Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,073 --> 00:00:08,073
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:08,075 --> 00:00:10,841
[eerie music]
3
00:00:10,843 --> 00:00:13,780
[faint whispering]
4
00:00:15,515 --> 00:00:18,453
[slow paced music]
5
00:00:29,996 --> 00:00:31,429
[loud barking]
6
00:00:31,431 --> 00:00:32,164
[Woman] Can you
not ignore me?!
7
00:00:32,166 --> 00:00:33,631
[Man] Why didn't I...
8
00:00:33,633 --> 00:00:34,999
We can never
have a conversation...
9
00:00:35,001 --> 00:00:36,033
[Man] Who cares about
the fucking conversation,
10
00:00:36,035 --> 00:00:36,868
it's her recital!
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,773
[slow paced music]
12
00:00:39,739 --> 00:00:41,039
Do you mind if I clean first!?
13
00:00:41,041 --> 00:00:43,441
It's a little bit
more important!
14
00:00:43,443 --> 00:00:46,147
[slow paced music]
15
00:00:48,581 --> 00:00:49,548
[Man] The fucking deer...
16
00:00:49,550 --> 00:00:50,749
[Woman] Stop swearing!
17
00:00:50,751 --> 00:00:53,984
[slow paced music]
18
00:00:53,986 --> 00:00:55,187
[Man] Let me enjoy
my daughter's recital!?
19
00:00:55,189 --> 00:00:57,188
[Man] My fucking head explode!
20
00:00:57,190 --> 00:01:00,094
[slow paced music]
21
00:01:03,663 --> 00:01:05,600
[Woman] Right now!
22
00:01:08,067 --> 00:01:08,902
Hi.
23
00:01:11,004 --> 00:01:11,836
What you say you and
me get out of here
24
00:01:11,838 --> 00:01:14,005
and get down there
a little early?
25
00:01:14,007 --> 00:01:15,339
[Woman] Really Glen?!
26
00:01:15,341 --> 00:01:17,041
[Woman] You're just gonna take off
and leave me here with this...
27
00:01:17,043 --> 00:01:19,946
[slow paced music]
28
00:01:20,880 --> 00:01:21,715
Sophia.
29
00:01:23,150 --> 00:01:25,419
You look beautiful honey.
30
00:01:32,025 --> 00:01:33,958
And then Angela said,
"I don't have to bend
31
00:01:33,960 --> 00:01:36,595
"all the way down to the
ground if I don't want to."
32
00:01:36,597 --> 00:01:39,663
And Ms. Wattley said,
"Okay girls you can just."
33
00:01:39,665 --> 00:01:42,569
[slow paced music]
34
00:01:43,936 --> 00:01:46,104
They're just lazy daddy.
35
00:01:46,106 --> 00:01:47,205
Daddy!
36
00:01:47,207 --> 00:01:50,678
- [loud screaming]
- Shit!
37
00:01:52,846 --> 00:01:53,845
[Narrator] Shit head!
38
00:01:53,847 --> 00:01:54,681
Asshole!
39
00:01:58,284 --> 00:02:01,121
[slow paced music]
40
00:02:04,958 --> 00:02:06,992
Sorry about that baby.
41
00:02:06,994 --> 00:02:08,162
You okay baby?
42
00:02:13,600 --> 00:02:15,102
Well that was kind of fun huh?
43
00:02:17,103 --> 00:02:17,939
Geez.
44
00:02:21,041 --> 00:02:23,742
Hey listen, what do
you say we stop off
45
00:02:23,744 --> 00:02:26,111
at that hunt spot of mine.
46
00:02:26,113 --> 00:02:27,913
See if old Sasquatch
is back in there?
47
00:02:27,915 --> 00:02:29,113
Daddy we'll be late.
48
00:02:29,115 --> 00:02:30,648
No, no, no, we got,
we got lots of time.
49
00:02:30,650 --> 00:02:32,149
We got almost an hour.
50
00:02:32,151 --> 00:02:34,885
I promise it'll just be five
super duper quick minutes.
51
00:02:34,887 --> 00:02:36,121
In and out and then
we'll get going.
52
00:02:36,123 --> 00:02:37,054
Yeah?
53
00:02:37,056 --> 00:02:40,325
[slow paced music]
54
00:02:40,327 --> 00:02:43,194
I'll take you to ice
cream after the recital.
55
00:02:43,196 --> 00:02:44,663
Okay?
56
00:02:44,665 --> 00:02:47,165
Extra fudge?
57
00:02:47,167 --> 00:02:47,998
Yeah.
58
00:02:48,000 --> 00:02:49,035
Yeah extra fudge.
59
00:02:50,169 --> 00:02:51,005
That's my girl.
60
00:03:07,921 --> 00:03:08,756
Sophia.
61
00:03:10,089 --> 00:03:10,924
Sophia.
62
00:03:12,758 --> 00:03:13,594
Sophia.
63
00:03:14,627 --> 00:03:15,296
Wake up baby.
64
00:03:16,662 --> 00:03:18,129
I'm so cold.
65
00:03:18,131 --> 00:03:20,230
I know, I know baby.
66
00:03:20,232 --> 00:03:21,165
Why don't you move around,
67
00:03:21,167 --> 00:03:22,236
that'll help warm you up.
68
00:03:40,620 --> 00:03:41,321
You hungry?
69
00:04:00,673 --> 00:04:03,209
[faint whispers]
70
00:04:10,817 --> 00:04:13,054
[Narrator] Die, die, die!
71
00:04:20,060 --> 00:04:21,926
Sweetheart.
72
00:04:21,928 --> 00:04:22,762
Hey.
73
00:04:24,430 --> 00:04:25,899
Hey sweetheart.
74
00:04:26,800 --> 00:04:29,366
There's nothing there baby.
75
00:04:29,368 --> 00:04:31,036
There's nothing there.
76
00:04:31,038 --> 00:04:32,202
Don't be scared.
77
00:04:32,204 --> 00:04:33,805
Look at me.
78
00:04:33,807 --> 00:04:35,039
Don't be scared.
79
00:04:35,041 --> 00:04:40,046
- [loud squawking]
- [loud rooster]
80
00:04:51,058 --> 00:04:51,892
That's it.
81
00:04:56,363 --> 00:04:57,462
How many you got?
82
00:04:57,464 --> 00:04:58,298
Four.
83
00:05:02,235 --> 00:05:05,169
That's good, two
for you two for me.
84
00:05:05,171 --> 00:05:07,941
[loud barking]
85
00:05:09,709 --> 00:05:12,647
[slow paced music]
86
00:05:20,187 --> 00:05:21,222
Okay.
87
00:05:22,488 --> 00:05:23,323
Yummy.
88
00:05:32,031 --> 00:05:33,767
How'd you sleep baby?
89
00:05:49,950 --> 00:05:53,250
[faint laughter]
90
00:05:53,252 --> 00:05:54,419
Alright right there.
91
00:05:54,421 --> 00:05:56,423
That's good that's good.
92
00:05:57,389 --> 00:05:58,392
Thanks baby.
93
00:06:21,014 --> 00:06:21,849
Ooo.
94
00:06:27,353 --> 00:06:29,120
[Dad] Now listen sugar.
95
00:06:29,122 --> 00:06:31,055
Can I come with you today?
96
00:06:31,057 --> 00:06:33,190
Come on baby, you
know you gotta keep
97
00:06:33,192 --> 00:06:34,359
up with your schoolwork.
98
00:06:34,361 --> 00:06:36,464
And me, I gotta get
us out of this dump.
99
00:06:37,363 --> 00:06:38,399
Okay?
100
00:06:40,233 --> 00:06:42,002
Stay focused alright?
101
00:06:43,435 --> 00:06:44,871
That's my girl.
102
00:06:49,543 --> 00:06:54,245
Hold up Glen, I gotta
ask you something.
103
00:06:54,247 --> 00:06:56,250
She had another one of
them nights didn't she?
104
00:06:57,416 --> 00:07:00,351
Damn it Glen, what the
hell's the matter with you?
105
00:07:00,353 --> 00:07:02,253
Why won't you let me
get my priest out here
106
00:07:02,255 --> 00:07:03,387
like I asked you.
107
00:07:03,389 --> 00:07:04,222
Marjorie...
108
00:07:04,224 --> 00:07:05,489
Don't Marjorie me.
109
00:07:05,491 --> 00:07:08,426
He ain't gonna call CPS
or none of that shit.
110
00:07:08,428 --> 00:07:10,995
Think any of us
out here want that?
111
00:07:10,997 --> 00:07:12,964
And he could really help her.
112
00:07:12,966 --> 00:07:15,233
Look, she's gonna be okay.
113
00:07:15,235 --> 00:07:17,335
She ain't okay.
114
00:07:17,337 --> 00:07:20,438
I'll see ya this afternoon.
115
00:07:20,440 --> 00:07:23,043
[solemn music]
116
00:07:27,214 --> 00:07:30,317
[loud bird chirping]
117
00:07:42,062 --> 00:07:44,431
[solemn music]
118
00:08:46,593 --> 00:08:49,597
[children laughing]
119
00:08:59,705 --> 00:09:01,438
Sugar, oh!
120
00:09:01,440 --> 00:09:02,642
There's my little butterfly.
121
00:09:07,180 --> 00:09:09,279
Glen, wait up a sec.
122
00:09:09,281 --> 00:09:11,451
Got someone I wanna
introduce to you.
123
00:09:12,618 --> 00:09:16,020
This here is Doe Peterson.
124
00:09:16,022 --> 00:09:19,292
She just arrived here
today with her two sons.
125
00:09:20,324 --> 00:09:21,693
Son of a bitch Sheriff kicked
them out of their apartment.
126
00:09:21,695 --> 00:09:24,395
They've been living in
their car ever since.
127
00:09:24,397 --> 00:09:26,197
I was kinda hoping
that maybe tomorrow
128
00:09:26,199 --> 00:09:29,266
you could help them
set up their site?
129
00:09:29,268 --> 00:09:30,500
Sure.
130
00:09:30,502 --> 00:09:31,669
Thanks.
131
00:09:31,671 --> 00:09:32,502
I really appreciate it.
132
00:09:32,504 --> 00:09:35,139
I am such a city girl.
133
00:09:35,141 --> 00:09:37,140
Doe here is a nurses aid.
134
00:09:37,142 --> 00:09:39,711
She worked up at the Children's
Hospital in Pittsburgh
135
00:09:39,713 --> 00:09:41,412
until the economy took a dump.
136
00:09:41,414 --> 00:09:42,249
Psych ward.
137
00:09:44,084 --> 00:09:47,220
And who is this lovely
little ballerina?
138
00:09:48,521 --> 00:09:49,690
This is Sophia.
139
00:09:50,556 --> 00:09:53,624
Sophia, what a beautiful name.
140
00:09:53,626 --> 00:09:55,562
And I just love your tutu.
141
00:09:57,430 --> 00:09:59,565
Okay, she's shy.
142
00:10:01,468 --> 00:10:04,137
Well listen, it was
nice meeting you.
143
00:10:08,507 --> 00:10:10,310
Come on sweetheart.
144
00:10:11,610 --> 00:10:15,148
[loud insects chirping]
145
00:10:27,292 --> 00:10:32,298
- [light instrumental music]
- [guitar solo]
146
00:11:25,318 --> 00:11:27,221
What's the matter baby?
147
00:11:28,121 --> 00:11:30,457
I miss mommy and the boys.
148
00:11:32,559 --> 00:11:33,627
Me too honey.
149
00:11:34,526 --> 00:11:36,226
I miss them too.
150
00:11:36,228 --> 00:11:37,595
I really do.
151
00:11:37,597 --> 00:11:38,432
I know.
152
00:11:39,599 --> 00:11:41,134
I just thank God
I still have you.
153
00:11:43,869 --> 00:11:45,671
What would I do if
I ever lost you?
154
00:11:47,706 --> 00:11:50,710
You wouldn't have anyone
to scratch your beard.
155
00:11:52,645 --> 00:11:54,680
That's right, that's right.
156
00:12:00,686 --> 00:12:02,623
Go to sleep now okay?
157
00:12:03,589 --> 00:12:05,059
Give me a kiss.
158
00:12:07,727 --> 00:12:08,726
Night night baby,
159
00:12:08,728 --> 00:12:10,097
Night daddy.
160
00:12:16,502 --> 00:12:19,073
[solemn music]
161
00:12:24,877 --> 00:12:27,613
[faint whispers]
162
00:12:37,623 --> 00:12:39,490
[ominous music]
163
00:12:39,492 --> 00:12:42,228
[faint whispers]
164
00:13:02,549 --> 00:13:05,219
[ominous music]
165
00:13:31,310 --> 00:13:33,546
[Narrator] Die, die, die!
166
00:13:34,546 --> 00:13:36,813
[loud sobbing]
167
00:13:36,815 --> 00:13:37,651
Daddy!
168
00:13:38,785 --> 00:13:39,717
Hey.
169
00:13:39,719 --> 00:13:40,885
[Sophia] Daddy!
170
00:13:40,887 --> 00:13:43,788
Sophie, Sophia honey,
I'm right here.
171
00:13:43,790 --> 00:13:45,323
I'm right here baby.
172
00:13:45,325 --> 00:13:47,692
I'm right here,
it's okay it's okay.
173
00:13:47,694 --> 00:13:50,264
[loud sobbing]
174
00:13:57,469 --> 00:13:58,103
It's okay.
175
00:13:59,671 --> 00:14:02,807
It's okay, it's okay, it's okay.
176
00:14:02,809 --> 00:14:03,874
Daddy's here.
177
00:14:03,876 --> 00:14:05,509
Yeah it's okay.
178
00:14:05,511 --> 00:14:07,611
It's okay, daddy's here baby.
179
00:14:07,613 --> 00:14:11,015
It's okay, it's okay my
baby it was just a dream.
180
00:14:11,017 --> 00:14:14,851
It was just a dream,
it was just a dream.
181
00:14:14,853 --> 00:14:17,255
It was just a dream.
182
00:14:17,257 --> 00:14:19,258
It was just a bad dream.
183
00:14:21,694 --> 00:14:24,830
[slow paced music]
184
00:14:41,814 --> 00:14:44,418
[loud tapping]
185
00:14:58,397 --> 00:15:00,800
[ominous music]
186
00:15:14,781 --> 00:15:17,450
[loud clanking]
187
00:15:20,953 --> 00:15:21,788
Get back!
188
00:15:25,825 --> 00:15:27,261
[Sophia] Daddy.
189
00:15:32,464 --> 00:15:33,899
It's okay baby.
190
00:15:42,575 --> 00:15:43,576
Thank you.
191
00:15:48,848 --> 00:15:50,784
So you're the
resident mountain man?
192
00:15:52,417 --> 00:15:54,921
Yeah, I used to hunt a little.
193
00:15:55,988 --> 00:15:56,922
Daddy.
194
00:15:59,725 --> 00:16:00,526
Sorry baby.
195
00:16:04,930 --> 00:16:07,865
I just came out to
see about your offer
196
00:16:07,867 --> 00:16:09,799
to help me set up my camp.
197
00:16:09,801 --> 00:16:11,370
If the offer still stands.
198
00:16:13,605 --> 00:16:14,440
Yeah.
199
00:16:16,475 --> 00:16:19,412
[slow paced music]
200
00:16:23,148 --> 00:16:28,354
Means a lot to me so, if
I can return the favor...
201
00:16:30,857 --> 00:16:32,959
Don't worry about it.
202
00:16:37,063 --> 00:16:37,898
Okay.
203
00:16:39,931 --> 00:16:40,997
Well I better get back.
204
00:16:40,999 --> 00:16:42,101
Thanks for the coffee.
205
00:16:53,879 --> 00:16:54,914
Listen,
206
00:16:56,815 --> 00:16:57,883
I know you didn't ask.
207
00:16:59,051 --> 00:17:01,118
Marjorie told me
about what's been
208
00:17:01,120 --> 00:17:02,723
going on with Sophia.
209
00:17:03,890 --> 00:17:06,023
Marjorie's got a big mouth.
210
00:17:06,025 --> 00:17:07,393
The point is,
211
00:17:08,126 --> 00:17:09,860
I think that I could help.
212
00:17:09,862 --> 00:17:10,794
I mean maybe.
213
00:17:10,796 --> 00:17:13,596
And most likely she's
having night terrors.
214
00:17:13,598 --> 00:17:16,766
Which is not uncommon
for kids who've
215
00:17:16,768 --> 00:17:19,138
suffered some kind
of emotional trauma.
216
00:17:20,873 --> 00:17:22,105
Think about it.
217
00:17:22,107 --> 00:17:24,507
I mean my offer to help.
218
00:17:24,509 --> 00:17:26,811
I'd like to think
I could be of some
219
00:17:26,813 --> 00:17:28,582
value to somebody you know?
220
00:17:31,984 --> 00:17:32,919
Sophia, bye!
221
00:17:37,088 --> 00:17:37,923
Bye Glen.
222
00:17:50,937 --> 00:17:51,938
Yeah baby.
223
00:17:54,873 --> 00:17:56,506
What is it?
224
00:17:56,508 --> 00:17:58,942
Daddy I don't wanna
go to school today.
225
00:17:58,944 --> 00:17:59,779
Do I have to?
226
00:18:00,746 --> 00:18:01,581
No baby.
227
00:18:02,614 --> 00:18:04,081
What do you wanna do?
228
00:18:04,083 --> 00:18:06,052
[Sophia] Can we go
see our old house?
229
00:18:07,053 --> 00:18:09,085
[Glen] Oh sweetheart,
you know that's
230
00:18:09,087 --> 00:18:11,788
not our house anymore.
231
00:18:11,790 --> 00:18:12,957
Another family lives there now.
232
00:18:12,959 --> 00:18:16,028
[Sophia] I know, I just
wanna see it again.
233
00:18:17,028 --> 00:18:18,762
[Glen] Honey, the
last time we went
234
00:18:18,764 --> 00:18:20,030
you complained the whole way.
235
00:18:20,032 --> 00:18:21,265
It's a three hour
walk and I had to
236
00:18:21,267 --> 00:18:22,803
carry you all the way home.
237
00:18:24,003 --> 00:18:25,268
[Sophia] This time
I won't complain.
238
00:18:25,270 --> 00:18:27,106
[Glen] You said that last time.
239
00:18:28,975 --> 00:18:32,008
[Sophia] I won't even ask
to ride on your shoulders.
240
00:18:32,010 --> 00:18:33,212
[Glen] You said that too.
241
00:18:34,846 --> 00:18:36,112
[Sophia] This time I promise,
242
00:18:36,114 --> 00:18:37,747
cross my heart and hope to...
243
00:18:37,749 --> 00:18:41,284
[Glen] Hey, no,
no, no, no, no, no.
244
00:18:41,286 --> 00:18:43,187
[Sophia] Sorry daddy.
245
00:18:43,189 --> 00:18:45,523
[Glen] It's okay.
246
00:18:45,525 --> 00:18:46,726
[Sophia] So can we go?
247
00:18:47,593 --> 00:18:48,228
Please?
248
00:18:49,228 --> 00:18:50,764
[Glen] You really wanna go?
249
00:18:51,930 --> 00:18:53,030
No complaining?
250
00:18:53,032 --> 00:18:53,964
[Sophia] No complaining.
251
00:18:53,966 --> 00:18:54,899
[Glen] No shoulder rides?
252
00:18:54,901 --> 00:18:56,934
[Sophia] No shoulder rides.
253
00:18:56,936 --> 00:18:59,005
[Glen] Alright, let's go.
254
00:19:10,815 --> 00:19:14,153
Daddy I don't wanna
come here anymore.
255
00:19:15,121 --> 00:19:16,122
Okay baby.
256
00:19:17,256 --> 00:19:18,091
Okay baby.
257
00:19:41,212 --> 00:19:43,948
I don't see why we can't
just go back to grandpa's.
258
00:19:43,950 --> 00:19:45,082
This is so lame out here.
259
00:19:45,084 --> 00:19:46,649
They don't even
have electricity.
260
00:19:46,651 --> 00:19:48,084
Or toilets.
261
00:19:48,086 --> 00:19:50,053
We're not welcome at grandpa's.
262
00:19:50,055 --> 00:19:51,354
You're not welcome you mean.
263
00:19:51,356 --> 00:19:52,957
Well we stick together.
264
00:19:52,959 --> 00:19:54,158
I don't see why.
265
00:19:54,160 --> 00:19:56,060
You wanna play
campfire girl, fine.
266
00:19:56,062 --> 00:19:57,660
But do you have to
drag us along too?
267
00:19:57,662 --> 00:19:58,963
Knock it off.
268
00:19:58,965 --> 00:19:59,830
We're a family.
269
00:19:59,832 --> 00:20:01,031
No we're not.
270
00:20:01,033 --> 00:20:02,099
We're two innocent kids
caught in the middle
271
00:20:02,101 --> 00:20:03,266
and you're a fucking boozer.
272
00:20:03,268 --> 00:20:07,106
Okay look, I can do
this for real okay?
273
00:20:08,239 --> 00:20:10,174
And what better place to do it
274
00:20:10,176 --> 00:20:14,614
than surrounded by all this
beautiful fucking nature right?!
275
00:20:20,052 --> 00:20:20,887
Okay.
276
00:20:21,886 --> 00:20:22,755
Behave.
277
00:20:24,055 --> 00:20:25,956
Glen hi!
278
00:20:25,958 --> 00:20:27,824
You made it just in time.
279
00:20:27,826 --> 00:20:32,198
I was going all WWF on
this tent and losing.
280
00:20:39,037 --> 00:20:39,873
What?
281
00:20:42,208 --> 00:20:43,209
Let's get to work.
282
00:20:54,085 --> 00:20:57,086
You have got to be kidding me!
283
00:20:57,088 --> 00:20:59,156
So you're gonna start with
dried leaves and pine needles.
284
00:20:59,158 --> 00:21:00,193
And then a bigger branch.
285
00:21:01,927 --> 00:21:02,793
So that as the fire builds...
286
00:21:02,795 --> 00:21:04,029
Why are you doing this?
287
00:21:05,064 --> 00:21:05,896
What?
288
00:21:05,898 --> 00:21:06,729
Come on really?
289
00:21:06,731 --> 00:21:07,930
You don't know us right?
290
00:21:07,932 --> 00:21:09,699
So why all the good
Samaritan shit?
291
00:21:09,701 --> 00:21:11,971
Are you trying to get in
my mom's panties or what?
292
00:21:16,842 --> 00:21:18,042
Just trying to help.
293
00:21:18,044 --> 00:21:19,409
Well, just so you know
in the three years
294
00:21:19,411 --> 00:21:22,446
since my dad left she's
had like 100 boyfriends.
295
00:21:22,448 --> 00:21:25,282
She probably has like
chlamydia or something.
296
00:21:25,284 --> 00:21:27,117
I'll keep that in mind.
297
00:21:27,119 --> 00:21:28,822
Now go get some more firewood.
298
00:21:32,391 --> 00:21:33,226
Shit.
299
00:21:39,364 --> 00:21:41,367
Four seasons it ain't.
300
00:21:50,042 --> 00:21:52,312
[laughter]
301
00:21:53,478 --> 00:21:54,812
[Little Boy] Uh oh.
302
00:21:54,814 --> 00:21:57,050
[laughter]
303
00:22:02,721 --> 00:22:04,021
Mom I got a joke.
304
00:22:04,023 --> 00:22:05,456
Okay, everybody shh.
305
00:22:05,458 --> 00:22:07,390
Jack has a joke.
306
00:22:07,392 --> 00:22:10,326
Why didn't the
lion eat the clown?
307
00:22:10,328 --> 00:22:14,198
I don't know honey, why
didn't the lion eat the clown?
308
00:22:14,200 --> 00:22:16,169
Because he tasted funny.
309
00:22:18,837 --> 00:22:20,305
What did Jupiter say to Saturn?
310
00:22:21,507 --> 00:22:22,973
Oh Brian.
311
00:22:22,975 --> 00:22:24,444
[Brian] Turn around
so I can see Uranus.
312
00:22:29,315 --> 00:22:30,081
Whoa whoa whoa, blow
it out blow it out.
313
00:22:30,083 --> 00:22:32,118
Quick, quick,
quick, blow it out.
314
00:22:34,152 --> 00:22:36,189
[laughter]
315
00:22:39,124 --> 00:22:39,957
Mmm.
316
00:22:39,959 --> 00:22:41,925
[Sophia] Daddy.
317
00:22:41,927 --> 00:22:46,429
[Glen] Perfect, perfect.
318
00:22:46,431 --> 00:22:47,267
Here baby.
319
00:22:48,200 --> 00:22:49,932
Sweetheart.
320
00:22:49,934 --> 00:22:50,769
Honey.
321
00:22:53,972 --> 00:22:56,439
Sophia, Sophia, look
at daddy sweetheart.
322
00:22:56,441 --> 00:22:58,809
Look at daddy, look at daddy.
323
00:22:58,811 --> 00:23:01,778
Sophia, Sophia, look
at daddy sweetheart.
324
00:23:01,780 --> 00:23:02,845
[Sophia] Daddy.
325
00:23:02,847 --> 00:23:04,348
[Glen] What is it baby?
326
00:23:04,350 --> 00:23:05,218
There's a girl.
327
00:23:07,085 --> 00:23:09,352
[ominous music]
328
00:23:09,354 --> 00:23:12,255
[Glen] What girl, what girl?
329
00:23:12,257 --> 00:23:15,024
She's next to that
tree over there.
330
00:23:15,026 --> 00:23:16,927
No sweetheart, there's
no girl by tree.
331
00:23:16,929 --> 00:23:19,028
There's no girl.
332
00:23:19,030 --> 00:23:20,930
She's not by the tree anymore.
333
00:23:20,932 --> 00:23:21,864
Where is she sweetheart?
334
00:23:21,866 --> 00:23:22,935
Where is she?
335
00:23:25,437 --> 00:23:28,871
She's right behind you daddy.
336
00:23:28,873 --> 00:23:31,376
[eerie music]
337
00:23:34,446 --> 00:23:35,815
[Glen] Baby.
338
00:23:41,386 --> 00:23:44,955
[loud screaming]
339
00:23:44,957 --> 00:23:46,355
Baby!
340
00:23:46,357 --> 00:23:47,524
I got you baby.
341
00:23:47,526 --> 00:23:48,358
I got you.
342
00:23:48,360 --> 00:23:50,226
Look at me, look at me.
343
00:23:50,228 --> 00:23:51,361
Glen don't, let her sleep.
344
00:23:51,363 --> 00:23:53,530
I gotta get her home.
345
00:23:53,532 --> 00:23:55,901
Boys, get to Marjorie's.
346
00:23:58,336 --> 00:24:00,839
I got you, I got you baby.
347
00:24:13,518 --> 00:24:15,320
She needs professional help.
348
00:24:17,088 --> 00:24:21,026
These are level four
psychosomatic hallucinations.
349
00:24:23,194 --> 00:24:25,297
Clearly sparked by
an emotional trauma.
350
00:24:34,539 --> 00:24:37,306
It's always happened
in her sleep before.
351
00:24:37,308 --> 00:24:40,113
This is the first time it's
happened when she was awake.
352
00:24:41,380 --> 00:24:43,183
How long has it been going on?
353
00:24:44,115 --> 00:24:45,549
A year.
354
00:24:45,551 --> 00:24:47,053
Since the accident.
355
00:24:49,054 --> 00:24:50,390
What accident?
356
00:25:00,132 --> 00:25:01,567
Glen, what accident?
357
00:25:06,305 --> 00:25:09,072
Glen I might be able to help.
358
00:25:09,074 --> 00:25:10,977
I need to know what
this is all about.
359
00:25:14,013 --> 00:25:15,915
For god sakes Glen.
360
00:25:17,348 --> 00:25:19,115
How am I supposed to help
if you don't trust me?!
361
00:25:19,117 --> 00:25:20,452
They died okay?!
362
00:25:23,288 --> 00:25:24,123
They died.
363
00:25:27,392 --> 00:25:29,629
They were on their way to
Sophia's ballet recital
364
00:25:31,196 --> 00:25:33,867
and they were in an accident
and they were killed.
365
00:25:37,068 --> 00:25:40,570
After that I fucking drank
myself into oblivion.
366
00:25:40,572 --> 00:25:44,373
Lost my job, house, my truck.
367
00:25:44,375 --> 00:25:46,442
And fucking CPS was
on the verge of taking
368
00:25:46,444 --> 00:25:48,011
Sophia from me and
there's no way in hell
369
00:25:48,013 --> 00:25:50,013
I'm gonna let that happen!
370
00:25:50,015 --> 00:25:54,621
So I loaded up and
then disappeared.
371
00:25:58,524 --> 00:25:59,359
That's it.
372
00:26:00,625 --> 00:26:02,561
That's what happened.
373
00:26:08,700 --> 00:26:09,535
Glen.
374
00:26:12,438 --> 00:26:14,303
I'm so sorry.
375
00:26:14,305 --> 00:26:16,575
Look don't, don't please.
376
00:26:20,411 --> 00:26:22,414
Look, you asked, I told you.
377
00:26:24,516 --> 00:26:26,049
Because you said
you could help her
378
00:26:26,051 --> 00:26:27,450
if you knew what happened.
379
00:26:27,452 --> 00:26:29,186
Now you know.
380
00:26:29,188 --> 00:26:31,457
So please, please, help me.
381
00:26:35,393 --> 00:26:37,159
Okay, but I don't
think you're gonna
382
00:26:37,161 --> 00:26:38,631
like what I suggest.
383
00:26:39,465 --> 00:26:40,500
What?
384
00:26:44,135 --> 00:26:44,937
Glen, she,
385
00:26:46,438 --> 00:26:47,640
she needs to see a doctor.
386
00:26:49,607 --> 00:26:51,440
No I can't do that.
387
00:26:51,442 --> 00:26:52,609
Why not?
388
00:26:52,611 --> 00:26:54,244
I just told you, they'll
take her from me.
389
00:26:54,246 --> 00:26:55,044
Glen...
390
00:26:55,046 --> 00:26:57,014
No, it's not an option!
391
00:26:57,016 --> 00:26:58,183
It's not an option.
392
00:27:00,318 --> 00:27:02,319
Look you said if you
knew what happened
393
00:27:02,321 --> 00:27:03,253
you could help her.
394
00:27:03,255 --> 00:27:05,491
You Doe, not some doctor.
395
00:27:06,624 --> 00:27:07,757
Look you said you
picked up a few things
396
00:27:07,759 --> 00:27:09,592
along the way right?
397
00:27:09,594 --> 00:27:11,794
I mean what would they
do if she was a patient
398
00:27:11,796 --> 00:27:13,496
in that hospital
you used to work at?
399
00:27:13,498 --> 00:27:16,198
I don't know.
400
00:27:16,200 --> 00:27:17,034
Hypnosis probably.
401
00:27:17,036 --> 00:27:18,467
Good, good, okay.
402
00:27:18,469 --> 00:27:19,468
Hypnosis.
403
00:27:19,470 --> 00:27:20,506
Yes.
404
00:27:24,509 --> 00:27:26,645
Your hair is so beautiful.
405
00:27:29,480 --> 00:27:31,183
Did your mom used to braid it?
406
00:27:35,286 --> 00:27:37,821
I bet you miss her
so much don't you?
407
00:27:37,823 --> 00:27:40,223
And my brothers.
408
00:27:40,225 --> 00:27:41,757
I know honey.
409
00:27:41,759 --> 00:27:45,464
It is so hard when we
lose people we love.
410
00:27:46,698 --> 00:27:48,398
So hard.
411
00:27:48,400 --> 00:27:52,669
Sometimes I think about
the way they died you know?
412
00:27:52,671 --> 00:27:54,740
All smashed and bleeding.
413
00:27:56,741 --> 00:27:59,511
I try not to but
I can't help it.
414
00:28:01,180 --> 00:28:04,180
I think about how much
it must of hurt them.
415
00:28:04,182 --> 00:28:06,716
Oh honey, it all
happened so fast
416
00:28:06,718 --> 00:28:09,553
I'm sure they didn't
feel anything.
417
00:28:09,555 --> 00:28:12,091
That's what my daddy says.
418
00:28:14,526 --> 00:28:17,697
Can you tell me
about these shadows?
419
00:28:19,297 --> 00:28:22,765
My daddy thinks they're
just bad dreams.
420
00:28:22,767 --> 00:28:24,668
What do you think?
421
00:28:24,670 --> 00:28:27,606
They're not dreams,
they're real.
422
00:28:28,539 --> 00:28:30,806
Do you see them all the time?
423
00:28:30,808 --> 00:28:32,344
Only at night.
424
00:28:33,679 --> 00:28:37,179
That must be so frightening.
425
00:28:37,181 --> 00:28:38,817
They try to take me.
426
00:28:40,285 --> 00:28:42,351
Take you where?
427
00:28:42,353 --> 00:28:44,090
I don't know, away.
428
00:28:45,490 --> 00:28:48,757
Nobody's gonna take
you anywhere okay?
429
00:28:48,759 --> 00:28:50,363
I won't let them.
430
00:28:53,164 --> 00:28:55,634
Alright, are you ready to start?
431
00:29:00,439 --> 00:29:01,239
Me too.
432
00:29:05,611 --> 00:29:07,146
Close your eyes.
433
00:29:09,213 --> 00:29:12,314
Now imagine that
you are in the most
434
00:29:12,316 --> 00:29:14,487
beautiful meadows
you've ever seen.
435
00:29:16,688 --> 00:29:19,659
The sun is shining
and it is so warm.
436
00:29:23,327 --> 00:29:25,794
Butterflies are fluttering
437
00:29:25,796 --> 00:29:27,632
from flower to flower.
438
00:29:28,700 --> 00:29:29,802
So beautiful.
439
00:29:39,777 --> 00:29:42,411
When you wake up, you'll feel
440
00:29:42,413 --> 00:29:45,448
happier than you
ever have before.
441
00:29:45,450 --> 00:29:49,451
You won't remember anything
about the shadow people.
442
00:29:49,453 --> 00:29:51,621
They'll be gone for good.
443
00:29:51,623 --> 00:29:54,623
And they will never come back.
444
00:29:54,625 --> 00:29:56,560
All you'll remember are sweet
445
00:29:56,562 --> 00:29:58,296
memories of your family
446
00:29:59,698 --> 00:30:01,801
and how happy you feel when
you're with your daddy.
447
00:30:03,568 --> 00:30:06,236
You'll feel yourself
slipping into a
448
00:30:06,238 --> 00:30:08,240
deeper and deeper sleep.
449
00:30:09,841 --> 00:30:11,544
Deeper and deeper.
450
00:30:12,811 --> 00:30:13,646
Deeper.
451
00:30:15,314 --> 00:30:16,149
Deeper.
452
00:30:25,790 --> 00:30:26,825
I need a drink.
453
00:30:34,700 --> 00:30:36,835
I think she's gonna be okay.
454
00:30:42,240 --> 00:30:43,806
How about you?
455
00:30:43,808 --> 00:30:45,677
Me, yeah I'm fine.
456
00:30:46,612 --> 00:30:48,915
Yeah, I can see that Glen.
457
00:30:50,782 --> 00:30:52,852
Hell, you're a better
liar than I am.
458
00:30:57,823 --> 00:30:59,688
Can I be blunt?
459
00:30:59,690 --> 00:31:00,692
Sure.
460
00:31:02,561 --> 00:31:04,526
Kids are pretty
resilient you know?
461
00:31:04,528 --> 00:31:06,028
And they can bounce
back pretty quick.
462
00:31:06,030 --> 00:31:07,863
Even from big stuff like...
463
00:31:07,865 --> 00:31:08,832
So you're saying
that she should be
464
00:31:08,834 --> 00:31:09,699
over this by now.
465
00:31:09,701 --> 00:31:12,636
I'm saying that it's
a little strange
466
00:31:12,638 --> 00:31:15,572
that she's so strongly
effected by it yeah.
467
00:31:15,574 --> 00:31:17,774
It was her mother and her
three brothers for god sake.
468
00:31:17,776 --> 00:31:19,609
I know that.
469
00:31:19,611 --> 00:31:20,746
Yes, I know.
470
00:31:21,747 --> 00:31:23,545
Still.
471
00:31:23,547 --> 00:31:25,681
Look, I'm just going
off of what I've seen
472
00:31:25,683 --> 00:31:27,350
for the past 15 years.
473
00:31:27,352 --> 00:31:28,754
Alright, I get your point.
474
00:31:29,854 --> 00:31:34,658
So what's the, I
mean why is she not...
475
00:31:34,660 --> 00:31:35,761
Because of you Glen.
476
00:31:38,296 --> 00:31:39,396
Me?
477
00:31:39,398 --> 00:31:40,733
I'm sorry but yeah.
478
00:31:41,799 --> 00:31:46,736
Kids are so sensitive to
their parents feelings.
479
00:31:46,738 --> 00:31:48,905
And as long as you
have this stranglehold
480
00:31:48,907 --> 00:31:51,377
on your guilt and your grief,
481
00:31:53,312 --> 00:31:54,613
then she's gonna struggle.
482
00:31:57,748 --> 00:31:58,784
My guilt?
483
00:32:00,751 --> 00:32:02,319
Yeah.
484
00:32:02,321 --> 00:32:03,522
Yeah about the accident.
485
00:32:06,825 --> 00:32:08,827
I mean it was your fault right?
486
00:32:10,394 --> 00:32:12,062
I mean if you would of
done this differently
487
00:32:12,064 --> 00:32:15,765
or that differently then,
they'd all still be here right?
488
00:32:15,767 --> 00:32:18,336
I mean that's how it
plays our in your head.
489
00:32:21,739 --> 00:32:22,575
Right?
490
00:32:28,546 --> 00:32:31,450
[slow paced music]
491
00:32:51,937 --> 00:32:53,035
[Sophia] Do you know who it was?
492
00:32:53,037 --> 00:32:53,870
[Glen] Who?
493
00:32:53,872 --> 00:32:54,903
Flopsy.
494
00:32:54,905 --> 00:32:55,738
Flopsy?
495
00:32:55,740 --> 00:32:56,706
[laughter]
496
00:32:56,708 --> 00:32:57,940
You mean like our Flopsy?
497
00:32:57,942 --> 00:32:59,809
Uh huh, and he
gives me a big hug
498
00:32:59,811 --> 00:33:02,746
and said, "You got any carrots?"
499
00:33:02,748 --> 00:33:04,080
And then I woke up.
500
00:33:04,082 --> 00:33:05,818
So, hang on a second.
501
00:33:06,951 --> 00:33:09,986
You didn't have any
bad dreams or anything?
502
00:33:09,988 --> 00:33:11,955
I never have bad dreams daddy.
503
00:33:11,957 --> 00:33:14,860
[slow paced music]
504
00:33:56,601 --> 00:33:58,435
- Knock knock anybody home?
- [loud scream]
505
00:33:58,437 --> 00:33:59,835
[Doe] Shit Glen!
506
00:33:59,837 --> 00:34:00,638
Yeah.
507
00:34:01,672 --> 00:34:03,505
You scared me to death!
508
00:34:03,507 --> 00:34:04,107
[Glen] Sorry.
509
00:34:04,109 --> 00:34:05,040
I'm almost done.
510
00:34:05,042 --> 00:34:06,644
There's coffee on the table.
511
00:34:14,919 --> 00:34:15,752
[Glen] Morning.
512
00:34:15,754 --> 00:34:16,589
Morning.
513
00:34:19,024 --> 00:34:21,026
How is everything,
is Sophia okay?
514
00:34:22,727 --> 00:34:25,527
I don't know what you
did, but it worked.
515
00:34:25,529 --> 00:34:28,230
She doesn't even remember
having bad dreams.
516
00:34:28,232 --> 00:34:29,732
Wow.
517
00:34:29,734 --> 00:34:31,033
Yeah.
518
00:34:31,035 --> 00:34:33,002
You sound surprised.
519
00:34:33,004 --> 00:34:34,038
No, it's just that,
520
00:34:36,741 --> 00:34:37,543
I'm glad.
521
00:34:38,743 --> 00:34:41,978
Anyway, I wanted to
stop by this morning
522
00:34:41,980 --> 00:34:44,517
and you know, say thank you.
523
00:34:46,651 --> 00:34:47,917
You're welcome.
524
00:34:47,919 --> 00:34:51,022
[slow paced music]
525
00:35:05,536 --> 00:35:06,172
Doe.
526
00:35:10,174 --> 00:35:11,977
Maybe we shouldn't.
527
00:35:13,712 --> 00:35:15,648
Well maybe we should.
528
00:35:36,701 --> 00:35:38,838
So you must be thinking like,
529
00:35:40,238 --> 00:35:43,672
oh my god, everything
her smartest kid
530
00:35:43,674 --> 00:35:45,210
said about her is true.
531
00:35:47,145 --> 00:35:48,111
Easy.
532
00:35:48,113 --> 00:35:49,748
You got two good boys.
533
00:35:50,582 --> 00:35:51,217
They love you.
534
00:35:52,283 --> 00:35:54,150
Jack loves me.
535
00:35:54,152 --> 00:35:55,919
Brian would just
as soon see me get
536
00:35:55,921 --> 00:35:57,022
run over by a semi.
537
00:35:58,223 --> 00:35:59,989
Don't say that.
538
00:35:59,991 --> 00:36:02,828
Isn't it funny how we
become our parents?
539
00:36:06,064 --> 00:36:09,098
My mother would start
our daily ramp up
540
00:36:09,100 --> 00:36:13,072
with a Brandy Alexander
right at 2 pm sharp.
541
00:36:14,239 --> 00:36:16,141
By dinner she was
completely smashed.
542
00:36:17,975 --> 00:36:21,747
When I was Brian's
age, I hated her guts.
543
00:36:23,147 --> 00:36:26,117
And now I'm her age
and Brian hates mine.
544
00:36:29,286 --> 00:36:30,522
The circle of life.
545
00:36:35,125 --> 00:36:36,761
God I hope that's not true.
546
00:36:37,629 --> 00:36:38,230
Why?
547
00:36:41,299 --> 00:36:43,031
Why?
548
00:36:43,033 --> 00:36:44,202
What was your dad like?
549
00:36:48,372 --> 00:36:51,074
He was a fucking prick who
died 20 years too late.
550
00:36:51,076 --> 00:36:52,174
That's what he was like.
551
00:36:52,176 --> 00:36:54,143
Oh whoa!
552
00:36:54,145 --> 00:36:56,015
Anger central, geeze.
553
00:36:57,881 --> 00:37:00,315
God, word of advice,
554
00:37:00,317 --> 00:37:02,587
you ought to just
forgive him and move on.
555
00:37:10,227 --> 00:37:13,395
Oh my god, what is it
with this Duck Dynasty
556
00:37:13,397 --> 00:37:15,031
beard thing?
557
00:37:15,033 --> 00:37:16,031
What?
558
00:37:16,033 --> 00:37:18,100
It's some sort of backwoods
fashion statement?
559
00:37:18,102 --> 00:37:19,167
What?
560
00:37:19,169 --> 00:37:20,402
Oh my god.
561
00:37:20,404 --> 00:37:21,638
You don't like my Uncle Si?
562
00:37:21,640 --> 00:37:23,940
- No, no, no, it's great.
- Come on.
563
00:37:23,942 --> 00:37:27,676
[Doe] It's like making
out with a bearskin rug.
564
00:37:27,678 --> 00:37:28,911
Oh please.
565
00:37:28,913 --> 00:37:31,380
No, no, it's like
a water buffalo.
566
00:37:31,382 --> 00:37:32,748
I'm a water buffalo now.
567
00:37:32,750 --> 00:37:34,216
A rutting water buffalo.
568
00:37:34,218 --> 00:37:35,250
A rutting water buffalo?
569
00:37:35,252 --> 00:37:38,254
Mmm hmmm, yeah.
570
00:37:38,256 --> 00:37:40,355
You wanna see some rut?
571
00:37:40,357 --> 00:37:41,790
I thought I already had.
572
00:37:41,792 --> 00:37:43,759
I'll show you some
rutting, come here.
573
00:37:43,761 --> 00:37:44,893
I'll show you some rutting.
574
00:37:44,895 --> 00:37:46,328
[giggling]
575
00:37:46,330 --> 00:37:47,996
Are you kidding me?!
576
00:37:47,998 --> 00:37:50,234
I ask for a little beard
trim and you give me this?!
577
00:37:53,738 --> 00:37:56,274
[loud screaming]
578
00:38:05,683 --> 00:38:08,620
[slow paced music]
579
00:38:15,160 --> 00:38:18,297
[faint whimsical music]
580
00:38:28,239 --> 00:38:30,909
[ominous music]
581
00:39:10,881 --> 00:39:13,418
[faint whispers]
582
00:39:29,868 --> 00:39:32,371
[Narrator] Open up, open up.
583
00:39:36,841 --> 00:39:37,476
Let me in.
584
00:39:40,377 --> 00:39:43,846
[dramatic music]
585
00:39:43,848 --> 00:39:46,485
[heavy breathing]
586
00:40:13,977 --> 00:40:16,245
There's something
I want to show you.
587
00:40:16,247 --> 00:40:18,380
I don't wanna go.
588
00:40:18,382 --> 00:40:21,319
Don't be afraid,
don't be scared.
589
00:40:23,087 --> 00:40:24,420
Don't worry about them.
590
00:40:24,422 --> 00:40:26,058
I'll protect you.
591
00:40:27,325 --> 00:40:28,391
[loud gasp]
592
00:40:28,393 --> 00:40:31,194
Don't be afraid, you'll be fine.
593
00:40:31,196 --> 00:40:32,029
I promise.
594
00:40:33,464 --> 00:40:34,299
Come on.
595
00:40:36,835 --> 00:40:39,338
[eerie music]
596
00:40:51,850 --> 00:40:53,583
You like to dance don't you?
597
00:40:53,585 --> 00:40:55,120
I do ballet too.
598
00:40:57,855 --> 00:40:59,357
Come on, let's go.
599
00:41:07,998 --> 00:41:09,464
What's your name?
600
00:41:09,466 --> 00:41:12,868
Annie, and yours is Sophia.
601
00:41:12,870 --> 00:41:14,337
How do you know my name?
602
00:41:14,339 --> 00:41:17,038
[loud wind]
603
00:41:17,040 --> 00:41:20,176
[loud whispering]
604
00:41:20,178 --> 00:41:21,109
Don't worry about them.
605
00:41:21,111 --> 00:41:21,978
Come on.
606
00:41:21,980 --> 00:41:22,612
I don't wanna go.
607
00:41:22,614 --> 00:41:23,446
It's okay.
608
00:41:23,448 --> 00:41:24,913
Stop no, please!
609
00:41:24,915 --> 00:41:26,315
Come on Sophia, it'll be okay.
610
00:41:26,317 --> 00:41:27,516
Please!
611
00:41:27,518 --> 00:41:30,389
[loud growling]
612
00:41:41,332 --> 00:41:44,303
[loud screaming]
613
00:41:45,203 --> 00:41:46,368
Stay away from me!
614
00:41:46,370 --> 00:41:48,069
Daddy, help me!
615
00:41:48,071 --> 00:41:49,337
Daddy!
616
00:41:49,339 --> 00:41:50,172
Go!
617
00:41:50,174 --> 00:41:51,007
Daddy!
618
00:41:51,009 --> 00:41:52,341
Hey hey!
619
00:41:52,343 --> 00:41:53,174
Sophia!
620
00:41:53,176 --> 00:41:54,009
[Sophia] Daddy!
621
00:41:54,011 --> 00:41:54,643
Sophia!
622
00:41:54,645 --> 00:41:56,344
Sophia!
623
00:41:56,346 --> 00:41:57,179
[Sophia] Let go of me!
624
00:41:57,181 --> 00:41:58,446
Daddy help me!
625
00:41:58,448 --> 00:42:00,583
[Glen] Hey hey daddy's
here, daddy's here.
626
00:42:00,585 --> 00:42:01,420
I'm here.
627
00:42:03,087 --> 00:42:04,353
[Sophia] Don't let
them take me daddy,
628
00:42:04,355 --> 00:42:06,221
don't let them take me!
629
00:42:06,223 --> 00:42:09,091
[Glen] Hey, nobody's
gonna take you, I got you.
630
00:42:09,093 --> 00:42:11,226
I'm right here, I'm right here.
631
00:42:11,228 --> 00:42:13,395
It's okay, it's okay,
it was just a dream.
632
00:42:13,397 --> 00:42:15,397
- It wasn't a dream daddy.
- It was just a bad dream.
633
00:42:15,399 --> 00:42:17,199
[Sophia] It wasn't a dream.
634
00:42:17,201 --> 00:42:18,466
It was real.
635
00:42:18,468 --> 00:42:21,305
You have to believe
me, they were here!
636
00:42:22,339 --> 00:42:24,242
You have to believe me!
637
00:42:33,551 --> 00:42:36,018
You're not supposed to sneak
up on people like that.
638
00:42:36,020 --> 00:42:38,054
Oh honey I wasn't
sneaking up on you.
639
00:42:38,056 --> 00:42:39,321
I'm sorry.
640
00:42:39,323 --> 00:42:41,492
I was coming to tell
that recess is over.
641
00:42:43,593 --> 00:42:45,596
Can I ask you something?
642
00:42:47,031 --> 00:42:48,433
Do you believe in God?
643
00:42:52,069 --> 00:42:55,140
- Maybe you should?
- [ominous music]
644
00:42:56,674 --> 00:42:58,477
Children who are grieving
645
00:42:59,643 --> 00:43:01,710
are especially
vulnerable to demons
646
00:43:01,712 --> 00:43:03,214
and other evil spirits.
647
00:43:04,381 --> 00:43:06,415
The shock and sadness of death
648
00:43:06,417 --> 00:43:08,583
causes a fracture in their soul
649
00:43:08,585 --> 00:43:11,554
that invites the presence
from the other world.
650
00:43:11,556 --> 00:43:14,489
These demons and evil spirits
651
00:43:14,491 --> 00:43:15,526
we must cast out.
652
00:43:17,594 --> 00:43:20,564
They say children are
susceptible to spirits
653
00:43:21,399 --> 00:43:22,634
who are not here.
654
00:43:24,002 --> 00:43:26,471
[loud clanking]
655
00:43:30,140 --> 00:43:32,476
The spirits are simply lost.
656
00:43:33,444 --> 00:43:36,114
[ominous music]
657
00:43:38,482 --> 00:43:42,019
Spirits who've died don't
yet know they're dead.
658
00:43:45,723 --> 00:43:49,491
For these lost souls we
must make them feel welcome.
659
00:43:49,493 --> 00:43:52,527
For as only through
conversing and consoling
660
00:43:52,529 --> 00:43:55,033
that we can help them move on.
661
00:43:57,535 --> 00:44:00,636
Holy water will repel the demon
662
00:44:00,638 --> 00:44:02,705
but welcome the lost soul.
663
00:44:02,707 --> 00:44:05,174
Make it feel uneasy.
664
00:44:05,176 --> 00:44:07,645
[ominous music]
665
00:44:16,421 --> 00:44:19,487
This has been scary for
you hasn't it sweetheart?
666
00:44:19,489 --> 00:44:20,524
I'm so sorry.
667
00:44:22,160 --> 00:44:24,629
Do you mind if I put my
hands on your head like this?
668
00:44:27,631 --> 00:44:31,702
[priest speaking
foreign language]
669
00:44:43,381 --> 00:44:45,317
[Sophia] Daddy daddy!
670
00:44:49,587 --> 00:44:52,424
[heavy breathing]
671
00:44:58,261 --> 00:45:00,529
Glen, stand vigil all night.
672
00:45:00,531 --> 00:45:01,433
Don't go to sleep.
673
00:45:02,500 --> 00:45:03,335
Watch and pray.
674
00:45:04,201 --> 00:45:05,603
Make this sacrifice for God.
675
00:45:06,603 --> 00:45:10,638
And let Him see you can
overcome these spirits.
676
00:45:10,640 --> 00:45:13,577
Do this and the spirits will
leave this child in peace.
677
00:45:16,714 --> 00:45:17,712
[Sophia] Daddy.
678
00:45:17,714 --> 00:45:18,716
Yeah baby.
679
00:45:20,417 --> 00:45:22,153
I'm scared to go to sleep.
680
00:45:23,353 --> 00:45:24,786
Don't be scared honey.
681
00:45:24,788 --> 00:45:26,621
Don't be scared.
682
00:45:26,623 --> 00:45:28,790
I'm gonna be right
outside at the fire.
683
00:45:28,792 --> 00:45:32,127
I'm gonna stay up all night
long just like the priest said.
684
00:45:32,129 --> 00:45:33,395
Okay?
685
00:45:33,397 --> 00:45:35,534
That's gonna make the
shadow people go away.
686
00:45:36,533 --> 00:45:37,900
Promise?
687
00:45:37,902 --> 00:45:40,736
I promise I promise.
688
00:45:40,738 --> 00:45:42,107
Pinky promise.
689
00:45:45,243 --> 00:45:46,808
[Sophia] Daddy.
690
00:45:46,810 --> 00:45:47,812
Yeah baby.
691
00:45:49,180 --> 00:45:51,312
Can I ask you something?
692
00:45:51,314 --> 00:45:53,516
Of course honey.
693
00:45:53,518 --> 00:45:57,823
How come you and mommy were
always fighting so much?
694
00:46:00,825 --> 00:46:04,663
Because daddy was not very happy
695
00:46:06,397 --> 00:46:07,766
and mommy was not very happy.
696
00:46:08,799 --> 00:46:09,634
Why not?
697
00:46:12,402 --> 00:46:13,772
Well, at the time
698
00:46:14,939 --> 00:46:15,870
I thought it was
because I thought
699
00:46:15,872 --> 00:46:16,774
we didn't have enough money.
700
00:46:17,942 --> 00:46:20,708
And because mommy was
always upset because
701
00:46:20,710 --> 00:46:23,179
'cause daddy was always
angry at grandpa.
702
00:46:23,181 --> 00:46:26,415
Why were you angry at grandpa?
703
00:46:26,417 --> 00:46:27,685
So many questions.
704
00:46:29,719 --> 00:46:30,654
The truth is honey.
705
00:46:31,489 --> 00:46:32,888
There was no good
reason for mommy
706
00:46:32,890 --> 00:46:34,692
and daddy to be
fighting so much.
707
00:46:35,660 --> 00:46:37,596
No reason for us
not to be happy.
708
00:46:38,728 --> 00:46:40,895
We had you right?
709
00:46:40,897 --> 00:46:42,299
And the boys.
710
00:46:43,768 --> 00:46:46,304
What could there possibly
be to not be happy about?
711
00:46:49,239 --> 00:46:49,875
We were stupid.
712
00:46:50,741 --> 00:46:51,643
I was stupid.
713
00:46:53,611 --> 00:46:55,614
I'd give anything to
be able to go back.
714
00:46:56,781 --> 00:46:58,850
And just be happy
715
00:47:00,817 --> 00:47:03,252
instead of angry.
716
00:47:03,254 --> 00:47:04,522
Instead of sad.
717
00:47:07,991 --> 00:47:08,926
Love you.
718
00:47:11,328 --> 00:47:13,661
I love you my angel.
719
00:47:13,663 --> 00:47:14,799
I love you.
720
00:47:31,348 --> 00:47:33,718
[loud hooting]
721
00:47:35,652 --> 00:47:37,920
[Priest] Children
who are grieving
722
00:47:37,922 --> 00:47:40,422
are especially
vulnerable to demons
723
00:47:40,424 --> 00:47:42,326
and other evil spirits.
724
00:47:43,493 --> 00:47:45,294
The shock and sadness of death
725
00:47:45,296 --> 00:47:47,730
causes a fracture in their soul
726
00:47:47,732 --> 00:47:50,431
and invites the presence
from the other world.
727
00:47:50,433 --> 00:47:53,034
These demons and evil spirits
728
00:47:53,036 --> 00:47:54,471
we must cast out.
729
00:47:56,373 --> 00:48:00,042
They say children are
susceptible to spirits
730
00:48:00,044 --> 00:48:01,613
who are not here.
731
00:48:03,747 --> 00:48:06,417
[ominous music]
732
00:48:17,928 --> 00:48:21,565
[faint children playing]
733
00:48:22,632 --> 00:48:25,303
[ominous music]
734
00:48:47,792 --> 00:48:48,627
Sophia.
735
00:48:55,732 --> 00:48:57,866
I brought you something.
736
00:48:57,868 --> 00:49:00,538
[light music]
737
00:49:09,946 --> 00:49:13,350
[faint children singing]
738
00:49:15,018 --> 00:49:17,921
[slow paced music]
739
00:50:13,910 --> 00:50:16,714
[loud screech]
740
00:50:21,852 --> 00:50:23,951
It's for protection.
741
00:50:23,953 --> 00:50:26,990
[loud screeching]
742
00:50:34,864 --> 00:50:38,136
That's me and that's
my little brother.
743
00:50:41,705 --> 00:50:42,707
You like it?
744
00:50:46,444 --> 00:50:48,779
What's your brothers name?
745
00:50:53,917 --> 00:50:55,650
[loud screaming]
746
00:50:55,652 --> 00:50:56,654
Daddy daddy!
747
00:51:01,892 --> 00:51:02,727
Hey baby.
748
00:51:05,629 --> 00:51:07,431
Come here for a second
will you sweetheart.
749
00:51:10,935 --> 00:51:11,770
You okay?
750
00:51:13,102 --> 00:51:16,103
No bad people
tried to, you know,
751
00:51:16,105 --> 00:51:17,609
take you away last night?
752
00:51:19,944 --> 00:51:21,143
That's good.
753
00:51:21,145 --> 00:51:21,946
That's good.
754
00:51:24,214 --> 00:51:27,149
Hey, where'd you get this?
755
00:51:27,151 --> 00:51:28,453
Annie gave it to me.
756
00:51:29,553 --> 00:51:30,188
Who's Annie?
757
00:51:32,957 --> 00:51:37,962
This is her and
her little brother.
758
00:51:39,864 --> 00:51:41,466
This is who gave
you this locket?
759
00:51:44,067 --> 00:51:47,134
Was she like an old
woman or something?
760
00:51:47,136 --> 00:51:49,006
No daddy, she's a girl like me?
761
00:51:51,274 --> 00:51:53,542
When did she give you this?
762
00:51:53,544 --> 00:51:55,176
Last night she woke me up.
763
00:51:55,178 --> 00:51:56,944
Wait a minute, wait wait wait.
764
00:51:56,946 --> 00:51:59,815
Nobody came in or out of
that tent last night honey.
765
00:51:59,817 --> 00:52:02,518
I was sitting right
here the whole time.
766
00:52:02,520 --> 00:52:04,989
Well she just, sort of,
767
00:52:06,957 --> 00:52:07,591
appeared.
768
00:52:08,993 --> 00:52:12,127
I was first scared of her but,
769
00:52:12,129 --> 00:52:14,899
now I think that she's
just trying to protect me.
770
00:52:16,065 --> 00:52:17,067
Protect you from what?
771
00:52:18,701 --> 00:52:20,037
Shadow people.
772
00:52:22,038 --> 00:52:24,843
[loud thunder]
773
00:52:26,777 --> 00:52:28,976
Doe, I have never
seen this locket
774
00:52:28,978 --> 00:52:30,279
before in my life.
775
00:52:30,281 --> 00:52:33,649
She says that that little girl
776
00:52:33,651 --> 00:52:36,250
magically appeared in
her tent last night
777
00:52:36,252 --> 00:52:38,620
and gave it to her.
778
00:52:38,622 --> 00:52:41,089
And the just vanished.
779
00:52:41,091 --> 00:52:43,658
Maybe somebody in the
camp gave it to her.
780
00:52:43,660 --> 00:52:45,861
Doe if somebody in this
camp had given her something
781
00:52:45,863 --> 00:52:47,962
she would of told me,
I'd know about it.
782
00:52:47,964 --> 00:52:50,132
Last night she went
to bed without it
783
00:52:50,134 --> 00:52:52,103
and this morning there it was.
784
00:52:53,002 --> 00:52:54,506
Glen you're scaring me.
785
00:52:56,707 --> 00:52:58,272
There's something else.
786
00:52:58,274 --> 00:52:59,109
What?
787
00:53:00,843 --> 00:53:03,277
This little boy,
the little brother,
788
00:53:03,279 --> 00:53:04,515
I think I know him.
789
00:53:05,683 --> 00:53:06,915
Who is he?
790
00:53:06,917 --> 00:53:09,917
I mean I've seen his
face somewhere before.
791
00:53:09,919 --> 00:53:14,188
Glen, these pictures are
like 60 or 70 years old.
792
00:53:14,190 --> 00:53:15,324
I know, I'm wracking
my brain trying
793
00:53:15,326 --> 00:53:17,025
to figure out where
I know this kid from.
794
00:53:17,027 --> 00:53:18,062
I'm going crazy.
795
00:53:19,263 --> 00:53:22,263
Okay you're gonna
think I'm crazy.
796
00:53:22,265 --> 00:53:23,998
What?
797
00:53:24,000 --> 00:53:26,236
A few years ago there was
this kid in the hospital.
798
00:53:27,303 --> 00:53:29,273
He was so frightened Glen.
799
00:53:31,207 --> 00:53:33,143
He said he was seeing ghosts.
800
00:53:34,377 --> 00:53:36,111
Of course we were
all convinced that it
801
00:53:36,113 --> 00:53:37,279
was psychosomatic.
802
00:53:37,281 --> 00:53:39,150
But we tried every
possible treatment
803
00:53:40,216 --> 00:53:43,654
and nothing, absolutely
nothing worked.
804
00:53:44,855 --> 00:53:45,657
Finally,
805
00:53:47,091 --> 00:53:50,161
his parents took him home,
they brought in this woman.
806
00:53:51,227 --> 00:53:54,395
And she like talked to them.
807
00:53:54,397 --> 00:53:56,163
Talked to who?
808
00:53:56,165 --> 00:53:58,602
The ghosts or the spirits
or whatever they are.
809
00:54:00,103 --> 00:54:02,172
But that's what worked.
810
00:54:03,640 --> 00:54:05,609
I don't believe that this
is psychosomatic anymore.
811
00:54:07,645 --> 00:54:09,814
I mean there's something
real going on here.
812
00:54:11,147 --> 00:54:13,718
[loud thunder]
813
00:54:18,055 --> 00:54:20,922
[Narrator] Where's the child?
814
00:54:20,924 --> 00:54:23,127
[Glen] She's in the tent asleep.
815
00:54:24,261 --> 00:54:28,333
[lady speaking foreign language]
816
00:54:31,234 --> 00:54:34,838
She feels great love
and great fear here.
817
00:54:36,939 --> 00:54:40,107
[lady speaking foreign language]
818
00:54:40,109 --> 00:54:42,713
But love is always
stronger than fear.
819
00:54:44,747 --> 00:54:47,214
[lady speaking foreign language]
820
00:54:47,216 --> 00:54:48,352
There are spirits here.
821
00:54:51,288 --> 00:54:54,221
[lady speaking foreign language]
822
00:54:54,223 --> 00:54:56,991
Good spirits and evil spirits.
823
00:54:56,993 --> 00:55:00,462
[lady speaking foreign language]
824
00:55:00,464 --> 00:55:03,230
Sometimes it's hard
to tell them apart.
825
00:55:03,232 --> 00:55:05,033
[lady speaking foreign language]
826
00:55:05,035 --> 00:55:07,205
Some spirits are angry and evil
827
00:55:11,207 --> 00:55:12,910
and they want to
harm and destroy.
828
00:55:14,911 --> 00:55:16,279
Other spirits are sad.
829
00:55:17,346 --> 00:55:18,181
They're lost.
830
00:55:19,382 --> 00:55:21,882
They don't even know
that they are dead.
831
00:55:21,884 --> 00:55:23,150
[lady speaking foreign language]
832
00:55:23,152 --> 00:55:24,986
You need to know
that the spirits
833
00:55:24,988 --> 00:55:27,321
that are haunting your daughter
834
00:55:27,323 --> 00:55:28,759
are good or evil.
835
00:55:32,962 --> 00:55:35,700
[faint whispers]
836
00:55:38,301 --> 00:55:40,000
[lady speaking foreign language]
837
00:55:40,002 --> 00:55:40,636
You hear?
838
00:55:44,174 --> 00:55:48,246
[lady speaking foreign language]
839
00:55:53,049 --> 00:55:55,786
[faint whispers]
840
00:55:59,489 --> 00:56:01,522
[laughter]
841
00:56:01,524 --> 00:56:04,158
[lady speaking foreign language]
842
00:56:04,160 --> 00:56:05,395
They're children.
843
00:56:07,196 --> 00:56:08,231
It's cold.
844
00:56:10,901 --> 00:56:12,736
They're getting close.
845
00:56:17,440 --> 00:56:18,910
They're closer.
846
00:56:20,444 --> 00:56:24,716
[lady speaking foreign language]
847
00:56:48,504 --> 00:56:51,374
[ominous music]
848
00:57:05,589 --> 00:57:09,861
[lady speaking foreign language]
849
00:57:15,232 --> 00:57:17,902
There are six little girls here.
850
00:57:21,004 --> 00:57:22,473
They're girl scouts.
851
00:57:23,973 --> 00:57:25,977
[Glen] Where are they?
852
00:57:27,277 --> 00:57:30,314
[Interpreter] They're
all around you.
853
00:57:37,353 --> 00:57:39,321
Do you feel that?
854
00:57:39,323 --> 00:57:41,091
Yes, I feel something.
855
00:57:42,259 --> 00:57:44,025
[lady speaking foreign language]
856
00:57:44,027 --> 00:57:45,296
They are such pretty girls.
857
00:57:47,864 --> 00:57:49,433
Why are you so sad?
858
00:57:51,335 --> 00:57:53,134
[lady speaking foreign language]
859
00:57:53,136 --> 00:57:54,906
What happened to you?
860
00:57:57,473 --> 00:58:00,107
[lady speaking foreign language]
861
00:58:00,109 --> 00:58:02,377
Why won't you tell me?
862
00:58:02,379 --> 00:58:05,080
Don't be afraid you can tell me.
863
00:58:05,082 --> 00:58:07,214
You can tell me.
864
00:58:07,216 --> 00:58:08,352
You can tell me.
865
00:58:09,319 --> 00:58:10,855
You can tell me.
866
00:58:16,326 --> 00:58:21,332
♪ Ms. Suzie had a steamboat ♪
867
00:58:22,232 --> 00:58:26,333
♪ The steamboat had a bell ♪
868
00:58:26,335 --> 00:58:31,105
♪ Ms. Suzie went to heaven ♪
869
00:58:31,107 --> 00:58:36,113
♪ But the steamboat went to ♪
870
00:58:36,680 --> 00:58:38,346
♪ Hello operator ♪
871
00:58:38,348 --> 00:58:40,482
♪ Please give me number nine ♪
872
00:58:40,484 --> 00:58:42,683
♪ And if we get disconnected ♪
873
00:58:42,685 --> 00:58:44,451
♪ I'll hit you with a ♪
874
00:58:44,453 --> 00:58:47,390
[fast paced music]
875
00:59:06,310 --> 00:59:07,375
Miss Belmont are you okay?
876
00:59:07,377 --> 00:59:10,178
Miss Belmont, Miss Belmont!
877
00:59:10,180 --> 00:59:11,179
Belmont!
878
00:59:11,181 --> 00:59:13,951
[loud screaming]
879
00:59:20,489 --> 00:59:23,326
[loud shattering]
880
00:59:42,446 --> 00:59:46,448
[lady speaking foreign language]
881
00:59:46,450 --> 00:59:47,951
Oh my poor babies.
882
00:59:49,218 --> 00:59:50,053
Wait!
883
00:59:51,254 --> 00:59:52,187
Don't go!
884
00:59:52,189 --> 00:59:53,587
[lady speaking foreign language]
885
00:59:53,589 --> 00:59:54,621
Tell me why you're here!
886
00:59:54,623 --> 00:59:56,725
[lady speaking foreign language]
887
00:59:56,727 --> 00:59:59,493
What do you want with
this little girl!
888
00:59:59,495 --> 01:00:00,694
Wait, don't go!
889
01:00:00,696 --> 01:00:04,968
[lady speaking foreign language]
890
01:00:14,210 --> 01:00:18,315
[lady speaking foreign language]
891
01:00:21,218 --> 01:00:22,486
What a tragedy.
892
01:00:23,386 --> 01:00:24,488
What happened to them?
893
01:00:25,689 --> 01:00:29,556
[lady speaking foreign language]
894
01:00:29,558 --> 01:00:32,359
A terrible car accident
a long time ago.
895
01:00:32,361 --> 01:00:35,629
[lady speaking foreign language]
896
01:00:35,631 --> 01:00:37,267
A car made of wood.
897
01:00:38,602 --> 01:00:41,069
[lady speaking foreign language]
898
01:00:41,071 --> 01:00:42,373
The spirits are sad, lost.
899
01:00:46,475 --> 01:00:48,609
But you cannot trust them.
900
01:00:48,611 --> 01:00:52,482
[lady speaking foreign language]
901
01:00:55,585 --> 01:00:58,585
Maybe if you had your
daughter talk to them,
902
01:00:58,587 --> 01:01:01,024
it could help them understand
that they are dead.
903
01:01:01,725 --> 01:01:06,627
[lady speaking foreign language]
904
01:01:06,629 --> 01:01:07,263
Be careful.
905
01:01:08,564 --> 01:01:10,598
Don't leave her alone with them.
906
01:01:10,600 --> 01:01:14,705
[lady speaking foreign language]
907
01:01:18,475 --> 01:01:20,607
They can lead her into danger.
908
01:01:20,609 --> 01:01:24,647
Make her fall off a cliff
or drown in a river.
909
01:01:27,683 --> 01:01:30,553
[ominous music]
910
01:01:35,759 --> 01:01:37,027
Be careful.
911
01:01:38,194 --> 01:01:40,030
Don't leave her alone.
912
01:01:41,431 --> 01:01:43,598
[lady speaking foreign language]
913
01:01:43,600 --> 01:01:48,536
[Interpretor] And remember
what I told you about love.
914
01:01:48,538 --> 01:01:50,107
Stronger than fear.
915
01:02:19,236 --> 01:02:20,337
What is it?
916
01:02:21,904 --> 01:02:23,707
A car made of wood.
917
01:02:26,743 --> 01:02:29,680
[slow paced music]
918
01:02:57,239 --> 01:02:58,508
Annie Sorenson.
919
01:03:00,310 --> 01:03:02,513
You've gotta be kidding me.
920
01:03:03,647 --> 01:03:04,681
Shit.
921
01:03:06,815 --> 01:03:07,651
Shit.
922
01:03:16,859 --> 01:03:17,493
Marjorie.
923
01:03:20,931 --> 01:03:22,900
Can you print one thing for me.
924
01:03:23,799 --> 01:03:24,634
Just one, just one.
925
01:03:28,672 --> 01:03:29,707
Annie Sorenson?
926
01:03:30,940 --> 01:03:33,875
Geez Glen is she like related?
927
01:03:33,877 --> 01:03:35,346
She's my aunt.
928
01:03:36,478 --> 01:03:38,413
That other picture
in the locket?
929
01:03:38,415 --> 01:03:39,480
That was my father.
930
01:03:39,482 --> 01:03:40,415
Your father?
931
01:03:40,417 --> 01:03:41,616
And you didn't recognize him?
932
01:03:41,618 --> 01:03:42,951
I barely even remember seeing
933
01:03:42,953 --> 01:03:45,453
a picture of my dad when
he was a little boy.
934
01:03:45,455 --> 01:03:47,754
That's why I didn't
recognize him right off.
935
01:03:47,756 --> 01:03:48,922
This is so weird.
936
01:03:48,924 --> 01:03:50,692
You're telling me.
937
01:03:50,694 --> 01:03:53,328
My aunt who was
killed 66 years ago,
938
01:03:53,330 --> 01:03:55,696
before I was even
born is appearing
939
01:03:55,698 --> 01:03:58,665
to my daughter and
giving her lockets.
940
01:03:58,667 --> 01:04:00,467
I didn't even know
I had an aunt.
941
01:04:00,469 --> 01:04:02,569
My father never
told me about this.
942
01:04:02,571 --> 01:04:05,806
How could Sophia have
possibly known about her?
943
01:04:05,808 --> 01:04:06,709
She couldn't of.
944
01:04:09,980 --> 01:04:11,215
I don't understand.
945
01:04:12,381 --> 01:04:13,816
This other picture
in your locket,
946
01:04:15,018 --> 01:04:18,222
that's grandpa when
he was a little boy.
947
01:04:19,855 --> 01:04:20,757
You never met him.
948
01:04:23,993 --> 01:04:25,629
Well, that's him.
949
01:04:28,797 --> 01:04:31,502
Baby I don't know how
to tell you this but,
950
01:04:32,535 --> 01:04:35,772
Annie, she died a long time ago.
951
01:04:36,839 --> 01:04:37,874
The thing is,
952
01:04:39,843 --> 01:04:41,344
I don't think she realizes it.
953
01:04:43,680 --> 01:04:46,848
Sometimes when people die,
954
01:04:46,850 --> 01:04:48,752
they don't know
that they've died.
955
01:04:49,685 --> 01:04:50,917
How is that possible?
956
01:04:50,919 --> 01:04:52,987
I don't know sweetheart.
957
01:04:52,989 --> 01:04:55,355
I've never died before.
958
01:04:55,357 --> 01:04:58,326
But I was thinking that
maybe the next time
959
01:04:58,328 --> 01:05:02,433
that you see Annie, maybe
you could try to talk to her.
960
01:05:03,732 --> 01:05:04,899
Maybe you could, you know,
961
01:05:04,901 --> 01:05:08,806
try to help her to realize
that she's not alive anymore.
962
01:05:09,872 --> 01:05:11,873
Do you think you could do that?
963
01:05:11,875 --> 01:05:12,707
But daddy I'm scared.
964
01:05:12,709 --> 01:05:14,875
I know, I know baby.
965
01:05:14,877 --> 01:05:16,743
But you gotta be brave.
966
01:05:16,745 --> 01:05:17,578
You gotta be brave.
967
01:05:17,580 --> 01:05:20,714
I think this might
be the only way
968
01:05:20,716 --> 01:05:22,819
to make those shadow
people go away.
969
01:05:25,788 --> 01:05:27,757
You think you could do it?
970
01:05:29,459 --> 01:05:30,294
Okay.
971
01:05:40,703 --> 01:05:45,709
- [ominous music]
- [faint crunching]
972
01:06:31,855 --> 01:06:32,886
You really got a
thing for scaring
973
01:06:32,888 --> 01:06:34,522
the shit out of me don't ya?
974
01:06:34,524 --> 01:06:35,359
Sorry.
975
01:06:36,558 --> 01:06:38,594
I was worried, how is she?
976
01:06:40,730 --> 01:06:42,730
That thing you said
the other day about
977
01:06:42,732 --> 01:06:44,968
how we've become our parents.
978
01:06:46,102 --> 01:06:48,806
I've been thinking about that.
979
01:06:50,073 --> 01:06:52,975
Seeing that picture of my old
man when he was a little boy,
980
01:06:55,444 --> 01:06:56,846
can't get it out of my head.
981
01:06:58,448 --> 01:07:02,018
Makes me worry about
what Sophia thinks of me.
982
01:07:03,453 --> 01:07:04,888
She adores you.
983
01:07:07,122 --> 01:07:07,957
She does.
984
01:07:15,964 --> 01:07:17,901
Sophia's gonna be okay.
985
01:07:20,870 --> 01:07:21,805
So are you.
986
01:07:37,886 --> 01:07:40,556
[ominous music]
987
01:07:59,241 --> 01:08:00,076
Sophia.
988
01:08:01,777 --> 01:08:04,812
Come on, there's something
I wanna show you.
989
01:08:04,814 --> 01:08:08,583
Wait, first I'm supposed
to tell you something.
990
01:08:08,585 --> 01:08:09,584
We gotta hurry.
991
01:08:09,586 --> 01:08:10,985
You can tell me on the way.
992
01:08:10,987 --> 01:08:12,022
Come on.
993
01:08:13,857 --> 01:08:15,526
What about my dad?
994
01:08:27,804 --> 01:08:29,105
Don't be scared.
995
01:08:32,509 --> 01:08:34,842
Come on, you're gonna love this.
996
01:08:34,844 --> 01:08:37,978
[Sophia] Wait,
what about my dad?
997
01:08:37,980 --> 01:08:40,146
We'll be back before
he knows you're gone.
998
01:08:40,148 --> 01:08:45,154
Bring your lantern, let's go.
999
01:08:46,022 --> 01:08:48,591
Don't be afraid, you'll be fine.
1000
01:08:50,960 --> 01:08:51,995
I promise.
1001
01:08:53,996 --> 01:08:55,596
Wait.
1002
01:08:55,598 --> 01:08:57,100
Did you hear that?
1003
01:08:58,535 --> 01:08:59,937
Hold on a second.
1004
01:09:01,203 --> 01:09:02,802
Sophia.
1005
01:09:02,804 --> 01:09:04,038
No, no, no, no, no!
1006
01:09:04,040 --> 01:09:05,475
Sophia, Sophia!
1007
01:09:07,010 --> 01:09:07,845
Sophia!
1008
01:09:09,112 --> 01:09:10,610
Sophia!
1009
01:09:10,612 --> 01:09:11,247
Sophia!
1010
01:09:12,081 --> 01:09:13,150
Answer me baby!
1011
01:09:14,584 --> 01:09:15,184
Shit!
1012
01:09:16,818 --> 01:09:18,084
She's gone, she's gone!
1013
01:09:18,086 --> 01:09:20,655
Go wake everybody up.
1014
01:09:20,657 --> 01:09:23,057
Tell them to come help me
look for her please hurry!
1015
01:09:23,059 --> 01:09:26,893
Sophia, answer me
baby, where are you?!
1016
01:09:26,895 --> 01:09:28,329
Where are you?!
1017
01:09:28,331 --> 01:09:29,166
Sophia!
1018
01:09:31,033 --> 01:09:31,868
Sophia!
1019
01:09:33,769 --> 01:09:34,604
Sophia!
1020
01:09:36,104 --> 01:09:37,304
[Sophia] Where are we going?
1021
01:09:37,306 --> 01:09:38,705
You'll see.
1022
01:09:38,707 --> 01:09:41,111
[low rumbling]
1023
01:09:44,147 --> 01:09:48,149
Don't worry about them,
it's okay, I've got you.
1024
01:09:48,151 --> 01:09:49,717
Sophia!
1025
01:09:49,719 --> 01:09:50,554
Sophia!
1026
01:09:51,254 --> 01:09:52,089
Sophia!
1027
01:09:54,590 --> 01:09:55,823
Sophia!
1028
01:09:55,825 --> 01:09:57,057
[Sophia] Annie.
1029
01:09:57,059 --> 01:09:58,225
[Annie] It's okay, come on.
1030
01:09:58,227 --> 01:09:59,826
[Sophia] I'm supposed
to talk to you.
1031
01:09:59,828 --> 01:10:02,064
[Annie] We're almost there.
1032
01:10:04,166 --> 01:10:05,165
I'm scared.
1033
01:10:05,167 --> 01:10:07,603
Don't be scared, come on.
1034
01:10:14,309 --> 01:10:15,144
Sophia!
1035
01:10:17,746 --> 01:10:19,045
There's my dad.
1036
01:10:19,047 --> 01:10:20,047
We gotta go back.
1037
01:10:20,049 --> 01:10:22,950
Sophia, your dad is fast
asleep back at the tent.
1038
01:10:22,952 --> 01:10:24,685
We'll be right back.
1039
01:10:24,687 --> 01:10:25,986
Come on, let's go.
1040
01:10:25,988 --> 01:10:26,822
No wait.
1041
01:10:28,157 --> 01:10:28,959
Daddy!
1042
01:10:31,160 --> 01:10:31,995
Sophia!
1043
01:10:32,862 --> 01:10:33,994
We gotta go, this way.
1044
01:10:33,996 --> 01:10:35,195
Come on.
1045
01:10:35,197 --> 01:10:36,830
Sophia baby, Sophia
where are you?!
1046
01:10:36,832 --> 01:10:38,633
Where are you sweetheart!?
1047
01:10:38,635 --> 01:10:40,304
Answer daddy baby,
answer me honey!
1048
01:10:41,203 --> 01:10:43,270
Where are you sweetheart!
1049
01:10:43,272 --> 01:10:46,143
[ominous music]
1050
01:11:02,024 --> 01:11:04,158
Answer me baby answer me!
1051
01:11:04,160 --> 01:11:05,194
Sophia!
1052
01:11:06,062 --> 01:11:07,293
Sophia!
1053
01:11:07,295 --> 01:11:08,130
Daddy!
1054
01:11:09,698 --> 01:11:10,330
Daddy!
1055
01:11:10,332 --> 01:11:12,033
Sophia baby, Sophia!
1056
01:11:12,035 --> 01:11:13,133
Stop!
1057
01:11:13,135 --> 01:11:14,267
Stop honey!
1058
01:11:14,269 --> 01:11:15,102
[Sophia] Daddy!
1059
01:11:15,104 --> 01:11:15,936
Stop!
1060
01:11:15,938 --> 01:11:16,771
Stop honey!
1061
01:11:16,773 --> 01:11:17,704
Stop!
1062
01:11:17,706 --> 01:11:18,239
[Sophia] We have to stop!
1063
01:11:18,241 --> 01:11:19,272
Not yet.
1064
01:11:19,274 --> 01:11:20,341
Don't be scared.
1065
01:11:20,343 --> 01:11:21,178
Stop!
1066
01:11:22,144 --> 01:11:23,779
Sophia stop baby.
1067
01:11:26,248 --> 01:11:27,213
Stop baby.
1068
01:11:27,215 --> 01:11:28,250
Stop!
1069
01:11:30,853 --> 01:11:32,288
Stop honey, stop!
1070
01:11:35,058 --> 01:11:37,728
[ominous music]
1071
01:11:40,328 --> 01:11:41,163
Sophia!
1072
01:11:44,200 --> 01:11:46,333
Where are you baby?!
1073
01:11:46,335 --> 01:11:47,871
Answer me honey!
1074
01:11:56,278 --> 01:11:58,881
[solemn music]
1075
01:12:13,795 --> 01:12:15,295
What is it?
1076
01:12:15,297 --> 01:12:20,267
[Annie] This is it, the place
that I wanted to show you.
1077
01:12:20,269 --> 01:12:21,104
Here?
1078
01:12:22,371 --> 01:12:25,809
[Annie] Yeah, out
there in the water.
1079
01:12:27,009 --> 01:12:30,343
What do you mean out
there in the water?
1080
01:12:30,345 --> 01:12:32,448
In there, in the water.
1081
01:12:40,188 --> 01:12:43,223
[Sophia] Annie, I'm scared.
1082
01:12:43,225 --> 01:12:45,394
[Annie] Don't be scared.
1083
01:12:47,897 --> 01:12:50,196
Come on, I'll show you.
1084
01:12:50,198 --> 01:12:51,231
No, please.
1085
01:12:51,233 --> 01:12:52,266
I don't wanna go.
1086
01:12:52,268 --> 01:12:53,299
It'll be okay.
1087
01:12:53,301 --> 01:12:55,869
No please, let go of me.
1088
01:12:55,871 --> 01:12:58,338
Let go of me please.
1089
01:12:58,340 --> 01:13:00,307
Annie why are you doing this?
1090
01:13:00,309 --> 01:13:02,810
Why are you doing this?!
1091
01:13:02,812 --> 01:13:05,215
[loud sobbing]
1092
01:13:10,853 --> 01:13:11,487
Please!
1093
01:13:13,855 --> 01:13:15,255
You promised we'd go right back!
1094
01:13:15,257 --> 01:13:17,290
You promised you promised!
1095
01:13:17,292 --> 01:13:19,095
Please please stop!
1096
01:13:29,037 --> 01:13:31,405
Annie why are you doing this?!
1097
01:13:31,407 --> 01:13:34,010
[loud sobbing]
1098
01:14:00,036 --> 01:14:00,871
What is it?
1099
01:14:02,537 --> 01:14:06,106
[ominous music]
1100
01:14:06,108 --> 01:14:07,043
What is it?
1101
01:14:11,947 --> 01:14:12,848
What is it?
1102
01:14:35,537 --> 01:14:37,003
What are you gonna do about it?!
1103
01:14:37,005 --> 01:14:38,472
I'll go back up to
your fucking games
1104
01:14:38,474 --> 01:14:39,373
right fucking here!
1105
01:14:39,375 --> 01:14:40,207
Stop swearing!
1106
01:14:40,209 --> 01:14:44,544
- [loud screaming]
- [loud honking]
1107
01:14:44,546 --> 01:14:45,381
Asshole!
1108
01:14:47,282 --> 01:14:48,949
Sasquatch is up to.
1109
01:14:48,951 --> 01:14:50,217
We'll be late.
1110
01:14:50,219 --> 01:14:51,151
No, no, no, we've
got lots of time.
1111
01:14:51,153 --> 01:14:52,285
We've got almost an hour.
1112
01:14:52,287 --> 01:14:54,487
Promise it'll just be five
super duper quick minutes.
1113
01:14:54,489 --> 01:14:55,990
In and out and then
we'll get going.
1114
01:14:55,992 --> 01:14:56,827
Yeah?
1115
01:15:05,201 --> 01:15:08,138
[slow paced music]
1116
01:15:11,040 --> 01:15:14,173
Okay sweetheart, now I'm
only gonna be a few minutes.
1117
01:15:14,175 --> 01:15:15,642
I'll be right back.
1118
01:15:15,644 --> 01:15:16,478
Promise?
1119
01:15:18,147 --> 01:15:19,381
I promise baby.
1120
01:15:20,416 --> 01:15:22,348
Don't be scared alright.
1121
01:15:22,350 --> 01:15:24,218
Nobody ever comes back in here.
1122
01:15:24,220 --> 01:15:25,985
This is daddy's special spot.
1123
01:15:25,987 --> 01:15:29,123
And then we'll be right
off to the recital.
1124
01:15:29,125 --> 01:15:30,324
Okay?
1125
01:15:30,326 --> 01:15:34,397
Let's go see if I
can find mama's buck.
1126
01:15:35,531 --> 01:15:40,103
So she won't get uptight
about the freezer.
1127
01:15:41,304 --> 01:15:42,272
That'd be nice huh?
1128
01:15:44,506 --> 01:15:47,708
Okay sugar, I want you to
keep the engine running
1129
01:15:47,710 --> 01:15:51,078
and the radio on
and the heater on
1130
01:15:51,080 --> 01:15:52,649
'cause it's cold
out here alright?
1131
01:15:53,549 --> 01:15:54,380
Okay.
1132
01:15:54,382 --> 01:15:55,516
You're gonna be okay?
1133
01:15:55,518 --> 01:15:56,386
See you in a few minutes.
1134
01:16:17,473 --> 01:16:18,308
Sophia!
1135
01:16:19,709 --> 01:16:20,542
Daddy!
1136
01:16:21,577 --> 01:16:24,311
[Glen] Where are you baby?
1137
01:16:24,313 --> 01:16:25,378
[Sophia] Daddy!
1138
01:16:25,380 --> 01:16:26,213
[Glen] Sophia!
1139
01:16:26,215 --> 01:16:27,448
Daddy!
1140
01:16:27,450 --> 01:16:30,517
[Glen] Sophia, Sophia,
I'm here sweetheart!
1141
01:16:30,519 --> 01:16:31,485
I'm right here!
1142
01:16:31,487 --> 01:16:33,587
Daddy I can't see you!
1143
01:16:33,589 --> 01:16:34,655
Look at my light!
1144
01:16:34,657 --> 01:16:37,494
Don't move baby don't move,
don't move don't move!
1145
01:16:39,428 --> 01:16:40,462
Sophia!
1146
01:16:42,531 --> 01:16:45,234
[faint music]
1147
01:16:46,234 --> 01:16:48,604
[low rumbling]
1148
01:17:04,019 --> 01:17:07,154
[ominous music]
1149
01:17:07,156 --> 01:17:08,621
What in the hell.
1150
01:17:08,623 --> 01:17:10,727
Some fucking son of a
bitch took our spot!
1151
01:17:13,028 --> 01:17:18,031
[Narrator] What we ought to
do is take his fucking truck.
1152
01:17:18,033 --> 01:17:18,701
Fucking locked.
1153
01:17:21,303 --> 01:17:22,604
Son of a bitch.
1154
01:17:24,172 --> 01:17:25,742
I'm gonna hurt
somebody's feelings.
1155
01:17:37,053 --> 01:17:38,619
[ominous music]
1156
01:17:38,621 --> 01:17:41,391
Son of a bitch where are you.
1157
01:17:43,792 --> 01:17:44,626
Damn it.
1158
01:17:49,431 --> 01:17:51,097
[Narrator] I tell
you one damn thing.
1159
01:17:51,099 --> 01:17:53,602
I ain't never walked out of...
1160
01:17:56,505 --> 01:17:58,105
That son of a bitch is up here.
1161
01:17:58,107 --> 01:18:00,274
[Narrator] Well his
truck is still here
1162
01:18:00,276 --> 01:18:01,644
so he can't be...
1163
01:18:03,446 --> 01:18:05,180
[Narrator] Boost
his fucking truck.
1164
01:18:06,614 --> 01:18:07,448
[Narrator] You're gonna
boost this piece of shit?
1165
01:18:07,450 --> 01:18:09,519
[laughter]
1166
01:18:19,528 --> 01:18:21,664
[Narrator] Son of a bitch.
1167
01:18:28,604 --> 01:18:29,639
Daddy.
1168
01:18:31,540 --> 01:18:33,410
Daddy where are you.
1169
01:18:34,276 --> 01:18:35,345
I hear you.
1170
01:18:46,322 --> 01:18:47,157
Oh shit.
1171
01:18:51,626 --> 01:18:52,661
Daddy.
1172
01:18:55,898 --> 01:18:58,198
[Narrator] What in the
hell are you doing?
1173
01:18:58,200 --> 01:19:00,667
Open the damn door boy!
1174
01:19:00,669 --> 01:19:01,701
Take that...
1175
01:19:01,703 --> 01:19:02,802
[loud gunshot]
1176
01:19:02,804 --> 01:19:04,640
Get the fuck away from my truck!
1177
01:19:05,707 --> 01:19:07,574
What the fuck are you doing?!
1178
01:19:07,576 --> 01:19:09,709
Back it up back up!
1179
01:19:09,711 --> 01:19:10,643
I'm back.
1180
01:19:10,645 --> 01:19:11,712
You, put that gun on the ground.
1181
01:19:11,714 --> 01:19:12,879
Put it on the ground!
1182
01:19:12,881 --> 01:19:14,481
Put it on the ground!
1183
01:19:14,483 --> 01:19:16,650
Put the gun on the
fucking ground!
1184
01:19:16,652 --> 01:19:17,720
Shut the fuck up!
1185
01:19:19,388 --> 01:19:22,623
You, gather up these guns, put
them in the back of my truck.
1186
01:19:22,625 --> 01:19:24,725
Sophia baby, don't
be scared honey.
1187
01:19:24,727 --> 01:19:26,259
Daddy's here baby.
1188
01:19:26,261 --> 01:19:27,427
What the fuck are
you talking about?
1189
01:19:27,429 --> 01:19:28,361
You shut your fucking mouth!
1190
01:19:28,363 --> 01:19:29,530
You can pick up your guns
1191
01:19:29,532 --> 01:19:31,330
at the Sheriff's
office in the morning!
1192
01:19:31,332 --> 01:19:34,735
Now pick 'em up and put 'em
in the back of the truck!
1193
01:19:34,737 --> 01:19:35,668
Now get your asses in the truck
1194
01:19:35,670 --> 01:19:36,570
and get the hell out of here!
1195
01:19:36,572 --> 01:19:38,672
Get in the fucking
truck and drive away.
1196
01:19:38,674 --> 01:19:39,606
- Get in the fucking truck
- [loud gunshot]
1197
01:19:39,608 --> 01:19:41,508
and drive away god damn it!
1198
01:19:41,510 --> 01:19:42,779
Did I fucking stutter!?
1199
01:19:44,313 --> 01:19:45,148
Let's go!
1200
01:19:46,482 --> 01:19:47,713
[Narrator] This ain't over!
1201
01:19:47,715 --> 01:19:48,649
This ain't over!
1202
01:19:48,651 --> 01:19:49,783
Fucking redneck assholes!
1203
01:19:49,785 --> 01:19:51,584
Get out of here, drive away!
1204
01:19:51,586 --> 01:19:52,418
This ain't over asshole.
1205
01:19:52,420 --> 01:19:53,722
Drive away, go on!
1206
01:20:02,297 --> 01:20:06,533
It's okay baby, daddy's
here honey, daddy's here.
1207
01:20:06,535 --> 01:20:07,767
Open the door sweetheart.
1208
01:20:07,769 --> 01:20:09,335
Come on baby open the door.
1209
01:20:09,337 --> 01:20:09,969
[suspenseful music]
1210
01:20:09,971 --> 01:20:10,806
I'm here honey.
1211
01:20:12,507 --> 01:20:13,675
What the hell.
1212
01:20:15,978 --> 01:20:17,647
Sophia, hey Sophia.
1213
01:20:18,813 --> 01:20:20,948
No, no!
1214
01:20:20,950 --> 01:20:22,348
No!
1215
01:20:22,350 --> 01:20:23,350
Shit!
1216
01:20:23,352 --> 01:20:24,750
Awe shit oh fuck!
1217
01:20:24,752 --> 01:20:26,219
Sophia!
1218
01:20:26,221 --> 01:20:27,286
Sophia!
1219
01:20:27,288 --> 01:20:28,588
Sophia!
1220
01:20:28,590 --> 01:20:30,757
Sophia don't move,
don't move baby!
1221
01:20:30,759 --> 01:20:31,725
[Sophia] Daddy where are you?!
1222
01:20:31,727 --> 01:20:32,959
I'm right here baby.
1223
01:20:32,961 --> 01:20:34,860
Look at my light honey
look at my light!
1224
01:20:34,862 --> 01:20:36,663
Don't move I'm
coming sweetheart!
1225
01:20:36,665 --> 01:20:37,567
I'm coming!
1226
01:20:38,466 --> 01:20:39,402
Shit! Shit!
1227
01:20:40,469 --> 01:20:43,570
I'm coming baby, I'm coming!
1228
01:20:43,572 --> 01:20:44,437
I'm coming sweetheart!
1229
01:20:44,439 --> 01:20:46,375
Daddy where are you?!
1230
01:20:47,776 --> 01:20:48,941
[Glen] I'm right here baby!
1231
01:20:48,943 --> 01:20:49,776
Look at my light!
1232
01:20:49,778 --> 01:20:51,477
Daddy I can't see you!
1233
01:20:51,479 --> 01:20:54,250
I'm right here, I'm right here.
1234
01:20:56,518 --> 01:20:59,753
I'm here sweetheart,
I'm right here.
1235
01:20:59,755 --> 01:21:02,422
I'm right here, I'm
here baby, I'm here.
1236
01:21:02,424 --> 01:21:03,259
Holy Shit!
1237
01:21:04,792 --> 01:21:06,860
Who the fuck are you?!
1238
01:21:06,862 --> 01:21:08,561
Sophia, Sophia baby!
1239
01:21:08,563 --> 01:21:09,428
Where are you baby!
1240
01:21:09,430 --> 01:21:10,896
- Sophia!
- Hey!
1241
01:21:10,898 --> 01:21:13,435
[loud thud]
1242
01:21:16,839 --> 01:21:19,442
[loud whistle]
1243
01:21:20,843 --> 01:21:22,308
[Narrator] Give Mikey
here this little watch,
1244
01:21:22,310 --> 01:21:24,279
maybe he'll show up
on time from now on.
1245
01:21:26,514 --> 01:21:27,683
Take that off.
1246
01:21:29,350 --> 01:21:30,284
[engine turns]
1247
01:21:30,286 --> 01:21:32,285
Get the fuck out of here man!
1248
01:21:32,287 --> 01:21:32,921
Fuck that!
1249
01:21:39,295 --> 01:21:41,695
[ominous music]
1250
01:21:41,697 --> 01:21:42,728
Where's Sophia?!
1251
01:21:42,730 --> 01:21:43,896
Sophia!
1252
01:21:43,898 --> 01:21:45,632
Where is Sophia!
1253
01:21:45,634 --> 01:21:47,933
God damn it, where's Sophia,
what did you do with her?!
1254
01:21:47,935 --> 01:21:49,369
Sophia!
1255
01:21:49,371 --> 01:21:50,704
Sophia!
1256
01:21:50,706 --> 01:21:52,306
Answer me baby!
1257
01:21:52,308 --> 01:21:53,874
Answer daddy sweetheart,
where are you baby?!
1258
01:21:53,876 --> 01:21:55,909
Where are you, where
are you, where are you?!
1259
01:21:55,911 --> 01:21:57,009
What did you do with her?!
1260
01:21:57,011 --> 01:21:59,381
What did you do with her?!
1261
01:22:00,081 --> 01:22:02,915
Annie, Annie, Annie help me.
1262
01:22:02,917 --> 01:22:05,584
Help me Annie, please,
please help me.
1263
01:22:05,586 --> 01:22:06,520
Where is she?
1264
01:22:06,522 --> 01:22:07,454
What did you do with her?
1265
01:22:07,456 --> 01:22:08,655
She's cold!
1266
01:22:08,657 --> 01:22:10,089
She's cold, she'll
freeze to death Annie!
1267
01:22:10,091 --> 01:22:11,794
Please, please, please help me!
1268
01:22:13,828 --> 01:22:16,498
[loud coughing]
1269
01:22:25,107 --> 01:22:27,777
[ominous music]
1270
01:22:34,817 --> 01:22:37,718
Please god, please god,
please god, please god,
1271
01:22:37,720 --> 01:22:41,658
please god, please god,
please god, please god.
1272
01:22:49,764 --> 01:22:50,599
What?
1273
01:22:56,438 --> 01:22:58,808
[solemn music]
1274
01:23:00,075 --> 01:23:00,876
What?
1275
01:23:02,044 --> 01:23:02,879
What?
1276
01:23:30,639 --> 01:23:32,041
I don't wanna look.
1277
01:23:33,608 --> 01:23:34,977
I don't wanna look.
1278
01:23:36,879 --> 01:23:38,512
Don't make me look.
1279
01:23:38,514 --> 01:23:41,851
Don't make me look,
please don't make me look.
1280
01:23:42,917 --> 01:23:45,520
[solemn music]
1281
01:24:00,635 --> 01:24:01,437
Sophia!
1282
01:24:05,040 --> 01:24:05,875
Sophia!
1283
01:24:08,911 --> 01:24:10,913
Daddy's here sweetheart!
1284
01:24:12,480 --> 01:24:13,116
Sophia!
1285
01:24:16,018 --> 01:24:17,053
Sophia!?
1286
01:24:24,059 --> 01:24:24,894
Sophia!
1287
01:24:27,062 --> 01:24:29,098
Follow my light sweetheart!
1288
01:24:32,099 --> 01:24:32,934
Sophia!
1289
01:24:38,206 --> 01:24:40,642
Follow my light sweetheart!
1290
01:24:41,577 --> 01:24:43,980
[solemn music]
1291
01:24:47,515 --> 01:24:49,216
Oh no, no, no, no.
1292
01:24:49,218 --> 01:24:51,687
No, no, no, no, no, no, no.
1293
01:24:55,056 --> 01:24:56,091
No, no, no, no.
1294
01:24:59,661 --> 01:25:02,061
[loud sobbing]
1295
01:25:02,063 --> 01:25:03,262
Please work.
1296
01:25:03,264 --> 01:25:06,102
[heavy breathing]
1297
01:25:12,674 --> 01:25:15,044
[loud buzzing]
1298
01:25:18,546 --> 01:25:20,079
Hello?
1299
01:25:20,081 --> 01:25:21,047
Glen?
1300
01:25:21,049 --> 01:25:22,749
Where are you?!
1301
01:25:22,751 --> 01:25:24,153
Where are you, where is Sophia?!
1302
01:25:25,720 --> 01:25:28,053
I lost her, I lost
her I lost her.
1303
01:25:28,055 --> 01:25:29,588
What?!
1304
01:25:29,590 --> 01:25:30,856
What do you mean you lost her?!
1305
01:25:30,858 --> 01:25:32,691
I was in the woods
for like 20 minutes
1306
01:25:32,693 --> 01:25:33,959
and I swear to god 20 minutes.
1307
01:25:33,961 --> 01:25:35,896
And when I came back she
was gone, she was gone!
1308
01:25:35,898 --> 01:25:39,065
And there were these guys,
these fucking redneck fucks!
1309
01:25:39,067 --> 01:25:42,035
You left her in the
truck by herself!
1310
01:25:42,037 --> 01:25:43,570
What the hell were you thinking!
1311
01:25:43,572 --> 01:25:45,137
You idiot!
1312
01:25:45,139 --> 01:25:46,606
Oh my god!
1313
01:25:46,608 --> 01:25:47,841
Don't you think I know that?!
1314
01:25:47,843 --> 01:25:49,709
Don't you think I know
I'm a fucking idiot
1315
01:25:49,711 --> 01:25:50,810
for leaving her in the pickup?!
1316
01:25:50,812 --> 01:25:53,780
Ma'am, ma'am please, put
him on speakerphone please.
1317
01:25:53,782 --> 01:25:55,248
Put him on speakerphone.
1318
01:25:55,250 --> 01:25:56,283
What time is it?
1319
01:25:56,285 --> 01:25:57,584
They took my fucking watch!
1320
01:25:57,586 --> 01:25:58,852
What time is it?!
1321
01:25:58,854 --> 01:26:00,587
It's 3:30 in the morning.
1322
01:26:00,589 --> 01:26:02,155
What time did you lose her?!
1323
01:26:02,157 --> 01:26:02,989
Oh god!
1324
01:26:02,991 --> 01:26:04,790
Like at seven.
1325
01:26:04,792 --> 01:26:06,058
Seven!?
1326
01:26:06,060 --> 01:26:08,128
That means she's been
in the freezing forest
1327
01:26:08,130 --> 01:26:10,797
for eight and a half hours!
1328
01:26:10,799 --> 01:26:13,098
You bastard stupid jerk!
1329
01:26:13,100 --> 01:26:16,002
I know I know this doesn't help.
1330
01:26:16,004 --> 01:26:17,837
She's out there and
it's freezing cold.
1331
01:26:17,839 --> 01:26:20,039
We gotta find her
honey please please.
1332
01:26:20,041 --> 01:26:20,876
God!
1333
01:26:24,045 --> 01:26:25,811
[loud sobbing]
1334
01:26:25,813 --> 01:26:29,082
Oh no, no, no, no, no!
1335
01:26:29,084 --> 01:26:31,019
Baby, baby, baby, baby.
1336
01:26:33,287 --> 01:26:36,058
[loud sobbing]
1337
01:26:37,192 --> 01:26:38,027
No!
1338
01:26:44,065 --> 01:26:45,164
No!
1339
01:26:45,166 --> 01:26:46,333
No!
1340
01:26:46,335 --> 01:26:47,667
No!
1341
01:26:47,669 --> 01:26:48,304
No!
1342
01:26:49,203 --> 01:26:50,139
No, no, no!
1343
01:26:53,207 --> 01:26:55,911
[loud sirens]
1344
01:27:00,349 --> 01:27:02,749
Anything that you find,
anything that looks suspicious,
1345
01:27:02,751 --> 01:27:04,017
you let us know.
1346
01:27:04,019 --> 01:27:07,089
Now be looking for
any kind of signs.
1347
01:27:19,367 --> 01:27:22,170
[loud barking]
1348
01:27:29,644 --> 01:27:31,043
Where is Sophia?
1349
01:27:31,045 --> 01:27:33,045
Where is Sophia?!
1350
01:27:33,047 --> 01:27:34,313
What did you do
with our daughter!
1351
01:27:34,315 --> 01:27:35,682
Where is she?!
1352
01:27:35,684 --> 01:27:37,182
Where is she?!
1353
01:27:37,184 --> 01:27:38,718
Where is she?!
1354
01:27:38,720 --> 01:27:39,889
Where is she?!
1355
01:27:43,024 --> 01:27:43,858
Sophia!
1356
01:27:45,693 --> 01:27:47,095
God help me please!
1357
01:27:48,095 --> 01:27:49,864
Please god help me!
1358
01:27:56,138 --> 01:27:58,137
[Narrator] She's
gonna be fine okay?
1359
01:27:58,139 --> 01:28:01,776
We're gonna find her,
she's gonna be okay.
1360
01:28:28,170 --> 01:28:31,273
[slow paced music]
1361
01:28:42,349 --> 01:28:44,219
[Narrator] Sophia!
1362
01:28:49,157 --> 01:28:49,992
Sophia!
1363
01:28:55,764 --> 01:28:57,830
Mommy's here honey,
where are you?
1364
01:28:57,832 --> 01:28:59,300
[Narrator] Sophia!
1365
01:29:39,040 --> 01:29:41,444
[solemn music]
1366
01:30:01,563 --> 01:30:03,199
[Sophia] Daddy.
1367
01:30:05,300 --> 01:30:07,499
My baby, oh my baby, oh my baby.
1368
01:30:07,501 --> 01:30:10,570
Oh sweetheart, daddy's so sorry.
1369
01:30:10,572 --> 01:30:12,341
I'm so sorry honey,
I'm so so sorry.
1370
01:30:14,376 --> 01:30:16,112
I'm so sorry baby.
1371
01:30:17,112 --> 01:30:18,378
I'm so sorry.
1372
01:30:18,380 --> 01:30:20,413
[Sophia] It's okay daddy.
1373
01:30:20,415 --> 01:30:21,783
I forgive you.
1374
01:30:23,451 --> 01:30:25,285
You forgive me?
1375
01:30:25,287 --> 01:30:27,453
You could forgive me?
1376
01:30:27,455 --> 01:30:29,121
Oh my sweetheart.
1377
01:30:29,123 --> 01:30:31,359
Oh my baby, baby, baby, baby.
1378
01:30:35,397 --> 01:30:37,362
Let me look at you
let me look at you.
1379
01:30:37,364 --> 01:30:40,566
Oh you're so pretty,
you're so beautiful honey.
1380
01:30:40,568 --> 01:30:43,402
Everything's gonna
be okay now daddy.
1381
01:30:43,404 --> 01:30:44,305
You'll see.
1382
01:30:52,013 --> 01:30:53,146
I gotta go now daddy.
1383
01:30:53,148 --> 01:30:54,981
No no baby no.
1384
01:30:54,983 --> 01:30:56,915
Don't go, don't go,
don't go please.
1385
01:30:56,917 --> 01:30:58,517
Please baby, please don't go.
1386
01:30:58,519 --> 01:31:00,219
Don't go.
1387
01:31:00,221 --> 01:31:03,222
[Sophia] I really
gotta go now daddy.
1388
01:31:03,224 --> 01:31:04,893
You gotta let me go.
1389
01:31:05,894 --> 01:31:08,464
[solemn music]
1390
01:32:17,698 --> 01:32:20,536
[light footsteps]
1391
01:33:00,742 --> 01:33:02,411
The sun's coming up.
1392
01:33:04,511 --> 01:33:06,415
I always liked this time of day.
1393
01:33:07,514 --> 01:33:09,250
Everybody's asleep and
1394
01:33:10,417 --> 01:33:14,188
you know one time, you
must've been about five.
1395
01:33:15,357 --> 01:33:18,193
Woke you up, we went
down to the lake.
1396
01:33:19,327 --> 01:33:21,463
You caught your
first fish that day.
1397
01:33:23,331 --> 01:33:26,435
That's a morning I
never will forget.
1398
01:33:27,434 --> 01:33:30,305
You probably too young
to remember all that.
1399
01:33:33,608 --> 01:33:34,710
I remember.
1400
01:33:36,778 --> 01:33:39,281
I got a lot of
regrets in my life.
1401
01:33:40,415 --> 01:33:42,582
But the biggest regret is that
1402
01:33:42,584 --> 01:33:45,485
I was such a shitty dad to you.
1403
01:33:45,487 --> 01:33:49,524
You always a precious kid
and I missed all that.
1404
01:33:51,158 --> 01:33:54,060
And I miss the pleasure
of just being your dad.
1405
01:33:54,062 --> 01:33:57,599
All that stress, that shit,
that just bore down on me.
1406
01:33:58,465 --> 01:34:01,299
Bills, and lousy job.
1407
01:34:01,301 --> 01:34:03,471
What was important was you.
1408
01:34:04,505 --> 01:34:05,540
And I missed it.
1409
01:34:07,207 --> 01:34:08,042
I missed it.
1410
01:34:10,178 --> 01:34:13,646
But you, somehow
you turned out good.
1411
01:34:13,648 --> 01:34:15,580
You a great father.
1412
01:34:15,582 --> 01:34:18,517
You love your kids and
your kids love you.
1413
01:34:18,519 --> 01:34:22,521
And at the end of the day,
that's all that matters.
1414
01:34:22,523 --> 01:34:25,424
I'm proud of you for that son.
1415
01:34:25,426 --> 01:34:29,795
I just hope that some day you,
1416
01:34:29,797 --> 01:34:33,066
you'll be able to
find it in yourself to
1417
01:34:33,068 --> 01:34:33,769
to forgive me.
1418
01:34:40,774 --> 01:34:41,777
Go home Glen, go home.
1419
01:34:44,144 --> 01:34:47,480
Make it right with
Jennifer and the boys.
1420
01:34:47,482 --> 01:34:49,182
Jennifer and the boys?
1421
01:34:49,184 --> 01:34:52,250
Dad, they're...
1422
01:34:52,252 --> 01:34:55,757
No they're not
Glen, they're not.
1423
01:35:12,607 --> 01:35:13,705
Jennifer, Jennifer!
1424
01:35:13,707 --> 01:35:14,542
Boys!
1425
01:35:18,545 --> 01:35:21,213
[slow paced music]
1426
01:35:21,215 --> 01:35:23,451
They can't hear you Glen.
1427
01:35:29,556 --> 01:35:31,656
[loud rumbling]
1428
01:35:31,658 --> 01:35:32,792
[Reporter] It's been
21 days since little
1429
01:35:32,794 --> 01:35:35,160
Sophia Sorenson
disappeared in the vast
1430
01:35:35,162 --> 01:35:37,797
wilderness expanse along
the Nottaway River.
1431
01:35:37,799 --> 01:35:40,432
[loud sirens]
1432
01:35:40,434 --> 01:35:42,834
Searches have exhausted
every resource
1433
01:35:42,836 --> 01:35:44,603
and suspect the child
was either swept
1434
01:35:44,605 --> 01:35:48,274
under the icy cold waters
or killed by wild animals.
1435
01:35:48,276 --> 01:35:50,509
I'm very sad to say
that as of today,
1436
01:35:50,511 --> 01:35:51,610
we're downgrading our efforts
1437
01:35:51,612 --> 01:35:54,679
from search and
rescue to recovery.
1438
01:35:54,681 --> 01:35:57,286
[solemn music]
1439
01:36:06,394 --> 01:36:08,764
[solemn music]
1440
01:37:42,724 --> 01:37:45,825
Put those hands together buddy.
1441
01:37:45,827 --> 01:37:46,859
Good boy.
1442
01:37:46,861 --> 01:37:47,860
Step into it.
1443
01:37:47,862 --> 01:37:48,697
Nice!
1444
01:37:49,764 --> 01:37:50,799
Nice!
1445
01:37:53,934 --> 01:37:55,901
That's my boy.
1446
01:37:55,903 --> 01:37:58,674
[solemn music]
1447
01:38:52,827 --> 01:38:55,564
[faint clanking]
1448
01:39:12,447 --> 01:39:15,284
[heavy breathing]
1449
01:39:38,939 --> 01:39:41,710
[loud gunshot]
1450
01:39:46,581 --> 01:39:51,586
- [loud thunder]
- [solemn music]
1451
01:40:07,068 --> 01:40:08,337
I'm so sorry.
1452
01:40:09,836 --> 01:40:10,938
I'm so sorry.
1453
01:40:15,542 --> 01:40:16,678
Mostly for Sophia.
1454
01:40:19,413 --> 01:40:20,047
I just,
1455
01:40:21,916 --> 01:40:22,951
for everything.
1456
01:40:24,919 --> 01:40:27,488
For not being a better husband.
1457
01:40:28,956 --> 01:40:30,955
For all the hurtful
shitty things
1458
01:40:30,957 --> 01:40:33,828
I've said to you over the years.
1459
01:40:35,696 --> 01:40:38,033
You deserved so much better.
1460
01:40:42,903 --> 01:40:44,004
I love you.
1461
01:40:55,515 --> 01:40:57,685
Go on Joey, there ya go.
1462
01:41:24,111 --> 01:41:27,646
Listen dad, there's
someone I need to go see.
1463
01:41:27,648 --> 01:41:28,483
Doe?
1464
01:41:29,584 --> 01:41:30,818
She's not there Glen.
1465
01:41:31,986 --> 01:41:36,023
Well, she is but, you
wouldn't be able to see her.
1466
01:41:37,023 --> 01:41:38,959
You know that camp
that you were in?
1467
01:41:40,495 --> 01:41:43,628
It was full of people
who were just like you.
1468
01:41:43,630 --> 01:41:46,000
People that didn't know
they were dead already.
1469
01:41:48,903 --> 01:41:50,035
So Doe is...
1470
01:41:50,037 --> 01:41:51,072
Yeah.
1471
01:42:08,121 --> 01:42:11,058
[slow paced music]
1472
01:42:43,957 --> 01:42:44,792
Oh.
1473
01:42:46,693 --> 01:42:47,696
Look at you.
1474
01:42:48,629 --> 01:42:50,862
Let me just look at ya.
1475
01:42:50,864 --> 01:42:53,132
Let me just look at you
you're so beautiful.
1476
01:42:53,134 --> 01:42:54,935
Come on sweetheart.
1477
01:42:58,139 --> 01:43:01,042
Hey, somebody I
want you to meet.
1478
01:43:03,577 --> 01:43:04,912
This is grandpa.
1479
01:43:05,947 --> 01:43:08,850
[slow paced music]
1480
01:43:52,326 --> 01:43:55,230
[slow paced music]
1481
01:43:55,232 --> 01:44:00,232
Subtitles by explosiveskull
95661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.