Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,752
WwW.SubYab.CoM
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,462
Madi's sketchbook.
He knew that
3
00:00:04,504 --> 00:00:06,756
she still has the memories
of the Commander.
4
00:00:06,798 --> 00:00:09,259
She would never be safe.
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,677
Don't make me do this.
6
00:00:10,719 --> 00:00:11,928
I'm sorry.
7
00:00:11,970 --> 00:00:13,596
Unh!
8
00:00:13,638 --> 00:00:14,973
Sheidheda:
It seems you're the key
9
00:00:15,015 --> 00:00:17,267
to the transcendence
of the human race.
10
00:00:17,308 --> 00:00:18,852
They gave me a choice...
11
00:00:18,893 --> 00:00:21,229
Use these to bring
you back peacefully
12
00:00:21,271 --> 00:00:24,065
or this if you
wouldn't go willingly.
13
00:00:24,107 --> 00:00:25,817
Agh! Unh!
14
00:00:25,859 --> 00:00:27,610
Madi:
Sheidheda got away.
15
00:00:27,652 --> 00:00:30,447
He stabbed himself
in the gut and disappeared.
16
00:00:30,488 --> 00:00:32,157
Raven: The stone's here.
It can't pinpoint
17
00:00:32,198 --> 00:00:33,950
the exact location.
18
00:00:33,992 --> 00:00:35,302
Cadogan will just keep
sending more people
19
00:00:35,326 --> 00:00:36,536
until he gets me.
20
00:00:36,578 --> 00:00:38,705
No one else is dying to save me.
21
00:00:43,209 --> 00:00:44,544
Miller: Bomb!
22
00:00:44,586 --> 00:00:45,962
[Beeping]
23
00:00:46,004 --> 00:00:48,089
[Rumbling]
24
00:00:48,131 --> 00:00:49,466
Unh!
25
00:00:51,634 --> 00:00:54,220
[Rumbling, cement breaking]
26
00:01:04,022 --> 00:01:05,815
[Coughs]
27
00:01:18,286 --> 00:01:20,705
Emori?
28
00:01:20,747 --> 00:01:21,998
Emori!
29
00:01:26,377 --> 00:01:28,213
Emori, answer me!
30
00:01:28,254 --> 00:01:29,631
Raven, distorted:
Murphy!
31
00:01:29,672 --> 00:01:31,299
[Normal]
Murphy, are you ok?
32
00:01:31,341 --> 00:01:33,009
I can't find emori.
33
00:01:33,051 --> 00:01:34,570
- Where was she?
- She was right in front of me!
34
00:01:34,594 --> 00:01:36,679
She was right...
She was right there.
35
00:01:36,721 --> 00:01:38,723
Hey, hey. You're
probably concussed.
36
00:01:38,765 --> 00:01:40,266
How many fingers am I holding?
37
00:01:40,308 --> 00:01:41,810
Too many.
We need to find Emori now.
38
00:01:41,851 --> 00:01:43,162
If she was with you,
she won't be far.
39
00:01:43,186 --> 00:01:44,479
We'll work a grid.
40
00:01:44,521 --> 00:01:46,648
[Emori coughing]
41
00:01:46,689 --> 00:01:48,149
Murphy:
Emori, emori, say something!
42
00:01:48,191 --> 00:01:50,360
[Rumbling]
43
00:01:51,528 --> 00:01:53,530
Emori: Something.
44
00:01:55,406 --> 00:01:57,158
[Emori coughing]
45
00:01:57,200 --> 00:01:58,928
Murphy: We got you, we got you.
We're coming for you!
46
00:01:58,952 --> 00:02:01,037
[Groaning]
47
00:02:05,083 --> 00:02:06,960
Thank god. I thought you...
48
00:02:12,757 --> 00:02:14,759
Were hurt.
49
00:02:14,801 --> 00:02:16,219
What, this?
50
00:02:16,261 --> 00:02:19,430
[Panting]
51
00:02:19,472 --> 00:02:21,141
It's just a scratch.
52
00:02:54,799 --> 00:02:56,509
[Thud]
53
00:02:56,551 --> 00:02:58,136
Miller:
Jax, we're coming!
54
00:03:14,194 --> 00:03:16,070
We can still get to Madi.
55
00:03:20,950 --> 00:03:23,119
Clarke, we have to
think this through.
56
00:03:23,161 --> 00:03:24,329
Octavia:
Gaia's right.
57
00:03:24,370 --> 00:03:27,123
Only the second pill's for me.
58
00:03:27,165 --> 00:03:28,750
We're gonna need an inside man.
59
00:03:31,753 --> 00:03:33,463
Clarke: Good.
Let's do it.
60
00:03:41,179 --> 00:03:43,681
Cadogan disappeared right away.
61
00:03:43,723 --> 00:03:45,558
Why isn't this working?
62
00:03:45,600 --> 00:03:47,477
Hope: Maybe somebody
has to be waiting in Bardo
63
00:03:47,518 --> 00:03:49,187
to pull you through.
64
00:03:57,987 --> 00:03:59,489
Unh!
65
00:03:59,530 --> 00:04:01,783
[Grunting]
66
00:04:04,827 --> 00:04:07,413
Aah!
67
00:04:07,455 --> 00:04:08,831
Clarke.
68
00:04:08,873 --> 00:04:10,458
We have to get to Madi!
69
00:04:10,500 --> 00:04:13,544
Cadogan could be digging
into her brain right now.
70
00:04:13,586 --> 00:04:15,213
Aah!
71
00:04:23,221 --> 00:04:24,681
Sir.
72
00:04:25,890 --> 00:04:27,684
And you must be madi.
73
00:04:27,725 --> 00:04:29,102
My name's Levitt.
74
00:04:29,143 --> 00:04:30,728
So glad you've chosen
to join us.
75
00:04:33,314 --> 00:04:35,900
It's ok.
Just have a seat right here.
76
00:04:39,737 --> 00:04:42,323
I know it looks scary,
but don't worry.
77
00:04:42,365 --> 00:04:43,866
It won't hurt.
78
00:04:43,908 --> 00:04:45,535
Pain interferes with the readings.
79
00:04:59,924 --> 00:05:01,843
It's not too bad.
80
00:05:01,884 --> 00:05:04,053
Good.
Just lay your head back
81
00:05:04,095 --> 00:05:05,888
and get comfortable.
82
00:05:11,102 --> 00:05:12,770
[Chime]
83
00:05:12,812 --> 00:05:14,022
[Pulsing]
84
00:05:14,063 --> 00:05:15,273
[Clack]
85
00:05:15,315 --> 00:05:17,734
[Breathing quickly]
86
00:05:17,775 --> 00:05:19,777
[Low humming]
87
00:05:19,819 --> 00:05:22,155
[Thud, buzzing]
88
00:05:27,201 --> 00:05:29,579
We're gonna start by going
through a baseline scenario.
89
00:05:30,955 --> 00:05:32,623
Imagine you're
in an endless desert
90
00:05:32,665 --> 00:05:34,917
with a vast, purple sky.
91
00:05:34,959 --> 00:05:37,670
A hand reaches out for your own.
92
00:05:37,712 --> 00:05:39,422
Whose is it?
93
00:05:39,464 --> 00:05:42,050
[Pulsing]
94
00:05:47,013 --> 00:05:49,474
Hologram mode.
95
00:05:49,515 --> 00:05:51,142
Neural link engaged.
96
00:05:57,106 --> 00:05:59,484
Cadogan:
Well done, Madi.
97
00:05:59,525 --> 00:06:01,402
I know you're afraid,
98
00:06:01,444 --> 00:06:04,614
but if your mind contains
the final code,
99
00:06:04,655 --> 00:06:06,407
it'll all be worth it.
100
00:06:06,449 --> 00:06:07,867
Madi:
You're wrong.
101
00:06:12,288 --> 00:06:14,165
What do you mean?
102
00:06:14,207 --> 00:06:17,085
Gabriel said Jordan
studied the texts.
103
00:06:18,836 --> 00:06:22,340
You think it's a war
because you want a war...
104
00:06:24,050 --> 00:06:27,470
But it's actually a test
someone has to take.
105
00:06:27,512 --> 00:06:29,555
Cadogan: I am sorry,
but I find it unlikely
106
00:06:29,597 --> 00:06:32,725
that a boy who studied
the texts once
107
00:06:32,767 --> 00:06:35,228
knows better than those
of us who have spent
108
00:06:35,269 --> 00:06:37,105
generations with them.
109
00:06:37,146 --> 00:06:40,316
That said, translation
is as much an art
110
00:06:40,358 --> 00:06:42,652
as science.
111
00:06:42,693 --> 00:06:45,655
After all, what is war
but a test
112
00:06:45,696 --> 00:06:49,909
of might and will?
113
00:06:49,951 --> 00:06:54,330
So if Jordan is right
and it is a test
114
00:06:54,372 --> 00:06:59,335
of a single individual, then...
That's a good thing.
115
00:07:00,962 --> 00:07:04,298
Madi, I don't want a war.
116
00:07:04,340 --> 00:07:07,218
I don't want to send
my children to die.
117
00:07:07,260 --> 00:07:09,512
If I could spare all
of us the pain
118
00:07:09,554 --> 00:07:13,516
of fighting,
then I welcome that test.
119
00:07:13,558 --> 00:07:15,435
[Door chimes, opens]
120
00:07:17,895 --> 00:07:19,439
Forgive the interruption,
my Shepherd.
121
00:07:19,480 --> 00:07:21,107
We received a signal from earth.
122
00:07:21,149 --> 00:07:25,069
Two nano-tags
have been activated.
123
00:07:25,111 --> 00:07:27,655
Madi's people are no
doubt worried about her,
124
00:07:27,697 --> 00:07:29,615
but she'll be with
them soon enough.
125
00:07:29,657 --> 00:07:32,243
For now, leave them there.
126
00:07:32,285 --> 00:07:34,203
They'll thank us after
we've transcended,
127
00:07:34,245 --> 00:07:35,913
taking them with us.
128
00:07:39,459 --> 00:07:41,127
Levitt:
Ready to begin.
129
00:07:43,254 --> 00:07:46,466
- You doing ok, Madi?
- Yes.
130
00:07:46,507 --> 00:07:48,009
I want to show you something.
131
00:07:54,015 --> 00:07:55,725
Think back to this image.
132
00:08:01,272 --> 00:08:03,900
Is the system malfunctioning?
133
00:08:03,941 --> 00:08:06,861
No, sir.
Just give me a moment.
134
00:08:12,450 --> 00:08:14,952
Madi, I need you
to be very still now.
135
00:08:14,994 --> 00:08:17,288
I'm going deeper.
136
00:08:17,330 --> 00:08:19,916
Just focus on the drawing.
137
00:08:19,957 --> 00:08:22,126
What else do you
remember about her?
138
00:08:27,507 --> 00:08:29,967
Nothing. I... i don't know.
139
00:08:41,354 --> 00:08:43,272
Cadogan:
Don't worry, Madi.
140
00:08:43,314 --> 00:08:46,067
We'll figure this out together.
141
00:08:46,108 --> 00:08:47,735
I'm not doing this for you.
142
00:08:47,777 --> 00:08:53,157
I'm doing this to save
my friends, my family.
143
00:08:53,199 --> 00:08:54,867
You're very brave.
144
00:08:57,245 --> 00:08:59,914
Levitt: Sir, it's strange.
145
00:08:59,956 --> 00:09:01,916
This particular memory
is not registering
146
00:09:01,958 --> 00:09:05,378
in any of the areas that
memories are usually stored.
147
00:09:05,419 --> 00:09:07,880
She drew things that
she couldn't have seen.
148
00:09:07,922 --> 00:09:11,551
Those memories are
in her mind somewhere.
149
00:09:11,592 --> 00:09:15,137
Sir, I would have to search
much deeper than just the cortex.
150
00:09:15,179 --> 00:09:18,849
It's extremely dangerous,
and I've never done that before.
151
00:09:18,891 --> 00:09:22,436
They tell me you're the best.
I trust you.
152
00:09:22,478 --> 00:09:23,980
For all mankind.
153
00:09:38,536 --> 00:09:41,789
My inside man is sure
taking his sweet time.
154
00:09:41,831 --> 00:09:43,666
Indra:
We should discuss the plan.
155
00:09:43,708 --> 00:09:45,459
Clarke and Octavia bring us over.
156
00:09:45,501 --> 00:09:48,462
We get Madi and kill their leader.
157
00:09:48,504 --> 00:09:50,923
Gaia: Killing Cadogan
won't change anything.
158
00:09:50,965 --> 00:09:53,050
He can't chase us if he's dead.
159
00:09:53,092 --> 00:09:55,761
You've seen faith, mother.
160
00:09:55,803 --> 00:09:57,847
You kill the Commander,
another takes her place.
161
00:09:57,888 --> 00:10:00,016
You kill the Fleimkepa,
another takes his place.
162
00:10:00,057 --> 00:10:02,852
Faith doesn't just die.
163
00:10:02,893 --> 00:10:04,520
It gets carried forward.
164
00:10:04,562 --> 00:10:06,772
Cadogan's people are no different.
165
00:10:06,814 --> 00:10:10,151
Then how does this end?
166
00:10:10,192 --> 00:10:12,945
Octavia:
Bellamy asked that question, too.
167
00:10:12,987 --> 00:10:15,698
One last war,
168
00:10:15,740 --> 00:10:18,367
and then we transcend
and we become the light.
169
00:10:18,409 --> 00:10:20,202
Jordan:
It's a beautiful idea,
170
00:10:20,244 --> 00:10:22,913
but fighting is not
how we get there.
171
00:10:22,955 --> 00:10:25,875
War is a failure of everything,
172
00:10:25,916 --> 00:10:28,961
which is why
it's a test, not a war.
173
00:10:29,003 --> 00:10:31,422
Hope:
Test, war, test, war.
174
00:10:31,464 --> 00:10:33,549
The disciples have been studying
175
00:10:33,591 --> 00:10:36,677
the Bardo texts
for over 1,000 years.
176
00:10:36,719 --> 00:10:38,346
You really think you know better?
177
00:10:38,387 --> 00:10:40,348
Yes.
178
00:10:40,389 --> 00:10:44,560
And it's not just
that I read some old books.
179
00:10:45,895 --> 00:10:47,396
I felt it.
180
00:10:48,856 --> 00:10:53,611
That red sun toxin
showed me something.
181
00:10:53,653 --> 00:10:58,157
I couldn't figure it out,
but I knew it was important,
182
00:10:58,199 --> 00:11:01,035
and then I read the Bardo texts,
183
00:11:01,077 --> 00:11:02,787
and it hit me...
184
00:11:02,828 --> 00:11:05,539
The next step in human evolution.
185
00:11:07,792 --> 00:11:10,086
I don't claim to
fully understand it,
186
00:11:10,127 --> 00:11:14,799
but... in my heart, I know
there's a purpose to everything,
187
00:11:14,840 --> 00:11:16,592
and we don't find out what it is
188
00:11:16,634 --> 00:11:20,721
by killing each other in another war.
189
00:11:20,763 --> 00:11:24,058
I just wish I could have
told Bellamy.
190
00:11:24,100 --> 00:11:25,851
Clarke: Nonsense.
191
00:11:25,893 --> 00:11:27,770
All that matters now
is saving Madi
192
00:11:27,812 --> 00:11:29,730
and killing Cadogan.
193
00:11:29,772 --> 00:11:31,941
There's no last war or test.
194
00:11:31,982 --> 00:11:33,710
Bellamy's dead because
he believed that crap,
195
00:11:33,734 --> 00:11:35,319
and I've heard enough!
196
00:11:44,203 --> 00:11:46,330
What the hell was Madi thinking?
197
00:11:46,372 --> 00:11:48,708
She just left without
even talking to me.
198
00:11:48,749 --> 00:11:50,584
Sounds like someone else I know.
199
00:11:50,626 --> 00:11:53,713
No. All I ever did was
try to save people.
200
00:11:53,754 --> 00:11:56,841
While putting yourself
in danger.
201
00:12:05,474 --> 00:12:07,351
She's doing what I did.
202
00:12:08,811 --> 00:12:11,897
Trying to fix everything
on her own.
203
00:12:13,983 --> 00:12:18,195
Is this how my mom felt
every time?
204
00:12:18,237 --> 00:12:22,533
Because I feel like
I can't get enough air.
205
00:12:25,202 --> 00:12:27,455
Did I do that to her?
206
00:12:30,082 --> 00:12:32,001
I didn't mean to.
207
00:12:32,042 --> 00:12:35,337
And I'm sure your mother knew that
208
00:12:35,379 --> 00:12:37,798
just as Madi doesn't
mean to hurt you.
209
00:12:44,722 --> 00:12:47,475
It's not easy loving someone
210
00:12:47,516 --> 00:12:51,687
who puts their own life at risk.
211
00:12:51,729 --> 00:12:55,566
Madi went to Bardo to save us.
212
00:12:55,608 --> 00:12:57,610
I'm proud of her for that.
213
00:13:00,696 --> 00:13:02,990
I killed Bellamy to protect her
214
00:13:03,032 --> 00:13:05,868
from the disciples,
215
00:13:05,910 --> 00:13:08,537
not so she could turn herself in.
216
00:13:11,081 --> 00:13:13,667
Everyone I love dies.
217
00:13:18,798 --> 00:13:23,177
I can't keep doing this,
not again.
218
00:13:24,303 --> 00:13:26,555
[Takes a deep breath]
219
00:13:29,099 --> 00:13:31,811
If I lose Madi, too...
220
00:13:34,438 --> 00:13:36,315
I'll have nothing...
221
00:13:40,861 --> 00:13:42,446
Be nothing.
222
00:13:43,906 --> 00:13:46,992
I can show you how
to still your mind
223
00:13:47,034 --> 00:13:49,119
if you let me, Clarke.
224
00:13:51,747 --> 00:13:54,083
[Emori groaning]
225
00:13:58,254 --> 00:13:59,648
Murphy: This side,
this side, this side.
226
00:13:59,672 --> 00:14:01,131
Ok.
227
00:14:01,173 --> 00:14:02,967
Emori: Aah! My leg!
228
00:14:03,008 --> 00:14:04,510
Why didn't you tell us?
229
00:14:04,552 --> 00:14:08,264
Because I didn't feel it.
Now I do.
230
00:14:08,305 --> 00:14:10,975
Over here. Easy.
231
00:14:11,016 --> 00:14:12,726
[Groaning]
232
00:14:12,768 --> 00:14:17,273
It's over, it's over,
it's over, it's over.
233
00:14:17,314 --> 00:14:19,900
It's ok, it's ok.
234
00:14:19,942 --> 00:14:21,277
Jackson:
The rebar can wait.
235
00:14:21,318 --> 00:14:22,653
She's losing too much blood.
236
00:14:22,695 --> 00:14:24,446
I don't think it severed
the artery,
237
00:14:24,488 --> 00:14:26,866
but we need to
cauterize the wound.
238
00:14:26,907 --> 00:14:28,409
Well, that sounds like fun.
239
00:14:28,450 --> 00:14:29,928
I just wish I had
a proper anesthetic for you.
240
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
Not as much as she does.
241
00:14:32,204 --> 00:14:33,747
It's fine, John.
242
00:14:33,789 --> 00:14:35,749
Murphy, put pressure on this.
243
00:14:35,791 --> 00:14:37,626
Unh!
244
00:14:37,668 --> 00:14:40,462
How about you distract me?
245
00:14:46,135 --> 00:14:48,178
You're smashed,
and then we're laying down
246
00:14:48,220 --> 00:14:50,598
on Kaylee's giant bed,
247
00:14:50,639 --> 00:14:53,434
drinking Jo juice, just you and me.
248
00:14:53,475 --> 00:14:55,853
You hated playing primes.
249
00:14:55,895 --> 00:14:58,606
Yeah, but you loved it.
250
00:14:58,647 --> 00:15:00,399
That's enough for me.
251
00:15:00,441 --> 00:15:02,276
Yeah, I did love it.
252
00:15:05,779 --> 00:15:10,075
It was the first time
that I mattered.
253
00:15:10,117 --> 00:15:13,370
That's not true.
That is not true.
254
00:15:13,412 --> 00:15:15,831
You always mattered to me.
255
00:15:15,873 --> 00:15:17,750
[Sizzling]
256
00:15:19,460 --> 00:15:22,379
Hey. You ready?
257
00:15:26,258 --> 00:15:28,594
Yeah.
258
00:15:28,636 --> 00:15:29,970
When I say so,
259
00:15:30,012 --> 00:15:31,889
you uncover the wound,
all right?
260
00:15:34,350 --> 00:15:37,853
3, 2, 1, go.
261
00:15:37,895 --> 00:15:40,147
[Screaming]
262
00:15:42,733 --> 00:15:44,169
Murphy: It's over,
it's over, it's over!
263
00:15:44,193 --> 00:15:45,653
- It's over.
- Ok.
264
00:15:45,694 --> 00:15:47,005
You did so good.
You just got to hang on
265
00:15:47,029 --> 00:15:48,238
with us now, ok?
266
00:15:48,280 --> 00:15:50,282
Raven:
Hey. I heard screaming.
267
00:15:50,324 --> 00:15:52,493
Did you find Echo
268
00:15:52,534 --> 00:15:54,203
or any sign of the others?
269
00:15:54,244 --> 00:15:55,955
No. Whatever that explosion was,
270
00:15:55,996 --> 00:15:57,665
the hallway is
completely collapsed.
271
00:15:57,706 --> 00:15:59,625
For now, we assume they're ok,
272
00:15:59,667 --> 00:16:01,835
but I was able to get
into the infirmary.
273
00:16:01,877 --> 00:16:04,797
This is all I could find.
Maybe it will help.
274
00:16:04,838 --> 00:16:06,882
I can't do surgery
out of my pack.
275
00:16:06,924 --> 00:16:08,676
I need an actual surgical theater,
276
00:16:08,717 --> 00:16:10,427
sterile equipment, medicine.
277
00:16:10,469 --> 00:16:12,846
I need to get to Sanctum.
278
00:16:12,888 --> 00:16:14,890
The helmet showed me the
stone was in the rec room.
279
00:16:14,932 --> 00:16:17,559
We find it, open the bridge,
and jump over.
280
00:16:17,601 --> 00:16:19,144
What about Madi?
281
00:16:19,186 --> 00:16:21,397
What about the rest
of our friends?
282
00:16:21,438 --> 00:16:24,066
We will worry about them later.
283
00:16:24,108 --> 00:16:25,734
Right now, you are the priority.
284
00:16:25,776 --> 00:16:27,820
Yeah. Damn right.
285
00:16:27,861 --> 00:16:30,906
We only have one problem.
We couldn't find the stone.
286
00:16:30,948 --> 00:16:34,660
Just because you can't see
something doesn't mean it's not there.
287
00:16:34,702 --> 00:16:36,870
[Grunting]
288
00:16:50,217 --> 00:16:52,261
[Grunting]
289
00:17:00,519 --> 00:17:02,688
Murphy: Why is there an
Azgeda symbol on the floor?
290
00:17:02,730 --> 00:17:04,314
Don't know, don't care.
291
00:17:04,356 --> 00:17:06,900
All I know is "x" marks the spot.
292
00:17:06,942 --> 00:17:10,195
Emori: Unh. John,
something's wrong.
293
00:17:10,237 --> 00:17:11,697
[Moaning]
294
00:17:14,199 --> 00:17:16,660
Raven:
I'll get the gear.
295
00:17:16,702 --> 00:17:19,246
Hey, hey. Stay with us.
Stay with us, all right?
296
00:17:19,288 --> 00:17:22,499
Echo's Azgeda.
You should be worried about her, too.
297
00:17:22,541 --> 00:17:23,917
I am.
298
00:17:23,959 --> 00:17:25,586
You're not acting like it.
299
00:17:25,627 --> 00:17:27,105
Murphy:
Look. Everyone else can take care
300
00:17:27,129 --> 00:17:30,424
of themselves for
a little while, all right?
301
00:17:30,466 --> 00:17:34,678
You are more important than
any other person in this universe.
302
00:17:34,720 --> 00:17:37,806
Jackson:
Murphy, I need to repack this.
303
00:17:37,848 --> 00:17:41,894
Hey, Thor. Let's go.
304
00:17:41,935 --> 00:17:43,604
Don't go anywhere.
305
00:17:48,067 --> 00:17:50,027
I hate to say this,
306
00:17:50,069 --> 00:17:52,196
but if we don't get her
to Sanctum soon,
307
00:17:52,237 --> 00:17:54,031
she's not gonna make it.
308
00:17:58,619 --> 00:18:00,788
- Agh!
- Aah!
309
00:18:00,829 --> 00:18:02,498
[Both grunting]
310
00:18:02,539 --> 00:18:03,791
Aah!
311
00:18:11,173 --> 00:18:13,717
Callie: Let's just say he
believes he can walk on water.
312
00:18:13,759 --> 00:18:15,677
Becca:
And you don't?
313
00:18:15,719 --> 00:18:18,180
Callie:
I believe in you.
314
00:18:18,222 --> 00:18:19,848
No.
315
00:18:19,890 --> 00:18:22,935
No. Bring it back.
Bring it back!
316
00:18:22,976 --> 00:18:24,728
Levitt: I'm trying.
It's just a fragment.
317
00:18:24,770 --> 00:18:26,814
I had to activate the
extra-synaptic gaba receptors
318
00:18:26,855 --> 00:18:28,482
just to gain access.
319
00:18:28,524 --> 00:18:29,858
It's an entirely
different pathway
320
00:18:29,900 --> 00:18:31,068
from normal memories.
321
00:18:31,110 --> 00:18:32,611
No excuses.
322
00:18:34,238 --> 00:18:36,323
I want to see my daughter again.
323
00:18:43,914 --> 00:18:45,874
If I push deeper,
I may be able to find more
324
00:18:45,916 --> 00:18:48,168
of Becca's memories,
325
00:18:48,210 --> 00:18:50,129
but it's risky.
326
00:18:50,170 --> 00:18:51,755
Then be careful.
327
00:18:51,797 --> 00:18:54,716
We need her memories intact.
328
00:18:54,758 --> 00:18:59,221
[Madi breathing rapidly]
329
00:18:59,263 --> 00:19:01,390
Are you all right, Madi?
330
00:19:01,431 --> 00:19:04,434
I know. You're tired,
331
00:19:04,476 --> 00:19:06,270
but you're doing so well.
332
00:19:19,616 --> 00:19:22,119
Alie will get
the Flame either way.
333
00:19:22,161 --> 00:19:24,121
None of us...
334
00:19:24,163 --> 00:19:26,165
Is ready for this.
335
00:19:26,206 --> 00:19:27,958
I'll always be with you.
336
00:19:28,000 --> 00:19:31,003
Becca: Ready for this.
337
00:19:31,044 --> 00:19:32,963
None of... none of us.
338
00:19:33,005 --> 00:19:35,465
None of us is ready.
339
00:19:35,507 --> 00:19:37,426
We're not ready.
340
00:19:37,467 --> 00:19:38,552
I am.
341
00:19:38,594 --> 00:19:40,304
We're not ready.
342
00:19:40,345 --> 00:19:41,889
Not you.
343
00:19:41,930 --> 00:19:43,807
Especially... especially not you.
344
00:19:43,849 --> 00:19:45,142
No!
345
00:19:45,184 --> 00:19:47,102
[Grunting]
346
00:19:47,144 --> 00:19:48,312
What's wrong?
347
00:19:48,353 --> 00:19:50,522
I saw everything.
348
00:19:50,564 --> 00:19:52,191
Becca went to the other side.
349
00:19:52,232 --> 00:19:54,443
She said he's not ready.
350
00:19:54,484 --> 00:19:57,487
I'm done helping you.
351
00:19:57,529 --> 00:20:00,240
Becca and I had a disagreement
352
00:20:00,282 --> 00:20:03,535
a long time ago.
353
00:20:03,577 --> 00:20:06,997
You're only seeing
her side of the story,
354
00:20:07,039 --> 00:20:09,458
and she may have been
right back then,
355
00:20:09,499 --> 00:20:12,711
but I've spent centuries
preparing us, improving us.
356
00:20:15,130 --> 00:20:17,049
Now is our time.
357
00:20:17,090 --> 00:20:18,425
Levitt:
Let's start again.
358
00:20:18,467 --> 00:20:21,553
I said no!
359
00:20:21,595 --> 00:20:22,947
Madi, stop it.
You're hurting yourself.
360
00:20:22,971 --> 00:20:25,390
- Guards!
- You're hurting yourself!
361
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
Cadogan: Restrain her!
We can't let her harm herself.
362
00:20:28,143 --> 00:20:29,495
Guard:
Step aside, disciple Levitt.
363
00:20:29,519 --> 00:20:31,438
Take it easy!
Stop resisting.
364
00:20:31,480 --> 00:20:33,815
You'll only get hurt.
365
00:20:33,857 --> 00:20:36,235
Cadogan:
Again, Mr. Levitt.
366
00:20:36,276 --> 00:20:38,987
Sir, we need to
do this another way.
367
00:20:39,029 --> 00:20:42,115
There is no other way.
You're too close to this.
368
00:20:42,157 --> 00:20:43,825
You're dismissed.
369
00:20:43,867 --> 00:20:45,911
Guard: Hold her down!
Cadogan: Summon shoana.
370
00:20:45,953 --> 00:20:48,413
Yes, sir.
371
00:20:48,455 --> 00:20:50,916
[Madi grunting]
372
00:20:55,045 --> 00:20:56,797
Madi:
Leave me alone! Aah!
373
00:20:56,838 --> 00:20:58,215
Guard: For all mankind.
374
00:20:58,257 --> 00:21:01,343
[Screaming]
375
00:21:01,385 --> 00:21:04,346
[Groaning]
376
00:21:04,388 --> 00:21:08,183
[Screaming continues]
377
00:21:14,731 --> 00:21:17,109
Guard:
Levitt departing m-cap.
378
00:21:24,533 --> 00:21:27,703
Madi, stop this.
379
00:21:27,744 --> 00:21:29,579
Are you trying to kill yourself?
380
00:21:31,790 --> 00:21:33,583
For the good of the many,
381
00:21:33,625 --> 00:21:37,462
I have no choice but to continue.
382
00:21:37,504 --> 00:21:39,172
Go float yourself.
383
00:21:42,801 --> 00:21:44,428
[Chime]
384
00:21:47,639 --> 00:21:49,933
- Levitt.
- I jut came from the Shepherd.
385
00:21:49,975 --> 00:21:53,312
The nano-tags from Earth,
he wants those people brought over.
386
00:21:54,771 --> 00:21:56,315
- Now.
- I thought he ordered us
387
00:21:56,356 --> 00:21:57,733
to ignore them.
388
00:21:57,774 --> 00:21:59,443
I suppose he changed his mind.
389
00:21:59,484 --> 00:22:02,696
Who am I to question that?
390
00:22:02,738 --> 00:22:05,407
Fine. I'll go tell the Shepherd
that you refused his order.
391
00:22:05,449 --> 00:22:08,327
He can come here himself.
392
00:22:08,368 --> 00:22:11,163
Wait.
393
00:22:11,204 --> 00:22:13,582
Bringing them over.
394
00:22:13,623 --> 00:22:15,208
It'll take me a few minutes
395
00:22:15,250 --> 00:22:16,960
to relink to their tags.
396
00:22:22,299 --> 00:22:25,427
Focus on your breath.
397
00:22:25,469 --> 00:22:30,140
In... and out.
398
00:22:30,182 --> 00:22:35,228
Let all earthly concerns fall away.
399
00:22:35,270 --> 00:22:38,190
This might work
for the Commanders,
400
00:22:38,231 --> 00:22:41,735
but mine is the only voice
in my head right now,
401
00:22:41,777 --> 00:22:44,154
and you don't want to hear
what it has to say.
402
00:22:44,196 --> 00:22:46,156
You don't have to be
a Commander to find
403
00:22:46,198 --> 00:22:47,741
the stillness in your mind,
404
00:22:47,783 --> 00:22:49,493
but you do have to try.
405
00:22:49,534 --> 00:22:52,662
How do you expect me
to focus right now
406
00:22:52,704 --> 00:22:55,332
when my daughter is out there,
407
00:22:55,374 --> 00:22:57,000
probably being tortured
right now?
408
00:22:57,042 --> 00:22:59,086
You think I don't know that?
409
00:23:02,047 --> 00:23:04,758
I love her, too, Clarke.
410
00:23:04,800 --> 00:23:07,552
I know.
411
00:23:07,594 --> 00:23:09,513
I know. I'm sorry.
412
00:23:19,815 --> 00:23:22,567
It's working.
413
00:23:22,609 --> 00:23:24,111
I'm next.
414
00:23:25,529 --> 00:23:27,197
I don't want to be alone again.
415
00:23:27,239 --> 00:23:29,408
Sometimes to do the right thing,
416
00:23:29,449 --> 00:23:30,826
you have to take a risk.
417
00:23:30,867 --> 00:23:32,452
Your mom knew that, too.
418
00:23:47,426 --> 00:23:49,094
You're not alone.
419
00:23:54,724 --> 00:23:56,226
What now?
420
00:24:02,649 --> 00:24:04,651
Now we have faith.
421
00:24:09,614 --> 00:24:11,700
Where are they?
422
00:24:11,741 --> 00:24:13,493
Where's the bridge?
What is this?
423
00:24:13,535 --> 00:24:16,037
War preparations.
We moved the bridge
424
00:24:16,079 --> 00:24:18,498
to a strategically
advantageous location.
425
00:24:20,500 --> 00:24:22,252
Where?
426
00:24:22,294 --> 00:24:24,796
[Disciples shouting]
427
00:24:35,807 --> 00:24:38,226
[Alarm blaring]
428
00:24:46,526 --> 00:24:48,945
[Weapon powering up]
429
00:24:53,408 --> 00:24:57,496
No. No.
430
00:24:57,537 --> 00:25:01,750
Man: Drop your weapons!
Hands in the air!
431
00:25:01,791 --> 00:25:04,461
Different man:
Hold your fire.
432
00:25:04,503 --> 00:25:07,380
[Man shouts]
433
00:25:15,305 --> 00:25:18,058
[Emori groaning]
434
00:25:21,937 --> 00:25:24,731
The gauze should keep
the bleeding under control
435
00:25:24,773 --> 00:25:27,192
until we get you into surgery.
436
00:25:27,234 --> 00:25:28,860
Come on, Jackson.
437
00:25:28,902 --> 00:25:30,445
We both know how this ends.
438
00:25:30,487 --> 00:25:32,864
Hey. Don't talk like that.
439
00:25:32,906 --> 00:25:35,116
We are getting you out of here.
440
00:25:35,158 --> 00:25:36,868
- Agh!
- Faster, Raven.
441
00:25:36,910 --> 00:25:38,745
You try doing this one good leg.
442
00:25:38,787 --> 00:25:41,373
Agh! Unh!
443
00:25:41,414 --> 00:25:43,708
I'm going to help them.
444
00:25:43,750 --> 00:25:46,086
You hang in there.
445
00:25:47,963 --> 00:25:50,215
Ugh!
446
00:25:50,257 --> 00:25:52,217
You're exhausted. I can take over.
447
00:25:52,259 --> 00:25:54,010
I'm fine.
448
00:25:54,052 --> 00:25:56,721
[Quietly]
I need you to talk to Emori.
449
00:25:56,763 --> 00:25:58,974
[Murphy grunting]
450
00:25:59,015 --> 00:26:02,394
Recovery is psychological
as much as it is medical.
451
00:26:02,435 --> 00:26:04,229
She thinks she's gonna die.
452
00:26:04,271 --> 00:26:06,523
Copy that.
453
00:26:06,565 --> 00:26:09,943
- Ohh. Hey. Don't get up.
- Heh heh.
454
00:26:09,985 --> 00:26:11,444
Unh!
455
00:26:11,486 --> 00:26:13,154
Unh!
456
00:26:13,196 --> 00:26:16,449
You always hated being helpless.
457
00:26:16,491 --> 00:26:19,661
Everyone hates being helpless.
458
00:26:19,703 --> 00:26:22,414
Not like you.
459
00:26:22,455 --> 00:26:24,958
Our time on the ring,
460
00:26:25,000 --> 00:26:28,044
you hated it.
461
00:26:28,086 --> 00:26:30,672
Me...
462
00:26:30,714 --> 00:26:34,175
Even though we were
trapped in a tin can
463
00:26:34,217 --> 00:26:40,181
with nothing to do
and no way back to earth,
464
00:26:40,223 --> 00:26:44,394
those were still some of
the best times of my life.
465
00:26:44,436 --> 00:26:47,647
We were together and safe.
466
00:26:50,650 --> 00:26:52,819
I love you, you know?
467
00:26:55,405 --> 00:26:57,741
Emori, you are getting
through this.
468
00:26:57,782 --> 00:26:59,993
We're almost to the stone.
469
00:27:03,872 --> 00:27:06,666
When you get to it,
470
00:27:06,708 --> 00:27:09,169
I want you to go to Bardo.
471
00:27:09,210 --> 00:27:12,088
- What?
- Forget taking me to sanctum.
472
00:27:12,130 --> 00:27:14,382
If I'm right, then by now
473
00:27:14,424 --> 00:27:16,301
Madi already turned herself in.
474
00:27:16,343 --> 00:27:18,094
Cadogan could already
have the code
475
00:27:18,136 --> 00:27:20,013
to start the last war.
476
00:27:20,055 --> 00:27:22,307
We can't let him doom
all of humanity.
477
00:27:22,349 --> 00:27:24,184
Stopping him is more important.
478
00:27:24,225 --> 00:27:25,935
Screw that.
479
00:27:25,977 --> 00:27:28,063
Jordan claims it's a test,
not a war,
480
00:27:28,104 --> 00:27:30,565
and for all we know,
that's crap, too.
481
00:27:30,607 --> 00:27:33,360
I'm not letting you die.
482
00:27:33,401 --> 00:27:36,029
We already lost Bellamy.
483
00:27:38,073 --> 00:27:40,909
It's too much, Raven.
484
00:27:40,950 --> 00:27:45,205
If it's a choice between saving me
485
00:27:45,246 --> 00:27:47,123
and saving everyone,
486
00:27:47,165 --> 00:27:50,669
you choose everyone.
487
00:27:50,710 --> 00:27:53,588
That's what I want.
488
00:27:53,630 --> 00:27:55,924
Please.
489
00:27:55,965 --> 00:27:59,094
John... he won't be able to,
490
00:27:59,135 --> 00:28:03,181
but you, you're strong.
491
00:28:03,223 --> 00:28:05,392
You can make the hard choice
492
00:28:05,433 --> 00:28:07,894
like Clarke.
493
00:28:07,936 --> 00:28:10,563
Like you did in the reactor.
494
00:28:10,605 --> 00:28:13,983
- You can.
- Emori, no, i...
495
00:28:14,025 --> 00:28:16,778
Emori, I made the wrong call.
496
00:28:16,820 --> 00:28:18,613
I treated hatch like a pawn.
497
00:28:18,655 --> 00:28:20,573
I... i should have given
him a choice.
498
00:28:20,615 --> 00:28:26,162
I... i wouldn't do it again,
499
00:28:26,204 --> 00:28:29,749
and I won't do it now.
500
00:28:29,791 --> 00:28:34,796
I am done watching
the people I love die.
501
00:28:34,838 --> 00:28:36,131
You...
502
00:28:36,172 --> 00:28:37,674
Murphy:
Come on! Unh!
503
00:28:39,300 --> 00:28:42,053
Y-You're being stubborn,
aren't you?
504
00:28:42,095 --> 00:28:45,265
Heh. Yeah.
It's kind of my thing.
505
00:28:48,601 --> 00:28:50,145
I am saving you...
506
00:28:52,272 --> 00:28:54,524
And then I'm gonna save
everyone else.
507
00:28:56,025 --> 00:28:57,569
That's kind of my thing, too.
508
00:28:57,610 --> 00:28:58,945
Murphy: Agh!
509
00:28:58,987 --> 00:29:00,947
[Reverberating clang]
510
00:29:05,827 --> 00:29:07,203
Come on.
511
00:29:09,414 --> 00:29:13,960
Yes! It's the stone, Emori!
We're...
512
00:29:14,002 --> 00:29:18,131
Emori? Emori!
513
00:29:18,173 --> 00:29:19,924
She's... she's not breathing!
514
00:29:30,393 --> 00:29:32,103
I can keep her blood circulating,
515
00:29:32,145 --> 00:29:34,355
but we need to get
back to Sanctum!
516
00:29:35,899 --> 00:29:38,943
Work faster.
Come on! Unh!
517
00:29:40,069 --> 00:29:41,613
Agh!
518
00:29:41,654 --> 00:29:44,240
Ugh! Unh!
519
00:29:52,457 --> 00:29:55,126
[Sheidheda singing in trigedasleng]
520
00:30:01,216 --> 00:30:02,634
Guard one:
He's been singing that
521
00:30:02,675 --> 00:30:04,511
since we locked him up.
522
00:30:04,552 --> 00:30:07,305
Guard two: Fortunately,
he'll have to shut up to eat.
523
00:30:07,347 --> 00:30:10,099
Guard one:
Stand aside, disciple.
524
00:30:10,141 --> 00:30:12,060
[Singing continues]
525
00:30:12,101 --> 00:30:14,562
Damn thing's broken again.
526
00:30:14,604 --> 00:30:17,232
Since when are level 11s
on maintenance crew?
527
00:30:17,273 --> 00:30:18,316
Levitt:
Since today.
528
00:30:18,358 --> 00:30:20,276
[Groaning]
529
00:30:20,318 --> 00:30:22,570
[All grunting]
530
00:30:29,410 --> 00:30:31,371
[Singing continues]
531
00:30:36,960 --> 00:30:40,588
[Singing continues]
532
00:30:40,630 --> 00:30:42,715
Clarke: Shut up!
533
00:30:44,342 --> 00:30:46,344
We did all that just
to end up back here,
534
00:30:46,386 --> 00:30:48,721
locked up in a cell
next to Sheidheda.
535
00:30:48,763 --> 00:30:52,892
Hey. We'll get Madi back.
536
00:30:54,435 --> 00:30:58,690
Think about it.
Someone brought us here.
537
00:30:58,731 --> 00:31:00,650
That means we have help
on the inside.
538
00:31:00,692 --> 00:31:03,987
It's just...
539
00:31:04,028 --> 00:31:07,156
A matter of time.
540
00:31:07,198 --> 00:31:09,492
Thank you.
541
00:31:09,534 --> 00:31:11,703
For offering to come.
542
00:31:11,744 --> 00:31:14,664
I told you I get it now,
what she means to you.
543
00:31:14,706 --> 00:31:16,332
It's what hope means to me.
544
00:31:16,374 --> 00:31:19,043
It's what I meant to bellamy.
545
00:31:20,670 --> 00:31:22,755
You were everything to him.
546
00:31:22,797 --> 00:31:24,924
That's how I'll remember him.
547
00:31:27,594 --> 00:31:29,304
[Door chimes]
548
00:31:37,103 --> 00:31:38,771
Sorry it took me so long.
549
00:31:38,813 --> 00:31:41,149
Clarke: Hate to interrupt,
but we need to get to Madi.
550
00:31:41,190 --> 00:31:43,276
What's the plan?
551
00:31:43,318 --> 00:31:44,819
I don't know.
552
00:31:44,861 --> 00:31:46,321
Isn't this your guys' specialty?
553
00:31:46,362 --> 00:31:47,864
How would you do it?
554
00:31:47,906 --> 00:31:50,199
Use the suits, go invisible.
555
00:31:50,241 --> 00:31:51,951
No. That won't work.
Too many disciples
556
00:31:51,993 --> 00:31:53,620
with helmets around.
557
00:31:53,661 --> 00:31:55,347
Then we come in hot,
and we take them all out.
558
00:31:55,371 --> 00:31:57,790
Or...
559
00:31:57,832 --> 00:32:00,001
We create a distraction.
560
00:32:00,043 --> 00:32:02,211
[Sheidheda singing]
561
00:32:04,881 --> 00:32:06,424
Well, since no one's shooting,
562
00:32:06,466 --> 00:32:08,426
I suppose that means
you need me.
563
00:32:10,470 --> 00:32:12,013
What would Madi think?
564
00:32:12,055 --> 00:32:13,765
Octavia:
That's enough, both of you.
565
00:32:13,806 --> 00:32:15,099
We need to stop Cadogan.
566
00:32:15,141 --> 00:32:17,310
I tried, and for my troubles,
567
00:32:17,352 --> 00:32:19,562
they locked me up here.
568
00:32:19,604 --> 00:32:21,356
Here's the deal.
569
00:32:21,397 --> 00:32:24,067
I'd love to kill you,
but you're right.
570
00:32:24,108 --> 00:32:26,110
We need you.
571
00:32:26,152 --> 00:32:30,907
We set you loose, and you draw
the disciples away from m-cap.
572
00:32:30,949 --> 00:32:33,868
I'm not some petty distraction.
573
00:32:33,910 --> 00:32:35,370
I'm the high king of Sanctum.
574
00:32:35,411 --> 00:32:38,957
Octavia:
Ok, your highness.
575
00:32:38,998 --> 00:32:41,918
Then we walk out of here
and lock the door behind us.
576
00:32:41,960 --> 00:32:44,379
Hmm.
577
00:32:44,420 --> 00:32:46,214
Distraction it is.
578
00:32:52,428 --> 00:32:55,306
Sheidheda:
Attention, sheep.
579
00:32:55,348 --> 00:32:57,225
I'm here to kill your Shepherd.
580
00:32:57,266 --> 00:32:59,328
Guard: Prisoner breach.
Send reinforcements to level 4!
581
00:32:59,352 --> 00:33:02,355
Go! We have two
disciples in pursuit.
582
00:33:02,397 --> 00:33:05,233
Unh! Agh!
583
00:33:05,274 --> 00:33:06,609
Aah!
584
00:33:06,651 --> 00:33:08,111
Ohh! Aah!
585
00:33:12,448 --> 00:33:13,992
He's offline.
Attack!
586
00:33:14,033 --> 00:33:15,618
Aah!
587
00:33:15,660 --> 00:33:18,037
[All grunting]
588
00:33:23,793 --> 00:33:26,421
Detain on level 4.
589
00:33:26,462 --> 00:33:29,632
Sheidheda:
Is that the best you can do?!
590
00:33:29,674 --> 00:33:32,218
Raaaah!
591
00:33:37,432 --> 00:33:40,601
[Grunting]
592
00:33:40,643 --> 00:33:42,478
Raven: There's one symbol
still covered.
593
00:33:48,901 --> 00:33:51,070
That's it! I can see
the last symbol now!
594
00:33:54,282 --> 00:33:55,867
Get back!
595
00:34:10,339 --> 00:34:11,924
Jackson!
596
00:34:15,470 --> 00:34:17,513
We got to go now!
597
00:34:19,390 --> 00:34:21,142
Thank you.
598
00:34:21,184 --> 00:34:22,852
We're not losing anyone else.
599
00:34:22,894 --> 00:34:24,896
We'll come back for Miller.
Let's go.
600
00:34:40,661 --> 00:34:42,955
Octavia:
He's not here?
601
00:34:42,997 --> 00:34:44,791
Clarke:
We knew that was a possibility.
602
00:34:44,832 --> 00:34:46,626
We'll deal with Sheidheda later.
603
00:34:48,836 --> 00:34:50,421
I grew up with these people.
604
00:34:50,463 --> 00:34:53,674
Octavia:
That's war, Levitt.
605
00:34:53,716 --> 00:34:56,803
It looks exciting
in hologram mode,
606
00:34:56,844 --> 00:34:58,763
but this is the reality.
607
00:34:58,805 --> 00:35:00,598
Clarke: Come on.
Right now, all that matters
608
00:35:00,640 --> 00:35:02,183
is getting to Madi.
609
00:35:08,439 --> 00:35:10,483
Looks like our diversion worked.
610
00:35:10,525 --> 00:35:12,443
Levitt, you go in first.
611
00:35:12,485 --> 00:35:14,445
They won't see you as a threat.
612
00:35:28,543 --> 00:35:30,628
Clarke: Madi.
613
00:35:30,670 --> 00:35:32,130
Hey.
614
00:35:35,383 --> 00:35:37,552
Madi? Madi?
615
00:35:37,593 --> 00:35:40,638
Madi, I'm here. Madi?
616
00:35:42,265 --> 00:35:43,766
Ma...
617
00:35:48,521 --> 00:35:50,273
Something's wrong.
618
00:35:50,314 --> 00:35:54,026
She's breathing.
Why isn't she responding?
619
00:35:54,068 --> 00:35:56,988
I'm here.
620
00:35:57,029 --> 00:35:58,614
[Crying]
621
00:35:58,656 --> 00:36:01,200
Levitt:
I'm accessing the history now.
622
00:36:01,242 --> 00:36:03,452
[Crying]
623
00:36:05,830 --> 00:36:07,415
It's ok.
624
00:36:07,456 --> 00:36:08,875
[Sobs]
625
00:36:11,794 --> 00:36:14,463
Madi! Madi,
look at me.
626
00:36:14,505 --> 00:36:17,466
Hey. Hi.
627
00:36:17,508 --> 00:36:20,595
Say... say something.
628
00:36:20,636 --> 00:36:24,015
Please say something.
629
00:36:24,056 --> 00:36:26,225
Say something!
630
00:36:26,267 --> 00:36:28,811
[Sobbing]
631
00:36:42,366 --> 00:36:45,494
Oh, my baby.
632
00:36:45,536 --> 00:36:48,831
My baby. My baby.
633
00:36:56,631 --> 00:36:59,842
Well, how is she?
634
00:36:59,884 --> 00:37:01,844
There's still neural activity,
635
00:37:01,886 --> 00:37:04,430
but her brain stem shows
evidence of a massive stroke.
636
00:37:04,472 --> 00:37:06,891
Well, neural activity is good, right?
637
00:37:06,933 --> 00:37:09,852
She's conscious, but she can't move...
638
00:37:09,894 --> 00:37:12,605
Anything.
639
00:37:12,647 --> 00:37:14,690
She's locked in.
640
00:37:25,576 --> 00:37:28,204
Clarke, she can hear you.
641
00:37:30,998 --> 00:37:32,708
She knows you're here.
642
00:37:41,676 --> 00:37:44,929
Hey, baby.
643
00:37:44,971 --> 00:37:47,848
I'm here.
644
00:37:47,890 --> 00:37:49,558
I'm right here.
645
00:37:52,937 --> 00:37:54,939
Is it recoverable?
646
00:37:54,981 --> 00:37:57,066
What? I...
647
00:37:59,694 --> 00:38:03,656
No. The areas
of her brain responsible
648
00:38:03,698 --> 00:38:06,575
for voluntary movement
have been destroyed.
649
00:38:06,617 --> 00:38:08,411
I'm sorry.
650
00:38:08,452 --> 00:38:11,080
No. No.
651
00:38:27,263 --> 00:38:29,849
Clarke... no.
652
00:38:41,736 --> 00:38:42,736
I'll do it.
653
00:38:46,949 --> 00:38:49,577
I'm not letting you
live with this.
654
00:39:03,799 --> 00:39:07,887
I love you so much.
655
00:39:09,347 --> 00:39:10,931
Don't be scared.
656
00:39:13,184 --> 00:39:15,144
Just listen to my voice, ok?
657
00:39:19,899 --> 00:39:22,401
[Humming]
658
00:39:26,655 --> 00:39:29,241
[Continues humming]
659
00:39:32,203 --> 00:39:33,412
[Stops humming]
660
00:39:36,082 --> 00:39:39,251
[Humming]
661
00:39:51,889 --> 00:39:54,100
Levitt: No.
He got the code.
662
00:39:56,685 --> 00:39:58,187
Oh, god.
663
00:39:59,814 --> 00:40:02,358
Oh, I'm sorry.
664
00:40:02,400 --> 00:40:04,276
Oh, god.
I'm so sorry.
665
00:40:04,318 --> 00:40:07,446
The test code?
Are you sure?
666
00:40:09,532 --> 00:40:11,242
Hologram mode.
667
00:40:24,171 --> 00:40:28,676
He got what he needed
and left her here?
668
00:40:28,717 --> 00:40:31,011
We have to stop him.
669
00:40:31,053 --> 00:40:33,472
If one man represents
the entire human race...
670
00:40:33,514 --> 00:40:35,182
It can't be him.
671
00:40:35,224 --> 00:40:38,018
We can still stop him,
but we have to go now.
672
00:40:49,738 --> 00:40:51,866
[Quietly]
Are you sure?
673
00:40:51,907 --> 00:40:54,660
You've wanted this
your whole life.
674
00:40:56,454 --> 00:40:58,622
Before you,
I didn't have a life.
675
00:41:02,126 --> 00:41:03,878
Clarke:
I'll come back.
676
00:41:06,172 --> 00:41:09,758
I'll be back
after I stop the test,
677
00:41:09,800 --> 00:41:13,804
and I promise I will not
let him win.
678
00:41:32,948 --> 00:41:34,408
[Door chimes]
42128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.