Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,400 --> 00:03:17,990
You see how it's done?
2
00:03:18,170 --> 00:03:20,730
Yeah, I think I got the hang of it.
3
00:03:20,910 --> 00:03:25,570
You better. The boss will chew my head off
if these cores get messed up.
4
00:03:25,740 --> 00:03:27,400
Don't worry.
5
00:03:41,390 --> 00:03:43,550
We're at 26 feet.
6
00:03:43,730 --> 00:03:45,490
You let Jason operate the drill?
7
00:03:45,660 --> 00:03:47,720
Yeah, he can handle it.
8
00:04:38,450 --> 00:04:40,580
I didn't do anything.
9
00:04:46,930 --> 00:04:50,160
Give me your hand!
Let go of the drill!
10
00:04:57,840 --> 00:05:00,570
Forget it, Jack! It's too late!
11
00:05:12,820 --> 00:05:14,080
You're not gonna make it!
12
00:05:25,230 --> 00:05:26,460
Jack!
13
00:05:37,010 --> 00:05:39,770
Jack! Give me your hand!
14
00:05:43,980 --> 00:05:46,010
I've got you!
15
00:05:48,720 --> 00:05:50,150
What were you thinking?
16
00:05:52,090 --> 00:05:56,490
-What's happening?
-The whole damn shelf is breaking off!
17
00:05:56,760 --> 00:05:58,860
That's what's happening!
18
00:06:16,950 --> 00:06:20,720
We found evidence of a cataclysmic climate
shift, which occurred 1 0,000 years ago.
19
00:06:24,190 --> 00:06:28,060
The concentration of these natural
greenhouse gases in the ice cores...
20
00:06:28,230 --> 00:06:31,600
...indicates that runaway warming
pushed Earth into an ice age...
21
00:06:31,770 --> 00:06:34,030
...which lasted two centuries.
22
00:06:35,370 --> 00:06:37,270
I'm confused.
23
00:06:37,440 --> 00:06:41,400
I thought you were talking about
global warming, not an ice age.
24
00:06:41,580 --> 00:06:47,980
Yes, it is a paradox, but global warming can
trigger a cooling trend. Let me explain.
25
00:06:48,420 --> 00:06:53,180
The Northern Hemisphere owes its climate
to the North Atlantic Current.
26
00:06:53,350 --> 00:06:57,550
Heat from the sun arrives at the equator
and is carried north by the ocean.
27
00:06:57,830 --> 00:07:03,350
But global warming is melting the polar
ice caps and disrupting this flow.
28
00:07:03,530 --> 00:07:07,090
Eventually it will shut down.
And when that occurs...
29
00:07:07,270 --> 00:07:09,170
...there goes our warm climate.
30
00:07:09,340 --> 00:07:15,110
Excuse me. When do you think this
could happen, professor? When?
31
00:07:15,280 --> 00:07:19,240
I don't know. Maybe in 1 00 years,
maybe in 1 000. But what I do know is...
32
00:07:19,410 --> 00:07:24,750
...that if we do not act soon, our children
and grandchildren will have to pay the price.
33
00:07:26,390 --> 00:07:29,450
And who's going to pay the price
of the Kyoto Accord?
34
00:07:29,630 --> 00:07:33,490
It would cost the world's economy
hundreds of billions of dollars.
35
00:07:34,060 --> 00:07:39,130
With all due respect, Mr. Vice President, the
cost of doing nothing could be even higher.
36
00:07:39,840 --> 00:07:41,630
Our climate is fragile.
37
00:07:41,800 --> 00:07:45,000
At the rate we're burning fossil fuels
and polluting the environment...
38
00:07:45,170 --> 00:07:47,400
...the ice caps will soon disappear.
39
00:07:47,580 --> 00:07:50,910
Professor Hall...
40
00:07:51,080 --> 00:07:54,140
...our economy is every bit as fragile
as the environment.
41
00:07:54,320 --> 00:07:58,340
Perhaps you should keep that in mind
before making sensationalist claims.
42
00:07:58,750 --> 00:08:02,050
Well, the last chunk of ice
that broke off...
43
00:08:02,220 --> 00:08:04,390
...was about the size of Rhode lsland.
44
00:08:04,560 --> 00:08:07,360
Some people might call that
pretty sensational.
45
00:08:09,670 --> 00:08:12,960
Stop global warming!
Stop global warming!
46
00:08:13,670 --> 00:08:16,300
I'm at the Global Warming Conference
in New Delhi...
47
00:08:16,470 --> 00:08:19,000
...where, if you can believe it,
it's snowing.
48
00:08:19,180 --> 00:08:22,770
The coldest weather on record
has thrown the city into chaos...
49
00:08:22,950 --> 00:08:25,710
...with numbers of homeless people
freezing to death.
50
00:08:25,880 --> 00:08:27,370
Taxi!
51
00:08:27,550 --> 00:08:31,210
I enjoyed your testimony, professor.
It was very spirited.
52
00:08:31,390 --> 00:08:34,880
Oh, thank you. That's what we're
here for, right? Put on a good show?
53
00:08:35,060 --> 00:08:40,960
Quite. I was wondering if I could talk to you
about your theory on abrupt climate shift.
54
00:08:41,130 --> 00:08:43,390
The name's Rapson. Terry Rapson.
55
00:08:43,970 --> 00:08:46,630
-Professor Rapson? Of the Hedland Center?
-That's me.
56
00:08:46,800 --> 00:08:49,500
I've read your work on ocean currents.
57
00:08:49,670 --> 00:08:54,340
-What do you say to a spot of tea?
-Absolutely. If we can hail a cab.
58
00:08:57,310 --> 00:08:59,010
Over here.
59
00:09:17,670 --> 00:09:20,730
Welcome back to Glasgow, Scotland,
where Manchester United...
60
00:09:20,910 --> 00:09:23,530
...Ieads 3- 1 over hometown Celtic.
61
00:09:25,910 --> 00:09:29,610
We return 63 minutes into
the second half as Manchester United...
62
00:09:29,780 --> 00:09:33,680
...Iooks to put the game out of reach.
Let's get back to our commentator...
63
00:09:33,850 --> 00:09:35,680
...Donald MacFarland.
64
00:09:36,920 --> 00:09:39,250
What? Yeah.
65
00:09:39,420 --> 00:09:42,220
-I just closed my eyes for a sec, man.
-Yeah.
66
00:09:42,390 --> 00:09:44,830
The baby kept us awake all night.
67
00:09:45,000 --> 00:09:47,790
-And still.
-Yeah!
68
00:09:58,740 --> 00:10:04,650
Dennis? NOMAD buoy 431 1 is showing
a temperature drop of 1 3 degrees.
69
00:10:05,020 --> 00:10:08,280
-Yeah? Where is 431 1?
-Well, it's....
70
00:10:12,520 --> 00:10:15,290
-Georges Bank.
-It's rough seas out there.
71
00:10:15,460 --> 00:10:17,160
Must have knocked it about.
72
00:10:29,210 --> 00:10:31,840
Kick that bloody ball. Come on!
73
00:10:32,010 --> 00:10:34,480
Come on, kick it now. Kick it!
74
00:10:34,850 --> 00:10:36,510
-Kick it!
-Are the lads winning?
75
00:10:37,750 --> 00:10:40,480
Hello, professor. How was lndia?
76
00:10:40,650 --> 00:10:43,210
Oh, you know what these
scientific gatherings are.
77
00:10:43,390 --> 00:10:46,360
All dancing girls, wine and parties.
78
00:12:28,830 --> 00:12:32,560
The fury of Hurricane Noelani
stunned weather experts yesterday...
79
00:12:32,730 --> 00:12:37,760
...slamming into the island chain with a
cataclysmic force never before witnessed.
80
00:12:37,940 --> 00:12:42,310
Meteorologists already believe this to be
the strongest hurricane ever recorded....
81
00:12:43,410 --> 00:12:44,880
Are you gonna get that?
82
00:12:45,050 --> 00:12:47,210
It will surely leave a wake of death....
83
00:12:47,380 --> 00:12:51,840
-Hello?
-I just saw that Sam got an F in calculus.
84
00:12:52,020 --> 00:12:55,320
I'm aware, Jack.
I get a copy of his report card too.
85
00:12:55,490 --> 00:12:58,550
Sam is a straight-A student.
He doesn't fail classes.
86
00:12:58,730 --> 00:13:00,820
I don't have time to talk about this now.
87
00:13:01,000 --> 00:13:03,830
Well, maybe you ought to make time.
88
00:13:04,030 --> 00:13:08,030
Excuse me, I'm not the one who's away
for months and months at a time.
89
00:13:08,200 --> 00:13:09,900
I just don 't understand.
90
00:13:10,110 --> 00:13:13,800
I'll let him explain it. Can you take him
to the airport in the morning?
91
00:13:13,980 --> 00:13:17,740
-Sam's getting on a plane?
-He joined the Scholastic Decathlon Team.
92
00:13:17,910 --> 00:13:22,540
-They're competing in New York.
-Sam joined a team?
93
00:13:23,020 --> 00:13:25,380
-Yeah, I think there's a girl involved.
-Oh.
94
00:13:25,550 --> 00:13:27,280
Look, can you pick him up at 8:30?
95
00:13:27,620 --> 00:13:29,780
I gotta go because I'm on call tonight.
96
00:13:29,960 --> 00:13:32,690
Don't be late. I don't want
him taking a taxi again.
97
00:13:32,860 --> 00:13:36,960
All right. Okay. I'll be there.
Okay? I'll be there.
98
00:13:40,540 --> 00:13:44,470
This morning's weather staff meeting
has been moved to level four, room B.
99
00:13:47,580 --> 00:13:49,170
Jack?
100
00:13:54,120 --> 00:13:56,780
I know you're good at rubbing people
the wrong way...
101
00:13:56,950 --> 00:14:00,150
...but why would you aggravate
the vice president?
102
00:14:00,320 --> 00:14:03,290
Because my 1 7-year-old kid
knows more science than he does.
103
00:14:03,460 --> 00:14:06,120
Your 1 7-year-old kid
does not control our budget.
104
00:14:06,300 --> 00:14:08,890
-Who cares if he hates you.
-My son doesn't hate me.
105
00:14:09,060 --> 00:14:11,000
If Raymond Becker pulls our budget--
106
00:14:11,170 --> 00:14:15,500
-Oh, shit!
-Wait-- Will you--? Jack.
107
00:14:21,240 --> 00:14:23,400
Oh, my God.
108
00:14:29,420 --> 00:14:32,080
-I'm sorry I'm late.
-Dad, the cab's already here.
109
00:14:32,260 --> 00:14:34,220
That's okay. I'll take care of it.
110
00:14:34,390 --> 00:14:35,720
-What are--?
-Here you go.
111
00:14:38,200 --> 00:14:41,460
I'm not angry. I'm disappointed.
112
00:14:41,630 --> 00:14:44,830
-Do you want to hear my side of it?
-How can there be two sides?
113
00:14:45,000 --> 00:14:48,730
I got every question right on the final.
Mr. Spengler failed me...
114
00:14:48,910 --> 00:14:51,430
-...because I didn't write the solutions.
-Why not?
115
00:14:51,980 --> 00:14:54,170
I do them in my head.
116
00:14:54,350 --> 00:14:57,140
-Did you tell him that?
-I did. He didn't believe me.
117
00:14:57,320 --> 00:15:00,110
He said if he can't do them in his head,
I'm cheating.
118
00:15:00,550 --> 00:15:03,650
Ridiculous. How can he fail you
for being smarter than he is?
119
00:15:04,060 --> 00:15:06,350
That's what I said.
120
00:15:06,820 --> 00:15:08,260
You did?
121
00:15:10,030 --> 00:15:12,520
-How'd he take it?
-He flunked me, remember?
122
00:15:13,870 --> 00:15:15,770
Oh, yeah.
123
00:15:18,440 --> 00:15:22,930
Sam, I'm sorry.
I jumped to conclusions.
124
00:15:23,640 --> 00:15:27,100
I'm gonna call this guy
and have a word with him.
125
00:15:27,280 --> 00:15:28,610
We'll straighten this out.
126
00:15:28,780 --> 00:15:30,470
Hey, you can't park there.
127
00:15:30,650 --> 00:15:32,880
-Don't worry about it.
-Sam?
128
00:15:33,380 --> 00:15:35,080
Sam.
129
00:15:49,170 --> 00:15:51,570
Parker, this is Houston.
130
00:15:51,740 --> 00:15:54,470
We're seeing some bad weather
over Canaveral.
131
00:15:54,640 --> 00:15:57,270
It doesn 't look like you're coming back
this week.
132
00:15:57,440 --> 00:15:59,500
Your wife's gonna give me an earful.
133
00:15:59,680 --> 00:16:01,310
Roger that.
134
00:16:01,480 --> 00:16:05,640
Hey, come take a look at this storm system.
It' s enormous.
135
00:16:39,020 --> 00:16:40,850
You all right?
136
00:16:43,460 --> 00:16:45,390
He's afraid of flying.
137
00:16:45,560 --> 00:16:47,290
I'm fine.
138
00:16:55,340 --> 00:16:59,140
Statistically, the chance of a plane
going down because of turbulence...
139
00:16:59,310 --> 00:17:03,830
...is less than, what, one in a billion?
Or is it a million?
140
00:17:04,810 --> 00:17:07,210
-I can't remember if it's a--
-Shut up, Brian.
141
00:17:07,380 --> 00:17:08,810
Listen, Sam...
142
00:17:08,980 --> 00:17:11,880
...don't pay attention to him, okay?
Everything's fine.
143
00:17:12,050 --> 00:17:14,850
They're still serving drinks.
144
00:17:28,340 --> 00:17:32,470
Folks, it appears we're gonna have a bit
of a bumpy ride for the next few minutes.
145
00:17:32,640 --> 00:17:35,670
Please fasten your seat belts
and put your tray tables...
146
00:17:35,840 --> 00:17:40,340
...and seat backs in their upright positions
until we get through this. Thank you.
147
00:17:41,150 --> 00:17:42,450
Whoa!
148
00:17:42,620 --> 00:17:44,610
Grab it. Watch out!
149
00:18:15,580 --> 00:18:16,950
Sam?
150
00:18:18,320 --> 00:18:19,950
Sam.
151
00:18:23,290 --> 00:18:24,920
Can I have my hand back?
152
00:18:41,510 --> 00:18:43,740
I can't believe I'll be alone
with my mom.
153
00:18:43,910 --> 00:18:47,110
Be patient with her.
She's been looking forward to this holiday.
154
00:18:47,280 --> 00:18:48,750
I know.
155
00:18:49,050 --> 00:18:50,990
I love you.
156
00:18:51,850 --> 00:18:53,150
I love you too.
157
00:18:55,220 --> 00:18:56,690
Hey.
158
00:18:56,990 --> 00:18:59,360
Hey, hello. Bye-bye.
159
00:18:59,530 --> 00:19:03,790
The cause of this extreme weather remains
a mystery, although some meteorologists...
160
00:19:03,970 --> 00:19:06,900
...believe sunspots are to blame.
Hundreds are missing....
161
00:19:07,070 --> 00:19:12,200
This is very odd. There' s a buoy registering
a 1 3-degree drop in ocean temperature.
162
00:19:12,370 --> 00:19:16,500
Oh, yeah, that's right.
That buoy malfunctioned the other day.
163
00:19:16,680 --> 00:19:19,580
I'll see if there are ships near
Georges Bank to get it.
164
00:19:19,750 --> 00:19:22,880
This buoy isn't in Georges Bank.
It's just off Greenland.
165
00:19:23,050 --> 00:19:24,420
What?
166
00:19:27,190 --> 00:19:30,850
-What are the odds of two buoys failing?
-Remote.
167
00:19:36,830 --> 00:19:38,660
Make that three.
168
00:19:49,310 --> 00:19:54,370
Just another typical day in New York City.
Traffic jam, 1 0 blocks long.
169
00:19:54,550 --> 00:19:59,820
Look here, Buddha. These people,
and their cars, and their exhaust...
170
00:19:59,990 --> 00:20:02,010
...and they're polluting the atmosphere.
171
00:20:02,190 --> 00:20:05,820
Excuse me, sir. We're really late.
172
00:20:06,100 --> 00:20:08,190
We're almost there.
173
00:20:08,370 --> 00:20:12,530
-We're only two blocks away.
-Let's walk.
174
00:20:39,160 --> 00:20:40,820
What's gotten into them?
175
00:20:41,000 --> 00:20:45,490
I have no idea.
They're all worked up today.
176
00:20:46,700 --> 00:20:51,870
In 1 532, Spanish conquistador
Francisco Pizarro...
177
00:20:52,040 --> 00:20:57,640
...defeated this lncan emperor at the
Peruvian highland town of Cajamarca.
178
00:20:57,980 --> 00:21:00,710
What is his name? Time.
179
00:21:01,790 --> 00:21:03,280
Montezuma.
180
00:21:03,450 --> 00:21:06,180
No, no, Montezuma was in Mexico,
not Peru.
181
00:21:06,360 --> 00:21:09,290
It's, like, Anta-something.
182
00:21:11,230 --> 00:21:13,130
-Atahualpa?
-That's it!
183
00:21:13,300 --> 00:21:15,130
Time's up. Correct answers, please.
184
00:21:18,240 --> 00:21:23,900
That's five points for Woodmont
and five points for Pinehurst Academy.
185
00:21:24,980 --> 00:21:26,440
Next question.
186
00:21:28,180 --> 00:21:34,240
In what year did Louis Quatorze
ascend to the throne of France?
187
00:21:38,560 --> 00:21:44,360
This place is so retro, it might actually
be cool if it were on purpose.
188
00:21:45,900 --> 00:21:48,230
Yeah, look at all these nerds.
189
00:21:48,400 --> 00:21:50,030
Hey.
190
00:21:50,940 --> 00:21:52,460
Hey.
191
00:21:54,110 --> 00:21:56,170
You look beautiful.
192
00:21:56,880 --> 00:21:59,040
Thanks. This place is incredible.
193
00:21:59,210 --> 00:22:01,200
Do you believe this is their cafeteria?
194
00:22:01,380 --> 00:22:03,140
You played a great first round.
195
00:22:03,580 --> 00:22:05,280
So did you.
196
00:22:05,450 --> 00:22:08,210
These are my teammates,
Sam and Brian.
197
00:22:08,390 --> 00:22:10,450
-I'm Laura.
-Oh, I'm J.D.
198
00:22:10,620 --> 00:22:13,350
-Your school's amazing.
-Would you like a tour?
199
00:22:17,030 --> 00:22:19,660
Sure. That'd be great.
200
00:22:19,830 --> 00:22:21,800
Could you hold this for a sec?
201
00:22:22,570 --> 00:22:24,730
Yeah, sure.
202
00:22:24,970 --> 00:22:26,370
Thanks.
203
00:22:32,480 --> 00:22:34,840
Man, you got some serious competition.
204
00:22:35,450 --> 00:22:37,350
Please.
205
00:22:37,520 --> 00:22:41,210
-And I'll bet he's really rich too.
-Shut up.
206
00:22:53,500 --> 00:22:56,830
-Who is it?
-Terry Rapson here.
207
00:22:57,000 --> 00:22:58,470
Sorry to call you so early.
208
00:22:58,640 --> 00:23:00,770
No, professor, it's all right.
What is it?
209
00:23:01,680 --> 00:23:06,640
Well, we've found something extraordinary.
Extraordinary and disturbing, that is.
210
00:23:06,810 --> 00:23:10,250
You recall what you said in New Delhi
about how polar melting...
211
00:23:10,420 --> 00:23:14,220
-...might disrupt the North Atlantic Current?
-Yes.
212
00:23:14,690 --> 00:23:16,160
Well...
213
00:23:17,160 --> 00:23:18,720
...I think it's happening.
214
00:23:22,200 --> 00:23:23,460
What do you mean?
215
00:23:23,630 --> 00:23:27,660
One of our NOMAD buoys registered
a 13-degree drop...
216
00:23:27,840 --> 00:23:30,770
...in surface temperature.
I've sent you an e-mail.
217
00:23:30,940 --> 00:23:32,770
Hold on.
218
00:23:34,140 --> 00:23:36,540
A t first we thought it was a malfunction.
219
00:23:36,710 --> 00:23:40,770
But there are four more across
the North A tlantic showing the same thing.
220
00:23:40,950 --> 00:23:43,140
This is unbelievable.
221
00:23:43,880 --> 00:23:45,580
You predicted it would happen.
222
00:23:45,750 --> 00:23:49,450
Yes, but not in our lifetime.
This is too fast.
223
00:23:49,620 --> 00:23:53,060
There are no forecast models
remotely capable...
224
00:23:53,230 --> 00:23:56,560
...of plotting this scenario, except yours.
225
00:23:56,730 --> 00:23:59,890
My model is a reconstruction
of a prehistoric climate shift.
226
00:24:00,070 --> 00:24:02,160
It's not a forecast model.
227
00:24:02,340 --> 00:24:04,570
It's the closest thing we have.
228
00:24:05,640 --> 00:24:08,400
Nothing like this has ever
happened before.
229
00:24:08,780 --> 00:24:11,800
At least not in the last 1 0,000 years.
230
00:24:37,740 --> 00:24:43,650
As I predicted yesterday, the swell
off Hurricane Noelani is incredible.
231
00:24:43,810 --> 00:24:48,220
These waves are even bigger
than I imagined. Just take a look.
232
00:24:49,690 --> 00:24:54,450
-Shouldn't you be monitoring the weather?
-This is L.A. What weather?
233
00:24:56,460 --> 00:24:59,120
Wait. What's that noise?
234
00:24:59,300 --> 00:25:01,160
What noise?
235
00:25:12,710 --> 00:25:14,470
Honey, I'll be right back.
236
00:25:16,310 --> 00:25:21,580
The Coast Guard closed the beaches,
as waves have grown too big for....
237
00:25:21,750 --> 00:25:23,580
-L.A. Weather Center.
-It's Tommy.
238
00:25:23,750 --> 00:25:26,550
I'm in the middle of something, Tommy.
What do you need?
239
00:25:27,990 --> 00:25:31,020
There's hail the size of golf balls
coming down here.
240
00:25:31,190 --> 00:25:33,720
A low-pressure system along
the California coast...
241
00:25:33,900 --> 00:25:36,660
...is creating a cyclonic system
across the L.A. Basin.
242
00:25:44,210 --> 00:25:46,370
- Yeah?
-Boss, turn on The Weather Channel.
243
00:25:46,840 --> 00:25:50,540
-I think we have to issue a tornado warning.
-What are you talking about?
244
00:25:51,380 --> 00:25:54,480
Palmdale and Lancaster are reporting
wind speeds in excess....
245
00:25:54,650 --> 00:25:57,950
-Hold on a second.
-Conditions highly unusual for California.
246
00:26:18,010 --> 00:26:20,570
We' re building a forecast model,
we need-- What?
247
00:26:20,750 --> 00:26:23,980
Priority access to the mainframe
for two days, maybe three.
248
00:26:24,150 --> 00:26:27,020
-Oh, is that it? Anything else?
-We need it immediately.
249
00:26:27,180 --> 00:26:29,210
I would say that
you've lost your mind...
250
00:26:29,390 --> 00:26:32,650
...but you've been this way
for the past 20 years.
251
00:26:32,820 --> 00:26:36,850
-Tom, this is important.
-What's this forecast model you're building?
252
00:26:37,030 --> 00:26:41,660
Janet Tokada, this is Jack Hall.
Janet's a hurricane specialist with NASA.
253
00:26:41,830 --> 00:26:46,460
Jack's a paleoclimatologist, and I have
absolutely no idea what he's up to.
254
00:26:46,900 --> 00:26:49,570
Booker. What's going on here?
255
00:26:49,740 --> 00:26:52,610
They just issued a tornado warning
in Los Angeles.
256
00:26:52,780 --> 00:26:55,840
Breaking news as we prepare to go live
to Los Angeles.
257
00:26:56,010 --> 00:26:59,950
Mixed reports are coming in about some
extreme weather occurring in the area.
258
00:27:00,120 --> 00:27:03,750
Okay, we're now going live
to our Fox affiliate in Los Angeles.
259
00:27:07,430 --> 00:27:11,730
We have live coverage now from our Fox 1 1
chopper. Are you there, Bart?
260
00:27:11,900 --> 00:27:15,200
Yes, I'm here. These tornados
are forming so fast--
261
00:27:15,370 --> 00:27:18,430
-Bart!
-What? Oh! Oh, my God.
262
00:27:18,600 --> 00:27:21,000
Lisa, are you getting this on camera?
263
00:27:21,170 --> 00:27:23,700
This tornado just erased
the Hollywood sign.
264
00:27:23,880 --> 00:27:27,140
The Hollywood sign is gone.
It's just shredded.
265
00:27:38,960 --> 00:27:41,050
Bart, what can you see? Is anyone hurt?
266
00:27:41,230 --> 00:27:44,130
I wouldn't be surprised.
There is so much damage.
267
00:27:44,330 --> 00:27:47,060
And there are people down there
taking pictures.
268
00:27:47,230 --> 00:27:50,220
Hey, what the hell are you guys doing?
Go for cover!
269
00:27:50,400 --> 00:27:52,890
You can't stay here! Get out of here!
270
00:27:55,480 --> 00:28:00,470
What you're seeing are two actual tornados
striking Los Angeles lnternational Airport.
271
00:28:00,650 --> 00:28:03,910
Wait. It looks like they've joined
and formed one large tornado.
272
00:28:04,080 --> 00:28:05,680
-Tommy!
-Oh, my God!
273
00:28:06,920 --> 00:28:08,890
Holy shit!
274
00:28:09,720 --> 00:28:12,320
I'd like to urge all of our viewers
to stay away....
275
00:28:12,490 --> 00:28:15,930
-Jeff, where are you?
-I'm on Yucca and Vine.
276
00:28:16,100 --> 00:28:19,190
-I'm on my way.
-You're on TV. You're in the middle of it.
277
00:28:19,370 --> 00:28:22,930
God! Oh, my God!
278
00:28:29,040 --> 00:28:31,030
You gotta get out of there, man.
279
00:28:35,520 --> 00:28:38,040
That bus just got dropped
on top of that Porsche!
280
00:28:38,220 --> 00:28:40,480
Oh, my God.
I hope no one was in that car.
281
00:28:40,650 --> 00:28:43,150
For our national audience
just joining us now...
282
00:28:43,320 --> 00:28:46,850
... we are going live to downtown
Los Angeles right now. Tommy?
283
00:28:47,030 --> 00:28:49,960
If you look over there behind me,
that's a tornado.
284
00:28:50,130 --> 00:28:52,560
Yes, a twister in Los Angeles.
285
00:28:52,730 --> 00:28:56,860
It's one of many tornados
that are destroying our city.
286
00:28:57,040 --> 00:29:00,300
There's another one.
That's the Los Angeles skyline.
287
00:29:00,470 --> 00:29:04,140
It's unbelievable! It's huge!
I've never seen anything like it.
288
00:29:16,760 --> 00:29:17,990
What's happening?
289
00:29:18,160 --> 00:29:21,030
It looks like some sort of...
290
00:29:21,200 --> 00:29:26,260
...huge, horrific, terrifying nightmare,
only this is the real thing.
291
00:30:35,200 --> 00:30:37,430
Yes, I'm looking at it right now.
292
00:30:38,070 --> 00:30:39,730
-Yes, it is.
-What's happening?
293
00:30:39,910 --> 00:30:41,340
I'll call you back.
294
00:30:42,340 --> 00:30:46,510
Mr. President, Los Angeles has been
devastated by a series of tornados.
295
00:30:48,480 --> 00:30:52,220
On top of that, the FAA wants your
approval to suspend all air traffic.
296
00:30:52,390 --> 00:30:55,550
-What do you think we should do?
-Until we can figure it out...
297
00:30:55,720 --> 00:30:57,890
...I don't think we have
much choice, sir.
298
00:30:58,060 --> 00:31:01,660
What you're seeing is what's left
of downtown Los Angeles.
299
00:31:01,830 --> 00:31:04,390
Hey, man, I just got off the phone
with my mom.
300
00:31:04,570 --> 00:31:08,530
Excuse me, you guys. I'm really sorry,
but we need to change the channel.
301
00:31:08,940 --> 00:31:13,380
The FAA has grounded
all air traffic in the United States.
302
00:31:13,540 --> 00:31:16,440
Unfortunately, the order came too late
for two planes...
303
00:31:16,610 --> 00:31:19,610
...brought down by severe turbulence
in the Midwest.
304
00:31:19,780 --> 00:31:22,750
-The first flight....
-So much for " one in a billion. "
305
00:31:26,290 --> 00:31:29,520
All right. All right, listen up, everybody.
Listen up, please.
306
00:31:29,690 --> 00:31:32,750
We've got a lot of work to do,
and we don't have much time...
307
00:31:32,930 --> 00:31:36,520
...so let's get started, please. Vorsteen?
308
00:31:37,100 --> 00:31:38,830
All our grid models are worthless.
309
00:31:39,000 --> 00:31:41,940
I don't think grid models
are gonna be a lot of help here.
310
00:31:42,310 --> 00:31:45,570
Canadians report tremendous circulation
moving from the Arctic.
311
00:31:45,740 --> 00:31:48,940
In Siberia, there's a low-pressure system
never before seen.
312
00:31:49,110 --> 00:31:52,080
And Australia just saw
the strongest typhoon ever recorded.
313
00:31:52,250 --> 00:31:55,850
-These things are interconnected?
-We have to consider the possibility.
314
00:31:56,020 --> 00:31:59,960
The only force strong enough to affect
global weather is the sun.
315
00:32:00,420 --> 00:32:02,860
-What's NASA have to say?
-We've already checked.
316
00:32:03,030 --> 00:32:04,790
Solar output is normal.
317
00:32:04,960 --> 00:32:09,130
-What about the North Atlantic Current?
-What about it?
318
00:32:10,170 --> 00:32:14,370
I got a call last night from Professor Rapson
at the Hedland Center.
319
00:32:14,540 --> 00:32:16,870
He thinks the current has changed.
320
00:32:18,280 --> 00:32:20,270
Oh, come on, Jack.
How could that be?
321
00:32:20,780 --> 00:32:23,770
The current depends upon a balance
of salt and freshwater.
322
00:32:23,950 --> 00:32:26,510
-We all know that.
-Yes...
323
00:32:26,680 --> 00:32:30,520
...but no one knows how much freshwater
has been dumped into the ocean...
324
00:32:30,690 --> 00:32:33,180
...because of melting polar ice.
325
00:32:33,520 --> 00:32:37,290
I think we've hit a critical
desalinization point.
326
00:32:39,400 --> 00:32:42,060
It would explain what's driving
this extreme weather.
327
00:32:42,230 --> 00:32:45,030
Hedland had some
pretty convincing data.
328
00:32:45,200 --> 00:32:49,330
They've asked me to feed it into my
paleoclimate model to track the next events.
329
00:32:49,510 --> 00:32:52,880
Are you suggesting these weather
anomalies are gonna continue?
330
00:32:53,350 --> 00:32:55,970
Not just continue. Get worse.
331
00:33:00,120 --> 00:33:04,020
I think we're on the verge
of a major climate shift.
332
00:33:09,090 --> 00:33:11,390
What are you gonna tell
the Administration?
333
00:33:11,560 --> 00:33:15,520
-What do you expect me to tell them?
-The government has to make preparations.
334
00:33:15,700 --> 00:33:18,670
-You have a theory.
-Give me the mainframe. I'll prove it.
335
00:33:18,840 --> 00:33:20,740
No.
336
00:33:23,610 --> 00:33:25,510
You have 48 hours.
337
00:33:26,580 --> 00:33:28,070
-Professor Hall.
-Yes.
338
00:33:28,250 --> 00:33:31,150
-I think your theory may be correct.
-Walk with me.
339
00:33:31,320 --> 00:33:34,770
Just a few weeks ago, I monitored
the strongest hurricane on record.
340
00:33:34,950 --> 00:33:37,650
The hail, the tornados, it all fits.
341
00:33:37,820 --> 00:33:40,450
Can your model factor in
storm scenarios?
342
00:33:40,630 --> 00:33:43,860
-We haven't had the time.
-Well, maybe I can help.
343
00:33:44,030 --> 00:33:45,690
-Welcome aboard.
-Thanks.
344
00:33:45,870 --> 00:33:47,890
Hi, I'm Jason.
345
00:33:48,070 --> 00:33:50,300
-Hi.
-Hi.
346
00:33:52,340 --> 00:33:54,200
Do you have Peter's CT scan results?
347
00:33:54,370 --> 00:33:56,970
Yeah. The treatments
shrunk the tumor 20 percent.
348
00:33:57,140 --> 00:33:59,940
-ls his eyesight better today?
-No. No change.
349
00:34:10,020 --> 00:34:13,720
-Hi, Peter. How are you doing today?
-A little better.
350
00:34:13,890 --> 00:34:15,520
Good.
351
00:34:16,200 --> 00:34:18,290
Let me listen here.
352
00:34:19,600 --> 00:34:20,860
Can you read that?
353
00:34:21,140 --> 00:34:25,440
No, but I remember the story
from the pictures.
354
00:34:25,810 --> 00:34:27,100
You do?
355
00:34:27,370 --> 00:34:29,400
My mother used to read it to me.
356
00:34:29,880 --> 00:34:33,900
She must be very proud of you.
You've been such a brave, big boy.
357
00:34:34,680 --> 00:34:37,620
-Thank you.
-You're welcome.
358
00:34:38,290 --> 00:34:41,150
-Here you go.
-Thank you.
359
00:34:45,630 --> 00:34:49,060
Jack, you've been working
for 24 hours straight.
360
00:34:49,230 --> 00:34:51,960
You're the only one
who hasn't taken a break.
361
00:34:53,270 --> 00:34:55,900
Maybe I'll try to shut my eyes
for a while.
362
00:34:56,140 --> 00:34:58,230
Call me when you get the results.
363
00:35:02,580 --> 00:35:04,640
Frank, is he always so obsessive?
364
00:35:04,810 --> 00:35:06,780
-Yeah.
-Yes.
365
00:35:08,920 --> 00:35:10,320
Does he ever lighten up?
366
00:35:10,480 --> 00:35:12,150
-Not really.
-No.
367
00:35:15,660 --> 00:35:20,090
-How long have you been working together?
-Well, Frank's been working with him...
368
00:35:20,260 --> 00:35:25,660
...since the Stone Age, but I've only
had to endure two years of servitude.
369
00:35:33,340 --> 00:35:34,870
Jack.
370
00:35:35,040 --> 00:35:37,070
Jack, we got the results.
371
00:35:45,490 --> 00:35:47,820
Six to eight months? That can't be.
372
00:35:48,790 --> 00:35:51,620
That time scale isn't in months.
It's in weeks.
373
00:35:55,660 --> 00:36:01,070
Flooding has caused numerous closures,
including the Lincoln and Holland Tunnels.
374
00:36:01,340 --> 00:36:06,070
The plumbing in the school is really old.
With this rain, the sewage got stopped up.
375
00:36:06,240 --> 00:36:07,710
Where are you staying?
376
00:36:07,880 --> 00:36:10,400
They're finding a place for us
with kids here.
377
00:36:10,580 --> 00:36:13,050
You can't get home any sooner
than tomorrow?
378
00:36:13,450 --> 00:36:17,180
Well, look, Dad, I would if I could,
you know. It's just....
379
00:36:18,890 --> 00:36:21,250
This smell is unbearable, Dad.
380
00:36:21,420 --> 00:36:23,390
Stop kidding around! I want you home.
381
00:36:23,560 --> 00:36:25,250
Dad, I'll be on the train.
382
00:36:25,430 --> 00:36:28,520
Do me a favor. Just don't worry about me.
I'll figure it out.
383
00:36:29,500 --> 00:36:32,760
All right, son. I'll see you tomorrow.
384
00:36:35,540 --> 00:36:37,870
Hey, Sam, guess what?
385
00:36:38,070 --> 00:36:40,230
We got a place to stay.
386
00:36:41,280 --> 00:36:42,570
Great.
387
00:36:42,750 --> 00:36:48,120
So far, the terrible weather hasn 't hit D.C.,
but local residents aren 't taking chances...
388
00:36:48,290 --> 00:36:51,880
...as people stock up for what is already
being billed as...
389
00:36:52,060 --> 00:36:54,550
-... the worst storm season on record.
-Better be sure.
390
00:36:54,720 --> 00:36:56,850
-My ass is on the line.
-You saw the model.
391
00:36:57,030 --> 00:36:59,390
And I hope to God it's wrong.
392
00:36:59,830 --> 00:37:01,520
-Mr. Vice President.
-Tom.
393
00:37:01,700 --> 00:37:04,360
-You know Professor Hall.
-Yes, we've met.
394
00:37:04,530 --> 00:37:07,770
Professor Hall has some information
I think you should look at.
395
00:37:07,940 --> 00:37:10,770
We just got these results
from our simulation model.
396
00:37:10,940 --> 00:37:14,100
-They explain what's causing this weather.
-I'll read it later.
397
00:37:14,280 --> 00:37:17,580
-I have to meet with the director of FEMA--
-This is very urgent.
398
00:37:17,750 --> 00:37:22,120
Our climate is changing violently. It will
happen over the next six to eight weeks.
399
00:37:22,290 --> 00:37:24,880
You said this wouldn't happen
for another 1 00 years.
400
00:37:25,060 --> 00:37:27,720
-I was wrong.
-Well, suppose you're wrong this time.
401
00:37:27,890 --> 00:37:31,060
I wish I were, but you're aware
of what's happening everywhere.
402
00:37:31,230 --> 00:37:35,600
We're making all the necessary preparations
for this storm. What more do you expect?
403
00:37:35,770 --> 00:37:39,630
You have to start thinking about
large-scale evacuations right now.
404
00:37:39,800 --> 00:37:41,530
Especially in the Northern states.
405
00:37:41,710 --> 00:37:43,260
-Evacuations?
-Yes.
406
00:37:43,440 --> 00:37:46,900
Have you lost your mind, Hall?
I have to go.
407
00:37:47,980 --> 00:37:52,140
Mr. Vice President! If we don't act now,
it's going to be too late.
408
00:37:56,190 --> 00:37:58,120
Come on, Jack.
409
00:37:58,490 --> 00:38:00,120
Thanks for bringing us here.
410
00:38:00,290 --> 00:38:04,160
I couldn't let you leave New York without
seeing the Natural History Museum.
411
00:38:04,330 --> 00:38:07,200
Of course not. It's a fine collection
of stuffed animals.
412
00:38:07,370 --> 00:38:08,700
Hey, guys, check this out.
413
00:38:09,100 --> 00:38:13,870
"The body of this mammoth was found
perfectly preserved in the Siberian tundra...
414
00:38:14,540 --> 00:38:18,500
...with food still in its mouth
and stomach...
415
00:38:18,840 --> 00:38:23,840
...indicating that it froze instantly
while grazing."
416
00:38:28,890 --> 00:38:33,050
It's been 24 hours now since the snow
started falling across the British Isles...
417
00:38:33,230 --> 00:38:36,290
...and over Northern Europe.
It shows no signs of letting up.
418
00:38:36,460 --> 00:38:39,260
No, no, no.
You ' ve got to stop worrying. No, no.
419
00:38:39,430 --> 00:38:43,200
It' s fine. We' ve got plenty of supplies.
We're just snowed in.
420
00:38:43,600 --> 00:38:46,000
Yeah. No, it's all right. It's all right.
421
00:38:46,170 --> 00:38:48,200
No, you stay where you are.
I'll be fine.
422
00:38:48,510 --> 00:38:51,270
Yeah, I love you too. Okay, bye.
423
00:38:52,610 --> 00:38:56,550
-Hey. How's Jeanette?
-Oh, fine.
424
00:38:56,720 --> 00:38:58,680
The ferry just landed.
425
00:38:58,850 --> 00:39:00,840
Must be nice in Spain.
Wish I was there.
426
00:39:01,020 --> 00:39:04,550
An elite RAF search-and-rescue team
has been deployed by helicopter...
427
00:39:04,720 --> 00:39:07,390
...to airlift the royal family to safety.
428
00:39:07,730 --> 00:39:11,420
-Yeah, you think they'll come get us?
-Not likely.
429
00:39:12,160 --> 00:39:16,600
Luckily we've got our own genny,
enough tea and biscuits to sink a ship.
430
00:39:16,770 --> 00:39:18,700
Oh, we'll be fine.
431
00:39:18,870 --> 00:39:21,360
As long as the loo
doesn't back up again.
432
00:39:41,660 --> 00:39:44,720
We've got zero visibility.
Maintain heading and speed.
433
00:39:44,900 --> 00:39:47,200
-What's our heading?
-035, sir.
434
00:39:47,370 --> 00:39:50,300
Approximately 40 kilometers
from Balmoral Castle.
435
00:39:50,470 --> 00:39:53,070
We've lost visual contact with you.
436
00:40:16,930 --> 00:40:19,960
-This gauge can't be right.
-Wind speed has dropped to zero.
437
00:40:20,130 --> 00:40:23,100
We have vertical walls
of cirrus cloud formations.
438
00:40:23,500 --> 00:40:28,410
-What the hell is going on?
-The bloody fuel lines are starting to freeze.
439
00:40:38,250 --> 00:40:41,980
Port engine pressure is dropping.
The rotor rpm is dropping.
440
00:40:42,160 --> 00:40:45,320
We've got a flameout on
the starboard side as well.
441
00:40:48,800 --> 00:40:50,890
Prepare for crash landing.
442
00:40:52,430 --> 00:40:54,920
Select emergency fuel.
443
00:40:55,470 --> 00:40:57,630
Come on, you bastard!
444
00:40:58,170 --> 00:41:00,000
Come on!
445
00:41:23,330 --> 00:41:26,130
What I'm about to say
is supposed to be confidential.
446
00:41:26,300 --> 00:41:30,030
Several hours ago, three helicopters
went down over Scotland.
447
00:41:30,210 --> 00:41:33,640
They crashed because the fuel
in their lines froze.
448
00:41:34,510 --> 00:41:38,710
-At what temperature does--?
-Negative 150 degrees Fahrenheit.
449
00:41:38,880 --> 00:41:40,180
We had to look it up.
450
00:41:40,350 --> 00:41:42,870
The temperature dropped
phenomenally fast.
451
00:41:43,050 --> 00:41:46,750
On the ground, people froze before
they could get out of their cars even.
452
00:41:46,920 --> 00:41:49,860
Can you get a satellite picture
of Scotland two hours ago?
453
00:41:50,030 --> 00:41:52,190
We've got mountains of data...
454
00:41:52,360 --> 00:41:56,160
...but nowhere near enough computer
power to analyze it. Can you help us?
455
00:41:56,530 --> 00:41:58,520
Send us what you got.
We'll do our best.
456
00:41:58,700 --> 00:42:01,690
Thanks, Jack. Bye for now.
457
00:42:02,670 --> 00:42:06,160
This is Scotland at the time
the temperature dropped.
458
00:42:08,610 --> 00:42:10,910
This thing looks just like a hurricane.
459
00:42:11,080 --> 00:42:14,050
Only hurricanes don't form over land.
460
00:42:21,530 --> 00:42:23,960
-Good evening, sir.
-Hey, Harold.
461
00:42:24,130 --> 00:42:26,860
-Thanks, Victor. See you in the morning.
-Right, sir.
462
00:42:27,030 --> 00:42:28,960
-Terrible weather.
-Tell me about it.
463
00:42:33,540 --> 00:42:35,100
Wow.
464
00:42:36,840 --> 00:42:38,330
You live here?
465
00:42:38,510 --> 00:42:40,340
Just on the weekends.
466
00:42:40,510 --> 00:42:43,210
It's my dad's place.
He's kind of never around, so....
467
00:42:43,380 --> 00:42:44,750
Where is he?
468
00:42:44,920 --> 00:42:48,080
Skiing in Europe with my stepmom.
469
00:42:50,890 --> 00:42:52,620
Is this you and your brother?
470
00:42:52,790 --> 00:42:55,920
Yeah, that's when we took
a bike trip together.
471
00:43:00,160 --> 00:43:03,430
It's been raining like this
for three days now.
472
00:43:13,980 --> 00:43:16,450
Come on, hurry up.
473
00:43:30,290 --> 00:43:31,660
I'm just standing here.
474
00:43:32,400 --> 00:43:33,660
You can't stay here.
475
00:43:34,100 --> 00:43:36,090
I never liked this neighborhood anyway.
476
00:43:36,270 --> 00:43:38,830
It's a mob scene here
at Grand Central Station.
477
00:43:39,000 --> 00:43:44,200
Over half the platforms are flooded and
service has been suspended on all trains.
478
00:43:44,380 --> 00:43:47,470
With planes still grounded
and trains now out of service...
479
00:43:47,650 --> 00:43:49,380
... that's bad news for the....
480
00:43:49,550 --> 00:43:53,640
Victor' s coming to pick me up.
You guys want a ride to the train station?
481
00:43:53,820 --> 00:43:55,080
Not anymore.
482
00:43:55,250 --> 00:44:00,660
In Nova Scotia earlier today the ocean
rose by 25 feet in a matter of seconds.
483
00:44:00,830 --> 00:44:04,460
What we have feared for the past
few days has indeed happened.
484
00:44:04,630 --> 00:44:06,720
The cold front moving from the Arctic...
485
00:44:06,900 --> 00:44:09,560
...has created an enormous
storm system in Canada...
486
00:44:09,740 --> 00:44:13,570
... which, incredible as it sounds,
looks more like a tropical hurricane....
487
00:44:13,740 --> 00:44:17,070
I gotta go pick up my little brother.
Do you guys want a ride?
488
00:44:17,240 --> 00:44:20,470
-Where is he?
-He's in a boarding school in Philadelphia.
489
00:44:20,650 --> 00:44:22,140
If this system moves south...
490
00:44:22,310 --> 00:44:26,910
...we could see a wind-driven storm surge
threaten the entire Eastern Seaboard.
491
00:44:28,850 --> 00:44:30,120
Okay, bye.
492
00:44:30,290 --> 00:44:32,810
Victor' s stuck in traffic
over on Fifth Avenue.
493
00:44:32,990 --> 00:44:36,150
It'll be easier to head out of town
if we meet him over there.
494
00:44:36,330 --> 00:44:39,160
-You mean walk?
-No, not in this.
495
00:44:43,040 --> 00:44:44,800
We should take the stairs.
496
00:44:44,970 --> 00:44:47,600
We're on the top floor.
497
00:44:50,580 --> 00:44:52,200
I guess we're walking.
498
00:45:05,360 --> 00:45:07,260
Maybe we should just stay here.
499
00:45:07,430 --> 00:45:09,020
I think the young lady is right.
500
00:45:09,430 --> 00:45:11,920
No. We need to get home.
501
00:45:36,560 --> 00:45:38,530
Hey, Cesar, come here.
502
00:45:39,130 --> 00:45:40,750
What are you doing?
503
00:45:45,870 --> 00:45:48,560
The wolves, they're gone.
504
00:45:48,740 --> 00:45:50,930
Just to give you an idea
of the situation...
505
00:45:51,110 --> 00:45:54,230
...which seems to be becoming worse
with each passing minute:
506
00:45:54,410 --> 00:45:57,970
A t the moment, we have flooding
in most parts of the island.
507
00:45:58,150 --> 00:46:01,510
We've got traffic snarl-ups
because the electricity is now out...
508
00:46:01,680 --> 00:46:05,210
... to almost every part of Manhattan.
No traffic signals.
509
00:46:05,390 --> 00:46:07,720
Car accidents, at least two hundred.
510
00:46:07,890 --> 00:46:12,290
And lower Manhattan, we've been told,
is virtually inaccessible.
511
00:46:33,310 --> 00:46:35,840
Can you call Mom?
Will you please phone her for me?
512
00:46:36,020 --> 00:46:37,810
Hey.
513
00:46:38,450 --> 00:46:39,890
That dog can't come in here.
514
00:46:40,050 --> 00:46:42,550
Come on, man. It's pouring out there.
515
00:46:42,720 --> 00:46:44,920
I don't care. Read the sign.
516
00:46:46,860 --> 00:46:49,660
It's supposed to be a public library.
517
00:46:55,940 --> 00:46:57,960
Come on, guys, this way.
518
00:46:58,540 --> 00:47:00,270
Excuse me. Your bad.
519
00:47:00,440 --> 00:47:03,640
Goddamn 1 500-dollar
waterproof raincoat.
520
00:47:03,810 --> 00:47:06,710
-Please, shut up, man.
-There must be rats everywhere.
521
00:47:06,880 --> 00:47:08,370
That's because it's New York.
522
00:47:08,550 --> 00:47:11,210
Hey! Hey!
523
00:47:11,590 --> 00:47:14,180
-Open up, big papa.
-It's out of service.
524
00:47:14,790 --> 00:47:16,490
It's out of service.
525
00:47:16,660 --> 00:47:19,530
-I'll give you a 1 00 dollars.
-You don't have to do that.
526
00:47:19,700 --> 00:47:22,360
No, really. 200 dollars.
I won't have it.
527
00:47:22,530 --> 00:47:25,860
God, I love buses. This is so much fun.
This is gonna be the bomb.
528
00:47:26,800 --> 00:47:28,100
Hello?
529
00:47:28,270 --> 00:47:30,930
-I can't reach my driver. No signal.
-This is insane.
530
00:47:31,110 --> 00:47:33,770
We're not gonna be able to drive.
We should go back.
531
00:47:33,940 --> 00:47:37,340
-Yeah, I vote for that.
-Are you kidding? We have to get higher!
532
00:47:37,750 --> 00:47:39,180
Come on.
533
00:47:39,350 --> 00:47:41,540
Up to the library.
534
00:47:41,720 --> 00:47:44,350
Calm down.
535
00:47:44,520 --> 00:47:46,450
I can't understand what you're saying.
536
00:47:48,920 --> 00:47:51,090
If you stay calm, ma'am,
I'll get you out.
537
00:47:56,700 --> 00:47:59,030
The door is jammed!
538
00:48:00,070 --> 00:48:01,400
I don't speak French!
539
00:48:36,970 --> 00:48:38,270
Hey, where's Laura?
540
00:48:40,340 --> 00:48:44,470
-She was just right there.
-She's right there! Right there, see?
541
00:48:44,650 --> 00:48:46,120
What is she doing?
542
00:48:46,280 --> 00:48:49,010
Tell them to cover their eyes.
543
00:49:12,310 --> 00:49:16,840
There is a wall of water coming towards
New York City. Everybody--
544
00:50:01,560 --> 00:50:03,860
-What?
-Her bag's in the cab. Their passports.
545
00:50:04,030 --> 00:50:06,090
Forget about it.
546
00:50:06,260 --> 00:50:08,430
-I'll get it for her.
-Come on.
547
00:50:15,010 --> 00:50:16,270
Oh, my....
548
00:50:22,410 --> 00:50:24,510
Laura!
549
00:50:29,290 --> 00:50:30,910
Laura!
550
00:50:31,920 --> 00:50:33,860
-Sam.
-No! Brian, no!
551
00:50:34,030 --> 00:50:36,220
Laura! Laura, look!
552
00:50:36,400 --> 00:50:38,060
Come on. Come!
553
00:50:38,860 --> 00:50:40,460
Come on!
554
00:50:42,940 --> 00:50:44,340
Sam!
555
00:51:24,140 --> 00:51:25,700
Professor.
556
00:51:26,710 --> 00:51:28,110
Thank you.
557
00:51:29,520 --> 00:51:32,850
-ls that Neville's handiwork?
-Neville's way beyond stick figures.
558
00:51:33,020 --> 00:51:34,810
-He's 6 already.
-Oh.
559
00:51:34,990 --> 00:51:37,960
No, this masterpiece belongs
to my second grandson, David.
560
00:51:38,120 --> 00:51:41,290
God. I can't believe Neville's 6 already.
561
00:51:45,130 --> 00:51:47,060
You won't believe how fast they grow.
562
00:51:49,400 --> 00:51:51,230
I've got Jack Hall on the phone.
563
00:51:51,640 --> 00:51:53,800
They've run the data we've sent them.
564
00:51:55,340 --> 00:51:56,900
Here he is.
565
00:51:59,750 --> 00:52:03,200
Jack, were you able to recreate
the thermal cycle?
566
00:52:03,380 --> 00:52:05,250
Yes. The storm's rotation...
567
00:52:05,420 --> 00:52:09,580
...is pulling super-cooled air all the way
down from the upper troposphere.
568
00:52:11,590 --> 00:52:15,580
But shouldn't the air warm up
before it reaches ground level?
569
00:52:15,760 --> 00:52:20,060
It should. But it doesn 't.
The air's descending too rapidly.
570
00:52:21,070 --> 00:52:23,590
Is this an isolated incident?
571
00:52:26,140 --> 00:52:28,040
I'm afraid not.
572
00:52:28,210 --> 00:52:31,570
We've located two supercells
in addition to the one over Scotland.
573
00:52:31,740 --> 00:52:33,370
One over Northern Canada...
574
00:52:33,550 --> 00:52:36,540
...and another one over Siberia.
575
00:52:36,720 --> 00:52:39,340
And do we know their projected paths?
576
00:52:39,520 --> 00:52:40,820
Yes.
577
00:52:40,990 --> 00:52:44,250
Our previous estimates of six to
eight weeks weren 't even close.
578
00:52:44,420 --> 00:52:47,950
This one storm is going to change
the face of our planet.
579
00:52:48,130 --> 00:52:52,000
Here's a projection of 24 hours out.
580
00:52:56,740 --> 00:52:59,000
This is 48 hours out.
581
00:53:00,740 --> 00:53:03,640
And in seven to 1 0 days....
582
00:53:06,750 --> 00:53:09,010
When this storm is over...
583
00:53:09,180 --> 00:53:11,980
... we 'll be in a new ice age.
584
00:53:16,020 --> 00:53:17,890
My God.
585
00:53:36,140 --> 00:53:38,040
Professor...
586
00:53:38,210 --> 00:53:40,200
...it' s time you got out of there.
587
00:53:42,210 --> 00:53:45,380
I'm afraid that time has
come and gone, my friend.
588
00:53:50,420 --> 00:53:52,720
What can we do?
589
00:53:55,930 --> 00:53:58,450
Save as many as you can.
590
00:54:13,380 --> 00:54:15,070
Jack...
591
00:54:15,250 --> 00:54:17,480
...something's happened in New York.
592
00:54:28,060 --> 00:54:30,890
No, the power is out.
I've been in here all day.
593
00:54:31,060 --> 00:54:34,160
-Who needs help?
-Here. Over here.
594
00:54:40,910 --> 00:54:42,570
What?
595
00:54:43,440 --> 00:54:46,710
This is the last one. Enjoy it.
596
00:54:46,880 --> 00:54:48,400
Greedy.
597
00:54:49,620 --> 00:54:51,980
All circuits are busy at this time.
598
00:54:52,150 --> 00:54:54,140
Listen, thanks for coming back for me.
599
00:54:55,960 --> 00:54:57,650
It was really brave.
600
00:55:09,740 --> 00:55:12,130
I guess I better return her bag.
601
00:55:29,420 --> 00:55:30,790
Sam?
602
00:55:31,290 --> 00:55:33,350
Just tell her how you feel.
603
00:55:37,400 --> 00:55:38,890
Yeah.
604
00:55:44,000 --> 00:55:47,660
-Did you reach your little brother yet?
-No, there's still no service.
605
00:55:47,840 --> 00:55:49,860
Damn cell phones.
606
00:55:54,080 --> 00:55:57,380
Excuse me. Are there any
pay phones on the upper floors?
607
00:55:57,550 --> 00:55:59,140
No, no, no.
608
00:55:59,320 --> 00:56:01,340
-There are some on the mezzanine.
-Great.
609
00:56:01,520 --> 00:56:04,550
-But I think it's underwater.
-Where you going? Power's out.
610
00:56:04,720 --> 00:56:07,210
Older payphones draw power
directly from the line.
611
00:56:07,390 --> 00:56:10,920
There will be an emergency meeting
of all NOAA department heads....
612
00:56:11,700 --> 00:56:14,560
Oh, God. I've been trying to reach Sam.
613
00:56:14,730 --> 00:56:16,460
So have l.
614
00:56:17,140 --> 00:56:19,070
I tried to call
and couldn't get you.
615
00:56:19,240 --> 00:56:21,260
It's been a madhouse here. Come on.
616
00:56:26,910 --> 00:56:29,140
Are you sure about this?
617
00:56:39,230 --> 00:56:40,520
It works.
618
00:56:45,930 --> 00:56:47,420
I love that picture.
619
00:56:47,600 --> 00:56:49,790
Yeah, so do l.
620
00:56:50,770 --> 00:56:52,130
Where was that taken?
621
00:56:52,310 --> 00:56:53,600
Miami.
622
00:56:54,070 --> 00:56:56,440
Well, where was l?
I don't remember that trip.
623
00:56:56,610 --> 00:56:59,410
Sam and I went with my sister.
You were in Alaska...
624
00:56:59,580 --> 00:57:02,480
...doing research on your doctorate.
625
00:57:06,280 --> 00:57:09,250
Remember what he was like
when he was that age?
626
00:57:09,760 --> 00:57:11,950
Everything was "one more."
627
00:57:12,120 --> 00:57:17,060
One more bedtime story. One more ride
on my shoulders. "One more, Daddy."
628
00:57:18,900 --> 00:57:23,130
Jack. Sam's on the phone. Line four.
629
00:57:23,300 --> 00:57:25,170
-Sam?
-Dad!
630
00:57:25,340 --> 00:57:29,430
-Where are you? Are you all right?
-I'm all right. We're at the Public Library.
631
00:57:29,610 --> 00:57:32,510
-Sam, it's Mom. I'm so happy you're okay.
-Mom.
632
00:57:33,350 --> 00:57:36,800
Can you call Laura and Brian's parents
and tell them we're all right?
633
00:57:36,980 --> 00:57:38,470
Yes, of course.
634
00:57:39,680 --> 00:57:41,910
-Sam, what's that noise?
-Sam?
635
00:57:42,350 --> 00:57:44,120
Sam?
636
00:57:46,320 --> 00:57:48,920
What is going on out there, Dad?
637
00:57:49,090 --> 00:57:51,220
Sam. Sam, listen to me.
638
00:57:51,400 --> 00:57:52,830
Listen very carefully.
639
00:57:53,000 --> 00:57:55,090
Forget what I said about heading south.
640
00:57:55,270 --> 00:57:57,460
It's too late.
The storm is gonna get worse.
641
00:57:58,240 --> 00:58:03,260
It's gonna turn into a massive blizzard with
an eye in the center, like a huge hurricane.
642
00:58:03,740 --> 00:58:06,840
Only the air will be so cold,
you could freeze to death in seconds.
643
00:58:10,680 --> 00:58:11,940
Sam?
644
00:58:12,120 --> 00:58:14,710
-Well, what should we do?
-Listen to me, son.
645
00:58:15,220 --> 00:58:16,880
Do not go outside.
646
00:58:17,060 --> 00:58:19,990
Burn what you can to stay warm,
and try to wait it out.
647
00:58:20,160 --> 00:58:24,150
I will come for you. Do you understand me?
I will come for you.
648
00:58:27,300 --> 00:58:28,530
Sam?
649
00:58:29,200 --> 00:58:31,730
-Sam, come back!
-Sam?
650
00:58:32,370 --> 00:58:34,340
Sam, did you hear me?
651
00:58:34,510 --> 00:58:35,770
Did you hear me?
652
00:58:38,380 --> 00:58:39,840
Sam?
653
00:58:41,010 --> 00:58:44,970
-Tell me he's gonna be okay--
-He's gonna be all right.
654
00:58:45,150 --> 00:58:47,180
He's gonna be all right,
you understand?
655
00:59:14,150 --> 00:59:16,910
I thought you'd drowned.
656
00:59:22,050 --> 00:59:25,490
Let's find some dry clothes for you.
Come on.
657
00:59:31,460 --> 00:59:33,230
Where'd you store the arctic gear?
658
00:59:34,370 --> 00:59:36,200
You can't make it to New York, Jack.
659
00:59:36,370 --> 00:59:38,700
I've walked that far before in the snow.
660
00:59:39,570 --> 00:59:41,300
This is not the same.
661
00:59:41,470 --> 00:59:45,700
Jack, this is not the same.
Lucy, tell him.
662
00:59:48,080 --> 00:59:50,240
I have to do this.
663
00:59:52,420 --> 00:59:54,410
I know.
664
01:00:01,160 --> 01:00:03,180
My hands are shak--
665
01:00:03,360 --> 01:00:06,800
-Shaking.
-That's okay. Here.
666
01:00:06,970 --> 01:00:08,930
Here. Come here.
667
01:00:12,670 --> 01:00:14,500
What are you doing?
668
01:00:14,670 --> 01:00:17,140
I'm using my body heat to warm you.
669
01:00:17,410 --> 01:00:22,540
If we let the blood from your arms and legs
rush back to your heart too quickly...
670
01:00:22,720 --> 01:00:25,240
...your heart could fail.
671
01:00:30,260 --> 01:00:32,750
Where did you learn that?
672
01:00:34,890 --> 01:00:38,760
Some of us were actually
paying attention in health class.
673
01:00:41,170 --> 01:00:43,130
How are you feeling?
674
01:00:45,540 --> 01:00:47,370
Much better.
675
01:00:54,310 --> 01:00:56,710
Frank told me about Sam.
676
01:00:56,880 --> 01:01:01,040
I'm not gonna try to talk you out of going,
but there's something I need first.
677
01:01:01,220 --> 01:01:03,980
You have to explain your results
to the Administration.
678
01:01:04,160 --> 01:01:07,020
-I already tried that, Tom.
-I know. It'll be different.
679
01:01:07,730 --> 01:01:09,850
You're gonna brief the president directly.
680
01:01:12,530 --> 01:01:14,620
-ls that the last of it?
-Pretty much.
681
01:01:14,800 --> 01:01:16,390
Okay.
682
01:01:16,570 --> 01:01:19,590
We also found this radio,
but I don't think it works.
683
01:01:20,010 --> 01:01:21,730
Let me see it.
684
01:01:28,210 --> 01:01:30,010
Buddha, keep quiet.
685
01:01:30,180 --> 01:01:32,880
You ain't even supposed
to be in here anyway.
686
01:02:28,470 --> 01:02:29,870
Come on, guys.
687
01:02:37,020 --> 01:02:38,740
Oh, my God.
688
01:03:01,540 --> 01:03:03,730
The basic rule of storms
is they continue...
689
01:03:03,910 --> 01:03:07,240
...until the imbalance that
created them is corrected.
690
01:03:07,410 --> 01:03:10,180
In this case, we're talking
about a global realignment.
691
01:03:11,320 --> 01:03:14,250
This superstorm will last
seven to 1 0 days.
692
01:03:14,420 --> 01:03:19,520
When it's over, ice and snow will cover
the entire Northern Hemisphere.
693
01:03:19,690 --> 01:03:22,250
The ice and snow will reflect sunlight.
694
01:03:22,430 --> 01:03:24,550
The Earth's atmosphere will restabilize...
695
01:03:24,730 --> 01:03:28,030
...with an average temperature
close to that of the last lce Age.
696
01:03:30,370 --> 01:03:32,300
Well, what can we do about this?
697
01:03:33,840 --> 01:03:35,770
Head as far south as possible.
698
01:03:36,510 --> 01:03:38,100
That is not amusing, professor.
699
01:03:38,480 --> 01:03:40,530
Where do you suggest they go?
700
01:03:40,710 --> 01:03:43,150
The farther south they go,
the safer they'll be.
701
01:03:43,310 --> 01:03:47,980
Texas. Parts of Florida that aren't
flooded. Mexico would be best.
702
01:03:48,150 --> 01:03:51,750
Mexico? Maybe you should stick
to science and leave policy to us.
703
01:03:51,920 --> 01:03:53,450
Well, we tried that approach.
704
01:03:53,630 --> 01:03:57,650
You didn't want to hear about the science
when it could have made a difference.
705
01:03:59,500 --> 01:04:01,620
What exactly are you proposing, professor?
706
01:04:08,110 --> 01:04:13,240
Evacuate everyone south of that line.
707
01:04:19,250 --> 01:04:21,240
What about the people in the North?
708
01:04:23,590 --> 01:04:25,950
I'm afraid it's too late for them.
709
01:04:26,130 --> 01:04:28,290
If they go outside...
710
01:04:28,460 --> 01:04:30,390
...the storm will kill them.
711
01:04:33,700 --> 01:04:35,490
At this point...
712
01:04:36,570 --> 01:04:39,330
...their best chance is to stay inside.
713
01:04:40,440 --> 01:04:42,560
Try to ride it out.
714
01:04:43,340 --> 01:04:44,810
Pray.
715
01:04:49,880 --> 01:04:51,400
What do you think he'll do?
716
01:04:51,580 --> 01:04:53,450
I don't know.
717
01:04:53,620 --> 01:04:54,910
Jack...
718
01:04:55,820 --> 01:04:57,220
...thanks...
719
01:04:57,390 --> 01:04:58,750
...and good luck.
720
01:04:58,920 --> 01:05:00,650
You too.
721
01:05:02,730 --> 01:05:04,820
We're all gonna need it.
722
01:05:07,400 --> 01:05:12,460
We can't evacuate half the country because
one scientist thinks the climate is shifting.
723
01:05:12,640 --> 01:05:16,570
-Every minute we delay costs lives.
-What about the other half of the country?
724
01:05:16,740 --> 01:05:19,040
If Professor Hall is right
about this storm...
725
01:05:19,210 --> 01:05:21,640
...sending troops north will
create more victims.
726
01:05:21,810 --> 01:05:24,210
We need to save the people
we can right now.
727
01:05:24,380 --> 01:05:27,440
We take the same approach in triage
on the battlefield.
728
01:05:27,620 --> 01:05:30,640
Sometimes it's necessary
to make difficult choices--
729
01:05:30,820 --> 01:05:33,720
I don't accept abandoning
half the country as necessary.
730
01:05:33,890 --> 01:05:36,220
Maybe if you listened sooner,
it wouldn't be.
731
01:05:36,390 --> 01:05:38,830
Bullshit. It's easy for him
to suggest this plan.
732
01:05:39,000 --> 01:05:42,330
-He's safely here in Washington.
-His son is in Manhattan.
733
01:05:45,840 --> 01:05:49,240
I thought you should know before
you start questioning his motives.
734
01:05:51,740 --> 01:05:53,470
We're going to follow Hall's plan.
735
01:05:55,850 --> 01:05:57,280
-General.
-Sir?
736
01:05:57,450 --> 01:06:00,780
Give the order for the National Guard
to evacuate Southern states.
737
01:06:00,950 --> 01:06:02,580
Yes, sir.
738
01:06:17,100 --> 01:06:18,690
Vivian...
739
01:06:18,870 --> 01:06:20,700
...get me my wife.
740
01:06:39,660 --> 01:06:43,110
Sorry, mates,
but we're just about out of petrol.
741
01:06:46,400 --> 01:06:47,830
Hey.
742
01:06:48,370 --> 01:06:49,960
Is there any chance...
743
01:06:50,570 --> 01:06:52,030
...that it'll run...
744
01:06:53,300 --> 01:06:55,200
...on this?
745
01:06:55,370 --> 01:06:56,960
Are you mad?
746
01:06:57,140 --> 01:06:59,510
That's a 1 2-year-old Scotch.
747
01:07:21,300 --> 01:07:22,560
Gentlemen.
748
01:07:23,500 --> 01:07:25,660
To England.
749
01:07:26,540 --> 01:07:28,400
To mankind.
750
01:07:30,480 --> 01:07:32,340
To Manchester United.
751
01:07:40,180 --> 01:07:41,480
I just....
752
01:07:41,650 --> 01:07:45,590
I just wish I could have seen
him grow up. You know?
753
01:07:49,260 --> 01:07:52,090
The important thing is he will grow up.
754
01:07:57,100 --> 01:07:58,900
Amen.
755
01:08:15,450 --> 01:08:18,220
Maybe you should have somebody
help you with that.
756
01:08:18,860 --> 01:08:21,650
Sir, I am president of the Electronics Club...
757
01:08:21,830 --> 01:08:24,090
...the Math Club and the Chess Club.
758
01:08:24,260 --> 01:08:27,320
Now, if there's a bigger nerd in here,
please, point him out.
759
01:08:29,700 --> 01:08:32,630
I'll just leave you alone
to work on it, okay?
760
01:08:33,910 --> 01:08:36,930
Come on, Buddha, come on.
Do your business.
761
01:08:37,110 --> 01:08:39,910
Look, there's nobody around.
762
01:08:40,080 --> 01:08:42,940
You know what? I'll turn around.
I won't look. I promise.
763
01:08:47,150 --> 01:08:48,810
What?
764
01:08:55,530 --> 01:08:57,360
Hey, man, there's people out there.
765
01:08:57,800 --> 01:08:59,090
I was walking my dog.
766
01:08:59,260 --> 01:09:03,290
There's hundreds of them.
They're walking on the snow.
767
01:09:11,280 --> 01:09:12,800
Where they all going?
768
01:09:12,980 --> 01:09:15,840
They're getting out of the city
before it's too late.
769
01:09:19,020 --> 01:09:21,980
All right, everybody. Quiet down.
770
01:09:22,150 --> 01:09:25,120
When was the last time anyone
got a signal on a cell phone?
771
01:09:25,290 --> 01:09:27,880
I got through to my cousin
in Memphis an hour ago.
772
01:09:28,060 --> 01:09:29,920
They're being evacuated to the South.
773
01:09:30,090 --> 01:09:31,620
We should get moving too.
774
01:09:31,800 --> 01:09:34,420
The water is frozen over
enough to walk on.
775
01:09:34,600 --> 01:09:37,830
We should get going before
the snow gets too deep.
776
01:09:38,000 --> 01:09:41,630
Everyone, wrap yourselves up
as fast as you can.
777
01:09:41,810 --> 01:09:43,240
We shouldn't go.
778
01:09:43,410 --> 01:09:45,270
Why not, Sam? Everyone's leaving.
779
01:09:45,440 --> 01:09:48,140
When I talked to my dad,
he told me to stay inside.
780
01:09:48,310 --> 01:09:50,040
The storm will kill anybody in it.
781
01:09:50,220 --> 01:09:52,980
-Then you have to say something.
-I know.
782
01:09:57,090 --> 01:09:59,610
Excuse me, sir, you're making a mistake.
783
01:09:59,790 --> 01:10:02,730
What? Listen, we're all scared,
but we've got no choice.
784
01:10:02,900 --> 01:10:04,490
-That's not it.
-Get ready to go.
785
01:10:04,660 --> 01:10:08,120
If these people go outside,
they will freeze to death!
786
01:10:09,000 --> 01:10:10,760
Okay, what is this nonsense?
787
01:10:10,940 --> 01:10:14,600
It's not nonsense. All right?
Look, this storm is gonna get worse.
788
01:10:14,770 --> 01:10:17,210
The people caught outside
will freeze to death.
789
01:10:17,380 --> 01:10:20,140
-Where are you getting this?
-My dad's a climatologist.
790
01:10:20,310 --> 01:10:22,940
-He works for the government.
-So what do we do?
791
01:10:23,110 --> 01:10:25,780
We stay inside, we keep warm,
and we wait it out.
792
01:10:25,950 --> 01:10:28,080
The snow is getting deeper
by the minute.
793
01:10:28,250 --> 01:10:30,810
We'd be trapped here
without food, supplies....
794
01:10:30,990 --> 01:10:33,080
-It's a risk, yeah--
-An unnecessary risk.
795
01:10:33,260 --> 01:10:34,520
No, no. It's not.
796
01:10:34,690 --> 01:10:37,090
We've wasted enough time talking.
Come on.
797
01:10:37,260 --> 01:10:38,590
Let's go.
798
01:10:38,760 --> 01:10:42,130
-Look, look. Just look for a second.
-Come on, everybody--
799
01:10:42,300 --> 01:10:45,740
This storm is gonna get bad.
It's gonna get really, really bad.
800
01:10:45,900 --> 01:10:48,030
You're not gonna be able to survive it.
801
01:10:49,310 --> 01:10:50,600
Believe me.
802
01:10:50,780 --> 01:10:55,070
Sir, please just stay. Just stay.
803
01:10:55,910 --> 01:10:58,070
Just don't....
804
01:11:27,180 --> 01:11:30,310
-She's set to go.
-Come on, straight to the back, guys.
805
01:11:30,480 --> 01:11:32,540
It'll be impossible to reach each other.
806
01:11:32,720 --> 01:11:35,380
Leave a message for me
at the embassy in Mexico City.
807
01:11:35,550 --> 01:11:36,780
Okay, I will.
808
01:11:38,420 --> 01:11:39,910
I love you.
809
01:11:43,300 --> 01:11:45,690
I love you, Jack.
810
01:11:46,530 --> 01:11:49,430
Tell Sam I love him so much.
811
01:11:50,940 --> 01:11:52,870
God be with you.
812
01:12:00,050 --> 01:12:02,070
-Doctor Hall?
-Yeah.
813
01:12:02,250 --> 01:12:04,610
We haven't been able
to reach Peter's parents.
814
01:12:04,780 --> 01:12:08,380
-I'm gonna try later, okay?
-Okay. Thank you.
815
01:12:15,760 --> 01:12:17,590
I got it.
816
01:12:18,560 --> 01:12:21,190
You're supposed to be on a bus
heading south.
817
01:12:21,370 --> 01:12:25,860
I've been watching your back for 20 years.
You think I'd let you go alone?
818
01:12:26,040 --> 01:12:29,270
And all these years I thought
I was watching your back.
819
01:12:29,440 --> 01:12:31,200
Where are the keys?
820
01:12:31,380 --> 01:12:33,140
In the truck.
821
01:12:33,710 --> 01:12:36,110
Where do you think you're going?
822
01:12:36,280 --> 01:12:38,710
Neither one of you can navigate
worth a damn.
823
01:12:38,880 --> 01:12:40,870
Without me, you'll end up in Cleveland.
824
01:12:43,090 --> 01:12:46,320
I'll try to give you updates on
the storm as it heads your way.
825
01:12:46,860 --> 01:12:48,790
Good luck, Jack.
826
01:13:02,540 --> 01:13:05,240
Breaking news from
the U.S.-Mexico border.
827
01:13:05,410 --> 01:13:08,780
Just half an hour ago,
Mexican officials closed the border...
828
01:13:08,950 --> 01:13:12,610
...in the light of so many U.S. refugees
who are fleeing south...
829
01:13:12,780 --> 01:13:15,010
...in the wake of the approaching storm.
830
01:13:15,190 --> 01:13:18,180
These people came in anticipation
of crossing into Mexico.
831
01:13:18,360 --> 01:13:20,550
Instead, they've been met
with closed gates.
832
01:13:20,730 --> 01:13:24,020
And now, in a dramatic reversal
of illegal immigration...
833
01:13:24,200 --> 01:13:27,760
...thousands of people are crossing
the Rio Grande into Mexico.
834
01:13:27,930 --> 01:13:31,630
The scene unfolding here behind me
is one of desperation and frustration.
835
01:13:31,800 --> 01:13:35,290
People have abandoned their cars,
grabbed their belongings...
836
01:13:35,470 --> 01:13:40,070
...and they are wading across the river
illegally into Mexico.
837
01:13:42,480 --> 01:13:44,070
Here it is.
838
01:13:45,580 --> 01:13:48,950
This fireplace probably hasn't
been used in about 1 00 years.
839
01:13:51,690 --> 01:13:53,350
All right.
840
01:13:59,900 --> 01:14:02,660
-What are you doing?
-What did you think we would burn?
841
01:14:03,030 --> 01:14:06,160
-You can't burn books.
-No, absolutely not.
842
01:14:06,340 --> 01:14:08,100
You want to freeze to death?
843
01:14:11,210 --> 01:14:13,270
I'll go get some more.
844
01:14:13,440 --> 01:14:14,910
I'll help you.
845
01:14:15,380 --> 01:14:17,470
I'm going with them.
846
01:14:18,780 --> 01:14:21,250
Okay, do you have a cafeteria
or a lunchroom?
847
01:14:21,420 --> 01:14:24,250
Just an employees' lounge
with a few vending machines.
848
01:14:32,160 --> 01:14:34,760
We're not gonna last long
on M&M's and potato chips.
849
01:14:34,930 --> 01:14:37,060
What about the garbage cans?
850
01:14:37,230 --> 01:14:39,790
There's always something
to eat in the garbage.
851
01:14:43,910 --> 01:14:46,570
Friedrich Nietzsche?
We can't burn Nietzsche.
852
01:14:46,740 --> 01:14:49,740
He was the most important thinker
of the 1 9th century.
853
01:14:49,910 --> 01:14:52,880
Please. He was a chauvinist pig
in love with his sister.
854
01:14:53,120 --> 01:14:54,670
He was not a chauvinist pig.
855
01:14:55,190 --> 01:14:57,180
But he was in love with his sister.
856
01:14:57,350 --> 01:14:59,010
Excuse me? You guys?
857
01:14:59,190 --> 01:15:03,350
Yeah, there's a whole section on tax law
down here that we can burn.
858
01:15:03,530 --> 01:15:06,930
After hours of uncertainty,
the traffic is now moving smoothly...
859
01:15:07,100 --> 01:15:09,290
...from the United States into Mexico.
860
01:15:09,470 --> 01:15:13,330
This is only possible because the president
was able to negotiate a deal...
861
01:15:13,500 --> 01:15:17,910
...to forgive all Latin American debt
in exchange for opening the border.
862
01:15:18,080 --> 01:15:22,240
Now, multitudes of American families
are feeling a rush of relief....
863
01:15:25,920 --> 01:15:27,610
Lucy?
864
01:15:33,530 --> 01:15:35,010
Is Peter' s ambulance here?
865
01:15:35,190 --> 01:15:36,850
No.
866
01:15:42,070 --> 01:15:44,530
-Why?
-They' ve all gone.
867
01:15:44,700 --> 01:15:46,260
-What?
-ln the confusion...
868
01:15:46,440 --> 01:15:50,130
... I don ' t know what happened.
People started to panic, and they left....
869
01:15:50,310 --> 01:15:52,570
-God.
-There's a policeman with a snowplow.
870
01:15:52,740 --> 01:15:55,180
-He's waiting outside.
-God.
871
01:15:55,350 --> 01:15:57,840
Peter can't be moved in anything
but an ambulance.
872
01:15:58,620 --> 01:16:02,880
I called and left a message
for the county ambulance service.
873
01:16:10,560 --> 01:16:12,080
Okay.
874
01:16:14,400 --> 01:16:16,760
Okay, you should go,
and I'll stay and wait.
875
01:16:17,330 --> 01:16:18,600
Lucy, no.
876
01:16:18,770 --> 01:16:20,600
-No.
-No, you should go.
877
01:16:20,770 --> 01:16:22,700
He's not gonna wait forever.
878
01:16:22,870 --> 01:16:24,770
It's okay.
879
01:16:27,310 --> 01:16:29,300
I'm sorry.
880
01:16:30,080 --> 01:16:33,010
-It's okay.
-All right.
881
01:17:01,350 --> 01:17:02,940
You all right?
882
01:17:03,110 --> 01:17:06,100
Yeah, I'm fine. I just--
I cut my leg the other day.
883
01:17:10,250 --> 01:17:11,550
Did you get a signal?
884
01:17:11,720 --> 01:17:13,820
Yeah, for a minute.
885
01:17:13,990 --> 01:17:15,290
And?
886
01:17:19,260 --> 01:17:21,460
Man, this storm is everywhere.
887
01:17:21,630 --> 01:17:24,030
It's hit the entire Northern Hemisphere.
888
01:17:24,740 --> 01:17:27,300
Europe is buried under
1 5 feet of snow...
889
01:17:27,470 --> 01:17:30,200
...and they say it's gonna get
just as bad here.
890
01:17:30,780 --> 01:17:33,540
I mean, I don't think your dad's
gonna make it.
891
01:17:37,380 --> 01:17:38,970
No, he'll make it.
892
01:17:43,720 --> 01:17:45,590
He'll make it.
893
01:17:50,160 --> 01:17:52,990
The White House has ordered
a national disaster alert...
894
01:17:53,160 --> 01:17:54,560
...for all Northern states.
895
01:17:54,730 --> 01:17:57,460
Continued exposure to
the approaching storm is deadly.
896
01:17:57,640 --> 01:18:01,630
Remain indoors and take all measures to
stay warm, burning any fuel sources...
897
01:18:01,810 --> 01:18:05,500
...until the storm is over. Roads are
impassable across New York State...
898
01:18:05,680 --> 01:18:07,970
...as far south as Pennsylvania....
899
01:18:08,150 --> 01:18:10,110
Where are we?
900
01:18:12,120 --> 01:18:14,980
Looks like we' re just north
of Philadelphia.
901
01:18:18,260 --> 01:18:19,880
Look out!
902
01:18:24,230 --> 01:18:25,990
You guys okay?
903
01:18:26,160 --> 01:18:27,530
-Yeah.
-Yeah.
904
01:18:33,600 --> 01:18:36,600
-Once again, roads across the....
-Sorry, boss.
905
01:18:37,540 --> 01:18:39,940
Unpack the snowshoes.
906
01:18:40,110 --> 01:18:42,040
We're walking from here.
907
01:18:43,610 --> 01:18:46,450
Come on, ma'am.
Let's get up and get going.
908
01:18:47,620 --> 01:18:51,310
We've only made it to Brooklyn.
Maybe we should just turn back.
909
01:18:51,490 --> 01:18:55,080
Why? Half the city's frozen under water.
There's nothing to go back to.
910
01:18:55,260 --> 01:18:56,820
Time to get up and keep moving.
911
01:18:56,990 --> 01:18:59,830
What we should've done
is stayed in the library.
912
01:19:01,430 --> 01:19:04,160
Okay, guys, let's get moving.
913
01:19:13,710 --> 01:19:15,680
Wake up.
914
01:19:33,260 --> 01:19:34,730
What are you doing?
915
01:19:34,900 --> 01:19:36,630
Insulating.
916
01:19:36,800 --> 01:19:39,270
Newspaper's best, but this'll do.
917
01:19:39,570 --> 01:19:43,440
You know, you spend some years on the
streets and you learn how to keep warm.
918
01:19:44,510 --> 01:19:46,340
Hey.
919
01:19:51,620 --> 01:19:53,380
Thanks.
920
01:19:57,120 --> 01:19:59,090
I got one.
921
01:19:59,260 --> 01:20:01,310
Your favorite vacation.
922
01:20:03,030 --> 01:20:04,990
Besides this one?
923
01:20:05,960 --> 01:20:07,260
All right.
924
01:20:07,430 --> 01:20:11,660
I went to Greenland with my dad on one
of his research trips a few years ago...
925
01:20:14,040 --> 01:20:18,560
...and the ship broke down,
and we got stuck.
926
01:20:19,640 --> 01:20:22,200
And it rained constantly.
927
01:20:24,080 --> 01:20:26,380
That sounds really boring.
928
01:20:27,550 --> 01:20:30,040
But actually really nice, you know?
929
01:20:30,220 --> 01:20:33,620
Just me and my dad
hanging out for 1 0 days.
930
01:21:46,260 --> 01:21:47,960
Frank!
931
01:21:48,330 --> 01:21:49,960
Are you all right?
932
01:21:50,130 --> 01:21:51,360
I'm fine.
933
01:21:53,100 --> 01:21:55,800
I just dropped in to do a little shopping.
934
01:21:57,140 --> 01:21:58,700
I gotta lose this sled.
935
01:22:14,960 --> 01:22:17,790
Hold on! We'll pull you up.
936
01:22:20,230 --> 01:22:23,220
Jason! You've got to support
Frank's weight.
937
01:22:23,400 --> 01:22:26,160
Okay, I'll try.
938
01:22:32,540 --> 01:22:35,170
Okay, I think I have his weight now.
939
01:22:35,350 --> 01:22:37,070
I'm coming to you.
940
01:22:49,790 --> 01:22:52,390
The glass is breaking!
941
01:22:54,570 --> 01:22:56,030
Too much weight.
942
01:22:59,940 --> 01:23:01,460
It's not gonna hold.
943
01:23:11,280 --> 01:23:12,510
No. No.
944
01:23:12,950 --> 01:23:15,850
Frank. I can get you out.
945
01:23:18,220 --> 01:23:19,710
Don't do it!
946
01:23:19,890 --> 01:23:22,290
-No, Frank, no!
-Frank, no!
947
01:23:23,960 --> 01:23:25,830
Frank!
948
01:24:09,340 --> 01:24:11,240
What have you got there?
949
01:24:12,140 --> 01:24:14,540
A Gutenberg Bible.
950
01:24:14,750 --> 01:24:17,040
It was in the rare books room.
951
01:24:18,350 --> 01:24:20,040
You think God's gonna save you?
952
01:24:20,820 --> 01:24:23,580
No. I don't believe in God.
953
01:24:24,250 --> 01:24:26,920
You're holding onto that Bible
pretty tight.
954
01:24:27,090 --> 01:24:29,080
I'm protecting it.
955
01:24:32,600 --> 01:24:36,090
This Bible is the first book ever printed.
956
01:24:36,930 --> 01:24:41,890
It represents the dawn
of the age of reason.
957
01:24:42,270 --> 01:24:46,300
As far as I'm concerned, the written word
is mankind's greatest achievement.
958
01:24:46,640 --> 01:24:48,200
You can laugh.
959
01:24:49,180 --> 01:24:52,310
But if Western civilization is finished...
960
01:24:52,950 --> 01:24:56,940
...I'm gonna save
at least one little piece of it.
961
01:25:33,690 --> 01:25:35,820
We heard somebody was left behind.
962
01:25:36,760 --> 01:25:40,460
-We brought an ambulance.
-Thank God.
963
01:25:42,930 --> 01:25:45,660
Thank you so much for coming.
964
01:26:06,590 --> 01:26:08,110
Hey.
965
01:26:09,030 --> 01:26:11,220
Hey, are you all right?
966
01:26:12,460 --> 01:26:14,660
You look like you have a fever
or something.
967
01:26:14,830 --> 01:26:17,960
I'm fine. I just can't sleep.
968
01:26:20,870 --> 01:26:26,400
My mind keeps going over
all those worthless decathlon facts.
969
01:26:28,010 --> 01:26:30,310
-It's pretty stupid, huh?
-No, it's all right.
970
01:26:30,480 --> 01:26:33,970
I guess you just haven't had time
to adjust yet.
971
01:26:35,750 --> 01:26:38,350
How am I supposed to adjust, Sam?
972
01:26:38,920 --> 01:26:42,860
Everything I've ever cared about,
everything I've worked for...
973
01:26:43,390 --> 01:26:47,020
...has all been preparation
for a future that no longer exists.
974
01:26:50,500 --> 01:26:54,530
I know you always thought I took
the competition too seriously.
975
01:26:55,840 --> 01:26:57,670
You were right.
976
01:26:58,280 --> 01:27:01,240
-lt was all for nothing.
-No, no. I--
977
01:27:02,180 --> 01:27:06,440
No, I just-- I just said that
to avoid admitting the truth.
978
01:27:07,850 --> 01:27:09,510
Truth about what?
979
01:27:13,560 --> 01:27:16,920
About why I joined the team.
980
01:27:22,070 --> 01:27:24,230
I joined it because of you.
981
01:27:37,310 --> 01:27:38,780
Hey.
982
01:28:04,570 --> 01:28:06,300
I know.
983
01:28:06,640 --> 01:28:07,870
I know.
984
01:28:08,040 --> 01:28:10,140
-Mr. President.
-All right.
985
01:28:10,850 --> 01:28:13,250
I'm sorry, sir, we can't wait any longer.
986
01:28:13,820 --> 01:28:15,810
We're the last ones.
987
01:28:16,720 --> 01:28:18,280
All right.
988
01:28:33,300 --> 01:28:35,070
Mexicali Control, this is Delta 26.
989
01:28:36,670 --> 01:28:38,640
We've got an urgent message
for high command.
990
01:28:38,810 --> 01:28:41,000
Request priority for landing zone one.
991
01:28:41,180 --> 01:28:45,140
Roger that, Delta 26.
Transport will be waiting.
992
01:28:50,220 --> 01:28:51,590
-Sir.
-Thank you, corporal.
993
01:28:51,760 --> 01:28:53,950
-Sorry for the delay, sir.
-Carry on.
994
01:29:06,740 --> 01:29:08,600
Madam Secretary.
995
01:29:18,150 --> 01:29:19,770
Raymond.
996
01:29:20,720 --> 01:29:23,210
The president's motorcade
got caught in the storm.
997
01:29:28,290 --> 01:29:29,880
They didn't make it.
998
01:29:36,270 --> 01:29:38,790
And she wouldn't wake up
this morning. I--
999
01:29:38,970 --> 01:29:41,400
She only had a fever.
I don't understand.
1000
01:29:41,570 --> 01:29:43,730
She's awfully pale.
1001
01:29:43,970 --> 01:29:46,440
None of us has had anything
real to eat in days.
1002
01:29:46,610 --> 01:29:49,600
-It's hypothermia.
-But how can it be hypothermia?
1003
01:29:49,780 --> 01:29:51,840
-We've all been in--
-Maybe it's the flu.
1004
01:29:52,020 --> 01:29:54,310
No, no, it's not the flu.
1005
01:29:55,550 --> 01:29:56,750
And how do you know?
1006
01:29:57,250 --> 01:30:00,850
Books can be good for things other
than burning. What are her symptoms?
1007
01:30:01,020 --> 01:30:04,750
I told you that she has a fever and her--
She's got a really cold sweat.
1008
01:30:04,930 --> 01:30:06,690
How's her pulse?
1009
01:30:07,130 --> 01:30:09,530
-It's really fast.
-Does she have any injuries?
1010
01:30:09,700 --> 01:30:12,220
Like a cut that might have
gotten infected?
1011
01:30:12,400 --> 01:30:15,890
She was complaining about a cut
on her leg a few days ago.
1012
01:30:16,440 --> 01:30:19,270
I didn't think anything of it.
1013
01:30:23,750 --> 01:30:25,440
Oh, my gosh.
1014
01:30:26,680 --> 01:30:29,810
That's blood poisoning. Septicemia.
1015
01:30:29,990 --> 01:30:32,110
She could go into septic shock.
1016
01:30:32,290 --> 01:30:34,380
I've seen that before.
That can get bad.
1017
01:30:34,560 --> 01:30:36,580
She needs a massive dose
of penicillin...
1018
01:30:36,760 --> 01:30:40,360
...or a broad-spectrum
antibiotic immediately, or....
1019
01:30:46,140 --> 01:30:47,730
Or what?
1020
01:31:07,560 --> 01:31:09,850
I've never seen anything like it.
1021
01:31:10,060 --> 01:31:13,690
There's no point of reference.
All I can see is cloud cover.
1022
01:31:13,860 --> 01:31:15,350
What are you doing?
1023
01:31:15,530 --> 01:31:17,860
Taking infrared image of thermal currents.
1024
01:31:18,030 --> 01:31:22,770
Send to Houston, Korolev,
your weather service.
1025
01:31:22,940 --> 01:31:24,530
I'll help you.
1026
01:31:25,610 --> 01:31:28,040
Tom? Tom, wake up.
1027
01:31:28,210 --> 01:31:32,580
I just received some satellite images from
the space station. You better take a look.
1028
01:31:44,130 --> 01:31:45,650
How big is this thing?
1029
01:31:45,830 --> 01:31:47,850
The vortex is 50 miles in diameter.
1030
01:31:48,030 --> 01:31:51,690
And growing. The two cells
over Europe and Asia are even bigger.
1031
01:31:51,870 --> 01:31:53,160
Good God.
1032
01:31:53,340 --> 01:31:56,270
This one's gonna hit New York
inside an hour.
1033
01:32:12,760 --> 01:32:14,240
Jason!
1034
01:32:14,420 --> 01:32:16,050
Are you all right?
1035
01:32:16,530 --> 01:32:18,320
Jason!
1036
01:32:34,280 --> 01:32:37,580
-What are you doing?
-There's gotta be medicine on that ship.
1037
01:32:38,120 --> 01:32:41,280
I thought you said it was too dangerous
to go outside.
1038
01:32:41,450 --> 01:32:42,780
I know I did.
1039
01:32:49,090 --> 01:32:51,490
Where did you find those chairs?
1040
01:32:52,830 --> 01:32:54,190
Why?
1041
01:32:55,060 --> 01:32:56,590
I'm going with you.
1042
01:32:58,100 --> 01:32:59,570
Me too.
1043
01:34:03,070 --> 01:34:04,970
Come on, damn it!
1044
01:34:53,650 --> 01:34:56,080
-It's all in Russian. I--
-I know.
1045
01:34:56,490 --> 01:34:59,720
-Hey, hey, hey, guys. I found it.
-What? How do you know?
1046
01:35:00,220 --> 01:35:02,520
Because it says "penicillin"
on the bottle.
1047
01:35:07,900 --> 01:35:09,590
Hey, wait. This is the mess hall.
1048
01:35:09,770 --> 01:35:12,130
-We should find some food.
-We don't have time.
1049
01:35:12,300 --> 01:35:16,290
Listen, none of us are gonna survive much
longer without food. Including Laura.
1050
01:35:17,570 --> 01:35:18,870
Okay.
1051
01:35:23,750 --> 01:35:26,340
-Sam, over here.
-What?
1052
01:35:26,880 --> 01:35:28,580
Bingo.
1053
01:35:39,630 --> 01:35:41,260
Brian?
1054
01:35:41,960 --> 01:35:44,660
-I'm okay.
-What happened?
1055
01:35:45,670 --> 01:35:47,730
All I did was open up the cupboard.
1056
01:35:48,600 --> 01:35:51,070
-Well, we can use it.
-Put food in it.
1057
01:36:03,990 --> 01:36:05,950
Pull him in, Brian!
1058
01:36:08,520 --> 01:36:11,860
-You all right?
-Oh, my God, there's more.
1059
01:36:14,060 --> 01:36:15,860
My leg.
1060
01:36:19,700 --> 01:36:21,640
Here, use this.
1061
01:36:29,280 --> 01:36:31,250
It should be over New York by now.
1062
01:36:32,120 --> 01:36:36,610
Satellite readings are showing a temperature
drop of 1 0 degrees per second.
1063
01:36:52,200 --> 01:36:53,600
You guys...
1064
01:36:53,770 --> 01:36:55,830
...I think we're in the eye of it.
1065
01:36:56,940 --> 01:36:58,800
We gotta get back right now.
1066
01:37:00,210 --> 01:37:04,340
Look, I'm gonna go outside, and I'm gonna
lure the wolves out of the room.
1067
01:37:04,510 --> 01:37:06,850
When they leave, you lock the door.
1068
01:37:07,420 --> 01:37:08,640
Good luck.
1069
01:38:14,620 --> 01:38:17,210
-Brian, hurry.
-I need something.
1070
01:38:17,950 --> 01:38:19,890
Come on, hurry!
1071
01:38:29,670 --> 01:38:31,790
Brian! Brian, open the door!
1072
01:38:36,610 --> 01:38:38,470
We have to get out of here now.
1073
01:38:38,640 --> 01:38:40,800
Brian, get the supplies.
1074
01:39:38,300 --> 01:39:39,930
Oh, shit. Let's go!
1075
01:39:40,770 --> 01:39:41,830
Pull, Brian!
1076
01:40:18,070 --> 01:40:20,170
Take the medicine to Laura.
1077
01:40:51,670 --> 01:40:54,610
We're almost there. Come on!
1078
01:40:55,710 --> 01:40:58,580
Brian! Close the door!
1079
01:41:09,760 --> 01:41:12,090
Don't let the fire go out!
1080
01:41:12,260 --> 01:41:13,990
What's happening?
1081
01:41:21,740 --> 01:41:23,430
Buddha, come away from the door.
1082
01:41:23,610 --> 01:41:25,100
Come, Buddha, come!
1083
01:41:25,980 --> 01:41:28,570
More books! More books!
1084
01:42:22,200 --> 01:42:24,360
How long have I been out of it?
1085
01:42:25,500 --> 01:42:27,200
Couple hours.
1086
01:42:27,370 --> 01:42:28,890
How do you feel?
1087
01:42:29,070 --> 01:42:31,900
Okay. What happened?
1088
01:42:32,070 --> 01:42:36,770
Well, we had to get inside in kind of
a hurry, so I sort of pushed you in.
1089
01:42:37,910 --> 01:42:40,010
I should be used to you
pushing me around.
1090
01:42:41,520 --> 01:42:43,480
Good to have you back.
1091
01:42:48,790 --> 01:42:50,490
What are you doing?
1092
01:42:51,660 --> 01:42:55,820
The eye of the storm has passed,
and we're 40 miles from Manhattan.
1093
01:42:56,000 --> 01:42:57,690
Shouldn't we wait one more day?
1094
01:43:00,500 --> 01:43:03,060
Sam may not have one more day.
1095
01:44:15,140 --> 01:44:17,630
What do you think's
gonna happen to us?
1096
01:44:18,050 --> 01:44:19,880
What do you mean?
1097
01:44:21,120 --> 01:44:25,640
I mean us. Civilization. Everybody.
1098
01:44:27,820 --> 01:44:30,920
Mankind survived the last lce Age.
1099
01:44:31,090 --> 01:44:34,360
We're certainly capable
of surviving this one.
1100
01:44:35,700 --> 01:44:39,160
All depends on whether or not
we're able to learn from our mistakes.
1101
01:44:41,770 --> 01:44:45,070
I sure as hell would like a chance
to learn from mine.
1102
01:44:46,180 --> 01:44:48,470
You did everything you could.
1103
01:44:51,550 --> 01:44:53,640
I was thinking about Sam.
1104
01:44:59,620 --> 01:45:02,560
Jack, you know the chances of Sam....
1105
01:45:14,140 --> 01:45:16,630
I made my son a promise.
1106
01:45:17,840 --> 01:45:19,740
I'm going to keep it.
1107
01:45:43,370 --> 01:45:46,330
Parker, this is Houston. Do you read?
1108
01:45:46,500 --> 01:45:48,470
Roger, mission control. Go ahead.
1109
01:45:48,640 --> 01:45:52,500
We've got scattered reports that
the storm is dissipating over North America.
1110
01:45:52,940 --> 01:45:54,870
Can you confirm?
1111
01:45:56,250 --> 01:45:59,770
Affirmative. It's finally clearing.
1112
01:46:00,420 --> 01:46:01,970
We're over Europe right now.
1113
01:46:02,150 --> 01:46:05,310
I can see landmass
for the first time in days.
1114
01:47:55,530 --> 01:47:58,000
How much further is it to the library?
1115
01:47:58,170 --> 01:48:00,000
It should be...
1116
01:48:02,810 --> 01:48:04,640
...right here.
1117
01:48:08,880 --> 01:48:10,940
I'm sorry, Jack.
1118
01:48:48,680 --> 01:48:50,340
Sam?
1119
01:49:59,720 --> 01:50:01,280
Who is that?
1120
01:50:07,200 --> 01:50:09,090
My father.
1121
01:50:13,940 --> 01:50:15,330
You made it.
1122
01:50:19,740 --> 01:50:21,640
Of course I did.
1123
01:50:49,000 --> 01:50:53,460
EMBASSY OF THE UNlTED STATES
OF AMERlCA
1124
01:51:12,590 --> 01:51:14,530
Mr. President.
1125
01:51:16,570 --> 01:51:19,930
I've just received a shortwave
radio transmission from Jack Hall.
1126
01:51:20,100 --> 01:51:22,130
He made it to New York.
1127
01:51:22,870 --> 01:51:24,700
He says there are survivors.
1128
01:51:26,480 --> 01:51:28,200
Thank you, Tom.
1129
01:51:29,240 --> 01:51:30,800
That's....
1130
01:51:31,810 --> 01:51:33,640
That's good news.
1131
01:51:43,060 --> 01:51:48,120
These past few weeks have left us all
with a profound sense of humility...
1132
01:51:48,300 --> 01:51:51,560
...in the face of nature's
destructive power.
1133
01:51:51,730 --> 01:51:55,430
For years, we operated under the belief
that we could continue...
1134
01:51:55,600 --> 01:52:01,240
...consuming our planet's natural resources
without consequence.
1135
01:52:02,180 --> 01:52:03,910
We were wrong.
1136
01:52:05,350 --> 01:52:07,180
I was wrong.
1137
01:52:08,120 --> 01:52:12,250
The fact that my first address to you
comes from a consulate on foreign soil...
1138
01:52:12,690 --> 01:52:16,050
...is a testament to our changed reality.
1139
01:52:16,360 --> 01:52:18,120
Not only Americans...
1140
01:52:18,430 --> 01:52:21,830
...but people all around the globe
are now guests in the nations...
1141
01:52:22,000 --> 01:52:24,790
... we once called The Third World.
1142
01:52:24,970 --> 01:52:29,300
In our time of need,
they have taken us in and sheltered us.
1143
01:52:29,940 --> 01:52:33,530
And I am deeply grateful
for their hospitality.
1144
01:52:55,060 --> 01:52:59,230
We mourn the loss of a spirited leader
whose courageous order to evacuate....
1145
01:52:59,400 --> 01:53:04,130
Peter? Hey, you feeling okay today?
1146
01:53:04,310 --> 01:53:07,170
For days, we 've despaired
about the fate of the people...
1147
01:53:07,340 --> 01:53:09,670
...who are trapped in the North.
1148
01:53:09,850 --> 01:53:13,340
Today, there is cause for hope.
1149
01:53:14,420 --> 01:53:17,980
Only a few hours ago, I received word
that a small group of people...
1150
01:53:18,150 --> 01:53:21,450
...survived in New York City
against all odds...
1151
01:53:21,620 --> 01:53:24,460
...and in the face
of tremendous adversity.
1152
01:53:24,630 --> 01:53:27,320
I've ordered an immediate
search-and-rescue mission...
1153
01:53:27,500 --> 01:53:31,360
... to bring them home
and to look for more survivors.
1154
01:54:02,200 --> 01:54:03,690
Jack!
1155
01:54:04,170 --> 01:54:07,660
It' s good to see you.
Come on, let' s go get on board.
1156
01:55:02,990 --> 01:55:04,960
Look at that.
1157
01:55:05,290 --> 01:55:06,760
What?
1158
01:55:07,900 --> 01:55:10,890
Have you ever seen the air so clear?
86641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.