All language subtitles for The.Cold.Blue.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,291 --> 00:00:08,875 LEWIS PULLER: Whenever this war is over, 2 00:00:09,083 --> 00:00:12,041 the victory will have been won by you, 3 00:00:12,542 --> 00:00:16,166 with the uniform you wear, the chevrons on your sleeves, 4 00:00:16,250 --> 00:00:19,333 and the instincts in your gut, and the blood on your boots. 5 00:00:20,417 --> 00:00:22,709 We will sail across God's vast ocean, 6 00:00:23,750 --> 00:00:27,041 where we will meet our enemy and make the difference 7 00:00:27,125 --> 00:00:30,208 between freedom of the world and its enslavement. 8 00:00:35,458 --> 00:00:37,792 JOSEPH LIEBGOTT: You fought bravely for your country. 9 00:00:38,667 --> 00:00:40,333 You found in one another a bond 10 00:00:40,417 --> 00:00:41,750 that exists only in combat. 11 00:00:44,792 --> 00:00:47,500 Every man that's wounded, every man I lose, 12 00:00:47,750 --> 00:00:50,250 I have to believe that it's all worthwhile 13 00:00:50,333 --> 00:00:51,834 because our cause is just. 14 00:01:32,333 --> 00:01:35,333 ( music playing ) 15 00:01:42,792 --> 00:01:46,333 ( no audible dialogue ) 16 00:03:17,834 --> 00:03:20,625 ( no audible dialogue ) 17 00:04:28,333 --> 00:04:30,333 ( airplane roaring ) 18 00:04:33,333 --> 00:04:35,166 ( film projector running ) 19 00:04:36,583 --> 00:04:39,166 ( roar of airplanes approaching ) 20 00:04:53,583 --> 00:04:58,792 Man: Well, I don't know. The odds were all against you. 21 00:04:58,875 --> 00:05:03,834 It was more or less like being in death row in a penitentiary, 22 00:05:03,917 --> 00:05:07,709 waiting on your turn, and you knew it was coming. 23 00:05:10,417 --> 00:05:13,333 Man 2: You fly a real tough mission, 24 00:05:13,417 --> 00:05:16,625 and you're so glad to get back, and everybody says, 25 00:05:16,709 --> 00:05:19,792 "Boy, we made it through that one, didn't we?" 26 00:05:19,875 --> 00:05:22,709 And the next morning they'd come in, 27 00:05:22,792 --> 00:05:24,667 put the flashlight in your face-- 28 00:05:24,750 --> 00:05:27,500 "All right, boys, get up. You're gonna be leavin'. 29 00:05:27,583 --> 00:05:30,625 We're gonna be flyin' in two hours." 30 00:05:30,709 --> 00:05:33,500 Now, that's... that's tough. 31 00:05:40,667 --> 00:05:42,917 Man 3: I was 21 years old, yeah, 32 00:05:43,000 --> 00:05:46,750 and we felt like we could live forever. 33 00:05:48,583 --> 00:05:50,834 Don't get me wrong. 34 00:05:50,917 --> 00:05:54,750 We'd still get that tight feeling... 35 00:05:57,750 --> 00:06:01,625 ...when we would would see bursting flak nearby, 36 00:06:01,709 --> 00:06:03,333 when we'd see fighters-- 37 00:06:03,417 --> 00:06:05,959 we still got that feeling, but... 38 00:06:06,041 --> 00:06:08,166 ( anti-aircraft shells exploding ) 39 00:06:08,250 --> 00:06:10,375 ...you can't make a living that way. 40 00:06:11,625 --> 00:06:13,750 All you could do is make a dying. 41 00:06:18,291 --> 00:06:20,000 ( explosions continue ) 42 00:06:21,959 --> 00:06:24,709 Man 4: Anybody said they weren't afraid, 43 00:06:24,792 --> 00:06:27,750 they were full of crap. ( laughs ) 44 00:06:27,834 --> 00:06:31,125 'Cause you were always afraid what was gonna happen next, 45 00:06:31,208 --> 00:06:34,583 particularly in flak, you're just waiting 46 00:06:34,667 --> 00:06:37,166 for something to go off around you. 47 00:06:41,208 --> 00:06:44,500 And that's when the fighters would come up. 48 00:06:44,583 --> 00:06:46,250 ( aircraft approaching ) 49 00:06:51,792 --> 00:06:53,458 ( machine-gunfire ) 50 00:06:59,083 --> 00:07:00,834 ( firing ) 51 00:07:07,959 --> 00:07:09,625 ( firing ) 52 00:07:34,500 --> 00:07:36,291 Man: One of the men in our crew kept saying, 53 00:07:36,375 --> 00:07:39,083 "I know I'm not gonna make it," et cetera, et cetera. 54 00:07:39,166 --> 00:07:40,667 And you don't like to hear that. 55 00:07:40,750 --> 00:07:44,583 And he was very concerned because his wife 56 00:07:44,667 --> 00:07:47,709 was expecting within a day or two. 57 00:07:47,792 --> 00:07:50,583 And, uh, the next day, they had him flying, 58 00:07:50,667 --> 00:07:53,750 which they shouldn't have had, and... 59 00:07:53,834 --> 00:07:57,083 they took so many men from our crew to fly with him, 60 00:07:57,166 --> 00:08:00,542 and they never made it back. 61 00:08:00,625 --> 00:08:02,375 They crashed into the Channel. 62 00:08:02,458 --> 00:08:05,458 And, incidentally-- and this isn't storytelling-- 63 00:08:05,542 --> 00:08:07,834 but he, he, uh... 64 00:08:11,000 --> 00:08:12,208 ( sighs ) 65 00:08:14,750 --> 00:08:17,917 ( voice breaking ) ...he was killed the day his son was born. 66 00:09:40,500 --> 00:09:42,041 John Ketzner: The war came, 67 00:09:42,125 --> 00:09:44,375 and we went and did what they told us to do. 68 00:09:44,458 --> 00:09:47,875 That's the only thing I know. 69 00:09:47,959 --> 00:09:50,959 The Japanese ruined my youth, 70 00:09:51,041 --> 00:09:55,583 because I was 20 years old or 19 years old 71 00:09:55,667 --> 00:09:57,333 and everything was wonderful, 72 00:09:57,417 --> 00:10:00,750 and the Japanese, in one fell swoop, 73 00:10:00,834 --> 00:10:02,834 ended all that. 74 00:10:02,917 --> 00:10:05,125 And it lasted four years. 75 00:10:08,625 --> 00:10:13,375 Al Villagran: Well, I can see why they get young fellas to fly to war, 76 00:10:13,458 --> 00:10:16,583 or ground or submarines and so forth. 77 00:10:16,667 --> 00:10:20,083 When you're younger, you feel you can do anything. 78 00:10:20,166 --> 00:10:24,208 I think when you get older, you get smarter. ( chuckles ) 79 00:10:29,709 --> 00:10:32,166 VG Alexander: There was a 19-year-old navigator, 80 00:10:32,250 --> 00:10:35,041 Jewish kid, sharp as a tack. 81 00:10:35,125 --> 00:10:37,709 And I had some older boys, 82 00:10:37,792 --> 00:10:40,333 my bombardier was 26 years old. 83 00:10:42,250 --> 00:10:44,250 I was 22, 23. 84 00:10:49,166 --> 00:10:50,750 William Toombs: Oldest man we had in our crew 85 00:10:50,834 --> 00:10:53,208 was a Pennsylvania Dutchman, 32 years old. 86 00:10:53,291 --> 00:10:55,417 We called him "Pappy." 87 00:10:55,500 --> 00:10:57,792 Thirty-two years old! 88 00:10:57,875 --> 00:11:00,250 Our navigator was 26, 89 00:11:00,333 --> 00:11:04,875 and everybody else was anywhere from 22, 23. 90 00:11:06,583 --> 00:11:09,792 I can look back now and see why... 91 00:11:09,875 --> 00:11:14,000 young people are in a war-- not older people. 92 00:11:14,083 --> 00:11:16,250 Old people got better sense. 93 00:11:24,917 --> 00:11:27,458 Paul Haedike: Sometimes they say that the older you get, 94 00:11:27,542 --> 00:11:29,000 the more wiser you get. 95 00:11:29,083 --> 00:11:31,458 There weren't too many, I don't think, 96 00:11:31,542 --> 00:11:34,250 too much younger than me. 97 00:11:34,333 --> 00:11:37,333 I flew every one of my missions at 19. 98 00:11:37,417 --> 00:11:40,917 The old man on our crew was our waist gunner. 99 00:11:41,000 --> 00:11:42,375 He was 25. 100 00:11:50,291 --> 00:11:55,250 John Doyle: I'll tell ya, when we got into this thing, you wanted to fly. 101 00:11:55,333 --> 00:11:58,291 You know, you had a great time training and all that. 102 00:11:58,375 --> 00:12:02,000 But when you get over there, and you got shot at the first time, 103 00:12:02,083 --> 00:12:04,542 you knew you were in deep doo-doo. 104 00:12:04,625 --> 00:12:08,625 ( chuckles ) And you really took life seriously after that. 105 00:12:15,667 --> 00:12:19,417 Robert Rowland: They said we was gonna fly 30 missions. 106 00:12:19,500 --> 00:12:24,542 They started out at 25, and then they changed it to 30 when we got there. 107 00:12:24,625 --> 00:12:29,041 Then we got 26 missions in, and they give us a week off, 108 00:12:29,125 --> 00:12:30,875 then we come back and they says, 109 00:12:31,000 --> 00:12:33,208 "You're gonna fly 35." 110 00:12:33,291 --> 00:12:36,834 And that was kind of a shock. ( chuckles ) 111 00:12:42,000 --> 00:12:44,917 Glenn Harrison: It seemed like I was flying all the time. 112 00:12:45,000 --> 00:12:48,792 There were 40 bomb groups, and our bomb group had a lot of people. 113 00:12:48,875 --> 00:12:52,083 I don't know the logistics of keepin' the fuel 114 00:12:52,166 --> 00:12:55,250 and the ammunition, loading the bombs at night, 115 00:12:55,333 --> 00:12:58,583 getting 'em ready for the next day. 116 00:12:58,667 --> 00:13:00,709 I don't know how they did it. 117 00:13:06,667 --> 00:13:08,917 Morton Kimmel: When you're in a position like that, 118 00:13:09,000 --> 00:13:11,333 there's no tomorrow. 119 00:13:11,417 --> 00:13:16,250 You do everything that you want to do, that you can do, 120 00:13:16,333 --> 00:13:20,291 when you feel like doing it, and do it then, 121 00:13:20,375 --> 00:13:23,875 because you may not get the chance to do it again. 122 00:14:31,417 --> 00:14:34,417 Ketzner: Wouldn't be unusual, they'd wake you up, 123 00:14:34,500 --> 00:14:36,375 the first thing you'd do would be 124 00:14:36,458 --> 00:14:39,625 go to the mess hall to eat. 125 00:14:41,542 --> 00:14:42,959 The mess hall was all lit up 126 00:14:43,041 --> 00:14:44,709 and everybody was laughing and talking, 127 00:14:44,792 --> 00:14:48,083 and usually, they had Berlin Lynn, 128 00:14:48,166 --> 00:14:51,709 or whatever her name was, on the radio, broadcasting. 129 00:14:51,792 --> 00:14:53,250 We hadn't been briefed yet, 130 00:14:53,333 --> 00:14:55,000 we didn't know where we was gonna go, 131 00:14:55,083 --> 00:14:58,083 but this lady in Berlin knew where we were gonna go. 132 00:14:58,166 --> 00:15:02,000 And she says, "Boys, you've got a tough one today. 133 00:15:02,083 --> 00:15:04,166 You're going to so-and-so and so-and-so, 134 00:15:04,250 --> 00:15:07,125 and we'll be waitin' on ya." And so... ( laughs ) 135 00:15:07,208 --> 00:15:09,417 that they knew more than we did. 136 00:15:17,834 --> 00:15:19,333 Villagran: Now, in the Air Force, 137 00:15:19,417 --> 00:15:22,125 when we went to the kitchen for breakfast, 138 00:15:22,208 --> 00:15:26,750 and we were getting, say, eggs, we'd get powdered eggs. 139 00:15:26,834 --> 00:15:28,458 That's what they had. 140 00:15:28,542 --> 00:15:32,417 Once in a while, we would get fresh eggs. 141 00:15:32,500 --> 00:15:35,333 You could get two over easy, 142 00:15:35,417 --> 00:15:37,500 and this was a treat. 143 00:15:37,583 --> 00:15:41,542 But we knew after a while that when you got fresh eggs, 144 00:15:41,625 --> 00:15:44,750 it meant you were gonna have a real tough mission, 145 00:15:44,834 --> 00:15:47,458 so they gave you fresh eggs. 146 00:15:47,542 --> 00:15:50,250 ( laughing ) That's the story. 147 00:15:50,333 --> 00:15:53,625 We don't want fresh eggs, but we want fresh eggs. 148 00:16:00,500 --> 00:16:02,709 ( no audible dialogue ) 149 00:16:02,792 --> 00:16:05,417 Doyle: When you go in to get ready for a flight, 150 00:16:05,500 --> 00:16:09,375 you'd go into the locker room, and you wore long johns, 151 00:16:09,458 --> 00:16:14,083 and then you'd wear the heated suit, put that on. 152 00:16:14,166 --> 00:16:16,709 And we had gloves that were attached to those. 153 00:16:16,792 --> 00:16:19,083 You had to get your gloves into those. 154 00:16:19,166 --> 00:16:21,583 They came clear around your ankles, too. 155 00:16:21,667 --> 00:16:25,375 And then you had your flight suits. 156 00:16:25,458 --> 00:16:27,750 Those were the things that you just wore. 157 00:16:34,291 --> 00:16:36,166 Ketzner: Then you'd load back on a truck 158 00:16:36,250 --> 00:16:38,291 and they'd take you to the area 159 00:16:38,375 --> 00:16:41,625 where the debriefing rooms were, 160 00:16:41,709 --> 00:16:43,458 so all the crews and everything 161 00:16:43,542 --> 00:16:46,000 would be sitting there, waiting, 162 00:16:46,083 --> 00:16:48,500 and they had a sheet over the wall. 163 00:16:48,583 --> 00:16:50,792 They'd pull the sheet back and say, 164 00:16:50,875 --> 00:16:53,542 "Our target today is Germany. 165 00:16:53,625 --> 00:16:58,041 The weather looks pretty good as near as we can tell." 166 00:17:04,917 --> 00:17:08,250 Ketzner: One thing always got me about these briefings. 167 00:17:10,166 --> 00:17:12,667 The Catholic chaplain, 168 00:17:12,750 --> 00:17:16,792 he was back in the corner hearing confessions... 169 00:17:19,291 --> 00:17:21,625 ...and giving out communions. 170 00:17:21,709 --> 00:17:25,000 ( laughing ) So you knew that you was goin' someplace 171 00:17:25,083 --> 00:17:27,000 that you might not come back from. 172 00:17:32,917 --> 00:17:36,291 ( no audible dialogue ) 173 00:17:50,125 --> 00:17:52,834 ( plane engines starting ) 174 00:18:17,500 --> 00:18:20,208 ( engines roaring ) 175 00:18:38,417 --> 00:18:41,375 Ketzner: That was one of the most amazing things of the war, 176 00:18:41,458 --> 00:18:47,500 the choreographing of putting 1100 airplanes together in formation at war. 177 00:18:53,458 --> 00:18:56,750 Toombs: We'd all line up on the perimeter strip 178 00:18:56,834 --> 00:18:59,792 that come around to the end of the runway. 179 00:18:59,875 --> 00:19:04,291 And the lead ship would taxi around and line up, 180 00:19:04,375 --> 00:19:07,291 and when they fired the flare to take off, 181 00:19:07,375 --> 00:19:10,166 that lead ship went down the runway. 182 00:19:14,208 --> 00:19:17,041 Next man pulled right up behind him. 183 00:19:17,125 --> 00:19:19,709 Thirty seconds, he moved. 184 00:19:23,417 --> 00:19:25,875 Thirty seconds, the third man moved. 185 00:19:25,959 --> 00:19:29,417 Every 30 seconds a plane was goin' down that runway. 186 00:19:29,500 --> 00:19:32,667 That lead plane never got off the ground 187 00:19:32,750 --> 00:19:35,625 before that second plane was already running. 188 00:19:53,667 --> 00:19:56,417 Harrison: Well, we'd just spin out there on the end of the runway 189 00:19:56,500 --> 00:19:57,959 and give it full throttle, 190 00:19:58,041 --> 00:20:00,333 and you had to have enough speed for it 191 00:20:00,417 --> 00:20:03,208 to lift all that load up. 192 00:20:03,291 --> 00:20:05,667 You had a full gas load, 193 00:20:05,750 --> 00:20:09,417 you had all your ammunition for the guns, 194 00:20:09,500 --> 00:20:11,917 and you had the bombload. 195 00:21:23,583 --> 00:21:25,959 Villagran: 'Course, while you're up there, 196 00:21:26,041 --> 00:21:28,750 I could see the sun comin' up around the Earth, 197 00:21:28,834 --> 00:21:31,250 and I thought that was the most weird thing, 198 00:21:31,333 --> 00:21:36,125 to see the sun comin' up and it's dark on Earth, you're knowing. 199 00:21:36,208 --> 00:21:38,667 But you realized what was happening to you, 200 00:21:38,750 --> 00:21:41,125 and the next thing you know, why, the sun come up, 201 00:21:41,208 --> 00:21:44,333 and you see all these airplanes circling, 202 00:21:44,417 --> 00:21:47,291 straining, so to speak, to get up to the altitude 203 00:21:47,375 --> 00:21:49,500 with a heavy load of bombs. 204 00:22:05,041 --> 00:22:07,917 Rowland: You had to form up, and you had a circle 205 00:22:08,000 --> 00:22:12,041 you were supposed to fly till you got formed up with your group. 206 00:22:12,125 --> 00:22:15,875 And then there'd be another bomb group over here. 207 00:22:15,959 --> 00:22:20,709 And one day we come within three or four inches... 208 00:22:20,792 --> 00:22:25,125 ( laughs ) ...of flakin' up another bomb group. 209 00:22:33,583 --> 00:22:35,667 Alexander: Well, on some of 'em, 210 00:22:35,750 --> 00:22:38,166 when the young pilots'd come in as replacements, 211 00:22:38,250 --> 00:22:41,500 if I was first man to take off, we'd be up in the air, 212 00:22:41,583 --> 00:22:44,917 say, two or three hundred feet, climbing, 213 00:22:45,000 --> 00:22:47,250 all of a sudden, boom! 214 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 Doyle: You'd see a bright flash, 215 00:22:51,959 --> 00:22:54,875 a red flash, and stuff coming down, 216 00:22:54,959 --> 00:22:57,917 you knew darn well it was a midair collision. 217 00:22:58,000 --> 00:23:03,291 And those were scary times, as far as getting up. 218 00:23:05,959 --> 00:23:11,875 Haedike: Two B-17s, one came down right on top of the other. 219 00:23:11,959 --> 00:23:13,750 They all went to their death. 220 00:23:16,041 --> 00:23:19,333 That's when I started smokin', by the way. ( laughs ) 221 00:23:59,250 --> 00:24:01,291 ( no audible dialogue ) 222 00:24:05,417 --> 00:24:08,125 Kimmel: Well, actually, I believe that our officers 223 00:24:08,208 --> 00:24:10,250 were closer to the crew 224 00:24:10,333 --> 00:24:12,375 than they were with other officers. 225 00:24:16,458 --> 00:24:19,834 As a crew, most crews stuck pretty well together. 226 00:24:19,917 --> 00:24:21,375 We did a lot together. 227 00:24:22,625 --> 00:24:25,750 ( no audible dialogue ) 228 00:24:25,834 --> 00:24:29,083 I don't think we would have appreciated 229 00:24:29,166 --> 00:24:31,458 one new man joining us. 230 00:24:31,542 --> 00:24:34,709 We knew what each man was capable of doing. 231 00:24:34,792 --> 00:24:38,875 Each man did his job good, and no one complained. 232 00:24:42,792 --> 00:24:47,583 Haedike: We were family in the air-- you absolutely had to be. 233 00:24:47,667 --> 00:24:49,417 We all had our duties. 234 00:24:51,625 --> 00:24:54,041 Villagran: We just wanted to stay together. 235 00:24:54,125 --> 00:24:59,000 And we flew 25 missions as a crew, all of us together. 236 00:25:05,875 --> 00:25:07,667 Haedike: You're a family... 237 00:25:07,750 --> 00:25:09,709 exactly-- you have to be. 238 00:25:09,792 --> 00:25:12,166 However, I can remember one mission 239 00:25:12,250 --> 00:25:15,417 when our flight engineer came out smashed. 240 00:25:15,500 --> 00:25:17,792 And I climbed all over him. 241 00:25:17,875 --> 00:25:20,083 I said, "What is wrong with you?" 242 00:25:20,166 --> 00:25:22,208 We depended on one another. 243 00:25:23,375 --> 00:25:25,834 ( no audible dialogue ) 244 00:25:25,917 --> 00:25:28,000 Kimmel: There was a lot of spit and polish 245 00:25:28,083 --> 00:25:31,834 with the officers, and that didn't happen. 246 00:25:31,917 --> 00:25:35,125 Like you say, we're a family of brothers... 247 00:25:37,000 --> 00:25:40,208 ...and we didn't have time for all that stuff. 248 00:25:42,250 --> 00:25:45,417 But there was no saluting and... 249 00:25:45,500 --> 00:25:48,458 and "Yes sir, no sir" and all that. 250 00:25:49,750 --> 00:25:52,625 Each guy was his own guy. 251 00:25:54,834 --> 00:25:59,375 Alexander: Well, of course, each man would do his job 252 00:25:59,458 --> 00:26:03,375 and we all knew exactly who was gonna do what, 253 00:26:03,458 --> 00:26:04,667 so to speak. 254 00:26:07,208 --> 00:26:10,125 So I knew I had a good crew. 255 00:26:11,792 --> 00:26:14,834 And we just got along beautifully. 256 00:26:55,667 --> 00:26:57,750 Toombs: We had a crew chief that took care of that plane 257 00:26:57,834 --> 00:27:00,333 after we got it back off a mission. 258 00:27:00,417 --> 00:27:03,792 So the three of us walked that plane, 259 00:27:03,875 --> 00:27:06,166 looked at everything on the ground, 260 00:27:06,250 --> 00:27:08,667 ask him all the questions we could think of. 261 00:27:08,750 --> 00:27:10,917 If there was any little thing 262 00:27:11,000 --> 00:27:14,625 that we thought we should pay particular attention to, 263 00:27:14,709 --> 00:27:16,667 for him to tell us. 264 00:27:31,333 --> 00:27:34,083 Haedike: You never flew the same plane all the time. 265 00:27:34,166 --> 00:27:37,291 It's just like your car havin' an ouchie 266 00:27:37,375 --> 00:27:40,875 and you take it in to Firestone or somewhere to get fixed. 267 00:27:40,959 --> 00:27:43,792 They'd work overnight, all night long, 268 00:27:43,875 --> 00:27:45,834 trying to patch planes. 269 00:27:53,959 --> 00:27:55,625 Doyle: As soon as you got in, 270 00:27:55,709 --> 00:27:58,208 they would take care of any damage, 271 00:27:58,291 --> 00:28:01,417 they would get in the plane and check the engines out, 272 00:28:01,500 --> 00:28:03,375 start 'em up and check 'em out. 273 00:28:03,458 --> 00:28:05,583 And they would clean up everything. 274 00:28:12,500 --> 00:28:13,917 Kimmel: Tremendous workers. 275 00:28:14,000 --> 00:28:15,625 They were so good. 276 00:28:15,709 --> 00:28:18,709 We came back in B-17s with two engines, 277 00:28:18,792 --> 00:28:22,750 with the tail fin shot up and busted away... 278 00:28:24,250 --> 00:28:26,917 ...with all kinds of holes in the plane, 279 00:28:27,000 --> 00:28:31,667 and in two days, that plane was flying missions again. 280 00:28:47,125 --> 00:28:49,083 Toombs: We had armor on our crew. 281 00:28:49,166 --> 00:28:52,709 And he'd be there when they-- most cases, not all cases-- 282 00:28:52,792 --> 00:28:56,834 sometimes a plane'd be loaded before we ever got there. 283 00:29:03,291 --> 00:29:06,000 Doyle: The armor gunners took care of all that. 284 00:29:06,083 --> 00:29:10,917 They'd bring 'em out on big carriers, and... 285 00:29:11,000 --> 00:29:13,458 it was a dangerous job. 286 00:29:26,583 --> 00:29:30,542 Haedike: We did not load the bombs, no, but we did come out and check. 287 00:29:35,500 --> 00:29:39,291 ( no audio ) 288 00:29:53,709 --> 00:29:55,542 Doyle: They were all fused, 289 00:29:55,625 --> 00:29:59,750 and they had fusing wires stuck to the propeller. 290 00:30:04,709 --> 00:30:08,458 These fusing wires were hooked on the shackles 291 00:30:08,542 --> 00:30:10,792 that the bombs are hung on, 292 00:30:10,875 --> 00:30:14,041 and when they left the plane, they would pull the wire out. 293 00:30:17,709 --> 00:30:20,375 Haedike: Now the bomb is alive. 294 00:30:22,041 --> 00:30:24,500 If you've seen movies and you hear bombs... 295 00:30:24,583 --> 00:30:29,375 ( whistles ) ...goin' down, that's this fuse spinning out. 296 00:30:33,709 --> 00:30:36,125 Now the bomb is live, and once it hit, 297 00:30:36,208 --> 00:30:37,750 of course, it detonates. 298 00:30:41,083 --> 00:30:45,083 We had two missions where I had to go back in the bomb bay 299 00:30:45,166 --> 00:30:47,250 and put the cotter pins back in. 300 00:30:47,333 --> 00:30:50,000 And that is a little hairy. 301 00:30:50,083 --> 00:30:52,083 Why? 'Cause when you landed, 302 00:30:52,166 --> 00:30:54,750 if you didn't, the bombs were armed, 303 00:30:54,834 --> 00:30:57,750 and if you had trouble, of course, you'd detonate. 304 00:32:27,750 --> 00:32:31,041 Villagran: Well, we talked about just about everything. 305 00:32:31,125 --> 00:32:35,709 Our families, et cetera. It didn't matter what it was. 306 00:32:35,792 --> 00:32:39,542 We kept pretty much of a running conversation between everybody. 307 00:32:39,625 --> 00:32:41,834 It made the mission go a little easier. 308 00:32:50,041 --> 00:32:51,500 Ketzner: First thing you did, 309 00:32:51,583 --> 00:32:53,834 soon as we cleared the coast of England, 310 00:32:53,917 --> 00:32:56,291 everybody would test their guns. 311 00:32:56,375 --> 00:32:59,208 ( gun firing ) 312 00:33:15,834 --> 00:33:19,542 Toombs: Well, of course, I can only speak for myself, 313 00:33:19,625 --> 00:33:23,250 but when you're in hostile territory, 314 00:33:23,333 --> 00:33:25,625 and I was in a top turret, 315 00:33:25,709 --> 00:33:29,500 so all of my vision was 360-- 316 00:33:29,583 --> 00:33:31,709 90 degrees this way, ya know. 317 00:33:42,000 --> 00:33:45,542 Harrison: Contrails would form at the tail of the ship. 318 00:33:47,875 --> 00:33:51,375 The moisture in the air and the ship flying through it 319 00:33:51,458 --> 00:33:53,750 made the contrails. 320 00:33:55,333 --> 00:33:58,333 And a lot times we wouldn't have 'em, 321 00:33:58,417 --> 00:34:02,291 because it depended on the amount of moisture in the air. 322 00:34:42,208 --> 00:34:44,792 Toombs: Couldn't see a prettier sight than that. 323 00:34:46,542 --> 00:34:49,500 Kind of spell-bound, ya know, spell-bound. 324 00:34:51,291 --> 00:34:53,041 A beautiful sight. 325 00:34:58,083 --> 00:35:01,041 Ketzner: If you're watching on the ground over in Germany, 326 00:35:01,125 --> 00:35:04,959 they tell me, it took about 30 minutes for 'em all to come over. 327 00:35:07,792 --> 00:35:10,041 Haedike: They said on a clear day 328 00:35:10,125 --> 00:35:13,917 that the Germans could see us coming 50 miles out 329 00:35:14,000 --> 00:35:16,291 from the contrails. 330 00:35:19,333 --> 00:35:21,333 And unfortunately, when that happened, 331 00:35:21,417 --> 00:35:24,875 that wasn't too good, because they were ready for us. 332 00:36:12,917 --> 00:36:17,041 Kimmel: In 1938, I was down in Chile, 333 00:36:17,125 --> 00:36:19,542 and they threw a good will tour down there. 334 00:36:19,625 --> 00:36:21,959 I remember going out with my father 335 00:36:22,041 --> 00:36:23,417 and seeing these big planes. 336 00:36:27,583 --> 00:36:31,458 And I said to my father, "Someday I'm gonna fly in one of those." 337 00:36:31,542 --> 00:36:34,875 ( laughs ) Little did I know. 338 00:36:44,083 --> 00:36:48,500 Toombs: The B-17 was not only a beautiful ship, 339 00:36:48,583 --> 00:36:49,834 but it flew like a dream, 340 00:36:49,917 --> 00:36:53,917 it flew like an overgrown Piper Cub. 341 00:36:56,875 --> 00:36:59,417 It flew nice and smooth. Beautiful. 342 00:36:59,500 --> 00:37:01,917 Took a lot of punishment. 343 00:37:04,333 --> 00:37:06,667 Kimmel: The greatest airplane ever built, 344 00:37:06,750 --> 00:37:08,709 as far as I'm concerned. 345 00:37:08,792 --> 00:37:11,166 It brought us back 35 times. 346 00:37:11,250 --> 00:37:15,709 Sometimes in condition that you would never even think 347 00:37:15,792 --> 00:37:17,750 of trying to fly an airplane, 348 00:37:17,834 --> 00:37:20,166 any other airplane, 349 00:37:20,250 --> 00:37:24,458 that plane came back, and that plane brought us back. 350 00:37:26,500 --> 00:37:28,792 It was a marriage, I'll tell ya. 351 00:37:40,834 --> 00:37:44,709 Haedike: A lot of guys, they'd name their own planes. 352 00:37:44,792 --> 00:37:47,000 And they had all kinds of kooky names. 353 00:37:52,875 --> 00:37:55,000 Kimmel: The original crews 354 00:37:55,083 --> 00:37:56,583 had a lot of good painters 355 00:37:56,667 --> 00:38:00,250 and they had a of planes that were decorated 356 00:38:00,333 --> 00:38:03,375 and had logos on 'em and so on. 357 00:38:12,667 --> 00:38:16,959 Haedike: Vargas girls, like Petty girl-- Petty girls, Vargas girls, 358 00:38:17,041 --> 00:38:18,333 sexy girls-- 359 00:38:18,417 --> 00:38:20,709 there weren't too many serious things. 360 00:38:20,792 --> 00:38:23,166 I think to keep guys loose. 361 00:39:08,917 --> 00:39:10,625 Villagran: Well... ( laughs ) 362 00:39:10,709 --> 00:39:14,291 ...on a warm day it would be 20 below. 363 00:39:14,375 --> 00:39:17,083 But sometimes it got 60 below. 364 00:39:17,166 --> 00:39:20,458 And oftentimes I had to take my oxygen mask 365 00:39:20,542 --> 00:39:22,542 and crack the ice out of it 366 00:39:22,625 --> 00:39:26,375 and check if it would freeze into the tube. 367 00:39:26,458 --> 00:39:28,500 That was one of the worst parts of the mission, 368 00:39:28,583 --> 00:39:30,792 was the cold air. 369 00:39:30,875 --> 00:39:32,417 The only time you didn't feel it 370 00:39:32,500 --> 00:39:34,500 is when you were fightin' fighters 371 00:39:34,583 --> 00:39:37,709 or goin' over the target. 372 00:39:42,208 --> 00:39:45,542 Toombs: Oh, at 30,000 feet the-- 373 00:39:45,625 --> 00:39:50,166 I think the temperature drops two degrees every thousand. 374 00:39:52,208 --> 00:39:56,458 It'd be about 40 below at that altitude. 375 00:39:56,542 --> 00:40:02,375 In the cockpit, a little bit of heat came off the number three engine, 376 00:40:02,458 --> 00:40:08,208 it came into the cockpit where the pilot and I sat. 377 00:40:08,291 --> 00:40:11,875 And there's enough to kind of keep your feet warm 378 00:40:11,959 --> 00:40:13,959 and your hands. 379 00:40:15,458 --> 00:40:17,625 ( wind whistling ) 380 00:40:21,500 --> 00:40:24,709 Toombs: Our ball turret gunner had a gun problem, 381 00:40:24,792 --> 00:40:28,792 his gun jammed, and he took his gloves off to work on it, 382 00:40:28,875 --> 00:40:31,250 and both his hands got frostbitten 383 00:40:31,333 --> 00:40:34,709 and he didn't fly with us for a month until his hands healed up. 384 00:40:41,875 --> 00:40:45,583 Kimmel: Well, it was so cold on one mission 385 00:40:45,667 --> 00:40:50,792 our copilot suffered an anoxia situation where he passed out, 386 00:40:50,875 --> 00:40:55,083 and his hand froze to the plexiglass window, 387 00:40:55,166 --> 00:40:58,125 and then they had to amputate the fingers of his hand 388 00:40:58,208 --> 00:41:02,125 because it was so cold that his hand, when he tried to help himself, 389 00:41:02,208 --> 00:41:05,500 froze to the plexiglass window. 390 00:41:59,583 --> 00:42:01,625 ( church bell tolling ) 391 00:42:04,500 --> 00:42:08,125 Toombs: Well, the British treated us very nice, 392 00:42:08,208 --> 00:42:11,417 in some cases royally. 393 00:42:14,125 --> 00:42:15,875 They called it "The Friendly Invasion" 394 00:42:15,959 --> 00:42:18,250 'cause we flat invaded that country. 395 00:42:27,083 --> 00:42:29,208 England's a small country, and we had it 396 00:42:29,291 --> 00:42:32,625 absolutely covered up with American soldiers. 397 00:42:35,625 --> 00:42:38,542 And they tolerated us. 398 00:42:38,625 --> 00:42:41,291 ( no audible dialogue ) 399 00:42:55,792 --> 00:42:57,291 Villagran: I was single then, 400 00:42:57,375 --> 00:42:59,875 I could run around, do whatever I wanted. 401 00:42:59,959 --> 00:43:01,750 But I didn't feel uncomfortable 402 00:43:01,834 --> 00:43:04,709 with the British people at all... 403 00:43:04,792 --> 00:43:07,709 once I got to be able to understand the language, 404 00:43:07,792 --> 00:43:10,500 because... ( laughs ) that English language 405 00:43:10,583 --> 00:43:12,792 is a little different then ours. 406 00:43:14,667 --> 00:43:16,250 Alexander: Very good people. 407 00:43:16,333 --> 00:43:19,542 As you know, at the beginning of the war 408 00:43:19,625 --> 00:43:23,625 they weren't too enamored by the Yanks comin' over. 409 00:43:23,709 --> 00:43:29,041 They said we were "overpaid, oversexed, and over here." 410 00:43:29,125 --> 00:43:31,333 ( chuckles ) I remember that. 411 00:44:10,333 --> 00:44:15,417 Alexander: Flak is German 88-millimeter cannon shells. 412 00:44:15,500 --> 00:44:19,625 Flak was responsible for more planes being shot down 413 00:44:19,709 --> 00:44:21,875 than enemy fighters. 414 00:44:21,959 --> 00:44:25,041 And when you see a flak, black puffs of smoke, 415 00:44:25,125 --> 00:44:28,542 that's after the shell, of course, has exploded. 416 00:44:28,625 --> 00:44:31,500 And it explodes, hypothetically, 417 00:44:31,583 --> 00:44:34,291 into 200 pieces... 418 00:44:34,375 --> 00:44:36,417 and it's powerful. 419 00:44:41,417 --> 00:44:43,750 Rowland: You don't know where the flak is coming from. 420 00:44:43,834 --> 00:44:47,083 You don't know if the next burst is gonna hit you or not. 421 00:44:47,166 --> 00:44:50,333 You never know where the next one is gonna be 422 00:44:50,417 --> 00:44:53,250 in a case like that, and that's what scares ya. 423 00:44:53,333 --> 00:44:55,333 ( explosions ) 424 00:44:55,417 --> 00:44:57,583 Toombs: It just looked like a big thunderstorm, 425 00:44:57,667 --> 00:44:59,875 so to speak, that's what it amounted to. 426 00:44:59,959 --> 00:45:02,250 But you had to keep on flyin'. 427 00:45:07,959 --> 00:45:11,625 Kimmel: God was on your side when you didn't get hit. 428 00:45:11,709 --> 00:45:13,875 The flak would vary so much. 429 00:45:13,959 --> 00:45:16,041 The Germans had pretty good radar-- 430 00:45:16,125 --> 00:45:19,750 they could judge your altitude, your speed, 431 00:45:19,834 --> 00:45:22,125 and your direction. 432 00:45:28,709 --> 00:45:31,166 Harrison: I think the worst that I ever had-- 433 00:45:31,250 --> 00:45:34,542 over Kassel, Germany, I will never forget that one-- 434 00:45:34,625 --> 00:45:36,750 it blew my windshield out 435 00:45:36,834 --> 00:45:40,792 and come into my face at 160 miles an hour. 436 00:45:48,667 --> 00:45:51,291 Villagran: You'd look at that flak out there, and you'd swear 437 00:45:51,375 --> 00:45:54,250 you're not gonna get through it... 438 00:45:54,333 --> 00:45:56,417 where the sky's almost black with these things 439 00:45:56,500 --> 00:45:59,583 bustin' all over the place. 440 00:45:59,667 --> 00:46:03,333 It's amazing we did make it through as much as we did. 441 00:46:17,750 --> 00:46:19,375 Villagran: Well, we had a dog, 442 00:46:19,458 --> 00:46:22,208 and it looked more like a pig than a dog. ( laughs ) 443 00:46:22,291 --> 00:46:25,041 But it was our mascot. 444 00:46:32,458 --> 00:46:36,000 We had a stove in the middle of the barracks, 445 00:46:36,083 --> 00:46:38,959 and we used to make sandwiches on it and so forth. 446 00:46:39,041 --> 00:46:42,875 If the dog was around, we'd feed him whatever we had left over. 447 00:46:44,542 --> 00:46:47,000 He hung around the barracks until we got back. 448 00:46:47,083 --> 00:46:49,625 Don't know if he had a name or not. 449 00:46:49,709 --> 00:46:51,959 He was a faithful little dog. 450 00:46:52,041 --> 00:46:55,250 But it had a real wide nose. ( laughs ) 451 00:47:02,709 --> 00:47:05,250 Harrison: Oh, you get superstitious. 452 00:47:05,333 --> 00:47:09,041 I remember I had to put on a clean pair of socks 453 00:47:09,125 --> 00:47:11,333 the day I was shot down. 454 00:47:11,417 --> 00:47:15,875 I'd been wearing the same pair of socks. 455 00:47:15,959 --> 00:47:20,125 Evidently, I think that the pup got one of my socks 456 00:47:20,208 --> 00:47:22,834 and was chewing on it and hid it, 457 00:47:22,917 --> 00:47:24,458 and I couldn't find it that morning, 458 00:47:24,542 --> 00:47:27,417 I had to put on a clean pair of socks. 459 00:47:27,500 --> 00:47:30,625 That might have been the reason I was shot down. 460 00:47:32,417 --> 00:47:34,333 Kimmel: You are to believe this or not, 461 00:47:34,417 --> 00:47:37,083 but somewheres around the 10th or 12th mission, 462 00:47:37,166 --> 00:47:42,333 I got to a point, and I know some of the other fellas reached the same thing, 463 00:47:42,417 --> 00:47:44,750 that they were feeling blasé. 464 00:47:44,834 --> 00:47:46,792 "They didn't get us up to here, 465 00:47:46,875 --> 00:47:49,542 they ain't gonna get us hereon." 466 00:47:51,333 --> 00:47:54,291 Haedike: I was somewhat superstitious. 467 00:47:54,375 --> 00:47:57,125 I always felt God would bring me home-- 468 00:47:57,208 --> 00:47:59,041 and I mean that sincerely-- 469 00:47:59,125 --> 00:48:03,250 however, I wasn't sure if it would be in one piece. 470 00:48:08,166 --> 00:48:10,917 I flew five days in a row. 471 00:48:11,000 --> 00:48:12,542 Five missions. 472 00:48:12,625 --> 00:48:14,959 And I remember by the fourth or fifth one, 473 00:48:15,041 --> 00:48:18,041 you really didn't care-- you were worn out. 474 00:48:18,125 --> 00:48:21,000 You wanted to get away from it. 475 00:48:21,083 --> 00:48:23,583 Toombs: I saw a lot of 'em break under pressure. 476 00:48:23,667 --> 00:48:28,208 Come back and told the flight sergeant, "I can't fly anymore." 477 00:48:28,291 --> 00:48:29,583 And they didn't. 478 00:48:29,667 --> 00:48:30,959 Nobody pointed their finger at 'em 479 00:48:31,041 --> 00:48:32,625 and ridiculed 'em. 480 00:48:33,792 --> 00:48:35,458 Nobody. 481 00:49:15,208 --> 00:49:17,125 Kimmel: Yes, the bomb run. 482 00:49:17,208 --> 00:49:18,750 That was the worst, 483 00:49:18,834 --> 00:49:21,792 'cause you had to keep everything steady. 484 00:49:23,208 --> 00:49:24,625 If you weren't on a bomb run, 485 00:49:24,709 --> 00:49:27,333 you could slide over once in a while, 486 00:49:27,417 --> 00:49:29,792 that made 'em think they'd miss ya. 487 00:49:29,875 --> 00:49:33,875 But on a bomb run, you just had to set there and take it. 488 00:49:37,458 --> 00:49:40,917 Try to shrivel up, I guess. ( laughs ) 489 00:49:43,041 --> 00:49:46,083 Harrison: The lead ship does it all. 490 00:49:46,166 --> 00:49:48,625 You just follow what he does. 491 00:49:48,709 --> 00:49:51,667 The lead ship, and then the two on each side, 492 00:49:51,750 --> 00:49:55,041 one down there and one up here and around there. 493 00:49:59,709 --> 00:50:03,458 Toombs: I was flyin' right above the leader, 494 00:50:03,542 --> 00:50:05,625 and when you're watching him 495 00:50:05,709 --> 00:50:10,041 and you see that the bomb door is open, then you open too. 496 00:50:10,125 --> 00:50:12,000 And then you wait for him to drop bombs, 497 00:50:12,083 --> 00:50:14,291 and when he drops bombs, then you drop 'em. 498 00:50:25,125 --> 00:50:27,333 Kimmel: We can't change our altitude, 499 00:50:27,417 --> 00:50:29,500 and we can't change our direction, 500 00:50:29,583 --> 00:50:32,750 and we're what you call sitting ducks at that moment. 501 00:50:36,500 --> 00:50:39,500 Harrison: It was rough, because any minute, 502 00:50:39,583 --> 00:50:41,583 you were gonna get hit. 503 00:52:02,834 --> 00:52:05,667 Kimmel: The bombs are dropped, bombs away, 504 00:52:05,750 --> 00:52:08,667 and the first thing you hear is, 505 00:52:08,750 --> 00:52:11,792 "Let's get the hell outta here." 506 00:52:11,875 --> 00:52:16,875 We make a sharp turn, and the group follows the lead. 507 00:52:19,959 --> 00:52:21,417 Doyle: After a while, 508 00:52:21,500 --> 00:52:23,500 fighter attacks started coming in, 509 00:52:23,583 --> 00:52:26,208 and they didn't miss very often. 510 00:52:35,041 --> 00:52:38,542 ( gun firing ) 511 00:52:48,583 --> 00:52:50,792 Toombs: They'd be out 20, 30 miles, 512 00:52:50,875 --> 00:52:54,208 and they'd come rush straight at your level. 513 00:52:55,917 --> 00:52:58,583 ( firing ) 514 00:53:01,291 --> 00:53:05,333 Harrison: You couldn't hit anything with those guns like that. 515 00:53:05,417 --> 00:53:08,792 By the time you saw a guy, he was gone. 516 00:53:08,875 --> 00:53:11,875 You'd see one comin', he's gone. 517 00:53:13,667 --> 00:53:15,750 ( machine-gunfire ) 518 00:53:35,208 --> 00:53:39,166 Rowland: You don't have much time to shoot at 'em. 519 00:53:39,250 --> 00:53:42,500 If you get off a burst or two, well, you're lucky, 520 00:53:42,583 --> 00:53:44,750 then they'd go zoop! 521 00:53:53,041 --> 00:53:55,250 ( machine-gunfire ) 522 00:53:59,375 --> 00:54:02,959 ( firing ) 523 00:54:03,041 --> 00:54:06,333 Toombs: He'll drop off, he'll fly down, 524 00:54:06,417 --> 00:54:08,291 and then he'll line up on ya. 525 00:54:08,375 --> 00:54:11,125 ( imitates gunfire ) Then he'll peel off. 526 00:54:21,667 --> 00:54:25,000 ( firing ) 527 00:54:38,333 --> 00:54:40,834 ( gunfire continues ) 528 00:54:48,959 --> 00:54:52,250 Harrison: The copilot was hit pretty hard when we were shot down. 529 00:54:52,333 --> 00:54:57,583 A 20-millimeter shell popped right above his head 530 00:54:57,667 --> 00:54:59,750 and it knocked an eye out. 531 00:55:01,750 --> 00:55:07,458 So it was high noon, an ME-109 was back there blasting at us, 532 00:55:07,542 --> 00:55:12,208 and I heard the copilot, he said, "Jesus Christ, 533 00:55:12,291 --> 00:55:15,500 number four's on fire. Get out." 534 00:55:19,542 --> 00:55:22,583 When that thing is spinnin' and headin' down, 535 00:55:22,667 --> 00:55:24,291 you were glued to your seat, 536 00:55:24,375 --> 00:55:26,750 you couldn't move if you wanted to. 537 00:55:30,709 --> 00:55:34,417 Villagran: And you're lucky if you see two or three guys bail out. 538 00:55:37,709 --> 00:55:39,166 We would count the chutes, 539 00:55:39,250 --> 00:55:41,667 and usually if we started to look too long 540 00:55:41,750 --> 00:55:43,583 after a ship that was going down, 541 00:55:43,667 --> 00:55:46,333 the pilot would say, "OK, guys, off--" 542 00:55:46,417 --> 00:55:47,792 We didn't want to spend too much time 543 00:55:47,875 --> 00:55:49,667 looking at a plane going down 544 00:55:49,750 --> 00:55:52,917 when we had fighters in the area and so forth. 545 00:56:01,083 --> 00:56:04,917 Harrison: The gunners and the others that were watching all the time 546 00:56:05,000 --> 00:56:09,083 would tell ya, "Boy, I don't think anybody got out of that one, nobody got out," 547 00:56:09,166 --> 00:56:13,542 and then sometimes you'd see chutes comin' out of 'em 548 00:56:13,625 --> 00:56:15,917 before they blew up or anything. 549 00:56:18,625 --> 00:56:20,625 If you didn't have your chute on 550 00:56:20,709 --> 00:56:24,000 and get out of there in less than 30 seconds, 551 00:56:24,083 --> 00:56:25,458 you're gone. 552 00:56:27,083 --> 00:56:28,959 You're gone. 553 00:56:30,750 --> 00:56:36,125 And seven out of eleven out of my crew got out alive... 554 00:56:36,208 --> 00:56:39,667 and one of 'em, when he got on the ground, 555 00:56:39,750 --> 00:56:42,250 they pitchforked him to death. 556 00:56:43,917 --> 00:56:47,000 How could you kill a human like that? 557 00:57:23,333 --> 00:57:27,250 Kimmel: As we approached the field, we set off flares. 558 00:57:27,333 --> 00:57:30,625 Red flares means you have wounded aboard. 559 00:57:30,709 --> 00:57:32,917 Everybody else gets out of the way 560 00:57:33,000 --> 00:57:35,125 and the wounded comes in first. 561 00:58:24,458 --> 00:58:26,750 Kimmel: To this day, I still see it. 562 00:58:26,834 --> 00:58:29,125 When I think of it, I choke up. 563 00:58:29,208 --> 00:58:31,500 I can't help it, they were friends of mine, 564 00:58:31,583 --> 00:58:34,959 they were good friends, and it hurt so bad. 565 00:58:35,041 --> 00:58:38,875 Especially we all felt like: "What a waste." 566 00:58:42,500 --> 00:58:47,333 With the job we had, the chance of dying was at least 50%. 567 00:58:47,417 --> 00:58:51,625 50% chance of living, 50% chance of dying. 568 00:58:55,375 --> 00:58:57,291 Haedike: You know, a guy said, "Your name's on it." 569 00:58:57,375 --> 00:58:59,333 Well, maybe it was. 570 00:58:59,417 --> 00:59:01,667 But it was scary. 571 00:59:01,750 --> 00:59:07,959 And I get very irritated when I hear some of these guys say, "I wasn't scared one bit." 572 00:59:08,041 --> 00:59:10,291 They're full of prunes. 573 00:59:14,250 --> 00:59:16,834 I was scared every time. 574 00:59:23,625 --> 00:59:26,208 Kimmel: I went out to a ship one time 575 00:59:26,291 --> 00:59:28,750 when they were taking a young fella off, 576 00:59:28,834 --> 00:59:32,125 and I thought I could help them. 577 00:59:34,208 --> 00:59:36,417 The guy they were pulling out of the ship... 578 00:59:39,625 --> 00:59:43,166 ( voice breaking ) ...he was calling for his mother. 579 01:00:33,250 --> 01:00:37,291 Haedike: In about late 1944, 580 01:00:37,375 --> 01:00:40,458 the Allies decided 581 01:00:40,542 --> 01:00:44,041 to do away with precision bombing. 582 01:00:45,875 --> 01:00:48,333 We went to pattern bombing. 583 01:00:50,041 --> 01:00:52,375 Unfortunately, it killed a lot of people, 584 01:00:52,458 --> 01:00:57,208 but brought the war to a close about a year sooner. 585 01:01:06,583 --> 01:01:09,500 Doyle: The United States military 586 01:01:09,583 --> 01:01:13,500 did not go out to carpet-bomb civilians or anything. 587 01:01:13,583 --> 01:01:16,041 They went out to bomb factories, 588 01:01:16,125 --> 01:01:18,333 rail yards, refineries, 589 01:01:18,417 --> 01:01:20,750 and places that had something to do with the war. 590 01:01:20,834 --> 01:01:23,542 I don't think that I felt bad about that at all. 591 01:01:23,625 --> 01:01:25,750 That's what we were supposed to do. 592 01:01:25,834 --> 01:01:29,959 But toward the end of the war, the Germans would not give up. 593 01:01:50,375 --> 01:01:52,000 Toombs: Never thought a thing about it. 594 01:01:52,083 --> 01:01:55,166 We didn't think about people being down there. 595 01:01:56,417 --> 01:01:57,875 That never crossed my mind, 596 01:01:57,959 --> 01:02:00,458 about a human being bein' down there. 597 01:02:11,834 --> 01:02:14,709 Alexander: Never gave it a thought, they just Germans, 598 01:02:14,792 --> 01:02:17,625 you know, and I never gave it a thought. 599 01:02:28,250 --> 01:02:30,917 Doyle: For some reason, I didn't hate 'em. 600 01:02:31,000 --> 01:02:32,750 If I had a fighter plane 601 01:02:32,834 --> 01:02:35,333 come within shooting-me distance, 602 01:02:35,417 --> 01:02:39,875 my thought was, "This kid probably wanted to live as bad as you did." 603 01:02:42,166 --> 01:02:44,625 I really didn't have any hate for 'em. 604 01:02:44,709 --> 01:02:46,458 I was just scared of 'em. 605 01:02:50,291 --> 01:02:52,166 Kimmel: Never gave it a thought. 606 01:02:52,250 --> 01:02:54,583 I honestly never gave it a thought. 607 01:02:54,667 --> 01:02:57,333 I just felt this way: 608 01:02:57,417 --> 01:02:59,083 "They're gonna do it to us, 609 01:02:59,166 --> 01:03:01,625 we better do it to them before they do it to us." 610 01:03:01,709 --> 01:03:04,500 And that's the way I felt, and I couldn't help it. 611 01:03:44,333 --> 01:03:48,458 Interviewer: Bring any thoughts, seeing that? 612 01:03:48,542 --> 01:03:52,542 Toombs: Well, I drifted off into several thoughts. ( laughs ) 613 01:03:52,625 --> 01:03:56,000 Most of 'em, you know, uh... 614 01:03:56,083 --> 01:03:58,500 were bad thoughts when you're lookin' at a mission. 615 01:03:58,583 --> 01:04:03,500 I see what took place on that mission, 616 01:04:03,583 --> 01:04:07,208 and your mind drifts back to those times, you know. 617 01:04:22,875 --> 01:04:25,625 Doyle: We had a lot of midair collisions. 618 01:04:25,709 --> 01:04:28,500 Some guys would get mixed up, pilots, 619 01:04:28,583 --> 01:04:33,000 and they'd start flying... the wrong direction and so on. 620 01:04:33,083 --> 01:04:37,000 But the scary part of most of our missions 621 01:04:37,083 --> 01:04:39,125 was just getting through all of that. 622 01:04:41,542 --> 01:04:46,041 Interviewer: Did it get easier or harder as you flew more missions? 623 01:04:46,125 --> 01:04:49,417 Doyle: I just-- Like I say, I was scared to death. 624 01:04:49,500 --> 01:04:53,667 But, uh... those were not good days. 625 01:05:04,458 --> 01:05:07,709 There was no radio communication at all. 626 01:05:07,792 --> 01:05:11,125 We had the intercom goin' all the time, though. 627 01:05:11,208 --> 01:05:14,834 I'd check in with the man with the oxygen mask on, 628 01:05:14,917 --> 01:05:18,792 make sure their oxygen was flowing right. 629 01:05:18,875 --> 01:05:20,500 Especially the tail gunner, 630 01:05:20,583 --> 01:05:23,959 he was layin' back there by himself so much. 631 01:05:31,792 --> 01:05:35,500 Harrison: You got very close with the men and everything. 632 01:05:35,583 --> 01:05:38,041 And they're all young kids. 633 01:05:42,208 --> 01:05:45,166 They're all dead now, I'm sure. 634 01:05:56,709 --> 01:05:58,125 When you're that high up, 635 01:05:58,208 --> 01:06:01,834 everything on the ground looks like a little toy. 636 01:06:01,917 --> 01:06:04,667 If you see a truck or something, 637 01:06:04,750 --> 01:06:06,709 it really looks small. 638 01:06:08,333 --> 01:06:12,000 It was hard, but you had to do it. 639 01:06:12,083 --> 01:06:15,875 We had to get rid of Hitler, and so we did it. 640 01:06:28,208 --> 01:06:32,542 You guys know that some bombs went through the wings of B-17s? 641 01:06:33,875 --> 01:06:35,875 I always wondered how in the world-- 642 01:06:35,959 --> 01:06:38,041 They were out of position... 643 01:06:38,125 --> 01:06:40,041 in the formation. 644 01:06:41,375 --> 01:06:44,208 God's been good to me. 645 01:06:44,291 --> 01:06:47,291 First of all, he's given me 70 years 646 01:06:47,375 --> 01:06:49,333 with that lady over there, 647 01:06:49,417 --> 01:06:52,083 and we have a wonderful family. 648 01:06:56,291 --> 01:06:57,917 We have six kids 649 01:06:58,000 --> 01:07:01,667 and we have 20 grandkids, 22 great-grandkids. 650 01:07:01,750 --> 01:07:05,750 So we've been a very blessed family. 651 01:07:05,834 --> 01:07:09,083 I didn't say I want 'em all at the house at once. 652 01:07:16,208 --> 01:07:18,667 Interviewer: What do you think about "The Good War" 653 01:07:18,750 --> 01:07:20,709 and "You're the Greatest Generation"? 654 01:07:23,125 --> 01:07:27,375 Villagran: Well... ( laughs ) I'm beginning to believe it. 655 01:07:27,458 --> 01:07:29,125 ( laughing ) 656 01:07:30,375 --> 01:07:32,667 Does that make sense to ya? 657 01:07:34,917 --> 01:07:39,458 You kind of grew up 10 years when you went into that thing. 658 01:07:41,083 --> 01:07:44,208 And when I came back home, 659 01:07:44,291 --> 01:07:47,125 I didn't feel like the same man anymore. 660 01:07:54,625 --> 01:07:58,333 Interviewer: What do you say to people who say, "John, you're a hero. 661 01:07:58,417 --> 01:07:59,917 You're a hero"? 662 01:08:00,000 --> 01:08:01,625 Ketzner: I say, "OK, you're probably right." 663 01:08:01,709 --> 01:08:04,542 ( laughing ) I don't know what else to say. 664 01:08:04,625 --> 01:08:07,041 I wasn't one of the hero-heroes, 665 01:08:07,125 --> 01:08:10,625 the guys that finish their tour and sign up for another one, 666 01:08:10,709 --> 01:08:13,667 I wasn't them kind of heroes. ( laughing ) 667 01:08:15,792 --> 01:08:17,917 Alexander: But I want it clearly known: 668 01:08:18,000 --> 01:08:20,792 I do not profess myself to be a hero. 669 01:08:20,875 --> 01:08:23,417 I was the pilot; 670 01:08:23,500 --> 01:08:27,750 the heroes are buried in England, Germany, and France. 671 01:08:27,834 --> 01:08:31,041 The boys didn't make it, they're the heroes. 672 01:08:31,125 --> 01:08:33,333 I was just a normal pilot. 673 01:08:52,917 --> 01:08:55,542 This is called pattern bombing. 674 01:09:02,041 --> 01:09:04,542 Interviewer: No offense, but you guys aren't getting any younger. 675 01:09:04,625 --> 01:09:06,250 Why do you think it's important 676 01:09:06,333 --> 01:09:09,083 that people know what you guys did? 677 01:09:11,375 --> 01:09:12,959 Kimmel: Well, for one thing, 678 01:09:13,041 --> 01:09:14,917 we don't want it to to happen again, 679 01:09:15,000 --> 01:09:18,458 in fact or in fancy. 680 01:09:18,542 --> 01:09:20,500 We just don't want it to happen again, 681 01:09:20,583 --> 01:09:25,709 for my grandson, my granddaughters and their husbands. 682 01:09:28,583 --> 01:09:32,750 I don't want to see them have to face what we did. 683 01:10:05,583 --> 01:10:07,250 ( wheels skidding ) 684 01:10:11,959 --> 01:10:14,959 ( film projector running ) 685 01:10:19,625 --> 01:10:22,792 Haedike: I cannot say it much more eloquently-- 686 01:10:22,875 --> 01:10:25,792 it was a hazardous profession. 687 01:10:27,834 --> 01:10:31,208 OK, up at altitude and, of course, bombs away and all, 688 01:10:31,291 --> 01:10:32,792 and you got this on, 689 01:10:32,875 --> 01:10:35,166 I think fear more than anything, 690 01:10:35,250 --> 01:10:38,208 you'd perspire and sweat. 691 01:10:38,291 --> 01:10:40,333 You got this on. 692 01:10:40,417 --> 01:10:43,500 Ice would form, and you'd take a deep breath 693 01:10:43,583 --> 01:10:46,500 and break the ice out of the oxygen mask. 694 01:10:46,583 --> 01:10:49,083 And then put it back on. 695 01:10:51,667 --> 01:10:55,333 This is Bud trying to get down on the floor. 696 01:10:55,417 --> 01:10:57,417 This is the Mae West. 697 01:10:57,500 --> 01:10:59,917 Remember I told ya about the oxygen? 698 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 I mean, the CO2 cylinder? 699 01:11:02,208 --> 01:11:05,083 This is it. There it is. 700 01:11:05,166 --> 01:11:07,083 CO2 cylinder. 701 01:11:07,166 --> 01:11:10,583 This was before underarm deodorant, hair spray-- 702 01:11:10,667 --> 01:11:14,834 I think this was the birth of aerosol containers. 703 01:11:14,917 --> 01:11:18,917 And if guys bailed out, they didn't want it totally inflated 704 01:11:19,000 --> 01:11:20,750 couple hundred feet up, 705 01:11:20,834 --> 01:11:24,583 because if they hit the water, they could break their backs. 706 01:11:24,667 --> 01:11:27,083 So it wasn't that easy. I never did it. 707 01:11:27,166 --> 01:11:28,917 This is a throat mic. 708 01:11:29,000 --> 01:11:31,333 This is how I talked to Eric. 709 01:11:31,417 --> 01:11:32,917 And this plugged in. 710 01:11:33,000 --> 01:11:35,709 And as I showed ya on the helmet, 711 01:11:35,792 --> 01:11:37,291 this is how I heard. 712 01:11:37,375 --> 01:11:39,458 So we had our communication system. 713 01:11:39,542 --> 01:11:41,291 Interviewer: But, Bud, to be clear, 714 01:11:41,375 --> 01:11:44,208 this should have been returned to the government in 1945. 715 01:11:44,291 --> 01:11:46,458 ( laughing ) 716 01:11:46,542 --> 01:11:48,417 Come and get 'em, baby. 717 01:11:48,500 --> 01:11:50,542 Interviewer: What we just did with you 718 01:11:50,625 --> 01:11:52,333 might be the credit roll to our movie, 719 01:11:52,417 --> 01:11:53,959 so you have any messages for people 720 01:11:54,041 --> 01:11:55,709 that just watched this movie? 721 01:11:55,792 --> 01:11:59,792 Well, I'm just so glad that people in America, 722 01:11:59,875 --> 01:12:04,625 or anywhere, can get an idea what 19 and 20 723 01:12:04,709 --> 01:12:07,417 and 21-year-old kids went through, 724 01:12:07,500 --> 01:12:10,875 and as I tell kids when I get done with my talk, 725 01:12:10,959 --> 01:12:13,667 "I'm gonna ask you guys a favor now." 726 01:12:13,750 --> 01:12:15,166 "What's that, Bud?" 727 01:12:15,250 --> 01:12:16,542 "When you go home tonight, 728 01:12:16,625 --> 01:12:19,125 you say a prayer of thanks to God 729 01:12:19,208 --> 01:12:22,709 for those 28,000 guys that gave their lives 730 01:12:22,792 --> 01:12:25,542 so that you got the life you got today." 731 01:12:27,917 --> 01:12:29,333 Interviewer: Well, thank you for your service, Bud. 732 01:12:29,417 --> 01:12:31,250 Haedike: Not at all. Not at all. 54964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.