke
bomb.
566
00:42:12,470 --> 00:42:14,805
A smoke
bomb, ha, stop that.
567
00:42:16,741 --> 00:42:19,177
Listen, this one's getting
squeamish,
568
00:42:19,210 --> 00:42:22,880
I need you to babysit,
I'm late for gym class.
569
00:42:25,082 --> 00:42:26,450
It's not too
late.
570
00:42:26,484 --> 00:42:29,153
We can shut off the
fans, we can stop this.
571
00:42:32,523 --> 00:42:35,092
Emily, Emily, Emily!
572
00:42:41,165 --> 00:42:42,033
Emily!
573
00:42:47,305 --> 00:42:48,739
- Emily!
- You know,
574
00:42:48,773 --> 00:42:50,107
you're breathing like you used
to
575
00:42:50,141 --> 00:42:51,842
when I would come into your room
at night.
576
00:42:51,876 --> 00:42:53,778
You're, you're dead.
577
00:42:55,446 --> 00:42:57,815
That's how I knew that you
were as excited as I was.
578
00:42:57,848 --> 00:42:59,750
You're not here.
579
00:42:59,784 --> 00:43:02,186
Oh I am, Alice, I am.
580
00:43:02,220 --> 00:43:05,389
Baby you smell just
like your mother used to
581
00:43:05,423 --> 00:43:07,124
when she was in heat.
582
00:43:07,158 --> 00:43:08,359
Mouse.
583
00:43:08,392 --> 00:43:09,260
Run!
584
00:43:10,261 --> 00:43:12,029
- Please, I don't want you
- Come, come here.
585
00:43:12,063 --> 00:43:14,065
to hurt anybody.
586
00:43:20,171 --> 00:43:21,539
What do you want?
587
00:43:25,142 --> 00:43:26,777
Get off of me!
588
00:44:19,030 --> 00:44:20,064
Anybody gets in my way now,
589
00:44:20,097 --> 00:44:21,132
I'm gonna fuckin' kill 'em,
590
00:44:21,165 --> 00:44:22,400
I don't give a shit who they
are.
591
00:44:28,205 --> 00:44:29,073
Shit.
592
00:44:48,526 --> 00:44:51,329
They do this to you in juvie
too?
593
00:45:01,105 --> 00:45:04,041
Emily, Emily?
594
00:45:04,075 --> 00:45:06,944
Mouse.
595
00:45:06,977 --> 00:45:09,080
Emily.
596
00:45:09,113 --> 00:45:10,481
You're gonna have to go
and find the girls, man.
597
00:45:10,514 --> 00:45:12,249
What about you?
598
00:45:12,283 --> 00:45:13,984
Meet me in the auditorium,
we can leave from there.
599
00:45:14,018 --> 00:45:16,354
No, no, no, what if I
don't wanna leave, huh?
600
00:45:16,387 --> 00:45:18,155
What if I wanna fuck someone up?
601
00:45:19,023 --> 00:45:23,060
Who are you gonna fuck
up in an empty school?
602
00:45:23,094 --> 00:45:24,428
Four dudes?
603
00:45:24,462 --> 00:45:26,097
This has gone beyond all that.
604
00:45:26,130 --> 00:45:29,567
They have Emily hacking herself
to pieces.
605
00:45:32,436 --> 00:45:36,207
Mouse, is losing her god damn
mind.
606
00:45:36,240 --> 00:45:40,878
Fuck that, get the girls, I'll
have us out in 10 minutes.
607
00:45:41,680 --> 00:45:45,116
Then next week, when classes
start,
608
00:45:46,150 --> 00:45:48,919
we come back, loaded for bear,
609
00:45:48,953 --> 00:45:51,889
and everyone in this bitch
pays for what happened tonight.
610
00:45:56,193 --> 00:45:58,630
I saw my dad out in the
hallway.
611
00:46:00,264 --> 00:46:05,269
I saw him like I saw Persephone.
612
00:46:06,070 --> 00:46:08,506
I saw him like I saw Mouse.
613
00:46:09,708 --> 00:46:11,676
Maybe you're seeing spirits.
614
00:46:11,710 --> 00:46:12,576
Yeah.
615
00:46:13,978 --> 00:46:16,113
Oh god, oh god.
616
00:46:16,147 --> 00:46:17,615
Oh, no, oh.
617
00:46:18,717 --> 00:46:20,084
How did you get in here?
618
00:46:20,117 --> 00:46:21,952
How did you get here?
619
00:46:21,986 --> 00:46:23,287
I'm gonna take these off,
okay?
620
00:46:23,320 --> 00:46:24,188
Okay.
621
00:46:26,023 --> 00:46:29,927
Emily, Mouse.
622
00:46:31,663 --> 00:46:35,667
Shit, shit, shit, shit, shit,
shit.
623
00:46:49,180 --> 00:46:51,248
Sam Tisdale isn't dead.
624
00:46:52,516 --> 00:46:53,984
Just proves he's in on it.
625
00:46:54,686 --> 00:46:55,887
He's helping them.
626
00:46:55,921 --> 00:46:58,222
If you've done anything to
Emily, I'll kill you for real.
627
00:46:58,255 --> 00:47:00,024
He would die before he blew a
gun.
628
00:48:00,819 --> 00:48:03,153
He's coming, run!
629
00:48:32,684 --> 00:48:34,184
Please, please don't do...
630
00:48:59,143 --> 00:49:00,712
Ah, fuck it.
631
00:49:05,316 --> 00:49:06,483
S-s-s-suck it.
632
00:49:06,517 --> 00:49:07,886
S-s-s-suck it.
633
00:49:07,919 --> 00:49:09,788
Come on, F-f-f-fag.
634
00:49:12,323 --> 00:49:14,458
Watch, oh wait, watch this.
635
00:49:15,894 --> 00:49:18,162
Are you fuckin' tinkling, you
tinkling?
636
00:49:18,195 --> 00:49:19,530
Come on, look Phil, look
at this.
637
00:49:19,563 --> 00:49:20,865
- Look at this.
- Look at that,
638
00:49:20,899 --> 00:49:22,366
look at that, look at
that, it's beautiful.
639
00:49:23,367 --> 00:49:24,869
- Fuck you.
- Fuck you.
640
00:49:24,903 --> 00:49:26,604
No, fuck you,
you motherfucking faggot.
641
00:49:26,638 --> 00:49:27,872
Fuck you.
642
00:49:27,906 --> 00:49:29,273
Hey, here's the dungeon
boy's...
643
00:49:41,452 --> 00:49:42,519
Mr. French,
644
00:49:46,624 --> 00:49:47,626
take a seat.
645
00:49:49,293 --> 00:49:51,295
Mr. French, take a seat.
646
00:49:55,834 --> 00:49:56,768
Mr. French.
647
00:50:08,379 --> 00:50:10,715
Now be careful, be careful.
648
00:50:12,951 --> 00:50:14,753
Are you feeling okay?
649
00:50:19,824 --> 00:50:23,293
Oh!
650
00:50:23,327 --> 00:50:24,194
Oh, oh.
651
00:50:28,565 --> 00:50:29,934
They're eating it all away.
652
00:50:35,740 --> 00:50:38,542
Okay, look at, look at
me, look at me, look at me.
653
00:50:38,575 --> 00:50:40,779
Don't look, just don't, just
don't, don't look at that.
654
00:50:40,812 --> 00:50:42,446
Don't look at that at all.
655
00:50:48,552 --> 00:50:49,620
Just look at me, okay?
656
00:50:49,654 --> 00:50:51,388
Just keep looking at me, okay?
657
00:50:51,422 --> 00:50:52,556
It's gonna be,
658
00:50:53,590 --> 00:50:54,626
it's gonna be okay, okay?
659
00:50:58,262 --> 00:50:59,263
You bitch!
660
00:51:01,700 --> 00:51:02,801
Where's my knife, Mouse?
661
00:51:02,834 --> 00:51:04,636
- Emily.
- You took my knife.
662
00:51:04,669 --> 00:51:05,704
No.
663
00:51:05,737 --> 00:51:07,706
We're here because of you.
664
00:51:07,739 --> 00:51:10,607
I don't need a knife to take
care of you.
665
00:51:12,010 --> 00:51:14,411
- You ruined everything.
- Uh!
666
00:51:14,445 --> 00:51:15,479
- Emily.
- You ruined everything,
667
00:51:15,512 --> 00:51:18,415
and I will ruin you!
668
00:51:23,620 --> 00:51:25,355
You're worried about your
father?
669
00:51:28,592 --> 00:51:30,327
You should be worried about me.
670
00:51:30,360 --> 00:51:33,031
Get out of here before I kill
you!
671
00:51:33,064 --> 00:51:34,866
I will ruin you!
672
00:51:34,899 --> 00:51:36,600
She's in the art,
673
00:51:36,634 --> 00:51:38,636
she's in the art studio!
674
00:51:39,904 --> 00:51:44,909
In the art studio.
675
00:51:52,917 --> 00:51:54,719
Don't let them do it.
676
00:51:56,320 --> 00:51:57,655
Get away from me!
677
00:52:08,432 --> 00:52:10,935
You do not give the
orders here, Mr. French.
678
00:52:16,875 --> 00:52:18,442
Look at this fuckin'
locker room
679
00:52:18,475 --> 00:52:20,879
dungeon boy bitch, look
at this fuckin' guy.
680
00:52:20,912 --> 00:52:23,547
Fuck you!
681
00:52:24,883 --> 00:52:27,085
You are not in control, Mr.
French.
682
00:52:27,118 --> 00:52:30,320
Shut up, shut up you all!
683
00:52:51,608 --> 00:52:52,644
Stop!
684
00:52:59,684 --> 00:53:03,487
You will never be in control
again.
685
00:53:11,062 --> 00:53:12,997
Take a drink, take a
drink.
686
00:53:13,031 --> 00:53:15,099
Ah, tastes delicious,
doesn't it?
687
00:53:24,676 --> 00:53:29,681
Scottie!
688
00:53:38,723 --> 00:53:39,791
Sh, sh, sh.
689
00:53:41,458 --> 00:53:45,395
I couldn't, I couldn't,
I couldn't, I couldn't.
690
00:54:56,668 --> 00:54:57,534
Stop!
691
00:55:01,239 --> 00:55:04,976
Invisible, invisible,
invisible.
692
00:55:05,009 --> 00:55:06,610
Invisible.
693
00:55:12,083 --> 00:55:13,617
Shut up!
694
00:55:33,570 --> 00:55:36,941
If you've done anything to
Emily, I'll kill you for real.
695
00:55:36,975 --> 00:55:39,243
I'll kill you for real.
696
00:55:39,277 --> 00:55:41,212
I'll kill you for real.
697
00:56:03,234 --> 00:56:04,068
Scottie?
698
00:56:14,812 --> 00:56:16,214
Where were you?
699
00:56:16,247 --> 00:56:18,082
Where we were the whole time.
700
00:56:20,685 --> 00:56:22,153
Where you're goin'.
701
00:56:48,612 --> 00:56:52,683
I'm so
scared.
702
00:57:00,258 --> 00:57:01,591
Go ahead, go!
703
00:57:01,626 --> 00:57:03,928
Come on, come on.
704
00:57:03,961 --> 00:57:05,263
- Why are you stop...
- Hey, hey,
705
00:57:05,296 --> 00:57:08,232
there's a girl in the vents.
706
00:57:08,266 --> 00:57:09,599
Go on, what are you waitin'?
707
00:57:09,634 --> 00:57:11,202
Get out, get to safety!
708
00:57:11,235 --> 00:57:13,104
There's a girl in
the vent I'm trying to save...
709
00:57:26,117 --> 00:57:27,785
Say thank you.
710
00:57:32,990 --> 00:57:34,859
Fuck you!
711
00:57:36,394 --> 00:57:39,197
Are you one of
us, or are you one of them?
712
00:58:04,755 --> 00:58:06,390
We had a deal Mouse.
713
00:58:07,859 --> 00:58:12,396
I remember it, we help you, you
help us.
714
00:58:14,198 --> 00:58:16,067
But that's not what happened, is
it?
715
00:58:17,835 --> 00:58:19,170
Hm?
716
00:58:36,254 --> 00:58:38,356
There she is,
there's my little girl,
717
00:58:39,423 --> 00:58:42,059
there's my star, come to daddy.
718
00:58:42,994 --> 00:58:44,262
Fuck you, Gus.
719
00:58:44,295 --> 00:58:45,863
Mouse told us about those little
movies
720
00:58:45,897 --> 00:58:47,865
you made her star in, you sick
fuck.
721
00:58:47,899 --> 00:58:48,866
You deserve to die.
722
00:58:56,807 --> 00:58:59,377
Ain't that right, Mouse?
723
00:58:59,410 --> 00:59:01,345
Isn't that what you said, hm?
724
00:59:02,980 --> 00:59:05,082
I'll help kill you all over
again.
725
00:59:06,217 --> 00:59:09,487
I'll help kill everyone in
this school all over again.
726
00:59:09,520 --> 00:59:10,688
I liked it.
727
00:59:13,024 --> 00:59:13,991
End of story.
728
00:59:15,126 --> 00:59:15,993
Ow.
729
00:59:20,131 --> 00:59:21,465
You tried to save the girl.
730
00:59:21,499 --> 00:59:23,401
I'm still trying.
731
00:59:50,261 --> 00:59:54,532
Go, I'll save them, you
don't need to do any more.
732
01:00:01,138 --> 01:00:04,909
Hi Mouse, Hi Mouse, hi.
733
01:00:05,810 --> 01:00:10,848
Hi, oh I see ya, I see
ya all right.
734
01:00:10,881 --> 01:00:12,450
- I see ya now.
- Oh here, Mouse.
735
01:00:12,483 --> 01:00:13,818
- Louis, Louis, Louis.
- Who is that?
736
01:00:13,851 --> 01:00:15,319
- You can't catch me.
- Who is that?
737
01:00:15,353 --> 01:00:16,487
- What, what the hell?
- Ali, ali,
738
01:00:16,520 --> 01:00:18,990
- Mouse, who is that?
- oxen free.
739
01:00:20,992 --> 01:00:23,427
Mouse, Mouse, I'm okay.
740
01:00:23,461 --> 01:00:25,429
I'm okay Mouse, pull me up.
741
01:00:25,463 --> 01:00:27,265
Mouse, pull me up.
742
01:00:28,566 --> 01:00:33,037
Uh, uh Mouse.
743
01:00:33,070 --> 01:00:36,807
Mouse, what the, what the hell?
744
01:00:36,841 --> 01:00:39,010
You're not real, you're not
real!
745
01:00:39,043 --> 01:00:39,910
Mouse!
746
01:00:41,979 --> 01:00:46,450
Mouse!
747
01:00:46,484 --> 01:00:50,154
Mouse, pull me up, pull me up
now!
748
01:00:50,187 --> 01:00:52,923
Pull me up now, pull me up now!
749
01:00:52,957 --> 01:00:56,227
Pull me up now!
750
01:01:13,010 --> 01:01:13,878
Louis?
751
01:01:15,479 --> 01:01:19,483
He's dead.
752
01:01:21,218 --> 01:01:22,086
Come on.
753
01:01:32,963 --> 01:01:34,298
There's no way out.
754
01:01:34,332 --> 01:01:35,299
Not here.
755
01:01:40,471 --> 01:01:42,373
Don't ask me how I know,
but there is a way out
756
01:01:42,406 --> 01:01:44,542
somewhere in the vent.
757
01:01:44,575 --> 01:01:46,577
There's a large
one in the science lab,
758
01:01:46,610 --> 01:01:48,045
we can climb through that.
759
01:01:51,148 --> 01:01:53,150
She's still in the vents.
760
01:01:53,184 --> 01:01:54,051
I heard her too.
761
01:01:57,955 --> 01:02:00,424
I know what you're trying
to do, and I won't let you.
762
01:02:02,093 --> 01:02:03,894
You can shut off the air
and save everyone else
763
01:02:03,928 --> 01:02:05,496
in this place, but you can't
save her,
764
01:02:05,529 --> 01:02:06,665
you're both trapped.
765
01:02:08,366 --> 01:02:10,067
You'll run out of
bullets.
766
01:02:10,101 --> 01:02:11,969
Not
before you run out of time.
767
01:02:45,136 --> 01:02:46,437
Let's go.
768
01:03:03,254 --> 01:03:05,189
You need to get into the vent.
769
01:03:05,222 --> 01:03:06,590
Why?
770
01:03:06,624 --> 01:03:08,192
Because you
think you're better than us.
771
01:03:08,225 --> 01:03:09,393
You think you're not a killer.
772
01:03:09,427 --> 01:03:11,262
But you put that bomb there.
773
01:03:11,295 --> 01:03:14,999
Now no matter what happens,
she's going to die.
774
01:03:15,032 --> 01:03:15,700
Come on.
775
01:03:19,370 --> 01:03:21,038
Scottie.
776
01:03:21,071 --> 01:03:22,139
Scottie.
777
01:03:22,173 --> 01:03:23,107
- Scottie.
- You thought
778
01:03:23,140 --> 01:03:23,607
we wouldn't remember.
779
01:03:23,642 --> 01:03:24,442
Scottie!
780
01:03:25,309 --> 01:03:26,177
Scottie.
781
01:03:27,178 --> 01:03:28,312
You thought you could
save that little bitch.
782
01:03:28,345 --> 01:03:31,515
No, don't do that
Scottie, Scottie, Scottie.
783
01:03:31,549 --> 01:03:34,351
You can't even save
yourself.
784
01:03:34,385 --> 01:03:35,586
Scottie.
785
01:04:06,383 --> 01:04:08,252
- No.
- Yes.
786
01:04:08,285 --> 01:04:10,187
You've been blooded since we
all took turns with your dad.
787
01:04:10,221 --> 01:04:11,723
That was the deal, remember?
788
01:04:11,756 --> 01:04:13,557
We take care of him for you,
789
01:04:13,591 --> 01:04:16,728
you bring us the keys to
Arcadia and its alarm system.
790
01:04:16,761 --> 01:04:21,065
Then together, we bring an end
to it, and everyone inside.
791
01:04:46,257 --> 01:04:49,694
Mouse, he's
wrong, you can save us both.
792
01:05:01,171 --> 01:05:05,309
The four horsemen of the
apocalypse, draw no distinctions
793
01:05:13,718 --> 01:05:16,287
You look me in the eyes
and tell me different.
794
01:05:16,320 --> 01:05:17,588
Fine.
795
01:05:54,626 --> 01:05:55,660
No distinctions.
796
01:06:03,567 --> 01:06:04,669
I am a killer.
797
01:06:04,703 --> 01:06:05,804
No!
798
01:06:15,412 --> 01:06:17,147
Come home Mouse.
799
01:06:17,181 --> 01:06:19,316
Come home Mouse, we're
family.
800
01:06:21,585 --> 01:06:23,554
Come along, Mouse.
801
01:06:23,587 --> 01:06:25,456
Where were you, Mouse?
802
01:06:45,877 --> 01:06:49,279
Come on, Mouse, we love you so
much.
803
01:06:58,422 --> 01:06:59,289
Come on!
804
01:07:04,261 --> 01:07:05,630
It's too late, Mouse.
805
01:07:09,668 --> 01:07:11,636
You belong with us.
806
01:07:15,372 --> 01:07:16,507
No, Scottie.
807
01:07:23,614 --> 01:07:24,749
I belong with the dead ones.
808
01:08:10,695 --> 01:08:15,232
Sounds like you were having
a nightmare back there.
809
01:08:16,500 --> 01:08:18,502
I don't do nightmares.
810
01:08:20,638 --> 01:08:21,973
Sure you don't.
811
01:08:25,442 --> 01:08:28,847
This whole fucking thing is a
nightmare.
812
01:08:37,488 --> 01:08:39,590
Tell me again how come
Mouse isn't with us?
813
01:09:56,935 --> 01:10:01,072
We got one alive, we got a
little girl!
814
01:11:20,251 --> 01:11:22,921
♪ I love to go to school ♪
815
01:11:22,954 --> 01:11:25,823
♪ I love to go to school ♪
816
01:11:25,857 --> 01:11:30,862
♪ I love to go to school
and follow all the rules ♪
817
01:11:31,629 --> 01:11:34,232
♪ I love to go to school ♪
818
01:11:34,265 --> 01:11:37,068
♪ I love to go to school ♪
819
01:11:37,101 --> 01:11:42,106
♪ I love to go to school
and follow all the rules ♪
820
01:11:42,907 --> 01:11:45,677
♪ I love to go to school ♪
821
01:11:45,710 --> 01:11:48,545
♪ I love to go to school ♪
822
01:11:48,578 --> 01:11:53,583
♪ I love to go to school
and follow all the rules ♪
823
01:12:14,739 --> 01:12:15,840
And cut.
824
01:12:15,873 --> 01:12:17,008
Cutting.
825
01:12:17,041 --> 01:12:19,043
That worked so much
better than I'd hoped for.
826
01:12:20,745 --> 01:12:22,246
Thank you for the good
run
827
01:12:22,280 --> 01:12:23,247
towards the end of that scene.
828
01:12:23,281 --> 01:12:24,682
Thank you guys so much.
829
01:12:25,883 --> 01:12:28,219
You were amazing, Clare, Sarah.
830
01:12:28,734 --> 01:12:30,437
Subtitles by explosiveskull
57552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.