Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:36,451 --> 00:00:37,645
Panama.
3
00:00:39,154 --> 00:00:40,382
Panama?
4
00:00:40,589 --> 00:00:41,886
Best I could do, Andrew...
5
00:00:42,124 --> 00:00:45,355
...in the circumstances,
given your sins.
6
00:00:45,827 --> 00:00:47,590
They were baying for blood.
7
00:00:49,565 --> 00:00:51,260
I argued your case.
8
00:00:52,868 --> 00:00:55,769
"For his long service,
his fine brain in the balance...
9
00:00:55,971 --> 00:00:57,563
...against the gambling debts...
10
00:00:57,774 --> 00:01:01,369
...the blown cover and the wives."
11
00:01:01,578 --> 00:01:03,739
The wives.
12
00:01:04,514 --> 00:01:07,074
So, a last chance.
13
00:01:07,283 --> 00:01:08,341
Panama.
14
00:01:09,118 --> 00:01:10,779
Keep the head down?
15
00:01:11,921 --> 00:01:12,979
Serve out my time?
16
00:01:13,189 --> 00:01:15,521
Not quite, Andrew.
We do have interests:
17
00:01:15,758 --> 00:01:19,353
The canal, vital artery.
There is work to be done.
18
00:01:22,065 --> 00:01:24,932
But for God's sake,
be careful out there, man.
19
00:01:25,134 --> 00:01:27,659
There's a nasty web
of money-laundering...
20
00:01:27,870 --> 00:01:29,895
...drug trafficking and corruption.
21
00:01:30,707 --> 00:01:31,867
Really?
22
00:01:33,009 --> 00:01:36,035
There are only 200
resident Brits in Panama.
23
00:01:37,046 --> 00:01:39,310
But you can surely ferret
out one or two...
24
00:01:39,515 --> 00:01:43,282
... who can gain you access
to the corridors of power.
25
00:01:57,701 --> 00:02:01,603
Look, look!
The Bridge of the Americas.
26
00:02:02,439 --> 00:02:07,467
You know, ever since
the canal cut them in half...
27
00:02:07,678 --> 00:02:09,976
... this bridge is now the only link...
28
00:02:10,180 --> 00:02:13,081
... between North and South America.
29
00:02:14,451 --> 00:02:15,748
Think about it!
30
00:02:46,883 --> 00:02:49,977
The way I see it,
we all have a dream of ourselves...
31
00:02:50,687 --> 00:02:52,985
...that we could be more than we are.
32
00:02:53,356 --> 00:02:56,951
Well, Pendel and Braithwaite are here
to help you realize that dream...
33
00:02:57,193 --> 00:02:59,354
...in the Savile Row tradition.
34
00:03:00,596 --> 00:03:02,257
Let's try this one now.
35
00:03:05,169 --> 00:03:08,798
Oh, yeah, I guess this is kind of...
36
00:03:09,440 --> 00:03:13,308
I thought you'd like that one, sir.
Mr. Connery's choice.
37
00:03:13,510 --> 00:03:16,877
As soon as I saw you I thought,
"Who does he remind me of?"
38
00:03:17,081 --> 00:03:21,484
And that's it. In the build too.
Golfer's shoulders.
39
00:04:56,582 --> 00:04:58,607
How about that, Uncle Benny?
40
00:04:58,818 --> 00:05:02,481
You've got the fluence, Harry.
I've always said it, and you have.
41
00:05:02,688 --> 00:05:05,782
You're the outright best tailor
in the world. Bar none.
42
00:05:05,991 --> 00:05:08,983
Steady on, Uncle Benny, steady on.
43
00:05:13,567 --> 00:05:15,262
Harry, come on.
44
00:05:15,535 --> 00:05:17,560
- I'm coming.
- All right.
45
00:05:18,004 --> 00:05:21,440
All right, you get in first, Sarah.
Don't forget your belt.
46
00:05:21,641 --> 00:05:22,835
- Sarah.
- I'm trying!
47
00:05:23,043 --> 00:05:24,032
Mark.
48
00:05:28,415 --> 00:05:30,076
Okay. Bye-bye.
49
00:05:53,240 --> 00:05:56,301
George, George, I saw you yesterday.
50
00:05:56,744 --> 00:05:59,542
All right, here you go then.
How's your old lady?
51
00:06:10,992 --> 00:06:12,050
Sarah, Sarah!
52
00:06:12,260 --> 00:06:13,625
Hi, Bella.
53
00:06:14,061 --> 00:06:16,154
Dad, give me a quarter.
54
00:06:17,498 --> 00:06:18,988
Have you learnt your poem?
55
00:06:19,233 --> 00:06:22,532
Tyger, tyger, burning bright
In the forest of the night
56
00:06:39,388 --> 00:06:40,821
- See you, Dad.
- Shalom.
57
00:06:41,023 --> 00:06:42,251
Shalom.
58
00:07:00,840 --> 00:07:02,102
Look at your hair!
59
00:07:02,309 --> 00:07:06,211
Oh, what immortal hand or eye
Could frame thy fearful cemetery
60
00:07:06,413 --> 00:07:08,677
No, "symmetry." Symmetry.
61
00:07:08,882 --> 00:07:11,407
I still don't know what it means.
62
00:07:15,722 --> 00:07:18,088
- Did you see the news last night?
- Yes, I did.
63
00:07:18,291 --> 00:07:20,487
Your people want their canal back.
64
00:07:20,695 --> 00:07:24,153
Not my people, Ernesto.
They're rabid, right-wing senators.
65
00:07:24,365 --> 00:07:26,299
- Do you know what they are?
- Say it.
66
00:07:26,500 --> 00:07:27,967
Assholes.
67
00:07:52,293 --> 00:07:53,487
You see?
68
00:07:53,694 --> 00:07:55,127
Turn around.
69
00:07:57,064 --> 00:07:58,588
It's only a tad, Ramon.
70
00:07:58,966 --> 00:08:02,733
If you want to look good in my suit,
lose weight and grow a foot.
71
00:08:02,938 --> 00:08:05,463
Come to the shop.
We can ease it a little.
72
00:08:05,674 --> 00:08:06,902
Okay.
73
00:08:07,609 --> 00:08:11,670
So, what are we gonna do
about the overdraft, Harry?
74
00:08:12,381 --> 00:08:13,678
You tell me, Ramon.
75
00:08:13,882 --> 00:08:16,976
You have to think
about selling the farm, Harry.
76
00:08:17,185 --> 00:08:18,550
Sell it?
77
00:08:19,187 --> 00:08:20,950
It's a gold mine, Ramon.
78
00:08:21,156 --> 00:08:25,525
Angelo's turning it around. He's a
very good man, Ramon. Dedicated.
79
00:08:26,061 --> 00:08:27,824
I hear you got a water problem.
80
00:08:28,363 --> 00:08:30,729
Did have, Ramon, did have.
I put that right.
81
00:08:30,966 --> 00:08:32,797
Now, it flows like...
82
00:08:33,001 --> 00:08:34,332
Water.
83
00:08:34,803 --> 00:08:35,895
Exactly, Ramon.
84
00:08:36,538 --> 00:08:39,701
Maybe you shouldn't have
bought it, eh?
85
00:08:39,908 --> 00:08:43,072
On your advice, Ramon. Fair's fair.
86
00:08:44,647 --> 00:08:47,081
The bank wishes to see
a substantial reduction...
87
00:08:47,283 --> 00:08:51,083
...on the outstanding sum
by the end of next month.
88
00:08:51,287 --> 00:08:52,811
Otherwise...
89
00:08:53,856 --> 00:08:55,221
...we have to call it in.
90
00:08:55,425 --> 00:08:56,414
What?
91
00:08:56,626 --> 00:08:57,820
The whole lot?
92
00:08:58,027 --> 00:09:00,086
But of course the whole lot.
93
00:09:02,265 --> 00:09:06,634
You are my friend. I hate
to do this, but my hands are tied.
94
00:09:06,836 --> 00:09:07,894
What can I say?
95
00:09:08,671 --> 00:09:12,630
What am I going to tell Louisa?
I bought it with her inheritance.
96
00:09:12,875 --> 00:09:15,776
Well, you're the storyteller, Harry.
97
00:09:31,028 --> 00:09:32,620
You're an angel.
98
00:09:40,337 --> 00:09:41,361
Someone to see you.
99
00:09:41,605 --> 00:09:42,572
Oh, yes? Who?
100
00:09:42,806 --> 00:09:44,637
New customer, he say.
101
00:09:44,942 --> 00:09:47,809
Hi. Name's Osnard.
102
00:09:48,445 --> 00:09:50,504
I phoned.
103
00:09:50,981 --> 00:09:53,279
Mr. Osnard. Harry Pendel.
104
00:09:53,951 --> 00:09:55,748
Very happy to meet you, sir.
105
00:09:56,553 --> 00:09:59,454
No offense, but I was hoping
to see Mr. Braithwaite.
106
00:10:00,023 --> 00:10:02,491
No chance of that,
I'm sorry to say, sir.
107
00:10:02,693 --> 00:10:05,924
My late partner has been dead
and gone these many years.
108
00:10:06,130 --> 00:10:09,726
Though his exacting standards
are very much alive and well.
109
00:10:09,968 --> 00:10:11,526
Glad to hear that.
110
00:10:12,704 --> 00:10:14,968
He dressed my father, you know.
111
00:10:15,173 --> 00:10:17,107
Back in his Savile Row days.
112
00:10:17,575 --> 00:10:20,976
Well, I never! Now that's a first,
I don't mind admitting.
113
00:10:21,179 --> 00:10:23,739
Father to son,
Savile Row to Panama City.
114
00:10:23,948 --> 00:10:26,712
- Did you hear that?
- I thought you'd be surprised.
115
00:10:26,918 --> 00:10:28,647
Surprised, sir, and delighted.
116
00:10:28,853 --> 00:10:31,583
Marta, put Mr. Osnard down
as an old customer.
117
00:10:31,789 --> 00:10:34,724
Arthur Braithwaite made
for his father.
118
00:10:34,926 --> 00:10:37,656
Now, if you'd care
to come this way, Mr. Osnard.
119
00:10:39,097 --> 00:10:40,826
What in hell happened to her?
120
00:10:41,799 --> 00:10:45,496
In the bad old days, would that be?
Noriega's time?
121
00:10:45,737 --> 00:10:47,329
Rough justice meted out?
122
00:10:48,573 --> 00:10:51,168
- If you'd care to take a seat, sir.
- Thank you.
123
00:10:52,811 --> 00:10:56,747
We call this The Club Room. Many of
our gentlemen spend time here...
124
00:10:56,949 --> 00:10:59,008
...in the lunch hour
and at the day's end.
125
00:10:59,218 --> 00:11:00,446
And why not?
126
00:11:00,653 --> 00:11:02,951
What did you have in mind,
sir, exactly?
127
00:11:03,155 --> 00:11:06,591
I thought I'd start with a few
lounge suits. See how they go.
128
00:11:06,792 --> 00:11:11,489
After that, well, the "full monty,"
as old Braithwaite used to say.
129
00:11:11,695 --> 00:11:13,458
I see. Very good, sir.
130
00:11:13,664 --> 00:11:17,600
Pity the expression's been hijacked.
Means quite the other thing now.
131
00:11:17,801 --> 00:11:20,599
- So they tell me, sir.
- Bollock naked, in fact.
132
00:11:20,804 --> 00:11:22,738
- Quite so, sir.
- Money's no problem.
133
00:11:23,707 --> 00:11:26,608
Take a look at these, sir.
See what takes your fancy.
134
00:11:27,110 --> 00:11:30,375
They're all the right weight
for this diabolical climate.
135
00:11:30,581 --> 00:11:33,517
Seven ounces of nicely breathing,
finest worsted.
136
00:11:33,718 --> 00:11:36,152
About all a man could
or should put up with.
137
00:11:36,354 --> 00:11:39,255
How about this one?
Alpaca, am I right?
138
00:11:39,457 --> 00:11:41,118
- Very good, sir.
- Perfect.
139
00:11:41,326 --> 00:11:43,317
And exactly what I should've picked.
140
00:11:43,528 --> 00:11:45,223
Given that money's no object?
141
00:11:47,532 --> 00:11:50,990
- So, what's next?
- Ah! The sun!
142
00:11:51,202 --> 00:11:53,261
Vital statistics.
Please step this way.
143
00:11:53,504 --> 00:11:54,869
Certainly.
144
00:11:55,139 --> 00:11:58,472
If I could ask you to slip off
your jacket. Thank you, sir.
145
00:12:11,923 --> 00:12:14,688
You were Noriega's tailor,
weren't you, in his time?
146
00:12:15,227 --> 00:12:17,354
I'm sorry, sir, is that a problem?
147
00:12:17,563 --> 00:12:21,397
Not necessarily.
Smelly little bugger, was he?
148
00:12:22,401 --> 00:12:23,868
If I may, sir.
149
00:12:25,571 --> 00:12:26,765
Forty.
150
00:12:27,006 --> 00:12:28,564
And the waist...
151
00:12:28,807 --> 00:12:30,240
What's the damage?
152
00:12:30,442 --> 00:12:32,706
A very creditable 34-plus.
153
00:12:33,045 --> 00:12:34,012
Plus what?
154
00:12:34,480 --> 00:12:36,311
Plus lunch, put it that way, sir.
155
00:12:37,650 --> 00:12:38,947
Very good.
156
00:12:39,151 --> 00:12:42,746
Do you ever miss it?
The old country? Savile Row?
157
00:12:43,989 --> 00:12:46,389
The Row. Well, now...
158
00:12:46,592 --> 00:12:48,116
...I do and I don't.
159
00:12:48,927 --> 00:12:51,327
Nothing beats it,
but when I was there...
160
00:12:51,530 --> 00:12:55,193
...I always felt very much
in old Arthur Braithwaite's shadow.
161
00:12:55,634 --> 00:12:59,799
Though it was Arthur Braithwaite
who encouraged me to spread my wings.
162
00:13:00,040 --> 00:13:03,908
- Good old boy, Arthur, was he?
- One of the old school, sir.
163
00:13:07,314 --> 00:13:08,838
Now, if I might...
164
00:13:10,417 --> 00:13:11,748
Very good, sir.
165
00:13:12,485 --> 00:13:13,918
Do we dress right or left?
166
00:13:14,120 --> 00:13:17,783
Most gentlemen favor left these days.
Don't think it's political.
167
00:13:17,991 --> 00:13:21,984
Never know where the bloody thing is.
Bobs about like a windsock.
168
00:13:22,696 --> 00:13:24,664
- You were saying?
- Saying, sir?
169
00:13:24,864 --> 00:13:28,766
Braithwaite. Telling you
to spread your wings.
170
00:13:29,202 --> 00:13:32,194
Yes, of course.
I remember it like yesterday.
171
00:13:32,405 --> 00:13:36,034
I was cutting a nice muted check
hacking jacket for Lord Braeburn.
172
00:13:36,276 --> 00:13:38,836
Finest mohair, dash of cashmere.
173
00:13:39,280 --> 00:13:42,306
I looked up and he was looking
at me from the doorway.
174
00:13:42,650 --> 00:13:44,447
Arthur Braithwaite, that is.
175
00:13:44,652 --> 00:13:47,212
He was a big man, imposing.
176
00:13:47,421 --> 00:13:50,151
He had a presence.
It's hard to put it into words.
177
00:13:50,358 --> 00:13:52,155
- It was the moustache.
- Moustache?
178
00:13:52,360 --> 00:13:54,692
Bloody great bushy job,
soup all over it.
179
00:13:55,329 --> 00:13:58,992
- There was no moustache in my day.
- I can see it now. Bright brown.
180
00:13:59,200 --> 00:14:02,601
I think we're being rumbled, Harry.
Admit nothing. Deny all.
181
00:14:02,803 --> 00:14:04,794
I think your memory's playing tricks.
182
00:14:05,005 --> 00:14:09,203
You're thinking of another man and
awarding his moustache to Braithwaite.
183
00:14:10,878 --> 00:14:12,243
Go on.
184
00:14:12,446 --> 00:14:16,576
"Harry," he says to me,
"I think you've earned your spurs.
185
00:14:16,784 --> 00:14:18,945
How would you feel
about taking my name...
186
00:14:19,153 --> 00:14:21,622
...and tradition to the New World?
187
00:14:21,823 --> 00:14:24,189
I'm talking about a full partnership."
188
00:14:24,393 --> 00:14:27,226
I don't mind saying,
there were tears in my eyes.
189
00:14:27,429 --> 00:14:29,727
You've practically got tears in mine.
190
00:14:30,232 --> 00:14:31,324
Thank you, sir.
191
00:14:32,100 --> 00:14:35,433
I've never heard such a load
of bullshit in my life.
192
00:14:38,073 --> 00:14:39,802
Come and sit down, Harry.
193
00:14:40,175 --> 00:14:41,335
It's all right.
194
00:14:41,643 --> 00:14:43,838
I'm your fairy godmother.
195
00:14:44,479 --> 00:14:47,971
The thing is, Harry,
I know who you are.
196
00:14:48,483 --> 00:14:51,452
More accurately,
I know who you aren't.
197
00:14:51,653 --> 00:14:54,850
- I don't know what you're saying.
- It's all right. Relax.
198
00:14:55,056 --> 00:14:58,583
Because I know. You're 906017 Pendel.
199
00:14:58,794 --> 00:15:01,194
Six years for arson,
served two and a half.
200
00:15:01,396 --> 00:15:05,356
Learnt your tailoring in the slammer.
Insurance scam, wasn't it?
201
00:15:05,568 --> 00:15:08,002
Set fire to a warehouse
for your Uncle Benny.
202
00:15:08,204 --> 00:15:10,695
They caught you
with the matches in your hand.
203
00:15:10,940 --> 00:15:12,737
You've never been near Savile Row.
204
00:15:12,975 --> 00:15:14,772
Braithwaite is your Uncle Benny...
205
00:15:14,977 --> 00:15:18,572
...raised from the dead, born again
and given a size-nine halo.
206
00:15:22,485 --> 00:15:26,317
Upon release, you did a runner to
Panama with your Uncle Benny's help.
207
00:15:26,520 --> 00:15:28,385
Built up a fine business.
208
00:15:28,589 --> 00:15:32,616
Married the daughter of an American
canal engineer. Well-respected man.
209
00:15:33,160 --> 00:15:36,561
But you owe the bank 50,000,
thanks to that farm.
210
00:15:36,764 --> 00:15:39,255
You've put in the shop
and the house as collateral.
211
00:15:39,467 --> 00:15:42,027
Not wise, Harry. Not wise at all.
212
00:15:43,037 --> 00:15:45,801
I can almost hear the creditors
banging on the door.
213
00:15:46,173 --> 00:15:47,266
Who are you?
214
00:15:47,642 --> 00:15:49,234
I'm Andy Osnard.
215
00:15:49,478 --> 00:15:52,743
New boy at the British Embassy,
finding my way around town.
216
00:16:00,956 --> 00:16:02,890
Strictly between us...
217
00:16:03,158 --> 00:16:05,649
...I'm MI.6's man in Panama.
218
00:16:06,027 --> 00:16:09,087
It's dark and lonely work,
like oral sex.
219
00:16:09,297 --> 00:16:11,288
But someone has to do it, Harry.
220
00:16:12,667 --> 00:16:16,000
I'm opening up a little network.
Keeping an eye on the canal.
221
00:16:16,438 --> 00:16:18,668
So, what's that got to do with me?
222
00:16:18,907 --> 00:16:20,966
What gives you
the right to come here...
223
00:16:21,209 --> 00:16:24,838
...sandbag me with my past
after I've paid my debt to society?
224
00:16:25,547 --> 00:16:27,811
Cool down. I'm bonus.
225
00:16:29,919 --> 00:16:31,147
Okay.
226
00:16:31,454 --> 00:16:32,443
What do you want?
227
00:16:33,556 --> 00:16:34,887
Your memory.
228
00:16:35,157 --> 00:16:36,556
Your "rock of eye."
229
00:16:36,759 --> 00:16:40,752
Isn't that the expression? Things you
know and don't even know you know.
230
00:16:40,963 --> 00:16:43,022
Highest prices paid.
231
00:16:46,202 --> 00:16:47,829
Get out. Now.
232
00:16:48,204 --> 00:16:49,398
Off.
233
00:16:49,705 --> 00:16:52,970
Don't be a cunt, Harry.
We're made for each other.
234
00:16:53,209 --> 00:16:56,303
You have debts, I have money.
Where's your patriotism?
235
00:16:56,579 --> 00:16:59,309
I had it out in prison,
without an anesthetic.
236
00:17:06,355 --> 00:17:09,722
There's five grand there.
Say it's on account of the suits.
237
00:17:09,926 --> 00:17:14,125
Call it "entertainment expenses,"
anything you like, really.
238
00:17:14,331 --> 00:17:16,458
I want us to get on, Harry.
239
00:17:17,000 --> 00:17:18,058
Go on.
240
00:17:21,772 --> 00:17:23,763
Show me around, is all.
241
00:17:26,076 --> 00:17:27,202
Do I have a choice?
242
00:17:27,444 --> 00:17:29,469
Oh, don't put it like that.
243
00:17:29,680 --> 00:17:33,207
It's a game. Let's have some fun, eh?
244
00:17:39,323 --> 00:17:40,381
Hi.
245
00:17:41,124 --> 00:17:42,989
No, nothing much.
246
00:17:44,094 --> 00:17:46,995
Well, sure, if you feel you have to.
247
00:17:47,564 --> 00:17:51,625
- Why not just bring him home?
- I think I'll take him to the club.
248
00:17:52,603 --> 00:17:54,902
Not sure. He's an odd chap.
249
00:17:56,007 --> 00:17:57,372
No, nothing's wrong.
250
00:17:57,709 --> 00:17:59,677
Your voice sounds funny.
251
00:18:04,549 --> 00:18:06,779
He called it a windsock?
252
00:18:18,396 --> 00:18:21,160
Se? Or. Good evening, Mr. Pendel.
253
00:18:22,400 --> 00:18:25,858
- Must have cost a lot to get in here.
- Had to be done.
254
00:18:26,070 --> 00:18:29,130
Hey, Harry, what about my blazer?
255
00:18:29,407 --> 00:18:33,173
Drop by on Tuesday, Luis.
It'll be ready to try on.
256
00:18:34,012 --> 00:18:36,345
Blazers, they all want blazers.
257
00:18:36,548 --> 00:18:38,175
You dress everyone here?
258
00:18:38,384 --> 00:18:39,681
Just about, Andy.
259
00:18:39,885 --> 00:18:41,409
So who are "they"?
260
00:18:41,620 --> 00:18:43,281
Who gets to join?
261
00:18:43,489 --> 00:18:47,084
Basically, 30 ruling families,
their lawyers and their bankers.
262
00:18:47,292 --> 00:18:49,317
And their tailors, I take it.
263
00:18:50,095 --> 00:18:52,859
When the Americans took out
Noriega, I said to myself:
264
00:18:53,065 --> 00:18:56,899
"Harry, they got Ali Baba,
but they missed the 40 thieves."
265
00:18:57,336 --> 00:18:58,598
Well, here they are.
266
00:18:58,804 --> 00:19:00,704
So fill me in.
267
00:19:00,906 --> 00:19:03,670
Nobody ever loses
their reputation in Panama.
268
00:19:03,909 --> 00:19:07,140
They hang it in the closet
for a bit to get its shape back.
269
00:19:07,379 --> 00:19:10,314
When they put it on again,
it's as good as new.
270
00:19:11,250 --> 00:19:13,218
On the dance floor, Rafi Domingo.
271
00:19:13,452 --> 00:19:16,080
Shipping and drugs.
272
00:19:17,589 --> 00:19:19,217
I could fuck that very easily.
273
00:19:22,762 --> 00:19:25,822
- Wouldn't be any pain at all.
- A lot have, Andy.
274
00:19:26,032 --> 00:19:28,023
A lot wish they had, who haven't...
275
00:19:28,234 --> 00:19:31,601
...and one or two have,
who wish they hadn't.
276
00:19:35,775 --> 00:19:37,640
Who are those charmers just come in?
277
00:19:38,144 --> 00:19:41,009
Government ministers
and the money boys who own them.
278
00:19:41,679 --> 00:19:45,080
At the table, bunch of gentlemen
from the loyal opposition.
279
00:19:45,283 --> 00:19:47,649
They come much cheaper, naturally.
280
00:19:54,392 --> 00:19:56,257
Welcome to Panama.
281
00:19:57,095 --> 00:19:59,825
A Casablanca without heroes.
282
00:20:00,064 --> 00:20:01,828
You are pure gold, Harry.
283
00:20:02,167 --> 00:20:03,361
Hey!
284
00:20:03,569 --> 00:20:06,003
Harry!
285
00:20:07,239 --> 00:20:08,399
Mickie.
286
00:20:11,777 --> 00:20:12,744
Harry.
287
00:20:12,978 --> 00:20:16,209
Mickie, I think you're
a touch refreshed!
288
00:20:16,515 --> 00:20:17,948
Please, come and sit down.
289
00:20:18,183 --> 00:20:20,617
"A man should stand on his feet."
290
00:20:21,720 --> 00:20:23,210
Anyone remember that?!
291
00:20:25,858 --> 00:20:27,485
Isn't that the next bit?
292
00:20:27,993 --> 00:20:32,396
"Never on our knees." Right.
Or on our asses.
293
00:20:32,598 --> 00:20:36,728
- So who the fuck are you, my friend?
- I'd like you to meet Andy Osnard.
294
00:20:36,935 --> 00:20:38,368
British Embassy.
295
00:20:38,570 --> 00:20:40,868
Mickie really is a genuine hero, Andy.
296
00:20:41,073 --> 00:20:44,237
One of the few with the guts
to stand up to you-know-who.
297
00:20:44,477 --> 00:20:47,002
Mickie, please sit down.
People are staring.
298
00:20:47,247 --> 00:20:49,977
I don't give a fuck about these fucks.
299
00:20:50,183 --> 00:20:53,914
These are the fucks who kept
that fuck Noriega in power.
300
00:20:54,120 --> 00:20:56,611
You know what I would do...
Mr. Andy, right?
301
00:20:56,823 --> 00:20:59,314
You know what I would do
if I was president?
302
00:20:59,526 --> 00:21:02,791
- What?
- I'd kill every fuck in this room.
303
00:21:02,996 --> 00:21:04,293
All of us.
304
00:21:04,497 --> 00:21:07,159
Look at us. Look at us!
305
00:21:09,269 --> 00:21:12,670
We got everything
God needed to make paradise.
306
00:21:12,872 --> 00:21:13,930
And what do we do?
307
00:21:14,140 --> 00:21:16,199
We sell each other.
308
00:21:16,409 --> 00:21:19,003
We sell our country.
We sell it all away!
309
00:21:19,245 --> 00:21:21,145
Harry, you take him for a walk.
310
00:21:21,347 --> 00:21:23,212
Look at these people, eh!
311
00:21:23,783 --> 00:21:25,115
Look at these people.
312
00:21:25,352 --> 00:21:28,913
You sold your souls,
you don't even know it. Stupid!
313
00:21:30,457 --> 00:21:34,325
If you make any more trouble,
I will never cut you another suit.
314
00:21:36,497 --> 00:21:39,432
Come on. I'll take you home.
315
00:21:40,401 --> 00:21:42,665
Sorry. He's an old friend,
you know.
316
00:21:45,406 --> 00:21:46,703
Hello, Harry.
317
00:21:46,974 --> 00:21:48,805
Se? Or Delgado. Buenos noches.
318
00:21:49,009 --> 00:21:51,477
Canal Commissioner?
He as clean as they say?
319
00:21:51,712 --> 00:21:53,577
Well, my wife thinks so.
320
00:21:54,315 --> 00:21:56,283
Come on, Mickie, what is this?
321
00:23:11,127 --> 00:23:12,526
Come on, Mickie.
322
00:23:13,729 --> 00:23:15,890
You're a good man, Harry.
323
00:23:16,098 --> 00:23:20,034
The only good men left in Panama City
are you and me.
324
00:23:20,236 --> 00:23:23,501
- That's all. You and me.
- Okay, in you go. Come on.
325
00:23:26,809 --> 00:23:29,300
He has heart, Mr. Cool.
326
00:23:29,512 --> 00:23:30,501
Heart.
327
00:23:30,746 --> 00:23:32,977
Come on, now. Call it a night.
328
00:23:47,331 --> 00:23:48,992
So, what's the story with him?
329
00:23:49,766 --> 00:23:50,960
Mickie?
330
00:23:52,336 --> 00:23:54,666
He was my first customer.
331
00:23:54,869 --> 00:23:56,427
Best-looking man in Panama.
332
00:23:57,706 --> 00:23:58,764
A god.
333
00:23:59,708 --> 00:24:02,472
Till Noriega threw him
into prison to shut him up.
334
00:24:02,944 --> 00:24:04,741
Didn't bloody well work, did it?
335
00:24:07,248 --> 00:24:09,876
There's more to Mickie Abraxas
than meets the eye.
336
00:24:10,385 --> 00:24:12,285
Oh, I'm sure there is.
337
00:24:13,254 --> 00:24:16,156
My people don't care
about the glorious past exploits...
338
00:24:16,359 --> 00:24:18,452
...of some shagged-out old wino.
339
00:24:18,661 --> 00:24:21,858
They want the real stuff.
Today's men.
340
00:24:22,465 --> 00:24:24,160
Tomorrow's, not yesterday's.
341
00:24:25,434 --> 00:24:27,868
We're not a fucking charity
for losers.
342
00:24:30,740 --> 00:24:32,970
I hope I haven't made
a mistake with you.
343
00:24:41,183 --> 00:24:43,777
Don't underestimate Mickie Abraxas.
344
00:24:44,020 --> 00:24:45,487
So?
345
00:24:45,688 --> 00:24:48,213
What if I was to tell you
he's still at it?
346
00:24:49,358 --> 00:24:51,121
At what, exactly?
347
00:24:51,494 --> 00:24:53,121
He's still in there.
348
00:24:53,763 --> 00:24:55,321
The Silent Opposition.
349
00:24:55,664 --> 00:24:57,895
The "Silent Opposition"?
350
00:24:58,101 --> 00:25:01,161
He's never lost touch
with ordinary, decent people.
351
00:25:01,371 --> 00:25:02,963
Deprived people.
352
00:25:03,607 --> 00:25:07,043
People who are tired
of the corruption, the greed.
353
00:25:07,577 --> 00:25:09,738
Do you know what the poor call those?
354
00:25:12,482 --> 00:25:14,006
"The Cocaine Towers."
355
00:25:14,251 --> 00:25:16,116
And our 85 banks?
356
00:25:16,319 --> 00:25:17,843
"The launderettes."
357
00:25:18,789 --> 00:25:19,847
Can we buy him?
358
00:25:20,057 --> 00:25:22,082
Mickie? Never.
359
00:25:23,794 --> 00:25:27,161
But he might allow you
to contribute to the cause.
360
00:25:35,238 --> 00:25:39,403
Uncle Benny, I fill up. I can't stop.
I get the wind in my ears.
361
00:25:39,610 --> 00:25:42,636
You've got the fluence in full flow
and the rock of eye.
362
00:25:42,847 --> 00:25:46,408
But it's a curse
as well as a blessing.
363
00:26:03,234 --> 00:26:04,758
How'd it go?
364
00:26:09,474 --> 00:26:11,908
Fine. I think.
365
00:26:12,110 --> 00:26:13,338
Hey...
366
00:26:14,679 --> 00:26:16,203
...get in here.
367
00:26:27,326 --> 00:26:28,554
Hi.
368
00:26:29,561 --> 00:26:30,892
I missed you.
369
00:26:31,830 --> 00:26:34,731
Wait, I'll take my socks off.
370
00:26:36,135 --> 00:26:38,000
I may be some time.
371
00:27:14,641 --> 00:27:16,632
Mr. Osnard.
372
00:27:16,910 --> 00:27:19,071
Ah, Andrew Osnard.
373
00:27:19,279 --> 00:27:22,715
Nigel Stormont. Francesca Deane.
374
00:27:22,916 --> 00:27:24,577
- Hello.
- Welcome to Panama.
375
00:27:24,817 --> 00:27:26,307
Thank you, ambassador.
376
00:27:26,553 --> 00:27:27,520
Please.
377
00:27:27,720 --> 00:27:31,713
I gather you've been having
a look round already...
378
00:27:31,958 --> 00:27:32,925
...quite extensively.
379
00:27:33,126 --> 00:27:35,117
Yes, indeed. Great spot.
380
00:27:35,328 --> 00:27:36,556
Right up my street.
381
00:27:36,763 --> 00:27:41,564
And how should we describe your
street, Andrew...
382
00:27:41,768 --> 00:27:43,395
...to the curious?
383
00:27:44,003 --> 00:27:46,404
I usually say
I'm in information technology.
384
00:27:46,607 --> 00:27:49,303
Oh, you're one of them.
385
00:27:49,510 --> 00:27:50,670
"A friend."
386
00:27:51,078 --> 00:27:54,206
That's right. I'm a friend.
387
00:27:55,082 --> 00:27:58,074
Oh, my dear, but it's a huge secret.
388
00:27:58,285 --> 00:28:00,845
Or it was, until Osnard blubbed it.
389
00:28:01,088 --> 00:28:04,319
I mean, I'm barely allowed to know it.
390
00:28:04,525 --> 00:28:07,287
Not the Osnard got
drummed out of Madrid?
391
00:28:07,559 --> 00:28:09,117
Foreign minister's wife, wasn't it?
392
00:28:10,162 --> 00:28:13,359
Not his wife. Mistress.
393
00:28:13,565 --> 00:28:15,829
There are some things
I won't do for England.
394
00:28:16,568 --> 00:28:19,002
Got your picture in the paper,
didn't it?
395
00:28:19,204 --> 00:28:21,729
Hence my posting to Panama.
What was your crime?
396
00:28:23,475 --> 00:28:24,442
Coffee?
397
00:28:24,643 --> 00:28:25,701
Thank you.
398
00:28:25,911 --> 00:28:27,435
Help yourself.
399
00:28:27,746 --> 00:28:30,978
Is it just exile, or do you
have a purpose here?
400
00:28:32,752 --> 00:28:33,844
Sure.
401
00:28:34,721 --> 00:28:38,213
The boys at home are concerned that
the world's biggest trade gateway...
402
00:28:38,458 --> 00:28:40,619
...doesn't fall into
the wrong hands...
403
00:28:43,496 --> 00:28:45,691
...now that it's in the wrong hands.
404
00:28:46,666 --> 00:28:49,760
Forgive me.
Don't want to seem presumptuous...
405
00:28:49,969 --> 00:28:52,494
...but I doubt you'll find
anything they don't know...
406
00:28:52,705 --> 00:28:55,299
...from our regular embassy briefings.
407
00:28:58,578 --> 00:29:00,808
Know about the Silent Opposition?
408
00:29:05,018 --> 00:29:06,417
There you go.
409
00:29:10,123 --> 00:29:11,887
You're a fast worker.
410
00:29:12,092 --> 00:29:15,289
See something worth having,
go after it.
411
00:29:15,496 --> 00:29:17,964
May I ask at what point we here
at the embassy...
412
00:29:18,165 --> 00:29:20,133
...will get sight of your product?
413
00:29:21,035 --> 00:29:24,004
My boss says no local sharing unless
he gives the nod...
414
00:29:24,204 --> 00:29:27,002
...but I'm not really bothered
about that.
415
00:29:27,741 --> 00:29:30,574
Say, the four of us in this room?
416
00:29:31,712 --> 00:29:33,703
I'd have no problem with that.
417
00:29:34,815 --> 00:29:38,979
Well, all that seems very
satisfactory. Nigel?
418
00:29:39,820 --> 00:29:41,253
Francesca?
419
00:29:42,022 --> 00:29:43,512
Good to have you with us, Andrew.
420
00:29:43,957 --> 00:29:45,652
Good to be here.
421
00:29:46,093 --> 00:29:48,755
Francesca will show you
to your office.
422
00:29:49,663 --> 00:29:50,823
Yes.
423
00:29:57,005 --> 00:29:59,496
It's a bit on the poky side,
I'm afraid.
424
00:29:59,741 --> 00:30:02,141
Bit on the poky side's fine with me.
425
00:30:02,344 --> 00:30:04,608
We thought you'd be out
and about a lot.
426
00:30:04,813 --> 00:30:06,178
Here we are.
427
00:30:18,660 --> 00:30:20,355
What are you listening to?
428
00:30:24,132 --> 00:30:25,121
The sea.
429
00:30:31,473 --> 00:30:35,035
Bloody thing's been sitting in
the warehouse all its life.
430
00:30:36,512 --> 00:30:38,639
Stuck on one combo.
431
00:30:40,883 --> 00:30:42,510
Tumblers all shot.
432
00:30:48,023 --> 00:30:49,320
Gotcha!
433
00:30:53,929 --> 00:30:57,057
Are you quite sure that it
was locked in the first place?
434
00:31:01,670 --> 00:31:05,766
I'm staying at the Gamboa Rain Forest
Resort till the apartment's ready.
435
00:31:05,975 --> 00:31:07,533
Come out on Sunday.
436
00:31:07,743 --> 00:31:11,338
Spot of lunch. Swim in the lake.
437
00:31:13,182 --> 00:31:14,376
See how it goes.
438
00:31:16,185 --> 00:31:18,381
I think I'm busy on Sunday.
439
00:31:18,622 --> 00:31:20,089
You're right.
440
00:31:21,158 --> 00:31:22,591
It was open.
441
00:31:25,328 --> 00:31:27,228
Just tight from lack of use.
442
00:31:32,436 --> 00:31:34,631
The ambassador's asked me
to brief you...
443
00:31:34,838 --> 00:31:37,398
...in case there's anything you
don't already know.
444
00:31:44,214 --> 00:31:48,275
Noriega formed these so-called
"Dignity Battalions."
445
00:31:48,485 --> 00:31:50,043
Dingbats.
446
00:31:50,253 --> 00:31:55,281
They were to beat the dignity out of
anyone remotely critical of Noriega.
447
00:31:56,726 --> 00:31:59,787
It was Dr. Frankenstein,
George Bush...
448
00:31:59,997 --> 00:32:02,625
...who created this monster...
449
00:32:02,834 --> 00:32:04,563
...when he was head of the CIA.
450
00:32:04,769 --> 00:32:06,566
And when Noriega's...
451
00:32:06,771 --> 00:32:10,673
...drug running and brutality
got too much, even for the CIA...
452
00:32:10,875 --> 00:32:15,710
...it was George, now President Bush,
who decided to take him out.
453
00:32:16,581 --> 00:32:17,912
And just to make sure...
454
00:32:18,816 --> 00:32:21,840
...they fire-bombed a big chunk
of the old city.
455
00:32:24,687 --> 00:32:27,884
Sadly, that's where
the anti-Noriega rebels were.
456
00:32:28,123 --> 00:32:31,251
The handful that Noriega hadn't
banged up already.
457
00:32:32,261 --> 00:32:36,425
So no more opposition,
silent or otherwise.
458
00:32:37,032 --> 00:32:38,260
Burnt...
459
00:32:39,068 --> 00:32:40,660
...scattered...
460
00:32:42,305 --> 00:32:43,738
...fled.
461
00:32:47,344 --> 00:32:50,211
Or risen again from the ashes.
462
00:33:02,459 --> 00:33:06,327
Okay, okay, okay.
Everybody, here we go.
463
00:33:15,005 --> 00:33:16,404
Sorry.
464
00:33:31,722 --> 00:33:33,189
Mickie!
465
00:33:34,559 --> 00:33:35,890
Come in.
466
00:33:50,207 --> 00:33:54,303
Sorry about the other night.
I'm going through a bad patch.
467
00:33:54,512 --> 00:33:58,278
Is it money, Mickie? Is it?
Maybe I can help.
468
00:34:00,585 --> 00:34:01,779
You?
469
00:34:03,220 --> 00:34:05,780
You got worse debts than me.
470
00:34:06,825 --> 00:34:09,419
Mr. Farmer, huh?
471
00:34:14,066 --> 00:34:17,126
Do you still keep in touch,
you know...
472
00:34:17,336 --> 00:34:20,430
...with any of the students,
the fighters, from the old days?
473
00:34:20,639 --> 00:34:25,235
No, they're all lawyers now. Bankers.
474
00:34:26,144 --> 00:34:29,341
Haven't you heard?
We got a democracy.
475
00:34:29,548 --> 00:34:32,142
There's still a lot to fight for,
Mickie.
476
00:34:33,585 --> 00:34:36,213
I haven't got the stomach for it.
477
00:34:36,421 --> 00:34:39,481
I get the shakes when I see a cop.
478
00:34:41,126 --> 00:34:44,118
Unless I'm drunk,
and then I want to hit him.
479
00:34:44,563 --> 00:34:46,554
Either way...
480
00:34:47,165 --> 00:34:49,259
What about Marta's people?
481
00:34:49,802 --> 00:34:51,429
They loved you.
482
00:34:51,971 --> 00:34:53,268
They looked up to you.
483
00:34:56,676 --> 00:34:58,940
You should give up on me, Harry.
484
00:35:00,013 --> 00:35:01,810
I'm a lost cause.
485
00:35:03,683 --> 00:35:05,412
How much do you owe, Mickie?
486
00:35:05,618 --> 00:35:08,109
Owe to the casino? To you?
487
00:35:08,321 --> 00:35:10,755
All of it. All in. Come on.
488
00:35:13,092 --> 00:35:16,357
Not much change out of 20 grand.
489
00:35:17,163 --> 00:35:18,721
I'll get it for you, Mickie.
490
00:35:19,332 --> 00:35:22,130
And I'm gonna make you a new suit.
491
00:35:22,669 --> 00:35:25,695
A lovely silk and mohair herringbone.
492
00:35:27,273 --> 00:35:28,570
Okay?
493
00:35:28,775 --> 00:35:31,438
Okay. Okay.
494
00:35:43,123 --> 00:35:45,148
- Se? Or Pendel?
- What have I done wrong, Marta?
495
00:35:45,392 --> 00:35:48,259
Nothing. That's the problem.
Look at these accounts.
496
00:35:48,462 --> 00:35:51,022
Your friend Rafi Domingo.
Two months overdue.
497
00:35:51,265 --> 00:35:53,733
Carry it till next month.
He's a good customer.
498
00:35:53,967 --> 00:35:57,027
He's a shit. He made all his
money under Noriega.
499
00:35:57,237 --> 00:35:58,704
I'm going to charge him interest.
500
00:35:58,906 --> 00:36:00,806
- You can't do that.
- Yes, I can.
501
00:36:01,008 --> 00:36:03,909
You're worried they won't like you
if you make them pay.
502
00:36:04,111 --> 00:36:05,271
It's a tradition.
503
00:36:05,479 --> 00:36:07,777
Gentlemen keep tailors
waiting for money.
504
00:36:07,981 --> 00:36:10,973
Gentlemen? Find me one.
505
00:36:11,418 --> 00:36:14,911
Your Mr. Osnard isn't one,
that's for sure.
506
00:36:15,123 --> 00:36:17,353
- What does he want?
- A suit.
507
00:36:17,959 --> 00:36:19,153
This is me, Harry.
508
00:36:19,994 --> 00:36:22,189
He's looking for information.
509
00:36:22,430 --> 00:36:25,763
Be nice to him. No sulks.
Promise?
510
00:36:26,234 --> 00:36:27,496
He's a devil.
511
00:36:27,702 --> 00:36:29,260
- Who says?
- His eyes say.
512
00:36:29,471 --> 00:36:31,530
I'm just having a bit
of a natter with him.
513
00:36:31,740 --> 00:36:34,605
Don't look at me like that, Marta.
I'm just a tailor.
514
00:36:34,807 --> 00:36:39,005
No, Harry, not just a tailor.
You are a dreamer.
515
00:36:39,212 --> 00:36:41,976
Which is why I have to
watch over you.
516
00:36:43,416 --> 00:36:46,078
Oh, speak of the devil. Mr. Osnard!
517
00:36:46,285 --> 00:36:47,946
How's my suit coming along then?
518
00:36:48,154 --> 00:36:50,486
When I put the shears
into that alpaca, I said:
519
00:36:50,690 --> 00:36:53,420
"Harry, this is gonna be
something special."
520
00:36:54,327 --> 00:36:56,694
A poem, is it?
521
00:36:56,897 --> 00:36:59,058
Great body.
522
00:36:59,433 --> 00:37:02,732
As long as her face is turned away
when you're fucking her.
523
00:37:03,637 --> 00:37:06,435
Marta's decent. She's been
in some very bad places.
524
00:37:06,640 --> 00:37:08,505
Oh, yeah? Such as?
525
00:37:09,209 --> 00:37:11,541
Here. Under Noriega.
526
00:37:15,749 --> 00:37:19,048
She stood up when the rest
of us were lying down.
527
00:37:19,253 --> 00:37:21,050
That's why they did her face for her.
528
00:37:21,255 --> 00:37:24,156
Are her sacred causes still intact?
529
00:37:24,758 --> 00:37:26,783
She'd never budge.
530
00:37:27,027 --> 00:37:28,358
Not Marta.
531
00:37:28,562 --> 00:37:30,189
So she's one of them.
532
00:37:30,430 --> 00:37:33,797
- One of who?
- The Silent Opposition.
533
00:37:34,001 --> 00:37:35,161
Absolutely.
534
00:37:35,369 --> 00:37:37,735
- Harry, stop.
- I can't.
535
00:37:37,939 --> 00:37:39,406
What is she?
536
00:37:41,476 --> 00:37:43,273
Their chief of ops?
537
00:37:43,845 --> 00:37:44,971
Head spook?
538
00:37:45,180 --> 00:37:48,377
- She's more. Much more.
- How much?
539
00:37:48,583 --> 00:37:50,949
You press me too hard, Andy.
540
00:37:51,886 --> 00:37:56,050
Sweetheart, you haven't even
felt me yet.
541
00:37:56,291 --> 00:37:58,282
Think "farm."
542
00:37:58,526 --> 00:38:03,088
She's their Joan of Arc.
Their spiritual leader, bar none.
543
00:38:04,465 --> 00:38:06,456
You're too much, Harry.
544
00:38:07,702 --> 00:38:09,499
Can I have her?
545
00:38:10,972 --> 00:38:12,997
Every penny you give her goes
to the cause...
546
00:38:13,208 --> 00:38:15,642
...without commission
or deduction of any kind.
547
00:38:15,844 --> 00:38:16,833
How much?
548
00:38:17,045 --> 00:38:19,411
For the pulse and soul
of the Silent Opposition?
549
00:38:19,614 --> 00:38:21,310
For Marta?
550
00:38:21,517 --> 00:38:23,985
Mickie needs 20 grand
to activate his units.
551
00:38:24,186 --> 00:38:26,211
Marta should get the same.
552
00:38:26,555 --> 00:38:29,456
- Yeah, I think we can swing that.
- Thank you, Mr. Osnard.
553
00:38:29,658 --> 00:38:33,321
London's tickled pink with this
Silent Opposition of yours.
554
00:38:37,366 --> 00:38:39,334
How is the farm, by the way?
555
00:38:39,535 --> 00:38:41,469
- Don't ask.
- Know who your neighbor is?
556
00:38:41,670 --> 00:38:43,900
The guy who's cutting off access
to your water?
557
00:38:44,106 --> 00:38:46,540
He's not a person,
he's an absentee landlord...
558
00:38:46,742 --> 00:38:49,176
...and a corporation in Miami.
And a prick.
559
00:38:51,146 --> 00:38:52,477
You know where he banks?
560
00:38:53,582 --> 00:38:55,709
With your chum Ramon.
561
00:38:56,085 --> 00:38:59,646
Not to put too fine a point on it,
he is your chum Ramon.
562
00:38:59,855 --> 00:39:01,823
Well, Ramon owns two thirds.
563
00:39:04,227 --> 00:39:06,422
Mr. X owns the other third.
564
00:39:07,063 --> 00:39:08,428
You know who Mr. X is?
565
00:39:09,332 --> 00:39:11,197
No, I don't know who Mr. X is.
566
00:39:11,868 --> 00:39:14,496
How about your farm-manager chap?
567
00:39:14,771 --> 00:39:16,238
Angelo, isn't it?
568
00:39:44,734 --> 00:39:45,793
No!
569
00:39:47,438 --> 00:39:49,167
Mickie! Marta!
570
00:39:49,373 --> 00:39:51,364
Oh, for the love of God!
571
00:39:57,615 --> 00:39:58,912
Mickie!
572
00:40:00,184 --> 00:40:02,880
- Oh, God!
- It's okay.
573
00:40:04,922 --> 00:40:06,514
What time is it?
574
00:40:06,757 --> 00:40:08,418
It's 7:00.
575
00:40:12,797 --> 00:40:15,061
I'll make breakfast.
576
00:40:27,144 --> 00:40:29,477
What happened to your diet, Mom?
577
00:40:29,681 --> 00:40:30,773
I'm in denial.
578
00:40:30,983 --> 00:40:32,177
What's denial?
579
00:40:32,384 --> 00:40:34,215
A very big river in Africa.
580
00:40:34,419 --> 00:40:36,353
- Ba-bum!
- Thank you.
581
00:40:36,755 --> 00:40:40,885
Mom, this girl in school told me
mothers who work...
582
00:40:41,093 --> 00:40:44,756
...feel guilty about their children.
Why don't you?
583
00:40:44,997 --> 00:40:47,557
Maybe because your father
is such a good mother.
584
00:40:47,799 --> 00:40:50,891
Listen, it's ballet today.
Do not forget your bag.
585
00:40:51,134 --> 00:40:52,931
- Let's go.
- Okay, come on.
586
00:40:57,974 --> 00:40:59,601
Are you seeing
the president today, Dad?
587
00:40:59,809 --> 00:41:02,243
Indeed. So we'd
better get our skates on.
588
00:41:10,688 --> 00:41:12,656
Harold Pendel.
589
00:41:27,104 --> 00:41:29,231
This way, Mr. Pendel.
590
00:41:32,043 --> 00:41:36,912
Working. Always working.
He thinks only of Panama.
591
00:41:44,822 --> 00:41:46,414
Se? Or Pendel.
592
00:41:46,791 --> 00:41:48,224
Show me your pass, please.
593
00:41:48,426 --> 00:41:50,326
Marco, you know me.
594
00:41:50,528 --> 00:41:52,861
I made you that
double-breasted mohair.
595
00:41:53,098 --> 00:41:55,566
I'm still waiting for you
to pay me for it.
596
00:41:55,801 --> 00:41:59,862
Through here. He's gonna give you
only five minutes, okay?
597
00:42:06,278 --> 00:42:09,611
Your Excellency.
Welcome back, indeed.
598
00:42:10,449 --> 00:42:13,384
Five capitals in one week,
I think I read.
599
00:42:13,952 --> 00:42:19,083
Paris to Tokyo in seven days.
A record for a world-class statesman.
600
00:42:19,291 --> 00:42:20,622
Pants.
601
00:42:23,328 --> 00:42:25,956
They'll know where Panama is then,
won't they?
602
00:42:26,665 --> 00:42:30,863
We won't be just a wriggly little
worm on the map with a canal, will we?
603
00:42:31,069 --> 00:42:32,536
Vest.
604
00:42:36,242 --> 00:42:38,802
I dispense with
the rear buckle as a rule...
605
00:42:39,011 --> 00:42:41,479
...with your handmade waistcoat,
Excellency.
606
00:42:41,681 --> 00:42:45,276
Too many of my gentlemen report
a discomfort to the lower vertebrae...
607
00:42:45,485 --> 00:42:48,545
...when leaning backward, relishing
a postprandial cigar.
608
00:42:48,754 --> 00:42:49,584
Jacket.
609
00:42:51,390 --> 00:42:53,950
Did we discuss the canal's future
on our travels...
610
00:42:54,160 --> 00:42:55,252
...if I may be so bold?
611
00:42:59,632 --> 00:43:03,534
So you want to know something
about the canal?
612
00:43:03,769 --> 00:43:05,100
If it pleases Your Excellency.
613
00:43:05,304 --> 00:43:07,397
You're halfway up it.
614
00:43:07,607 --> 00:43:09,336
I stand upright.
615
00:43:10,443 --> 00:43:13,037
Okay, just.
616
00:43:13,246 --> 00:43:15,214
I bend down...
617
00:43:16,249 --> 00:43:18,810
...my balls are in my ears.
- Very good, sir.
618
00:43:19,019 --> 00:43:21,749
You make your pants too tight,
Mr. Braithwaite.
619
00:43:34,368 --> 00:43:35,835
Harry!
620
00:43:39,673 --> 00:43:41,664
I've got a job.
621
00:43:42,609 --> 00:43:44,440
Shit, shit, shit!
622
00:43:49,249 --> 00:43:50,648
It's upstairs.
623
00:43:51,919 --> 00:43:53,750
No. Thank you.
624
00:44:03,698 --> 00:44:06,690
"Harry," he says to me,
"you make beautiful pants.
625
00:44:06,935 --> 00:44:09,927
When I was a boy, I dreamed
of wearing pants like these."
626
00:44:10,171 --> 00:44:11,160
His very words, Andy.
627
00:44:11,406 --> 00:44:14,534
To be quite frank,
do we have to meet here?
628
00:44:14,742 --> 00:44:16,733
It's not very salubrious.
629
00:44:16,945 --> 00:44:18,469
Good cover, Harry.
630
00:44:18,680 --> 00:44:23,708
They rent the rooms by the hour.
Cash. No questions asked.
631
00:44:23,918 --> 00:44:25,715
No paper trail.
632
00:44:25,920 --> 00:44:29,720
Anyone sees you going in, you're here
to get your end away. Same as me.
633
00:44:33,294 --> 00:44:34,955
So that's it, is it?
634
00:44:35,463 --> 00:44:38,523
Half hour's t๏ฟฝte-๏ฟฝ-t๏ฟฝte
about knickers.
635
00:44:40,134 --> 00:44:41,830
What about the canal?
636
00:44:42,705 --> 00:44:44,969
Did he say anything about his trip?
637
00:44:45,874 --> 00:44:47,171
He had talks, yes.
638
00:44:47,376 --> 00:44:50,834
"Constructive discussions,"
was his phrase, I believe.
639
00:44:52,381 --> 00:44:55,373
You're not gonna pay off the farm
at this rate.
640
00:45:01,991 --> 00:45:04,116
Andy, this is hard for me.
641
00:45:04,324 --> 00:45:07,760
He confides. A tailor's like a priest
in these situations.
642
00:45:07,961 --> 00:45:11,362
For me, the changing room is
as sacred as the confessional.
643
00:45:11,598 --> 00:45:13,828
Lips are sealed, eh?
644
00:45:15,469 --> 00:45:18,870
Have you had a chance to make
arrangements about the farm, Andy?
645
00:45:19,072 --> 00:45:22,872
Well, the money's there,
as long as you deliver.
646
00:45:32,320 --> 00:45:34,220
- He's selling it, Andy.
- What?
647
00:45:37,358 --> 00:45:38,882
The canal.
648
00:45:40,228 --> 00:45:41,160
He's selling it?
649
00:45:41,362 --> 00:45:45,765
Has to. Needs the money.
Relieve the poverty. Infrastructure.
650
00:45:46,000 --> 00:45:47,490
Who's buying?
651
00:45:48,469 --> 00:45:49,299
Who's buying?
652
00:45:49,504 --> 00:45:52,200
Various interested parties, I believe.
653
00:45:52,740 --> 00:45:55,641
- Come on.
- He mentioned the French, the Japanese.
654
00:45:55,843 --> 00:45:57,174
And?
655
00:45:58,379 --> 00:45:59,812
Oh, yeah. And the Chinese.
656
00:46:00,014 --> 00:46:01,311
Harry.
657
00:46:02,050 --> 00:46:02,948
Andy.
658
00:46:04,085 --> 00:46:05,747
Are you pulling my pisser?
659
00:46:05,954 --> 00:46:08,354
Not unless the president's
pulling mine.
660
00:46:08,557 --> 00:46:11,822
This is fucking dynamite.
Does he always talk to you like this?
661
00:46:12,027 --> 00:46:13,324
Not always...
662
00:46:13,529 --> 00:46:14,587
...but mostly.
663
00:46:14,797 --> 00:46:17,265
Now this is for the record.
Times, names, places.
664
00:46:17,466 --> 00:46:19,525
His actual words, if you
remember them.
665
00:46:19,768 --> 00:46:22,259
Goose it up a bit.
It's going straight to the top.
666
00:46:22,504 --> 00:46:25,234
Here we go.
What kind of Chinese, by the way?
667
00:46:26,208 --> 00:46:28,199
You know, Chinese, like Chinese.
668
00:46:28,444 --> 00:46:31,971
Oh, fuck's sake.
I mean, mainland? Taiwan?
669
00:46:34,750 --> 00:46:37,241
The both, Andy. The two together.
670
00:46:37,453 --> 00:46:38,784
Hand in hand.
671
00:46:38,987 --> 00:46:41,683
It's something the president's
very proud of...
672
00:46:41,890 --> 00:46:44,324
...bringing them together,
at the same table.
673
00:46:44,526 --> 00:46:49,624
"Harry," he says to me, "if it's all
I'm remembered for, then so be it.
674
00:46:49,833 --> 00:46:53,200
I brought reconciliation
to the great Chinese people...
675
00:46:53,436 --> 00:46:55,131
...for the betterment of all mankind."
676
00:46:55,505 --> 00:46:59,066
You've excelled. This is a better
yarn than Arthur Braithwaite.
677
00:46:59,309 --> 00:47:00,401
Are you implying...?
678
00:47:00,610 --> 00:47:02,908
Doesn't matter what I think.
It plays.
679
00:47:04,247 --> 00:47:06,442
First installments:
Abraxas and Marta.
680
00:47:06,649 --> 00:47:09,675
- Installments?
- Payment on results, Harry.
681
00:47:09,886 --> 00:47:11,820
And the farm as such, Andy?
682
00:47:13,456 --> 00:47:14,889
Looking good.
683
00:47:15,492 --> 00:47:17,119
Oh, look at those tits.
684
00:47:20,363 --> 00:47:21,591
Yum-yum.
685
00:47:24,067 --> 00:47:27,264
You want to pay off the debt?
With what?
686
00:47:27,504 --> 00:47:29,768
Let's say I won the lottery, Ramon.
687
00:47:29,973 --> 00:47:32,943
And I want to buy your farm from you.
688
00:47:33,177 --> 00:47:35,645
What do you mean,
you want to buy my farm?
689
00:47:35,880 --> 00:47:37,108
I don't have no farm.
690
00:47:37,314 --> 00:47:41,216
Oh, yes, you do, Ramon.
I know all about it.
691
00:47:42,553 --> 00:47:44,111
Okay.
692
00:47:44,655 --> 00:47:48,091
You won the lottery, you can
pay me $3000 an acre.
693
00:47:48,292 --> 00:47:51,523
Two. You'll be paid
direct from Europe.
694
00:47:51,729 --> 00:47:54,755
I've made the necessary arrangements.
695
00:48:00,971 --> 00:48:03,804
You won't mind if I deduct
your tailoring bill?
696
00:48:09,547 --> 00:48:11,515
It has a bad smell.
697
00:48:12,049 --> 00:48:13,608
That would be the fish.
698
00:48:16,621 --> 00:48:20,352
I'll pay you back.
I'm going to straighten out.
699
00:48:21,126 --> 00:48:24,220
Just don't resent me
for doing you a favor.
700
00:48:26,731 --> 00:48:31,862
Harry, this is Panama, where no
good deed goes unpunished.
701
00:49:11,477 --> 00:49:12,603
Right.
702
00:49:13,946 --> 00:49:16,879
There's two ways we can deal
with this one, old girl.
703
00:49:17,081 --> 00:49:20,482
Sweat it out for six months,
then fall into each other's arms:
704
00:49:20,684 --> 00:49:23,482
"Darling, why didn't we ever
do this before?"
705
00:49:23,687 --> 00:49:26,918
Method B, the preferred one:
706
00:49:27,124 --> 00:49:30,287
Full-on affair now.
Observing tight security all round.
707
00:49:30,494 --> 00:49:33,588
See how we like it.
If we don't, no one's the wiser.
708
00:49:33,797 --> 00:49:38,633
I don't suppose it's occurred to you
that I might prefer someone else?
709
00:49:42,741 --> 00:49:43,730
Is that a no?
710
00:49:46,745 --> 00:49:47,837
No.
711
00:49:51,850 --> 00:49:53,511
Come and dance.
712
00:49:54,653 --> 00:49:57,315
Oh, God, you don't dance as well,
do you?
713
00:49:58,356 --> 00:49:59,846
As well as what?
714
00:51:33,053 --> 00:51:36,784
My chaps in London are in a bit
of a spin about it.
715
00:51:37,024 --> 00:51:39,322
I understand they're talking
to Washington.
716
00:51:39,526 --> 00:51:43,155
If the canal's being sold out,
how come we never got a whisper of it?
717
00:51:43,363 --> 00:51:45,423
I'm sure the question
is being asked...
718
00:51:45,633 --> 00:51:48,363
...and not to your credit, Nigel,
as political officer.
719
00:51:48,569 --> 00:51:49,695
What about the Americans?
720
00:51:49,904 --> 00:51:53,396
They've got billions in
surveillance. They don't know?
721
00:51:53,641 --> 00:51:56,633
Perhaps they do know about it,
but they're not telling us.
722
00:51:58,312 --> 00:52:00,576
You're very quiet, Francesca.
723
00:52:00,782 --> 00:52:04,684
What are your feelings about
Andrew's amazing discoveries?
724
00:52:05,353 --> 00:52:07,787
Well, I couldn't possibly comment.
725
00:52:08,589 --> 00:52:11,490
No insight into the Osnard methods,
I'm afraid.
726
00:52:40,089 --> 00:52:41,989
Try not to look so furtive, Harry.
727
00:52:42,191 --> 00:52:45,217
- I'm feeling a little anxious.
- How do you think I feel?
728
00:52:45,427 --> 00:52:46,655
- Something wrong?
- Yes.
729
00:52:46,862 --> 00:52:48,887
We bombed in Washington.
Sit down.
730
00:52:49,131 --> 00:52:52,760
The Yanks say we're talking through
our asses. No Silent Opposition.
731
00:52:52,968 --> 00:52:55,801
No conspiracy to sell off the canal.
No fuck-all.
732
00:52:56,004 --> 00:52:58,529
- They can't say that.
- They just said it.
733
00:53:02,211 --> 00:53:04,771
The Buchan material
holds no credibility.
734
00:53:05,013 --> 00:53:07,641
No credibility equals no cash.
735
00:53:08,050 --> 00:53:11,452
Without the Yanks, London will
pull the entire project.
736
00:53:11,654 --> 00:53:15,215
- Why?
- Because in matters of intelligence...
737
00:53:15,425 --> 00:53:16,949
...as in most other matters...
738
00:53:17,160 --> 00:53:20,755
...merry England sucks
on the American hind tit.
739
00:53:20,964 --> 00:53:23,194
It's called,
"The special relationship."
740
00:53:24,234 --> 00:53:28,671
Mickie will be very downcast, Andy.
So will Marta.
741
00:53:28,872 --> 00:53:32,328
What about us? We both had
a good thing going here.
742
00:53:33,107 --> 00:53:34,938
I was counting on making a pension.
743
00:53:35,176 --> 00:53:37,041
You thinking of retiring?
744
00:53:40,948 --> 00:53:42,973
Scrap heap at 45 in this game.
745
00:53:43,217 --> 00:53:45,845
It was blue chip material.
You said so yourself.
746
00:53:46,053 --> 00:53:50,581
London needs something solid.
Documents, evidence.
747
00:53:52,194 --> 00:53:56,358
Does your wife bring home papers,
canal stuff?
748
00:53:56,865 --> 00:54:00,164
- What's that got to do with anything?
- Does she? That's all.
749
00:54:00,369 --> 00:54:01,563
It happens.
750
00:54:07,276 --> 00:54:08,868
Take a look up its skirt.
751
00:54:15,651 --> 00:54:17,778
Come here. Come here.
Give it back.
752
00:54:19,788 --> 00:54:20,982
It's a camera.
753
00:54:22,891 --> 00:54:27,385
One picture's worth a thousand words.
Or a thousand bucks. Tell her that.
754
00:54:27,696 --> 00:54:28,560
- Tell her?
- Why not?
755
00:54:28,764 --> 00:54:31,255
Put her on the payroll.
Double your money.
756
00:54:31,567 --> 00:54:35,197
I want something in writing on
Delgado's dealings with the Chinese.
757
00:54:35,405 --> 00:54:36,565
No more bullshit.
758
00:54:36,773 --> 00:54:39,367
Louisa would never betray Delgado.
759
00:54:39,609 --> 00:54:40,940
She worships the man.
760
00:54:42,445 --> 00:54:43,878
Does she know where you're at?
761
00:54:44,380 --> 00:54:45,574
Not an inkling.
762
00:54:46,616 --> 00:54:48,880
Ever tell her about your prison days?
763
00:54:49,085 --> 00:54:50,109
Not as such.
764
00:54:50,320 --> 00:54:51,844
Haul her in, Harry...
765
00:54:52,055 --> 00:54:55,422
...or I might have to tell her
about Harry Pendel, the criminal.
766
00:54:55,625 --> 00:54:57,388
You stay away from her.
767
00:55:01,831 --> 00:55:03,731
Okay, I'll handle it.
768
00:55:13,109 --> 00:55:15,270
You're rather tense tonight, Lou.
769
00:55:17,147 --> 00:55:19,945
Maybe because you're peering
over my shoulder again.
770
00:55:21,252 --> 00:55:23,652
Or maybe because I had a call
from Donna.
771
00:55:25,356 --> 00:55:26,186
Donna?
772
00:55:26,624 --> 00:55:27,784
Teddy's wife.
773
00:55:30,127 --> 00:55:33,255
She said you were seen coming
out of the Hotel Paraiso.
774
00:55:34,632 --> 00:55:39,160
I said, "Harry's a tailor. He has
clients from all walks of life."
775
00:55:40,604 --> 00:55:41,662
True.
776
00:55:41,939 --> 00:55:44,373
You'd never meet them
at the Hotel Paraiso.
777
00:55:44,975 --> 00:55:48,433
I had a fitting with Andy.
Andy Osnard.
778
00:55:48,646 --> 00:55:49,977
He's a bit eccentric.
779
00:55:51,081 --> 00:55:52,571
Are you seeing someone?
780
00:55:52,950 --> 00:55:54,008
Me?
781
00:55:58,390 --> 00:56:01,518
You stay out late
and you don't say where.
782
00:56:03,895 --> 00:56:07,331
You come at me like a lover and
then you don't touch me for weeks.
783
00:56:09,701 --> 00:56:11,225
What's going on, Harry?
784
00:56:12,237 --> 00:56:13,864
Who's getting the rest of you?
785
00:56:14,139 --> 00:56:16,573
Uncle Benny, I'm cornered.
786
00:56:16,975 --> 00:56:19,375
There's nothing for it
but to tell her the truth.
787
00:56:19,911 --> 00:56:21,401
She deserves the truth.
788
00:56:21,646 --> 00:56:24,080
Harry-boy, I've told you
time and again:
789
00:56:24,316 --> 00:56:27,979
A man who tells the truth is bound
to be found out sooner or later.
790
00:56:28,186 --> 00:56:30,711
Try sincerity, that's a virtue.
791
00:56:30,922 --> 00:56:33,584
But truth, it's an affliction.
792
00:56:33,792 --> 00:56:35,817
I swear to you on my life...
793
00:56:37,128 --> 00:56:38,527
...there's no other woman.
794
00:56:39,965 --> 00:56:43,060
Never has been. Never will be.
795
00:56:46,272 --> 00:56:47,398
Okay.
796
00:56:56,248 --> 00:56:57,613
Louisa?
797
00:57:42,362 --> 00:57:44,692
I'm a thief in my own home.
798
00:57:44,896 --> 00:57:48,161
But with best intentions.
With a good heart.
799
00:57:48,633 --> 00:57:51,227
For the family.
Like you did for me.
800
00:57:51,436 --> 00:57:52,562
That's true.
801
00:57:52,771 --> 00:57:54,898
You're the apple of my eye, Harry.
802
00:57:55,106 --> 00:57:58,667
Stay shtum, and I'll
always be there for you.
803
00:58:00,478 --> 00:58:02,446
Harry. Harry!
804
00:58:06,719 --> 00:58:07,845
I couldn't sleep.
805
00:58:09,288 --> 00:58:12,587
What do you mean you couldn't sleep?
You were just out cold.
806
00:58:14,226 --> 00:58:16,285
Busy times at the shop, Lou.
807
00:58:17,229 --> 00:58:19,595
So who is this Andy Osnard?
808
00:58:20,199 --> 00:58:23,532
- Tell me about him.
- He's become a bit of a pal...
809
00:58:23,903 --> 00:58:24,870
...as such.
810
00:58:26,372 --> 00:58:28,306
I used to be your pal...
811
00:58:28,507 --> 00:58:29,804
..."as such."
812
00:58:30,910 --> 00:58:32,502
I'd like to meet him.
813
00:58:32,745 --> 00:58:35,213
Why don't you invite him on Sunday?
814
00:58:36,148 --> 00:58:37,740
That's Sarah's birthday.
815
00:58:38,651 --> 00:58:39,675
Why not?
816
00:58:40,719 --> 00:58:42,550
I could look into it.
817
00:58:43,055 --> 00:58:45,523
If you don't want to call him,
I'll call him.
818
00:58:47,326 --> 00:58:48,225
Good.
819
00:59:05,545 --> 00:59:07,877
- And this season's suits
are very thin...
820
00:59:08,115 --> 00:59:10,345
...and it's lined with Panama's
best fabric.
821
00:59:18,959 --> 00:59:20,119
Buchan.
822
00:59:20,393 --> 00:59:23,362
Lady Jane's. Twenty minutes.
That's two-zero minutes.
823
00:59:24,064 --> 00:59:25,326
Over and out.
824
01:00:11,512 --> 01:00:13,777
He's been waiting and complaining.
825
01:00:14,149 --> 01:00:18,586
Sorry, Teddy. Jacket's ready.
Just pop into the fitting room.
826
01:00:24,026 --> 01:00:25,823
Sorry, Jaime, I need this.
827
01:00:31,466 --> 01:00:33,024
In you go, Teddy.
828
01:00:38,807 --> 01:00:40,934
Wow! Even better than I thought.
829
01:00:41,143 --> 01:00:43,577
You look like Bobby De Niro
in this jacket.
830
01:00:43,779 --> 01:00:46,976
Don't schmooze me, Harry.
What's going on?
831
01:00:47,216 --> 01:00:49,810
Little bird tells me
you paid off your overdraft.
832
01:00:50,052 --> 01:00:51,644
Business is good, Teddy.
833
01:00:51,887 --> 01:00:53,718
I smell a story.
834
01:00:53,922 --> 01:00:55,288
There's no story.
835
01:00:56,159 --> 01:00:58,252
You want me to make one up?
836
01:00:58,461 --> 01:01:00,588
Don't. Louisa reads
your gossip column.
837
01:01:00,797 --> 01:01:02,788
I don't want her to know
I owed money.
838
01:01:02,999 --> 01:01:04,830
Come clean.
839
01:01:05,401 --> 01:01:07,460
Probably won't run it.
840
01:01:07,971 --> 01:01:11,532
I'm like that. The more I know,
the less I print.
841
01:01:16,279 --> 01:01:18,611
You know I'll find out
what you're up to...
842
01:01:19,582 --> 01:01:20,776
...don't you?
843
01:01:47,678 --> 01:01:49,942
Well, I had absolutely no idea...
844
01:01:50,147 --> 01:01:52,240
...how delightful
Panama was gonna be.
845
01:01:52,449 --> 01:01:54,849
Yes, it's beautiful country.
846
01:01:55,719 --> 01:01:57,744
I was thinking about the people.
847
01:01:59,021 --> 01:02:02,457
Meant a lot to me,
being able to tag along today.
848
01:02:02,658 --> 01:02:05,286
It's been a real pleasure
to have you along, Andy.
849
01:02:05,494 --> 01:02:06,722
Hasn't it, darling?
850
01:02:07,596 --> 01:02:09,655
Can we go and see the monkeys, Dad?
851
01:02:10,198 --> 01:02:11,392
There's a monkey island.
852
01:02:11,600 --> 01:02:13,568
- We bring bananas for them.
- Wonderful.
853
01:02:13,769 --> 01:02:16,499
- What's my birthday girl say?
- Can Andy come too?
854
01:02:16,705 --> 01:02:20,335
No, Andy needs to stay here
and keep Mommy company.
855
01:02:20,543 --> 01:02:21,942
You go with Dad.
856
01:02:30,853 --> 01:02:31,820
In you go.
857
01:02:32,055 --> 01:02:33,750
Cast off, captain.
858
01:02:40,029 --> 01:02:41,462
So, Andy...
859
01:02:41,831 --> 01:02:44,800
...maybe you wouldn't mind
telling me what you're up to.
860
01:02:48,071 --> 01:02:49,095
Sorry?
861
01:02:49,372 --> 01:02:53,775
There's something between you and my
husband, I know it. I can feel it.
862
01:02:54,777 --> 01:02:58,873
Ever since he's met you, he's
a changed man. Sneaky and secretive.
863
01:03:02,219 --> 01:03:05,916
All of a sudden, I'm his enemy
and you're his friend.
864
01:03:08,692 --> 01:03:11,786
If I didn't know him better,
I'd say you two were gay.
865
01:03:17,801 --> 01:03:19,735
Do you want it straight?
866
01:03:21,972 --> 01:03:23,098
Always.
867
01:03:23,474 --> 01:03:24,941
You'll keep it secret?
868
01:03:26,610 --> 01:03:27,599
If I have to.
869
01:03:31,115 --> 01:03:34,778
And he's told you nothing?
Absolutely nothing?
870
01:03:35,352 --> 01:03:36,546
Zero.
871
01:03:37,788 --> 01:03:40,018
Information is my business. Gossip.
872
01:03:40,224 --> 01:03:41,816
Harry's kind of gossip.
873
01:03:42,025 --> 01:03:44,256
He's smart, he's down-to-earth.
874
01:03:44,462 --> 01:03:46,589
He's got great contacts and no agenda.
875
01:03:47,065 --> 01:03:49,192
Are you talking about spying?
876
01:03:49,801 --> 01:03:53,760
Oh, that's much too heavy a word
for what Harry's doing.
877
01:03:54,973 --> 01:03:58,932
- Are you paying him?
- No money, I'm afraid.
878
01:03:59,144 --> 01:04:01,510
Just the honor
and privilege of service.
879
01:04:04,048 --> 01:04:07,779
Is that why he's been looking
at all my private papers?
880
01:04:08,586 --> 01:04:10,679
Oh, no. Harry.
881
01:04:11,322 --> 01:04:12,482
Oh, bless him.
882
01:04:13,458 --> 01:04:15,824
That really is going too far.
883
01:04:17,729 --> 01:04:19,856
Spying on his own wife.
884
01:04:24,002 --> 01:04:25,333
I'm terribly sorry.
885
01:04:27,773 --> 01:04:30,936
Still, you are the canal, aren't you?
886
01:04:31,143 --> 01:04:34,112
You sit at Ernie Delgado's right hand.
887
01:04:34,647 --> 01:04:38,640
Harry's aware that we're desperate
to know what will become of it.
888
01:04:41,353 --> 01:04:44,186
The canal is always gonna run
the way it's run.
889
01:04:45,758 --> 01:04:47,988
Ernie Delgado will make sure of it.
890
01:04:48,194 --> 01:04:49,661
That's as may be...
891
01:04:50,930 --> 01:04:52,625
...but it's our main artery.
892
01:04:52,832 --> 01:04:55,858
You can't blame us if we need
constant reassurance.
893
01:04:58,571 --> 01:05:00,505
Harry's only trying to help.
894
01:05:02,408 --> 01:05:03,636
Don't...
895
01:05:05,344 --> 01:05:06,777
...use him.
896
01:05:08,515 --> 01:05:09,880
I love him.
897
01:05:10,917 --> 01:05:12,782
As we both do.
898
01:05:13,687 --> 01:05:15,177
I'm going for a swim.
899
01:05:17,757 --> 01:05:18,724
- There's one.
- Where?
900
01:05:18,925 --> 01:05:19,892
- Up there.
- Oh, yeah!
901
01:05:20,093 --> 01:05:21,890
Oh, he's lovely!
902
01:05:27,033 --> 01:05:28,295
So...
903
01:05:30,504 --> 01:05:33,803
Tell me,
how did Harry win your heart?
904
01:05:35,876 --> 01:05:38,174
I was raised in the canal...
905
01:05:38,445 --> 01:05:41,209
...around military types
and engineers like my father...
906
01:05:41,414 --> 01:05:43,780
...and I had never met anyone
like Harry.
907
01:05:43,984 --> 01:05:46,248
He treated me like a princess.
908
01:05:47,320 --> 01:05:48,981
Sent me flowers every day.
909
01:05:49,222 --> 01:05:50,656
Wrote me love letters.
910
01:05:50,858 --> 01:05:54,794
Did he have to get
Arthur Braithwaite's permission?
911
01:05:55,630 --> 01:05:59,828
He called him in London.
He was on his deathbed, the poor man.
912
01:06:00,034 --> 01:06:01,399
Oh, God.
913
01:06:03,104 --> 01:06:05,265
Did he fly over for the funeral?
914
01:06:06,040 --> 01:06:07,598
Arthur forbade it.
915
01:06:08,109 --> 01:06:11,567
Harry was completely wiped out.
916
01:06:12,111 --> 01:06:13,874
I'm sure he was.
917
01:06:23,789 --> 01:06:28,488
So the two of you have lived
happily ever after ever since?
918
01:06:30,996 --> 01:06:33,022
Yeah, until you came along.
919
01:06:35,535 --> 01:06:37,230
Don't you ever feel like...
920
01:06:38,138 --> 01:06:39,799
...breaking out?
921
01:06:42,509 --> 01:06:44,170
Running wild...
922
01:06:45,178 --> 01:06:47,203
...just for the badness?
923
01:06:50,450 --> 01:06:51,712
Never.
924
01:06:53,420 --> 01:06:55,388
Harry is my virtue.
925
01:06:57,357 --> 01:06:58,654
Without him...
926
01:07:01,161 --> 01:07:02,389
...I'd be...
927
01:07:02,596 --> 01:07:03,995
You'd be...
928
01:07:04,831 --> 01:07:07,425
...like Harry without
Arthur Braithwaite.
929
01:07:21,616 --> 01:07:24,016
Well, she's finally asleep.
930
01:07:26,120 --> 01:07:28,054
I think she enjoyed her day.
931
01:07:28,589 --> 01:07:30,113
Yeah, I think so too.
932
01:07:35,696 --> 01:07:37,027
And did you?
933
01:07:37,598 --> 01:07:40,089
Yeah. Kind of.
934
01:07:40,968 --> 01:07:43,300
What did you and Andy
find to talk about?
935
01:07:45,506 --> 01:07:46,939
You, mostly.
936
01:07:47,308 --> 01:07:49,503
Bit of a boring topic, wasn't it?
937
01:07:50,578 --> 01:07:54,537
You're a very surprising person,
Harry Pendel.
938
01:07:55,883 --> 01:07:58,148
After all these years?
939
01:07:59,321 --> 01:08:01,846
Just don't come between me
and Ernie Delgado.
940
01:08:02,324 --> 01:08:05,589
My work is off-limits.
Do you understand?
941
01:08:05,794 --> 01:08:08,126
Okay, Lou. Absolutely.
942
01:08:08,697 --> 01:08:09,891
Done.
943
01:08:19,875 --> 01:08:21,069
Harry.
944
01:08:21,877 --> 01:08:22,866
What?
945
01:08:24,012 --> 01:08:25,775
Make me laugh.
946
01:08:35,357 --> 01:08:37,757
- You've got a gift for it.
- What?
947
01:08:39,628 --> 01:08:40,789
Letting go.
948
01:08:41,964 --> 01:08:46,025
- Few people can.
- You can't, or won't.
949
01:08:46,803 --> 01:08:47,895
No.
950
01:08:48,538 --> 01:08:52,668
- I've been reading your files.
- Oh, those fucking files.
951
01:08:54,444 --> 01:08:56,878
We know too much about each other.
952
01:08:58,414 --> 01:09:00,348
Kills the romance.
953
01:09:00,850 --> 01:09:02,283
What romance?
954
01:09:03,019 --> 01:09:05,886
Oh, shit! Shit.
955
01:09:09,492 --> 01:09:10,516
Yes?
956
01:09:11,194 --> 01:09:13,219
Yeah. What?
957
01:09:14,630 --> 01:09:16,530
It's a bit of a bad time, actually.
958
01:09:17,333 --> 01:09:19,665
I didn't know what she knew,
did I?
959
01:09:21,637 --> 01:09:24,505
Well, I'm sure you handled it
like a master.
960
01:09:25,542 --> 01:09:28,739
Look... Hey, I had to think
on my feet, didn't I?
961
01:09:29,279 --> 01:09:30,610
All right.
962
01:09:31,415 --> 01:09:32,905
All right, if you must.
963
01:09:34,485 --> 01:09:36,077
Rendezvous number three.
964
01:09:37,421 --> 01:09:40,652
You know where that is, don't you?
Oh, good.
965
01:09:41,358 --> 01:09:43,326
Twenty-three hundred hours.
Good.
966
01:09:45,462 --> 01:09:48,898
What warrants dragging me out of
the saddle on a Sunday night, eh?
967
01:09:49,133 --> 01:09:50,100
Look, about Louisa.
968
01:09:50,334 --> 01:09:53,861
Some woman, Harry. I envy you.
The way she looks up to you.
969
01:09:54,071 --> 01:09:56,403
You're her moral virtue, her center.
970
01:09:56,607 --> 01:09:59,872
Just like Arthur Braithwaite
was to you, is what she said.
971
01:10:00,377 --> 01:10:01,742
I enjoyed the comparison.
972
01:10:01,945 --> 01:10:03,572
- You say anything?
- Would I ever?
973
01:10:03,781 --> 01:10:06,649
Expect me to tell her that
an old Jew brought me up?
974
01:10:06,851 --> 01:10:08,819
Burned his frocks as a favor?
975
01:10:09,020 --> 01:10:10,681
Hated the old fellow, did you?
976
01:10:10,889 --> 01:10:14,689
- I know this place where we can talk.
- I loved him. I revere him.
977
01:10:14,926 --> 01:10:18,259
Dressed him up as Arthur Braithwaite.
Gave him a good suit.
978
01:10:18,463 --> 01:10:20,931
"Clothes maketh the man,"
and all that.
979
01:10:51,495 --> 01:10:54,555
Come on, let's dance.
Camp it up a bit.
980
01:11:15,385 --> 01:11:17,512
Come on. I'll lead.
981
01:11:19,523 --> 01:11:23,015
So, I gather you've made
no attempt to recruit her so far.
982
01:11:23,260 --> 01:11:25,558
As of now, that is correct.
983
01:11:25,762 --> 01:11:27,821
Seemed perfectly approachable to me.
984
01:11:28,065 --> 01:11:31,297
- Thought I'd have a go at her myself.
- No, don't do that.
985
01:11:32,203 --> 01:11:34,728
Is this what you came to tell me?
Lay off her?
986
01:11:34,939 --> 01:11:37,237
I came to tell you
I've had enough.
987
01:11:37,575 --> 01:11:38,405
I want out.
988
01:11:38,610 --> 01:11:42,341
I don't think so. You've taken
the money, I want something for it.
989
01:11:42,981 --> 01:11:44,448
Those documents.
990
01:11:44,649 --> 01:11:47,243
Those ones that you snapped.
Did you read them?
991
01:11:47,452 --> 01:11:50,888
- I was pushed for time, Andy.
- Pension scheme for lock-keepers.
992
01:11:51,089 --> 01:11:53,922
Dredging contract.
Water analysis. Zilch.
993
01:11:54,158 --> 01:11:56,649
Time to deliver.
I'm tired of your bullshit.
994
01:11:56,895 --> 01:11:58,328
I can't go on with it!
995
01:11:59,030 --> 01:12:00,861
You want me to tell Louisa...
996
01:12:01,065 --> 01:12:02,862
...about Harry the convict?
997
01:12:07,405 --> 01:12:09,339
Will you tell me what you want?
998
01:12:09,707 --> 01:12:10,731
Come here.
999
01:12:11,276 --> 01:12:14,041
Keep moving. Stop acting so butch.
1000
01:12:15,314 --> 01:12:19,751
If the canal's being flogged off
on presidential instructions...
1001
01:12:19,952 --> 01:12:23,888
...what's the price? Who's the buyer?
When do they sign the contract?
1002
01:12:24,089 --> 01:12:27,855
How much are Delgado and the pres
creaming off for themselves?
1003
01:12:28,093 --> 01:12:29,560
- Right.
- Can't hear you.
1004
01:12:29,762 --> 01:12:31,855
- Right.
- Then there's your end of the bargain.
1005
01:12:32,097 --> 01:12:36,329
Abraxas, the Silent Opposition.
Are they going for direct action?
1006
01:12:36,535 --> 01:12:39,698
- Direct action being in this case?
- Shootibangs.
1007
01:12:39,905 --> 01:12:42,066
Raising proletarian consciousness.
1008
01:12:42,274 --> 01:12:45,038
Bombing banks, gunning down
a couple millionaires.
1009
01:12:45,244 --> 01:12:49,044
- No, not Mickie, not Marta.
- So, what the fuck are they doing?
1010
01:12:49,248 --> 01:12:53,014
Who are they buying arms from?
What are they gonna do with them?
1011
01:12:53,218 --> 01:12:55,983
They'll have to do more than
wear white shirts...
1012
01:12:56,189 --> 01:12:59,090
...and get the shit beaten
out of them by the dingbats!
1013
01:12:59,292 --> 01:13:01,192
- Come on.
- I've got to get out.
1014
01:13:01,428 --> 01:13:03,020
I can't think.
1015
01:13:03,630 --> 01:13:05,894
- I can't breathe.
- Go, Harry. Go, go, go.
1016
01:13:10,170 --> 01:13:12,764
Get me some answers.
Your ass is on the line.
1017
01:13:12,973 --> 01:13:15,737
London's coming.
Get the stuff, we make you rich.
1018
01:13:15,942 --> 01:13:19,343
You don't, we tell the Pans
you've been spying for the Yanks.
1019
01:13:19,546 --> 01:13:22,743
You and Louisa both.
Do you understand what I'm saying?
1020
01:13:32,158 --> 01:13:34,092
I haven't come clean with you.
1021
01:13:35,028 --> 01:13:36,894
I've been dragging my feet.
1022
01:13:37,264 --> 01:13:39,289
At Mickie's behest, I might add.
1023
01:13:40,401 --> 01:13:42,995
He has a huge arms shipment
on the way.
1024
01:13:43,204 --> 01:13:45,604
But he'll pay for it
from another source.
1025
01:13:45,806 --> 01:13:48,832
Oh, yeah? Who the fuck would that be?
1026
01:13:49,043 --> 01:13:50,374
Won't say.
1027
01:13:50,778 --> 01:13:52,678
No, he wouldn't, would he?
1028
01:13:52,880 --> 01:13:55,974
- How much?
- It's big money, Andy.
1029
01:13:56,183 --> 01:13:59,209
"Harry," he says to me,
"your guys pay peanuts.
1030
01:13:59,420 --> 01:14:01,047
This is out of their league."
1031
01:14:02,156 --> 01:14:03,282
Well...
1032
01:14:04,492 --> 01:14:07,256
...this is an interesting
development, Harry.
1033
01:14:07,928 --> 01:14:10,362
- Give me a ballpark figure.
- Ten.
1034
01:14:10,564 --> 01:14:13,260
We're talking
ten million dollars, Andy.
1035
01:14:13,467 --> 01:14:14,934
Ten million dollars?
1036
01:14:15,736 --> 01:14:16,703
Yeah.
1037
01:14:17,438 --> 01:14:20,033
Ten million dollars.
1038
01:14:22,844 --> 01:14:24,141
Yeah.
1039
01:14:33,522 --> 01:14:35,183
- Andrew.
- Sir.
1040
01:14:35,390 --> 01:14:37,620
The winds of fortune
blew me to Caracas...
1041
01:14:37,826 --> 01:14:41,316
...allowing me this brief stopover.
I'm on my way to Washington.
1042
01:14:41,561 --> 01:14:45,930
Our revered leader, Henry Cavendish,
is coming too. Pick up the phone.
1043
01:14:46,166 --> 01:14:48,066
There's prestige at stake, you see.
1044
01:14:48,268 --> 01:14:49,132
Oh, Andrew...
1045
01:14:50,036 --> 01:14:54,132
...I've come all this way to look
you in the eye and ask you this:
1046
01:14:54,340 --> 01:14:58,606
Can you back it up?
Are we copper-bottomed?
1047
01:14:59,979 --> 01:15:01,242
Yes.
1048
01:15:03,417 --> 01:15:06,853
- How much are they asking for?
- Fifteen million.
1049
01:15:07,388 --> 01:15:08,650
Fifteen.
1050
01:15:09,490 --> 01:15:12,288
If I get it for you,
can you guarantee action?
1051
01:15:12,593 --> 01:15:13,958
Oh, absolutely.
1052
01:15:14,195 --> 01:15:15,662
Go after them, Andrew.
1053
01:15:15,863 --> 01:15:19,663
Push. The iron is hot.
Strike!
1054
01:15:23,671 --> 01:15:26,970
Sir, can I have your glass?
We are ready for landing.
1055
01:15:30,044 --> 01:15:31,238
Thank you.
1056
01:15:41,489 --> 01:15:44,220
Oh, Harry. I hear that Delgado...
1057
01:15:44,426 --> 01:15:47,486
...is setting up a canal
police force...
1058
01:15:47,729 --> 01:15:49,754
...with powers to search the ships.
1059
01:15:49,998 --> 01:15:55,300
It'll never happen. It would kill
the drug trade, the arms trade...
1060
01:15:55,537 --> 01:15:57,698
...everything we hold dear.
1061
01:15:58,106 --> 01:16:00,768
The way it is now,
you pay your dues...
1062
01:16:00,976 --> 01:16:04,571
...you don't piss in the locks,
they don't fuck with you.
1063
01:16:04,779 --> 01:16:08,044
Does Louisa know anything
about this little plan, Harry?
1064
01:16:08,250 --> 01:16:09,808
Leave Louisa out of this.
1065
01:16:10,018 --> 01:16:14,318
Take it easy, Harry.
Time you took some holiday.
1066
01:16:15,023 --> 01:16:18,424
- You look fucked out.
- Maybe if you paid your bill...
1067
01:16:18,627 --> 01:16:21,323
...I might be able to.
- Maybe you'd be healthier...
1068
01:16:21,563 --> 01:16:23,258
...if you stuck to tailoring.
1069
01:16:23,565 --> 01:16:25,796
- Listen, Teddy...
- Hey, Harry.
1070
01:16:26,435 --> 01:16:27,902
It doesn't look right.
1071
01:16:28,137 --> 01:16:30,298
This isn't a suit,
it's a piece of shit.
1072
01:16:31,908 --> 01:16:34,843
Come on, it's the first fitting.
It can be fixed.
1073
01:16:35,044 --> 01:16:37,410
I don't know.
Think I'm gonna go to Armani.
1074
01:16:37,747 --> 01:16:39,738
Get myself a proper suit.
1075
01:16:42,451 --> 01:16:45,318
He doesn't like it when
I mention Armani.
1076
01:16:45,521 --> 01:16:47,614
Harry, why you make me this shit?
1077
01:16:47,823 --> 01:16:49,848
Why can't you make
a suit like Armani?
1078
01:16:50,059 --> 01:16:51,822
Why can't I make
a suit like Armani?
1079
01:16:54,730 --> 01:16:57,426
You think Armani can make
a suit like Harry Pendel?
1080
01:16:57,700 --> 01:16:58,928
Why not?
1081
01:16:59,368 --> 01:17:02,963
Okay, fuck off. Go down the road,
buy an Armani!
1082
01:17:03,172 --> 01:17:05,697
Save yourself $1000,
see if I care!
1083
01:17:05,908 --> 01:17:08,844
At Pendel and Braithwaite
you get Savile Row tailoring...
1084
01:17:09,046 --> 01:17:11,173
...with 400 years of tradition
behind it.
1085
01:17:11,381 --> 01:17:14,043
Down the road you get an
Italian gents' outfitter.
1086
01:17:14,251 --> 01:17:16,947
If you don't understand,
then save your money.
1087
01:17:17,154 --> 01:17:18,519
Hey, Harry, come on.
1088
01:17:19,122 --> 01:17:22,057
The whole country's
going down the plug hole!
1089
01:17:22,259 --> 01:17:24,250
Nobody cares!
1090
01:17:24,461 --> 01:17:27,055
Someone's got to stand up
and be counted!
1091
01:17:27,297 --> 01:17:31,063
Someone has to say, "Here I am.
This is what I stand for!"
1092
01:17:31,268 --> 01:17:33,259
Impeccable standards and...
1093
01:17:33,503 --> 01:17:35,164
...and old-fashioned integrity!
1094
01:17:35,372 --> 01:17:38,205
And if you don't like it,
you can go down the road!
1095
01:17:38,642 --> 01:17:40,701
Gentlemen, you go down that road...
1096
01:17:40,911 --> 01:17:42,344
...you can never come back.
1097
01:17:42,546 --> 01:17:46,038
When you've gone down that road
it's over, it's curtains.
1098
01:17:46,250 --> 01:17:48,650
And I'm not just talking about Panama!
1099
01:17:48,852 --> 01:17:51,913
I'm talking about
the whole human race.
1100
01:18:01,866 --> 01:18:04,266
You too. Get out.
1101
01:18:09,173 --> 01:18:11,641
Harry, I was only kidding, I swear.
1102
01:18:12,110 --> 01:18:15,841
It's just a sleeve.
I swear to God.
1103
01:18:23,588 --> 01:18:25,146
Teddy came to see Mickie.
1104
01:18:25,356 --> 01:18:29,224
He brought two goons with him.
Said they were Ministry of Interior.
1105
01:18:29,427 --> 01:18:30,519
Teddy?
1106
01:18:30,795 --> 01:18:32,593
Of course, he's the worst.
1107
01:18:32,798 --> 01:18:34,925
They pay him, the ruling families.
1108
01:18:35,167 --> 01:18:37,328
He takes money to inform
on his friends.
1109
01:18:37,703 --> 01:18:39,728
They were asking around about us.
1110
01:18:40,372 --> 01:18:41,896
They came to me too.
1111
01:18:42,808 --> 01:18:46,209
Thinks we're involved in a
political thing against the system.
1112
01:18:46,412 --> 01:18:48,004
You know, like the old times.
1113
01:18:48,213 --> 01:18:50,681
- You and Marta?
- You and Mickie.
1114
01:18:50,883 --> 01:18:52,680
Why would they think that?
1115
01:18:53,118 --> 01:18:54,378
Maybe you know, Harry.
1116
01:18:56,920 --> 01:18:58,649
I couldn't do it again.
1117
01:18:59,656 --> 01:19:03,217
No more prison.
They break you in there.
1118
01:19:04,394 --> 01:19:07,852
You got so much courage in life.
When it's gone, it's spent.
1119
01:19:09,032 --> 01:19:10,522
I got none left.
1120
01:19:10,734 --> 01:19:13,703
I know what you mean.
I've been there, I know.
1121
01:19:17,241 --> 01:19:18,538
And they came to you?
1122
01:19:20,411 --> 01:19:24,006
Big Chinese guy.
The man who beat her before.
1123
01:19:24,849 --> 01:19:28,683
- What did they do to you?
- Nothing. They wanted information.
1124
01:19:28,886 --> 01:19:33,550
If I didn't give it to them, they'd
make me look the same, both sides.
1125
01:19:33,758 --> 01:19:36,454
- What information?
- About the two of you.
1126
01:19:36,661 --> 01:19:38,754
How often you meet,
what you talk about.
1127
01:19:38,996 --> 01:19:42,693
I want you both to get out of town.
Take a holiday.
1128
01:19:43,434 --> 01:19:45,868
There's a fireworks festival
in Guarare.
1129
01:19:46,104 --> 01:19:48,800
You love fireworks.
The address is on the label.
1130
01:19:49,006 --> 01:19:50,997
Pete Abuleira lent it to me.
1131
01:19:51,209 --> 01:19:52,938
What are you going to do?
1132
01:19:53,144 --> 01:19:54,577
Sort it out.
1133
01:19:55,313 --> 01:19:57,111
Talk to people I know.
1134
01:20:00,185 --> 01:20:02,050
Better we go in separate cars.
1135
01:20:02,254 --> 01:20:03,448
I follow you later.
1136
01:20:03,655 --> 01:20:05,452
No more drinking now.
1137
01:20:07,159 --> 01:20:08,592
Thanks, Harry.
1138
01:20:09,194 --> 01:20:10,024
Take care.
1139
01:20:15,434 --> 01:20:18,130
I never lied to you, Marta.
You know that.
1140
01:20:18,370 --> 01:20:21,897
I didn't tell you everything,
but what I told you was true.
1141
01:20:22,541 --> 01:20:26,671
There's only so many people you
can do that to. Tell the truth.
1142
01:20:27,212 --> 01:20:29,772
Other people are different.
They need to be...
1143
01:20:30,015 --> 01:20:31,346
Tailored.
1144
01:20:31,784 --> 01:20:33,411
Helped. Yes.
1145
01:20:34,720 --> 01:20:37,689
You flatter them. You make things up.
1146
01:20:38,791 --> 01:20:40,919
They start believing you, Harry.
1147
01:20:41,194 --> 01:20:44,561
Their leading man is one
Michelangelo Abraxas.
1148
01:20:44,931 --> 01:20:48,230
Known to many, I am sure,
as the elusive Pimpernel...
1149
01:20:48,468 --> 01:20:52,461
... of the popular movement
against General Manuel Noriega.
1150
01:20:52,772 --> 01:20:55,240
Abraxas is a man
of proven integrity...
1151
01:20:55,442 --> 01:20:57,637
... skilled in clandestine warfare.
1152
01:20:58,311 --> 01:20:59,869
His second in command...
1153
01:21:00,079 --> 01:21:03,014
...but I submit his equal
in skill and resolution...
1154
01:21:03,216 --> 01:21:04,843
...is code name "Marta."
1155
01:21:05,251 --> 01:21:08,778
Another veteran of the
anti-Noriega resistance.
1156
01:21:09,289 --> 01:21:12,656
For cover purposes, she is
employed as accountant receptionist...
1157
01:21:12,859 --> 01:21:15,350
...by our own Panamanian head agent...
1158
01:21:15,562 --> 01:21:17,496
...the redoubtable Buchan.
1159
01:21:18,198 --> 01:21:21,258
If I may say so, Elliot,
a "Silent Opposition"...
1160
01:21:21,502 --> 01:21:23,493
...doesn't send radio messages.
1161
01:21:23,704 --> 01:21:25,399
Half don't possess telephones.
1162
01:21:25,639 --> 01:21:28,699
Why else would they call
themselves silent?
1163
01:21:28,943 --> 01:21:31,138
They're a life-force, not an embassy.
1164
01:21:32,346 --> 01:21:33,677
Fishermen...
1165
01:21:34,982 --> 01:21:38,213
...small farmers, peasants,
have-nots, penniless students.
1166
01:21:38,419 --> 01:21:40,979
People we wouldn't
entertain in the woodshed.
1167
01:21:41,255 --> 01:21:43,917
So why should we support them, Henry?
1168
01:21:44,124 --> 01:21:46,490
Because if we don't,
someone else will.
1169
01:21:46,694 --> 01:21:50,391
Because the Silent Opposition is
the new Panama in the new millennium.
1170
01:21:50,731 --> 01:21:52,926
And getting in with these chaps...
1171
01:21:53,133 --> 01:21:56,694
...is the sweetest, cheapest
way of saving the canal.
1172
01:21:57,338 --> 01:22:00,239
Do you think personally,
this Abraxas is...
1173
01:22:00,441 --> 01:22:03,035
...presidential material?
1174
01:22:03,244 --> 01:22:04,075
Scotty.
1175
01:22:04,312 --> 01:22:07,281
Abraxas is world-class.
Courageous...
1176
01:22:07,482 --> 01:22:10,349
... unsullied, incorruptible.
1177
01:22:10,552 --> 01:22:13,419
A man to dream of
when you're shaping nations.
1178
01:22:25,133 --> 01:22:28,830
But Abraxas can't go it alone.
He needs our support now.
1179
01:22:29,070 --> 01:22:31,004
If U.S. Military assistance
is guaranteed...
1180
01:22:31,239 --> 01:22:34,640
...Abraxas and his forces will
launch an attack on the government.
1181
01:22:34,910 --> 01:22:39,074
They'll commandeer the radio stations
and the Canal Administration Office.
1182
01:22:39,281 --> 01:22:41,875
Subject, of course,
to advance payment...
1183
01:22:42,083 --> 01:22:44,415
...for arms, equipment
and medical supplies.
1184
01:22:45,654 --> 01:22:46,781
How much?
1185
01:22:47,890 --> 01:22:51,087
The sort of money you boys
leave under the plate, Elliot.
1186
01:22:52,194 --> 01:22:55,595
- How much?
- Twenty million dollars.
1187
01:22:59,068 --> 01:23:01,866
Elliot, may I say a couple
of words, please?
1188
01:23:03,773 --> 01:23:06,003
I'm only a rookie at heart.
1189
01:23:06,208 --> 01:23:10,836
I don't know too much about the ins
and outs of politics, but I know this:
1190
01:23:11,078 --> 01:23:15,515
I was the last American
commander in Panama.
1191
01:23:16,050 --> 01:23:19,486
I had the task of taking
our men out of there.
1192
01:23:21,055 --> 01:23:23,216
Only retreat of my career.
1193
01:23:27,027 --> 01:23:28,689
Broke my heart.
1194
01:23:31,866 --> 01:23:35,825
There is a missing star
on our flag, gentlemen.
1195
01:23:37,472 --> 01:23:41,670
Looks to me that God has
given us a second chance here.
1196
01:23:45,780 --> 01:23:47,008
Yes?
1197
01:23:49,484 --> 01:23:50,644
Sir.
1198
01:23:55,223 --> 01:23:56,690
Encrypted.
1199
01:23:57,559 --> 01:23:59,823
It went over like ninepins.
1200
01:24:00,028 --> 01:24:01,996
Asked for 20 and guess what?
1201
01:24:02,197 --> 01:24:04,495
They beat me down to 15.
1202
01:24:04,699 --> 01:24:06,132
I'm on my way.
1203
01:24:06,334 --> 01:24:07,767
Press play, Andy.
1204
01:24:09,304 --> 01:24:11,205
Teddy! Teddy!
1205
01:24:11,440 --> 01:24:13,499
Why are you hassling Mickie and Marta?
1206
01:24:13,743 --> 01:24:15,836
What are they up to this time, Harry?
1207
01:24:16,045 --> 01:24:19,446
What are you up to?
Spin me one of your stories.
1208
01:24:19,649 --> 01:24:21,446
You stay away from them or else.
1209
01:24:21,651 --> 01:24:24,586
How could you fuck
that faceless half-breed?
1210
01:24:28,624 --> 01:24:29,921
No, no. Relax.
1211
01:24:30,126 --> 01:24:32,356
You're a disgrace to that suit, Teddy.
1212
01:24:33,863 --> 01:24:35,694
- Hey.
- Louisa.
1213
01:24:38,134 --> 01:24:40,500
- There's something I must tell you.
- Okay.
1214
01:24:40,803 --> 01:24:41,895
Lou.
1215
01:24:42,138 --> 01:24:44,936
- I need to talk to you.
- Okay.
1216
01:24:46,676 --> 01:24:47,870
Hello?
1217
01:24:49,111 --> 01:24:50,544
Marta?
1218
01:24:50,780 --> 01:24:54,410
Yeah, it's Louisa. I can't hear you.
1219
01:24:58,155 --> 01:25:00,055
I'll get... Okay.
1220
01:25:00,991 --> 01:25:02,083
It's for you.
1221
01:25:10,600 --> 01:25:11,862
It's me.
1222
01:25:12,669 --> 01:25:16,196
Oh, Harry. I need you. Please come.
1223
01:25:20,010 --> 01:25:21,739
It's Mickie. He...
1224
01:25:23,747 --> 01:25:24,941
Marta?
1225
01:25:31,455 --> 01:25:33,753
- I've gotta go.
- So it's Marta?
1226
01:25:33,957 --> 01:25:36,984
- All this time, under my nose.
- No, you don't understand.
1227
01:25:37,195 --> 01:25:39,561
Oh, come on, Harry. Please.
1228
01:25:40,098 --> 01:25:41,224
Be a man.
1229
01:25:41,566 --> 01:25:44,433
- Well, if you love her, go.
- Yes, I do love her.
1230
01:25:46,437 --> 01:25:48,496
But I've never made love to her.
1231
01:25:48,740 --> 01:25:50,298
Get out.
1232
01:25:51,242 --> 01:25:52,869
Get out!
1233
01:25:55,913 --> 01:25:57,175
Harry.
1234
01:25:59,584 --> 01:26:00,642
Harry!
1235
01:26:14,132 --> 01:26:15,963
Oh, shit!
1236
01:26:49,535 --> 01:26:52,265
Washington has agreed
that as we have the contacts...
1237
01:26:52,471 --> 01:26:55,736
...that we should undertake
the financing and arming...
1238
01:26:55,974 --> 01:26:57,839
...of the Silent Opposition.
1239
01:26:58,043 --> 01:27:01,639
And it's been agreed that that task
be undertaken by an older hand.
1240
01:27:01,881 --> 01:27:06,409
By myself, in fact. And on
a more formal basis than hitherto.
1241
01:27:07,053 --> 01:27:10,318
I dare say that'll come
as a bit of a relief to you, Andrew.
1242
01:27:10,523 --> 01:27:12,718
Equipping an army, tedious business.
1243
01:27:12,926 --> 01:27:15,918
Not the sort of task
for your mercurial brain.
1244
01:27:16,129 --> 01:27:18,757
Best left to us humble
planners and plodders, eh?
1245
01:27:19,465 --> 01:27:23,832
It's fine in principle, Scotty.
Just one snag.
1246
01:27:24,135 --> 01:27:25,966
They won't talk to anyone but me.
1247
01:27:27,805 --> 01:27:30,273
I think you'll find that,
however shy they are...
1248
01:27:30,508 --> 01:27:32,601
...they'll talk to a candid friend...
1249
01:27:32,844 --> 01:27:35,312
...who has $15 million
to spend on them.
1250
01:27:36,080 --> 01:27:37,707
Wouldn't you say, ambassador?
1251
01:27:38,516 --> 01:27:41,610
You know, for quite a while
I was skeptical...
1252
01:27:41,819 --> 01:27:45,085
...about this extraordinarily
silent opposition.
1253
01:27:45,290 --> 01:27:50,318
And I always thought that Mickie
Abraxas was just a harmless drunk.
1254
01:27:50,796 --> 01:27:52,957
Funny how wrong you can be.
1255
01:27:54,466 --> 01:27:59,199
Andy may have a real problem conjuring
up one of these people for you.
1256
01:27:59,638 --> 01:28:02,971
Afraid so, Scotty.
You could put it like this:
1257
01:28:03,208 --> 01:28:07,110
If you don't go through me,
there is no Silent Opposition.
1258
01:28:07,312 --> 01:28:09,507
It doesn't do to be too possessive.
1259
01:28:09,715 --> 01:28:13,344
We must be brave and wean them off
the Osnard teat, my boy.
1260
01:28:13,986 --> 01:28:18,389
Might I offer myself
as a go-between, so to speak...
1261
01:28:18,590 --> 01:28:22,219
...to verify Andy's dispersal
of these funds?
1262
01:28:22,828 --> 01:28:25,525
Kind of you to offer, ambassador.
Perhaps so.
1263
01:28:25,732 --> 01:28:28,633
Meanwhile, Andrew can brief me
on the details.
1264
01:28:28,835 --> 01:28:30,769
We have a lot to catch up on, eh?
1265
01:28:30,970 --> 01:28:34,133
Whiskey till the small hours
in the privacy of your abode...
1266
01:28:34,340 --> 01:28:37,275
...is indicated for Osnard
and Luxmore, I believe.
1267
01:28:39,245 --> 01:28:41,270
- Sure.
- Excellent, gentlemen.
1268
01:28:41,514 --> 01:28:44,745
Andrew, I take it you have
a secure safe in your apartment?
1269
01:28:44,951 --> 01:28:46,441
Absolutely, sir.
1270
01:28:46,719 --> 01:28:47,811
Fort Knox.
1271
01:28:48,021 --> 01:28:49,318
Ambassador.
1272
01:28:49,756 --> 01:28:51,121
I'll get my files.
1273
01:29:01,301 --> 01:29:04,464
- You are getting out, aren't you?
- Possibly.
1274
01:29:05,638 --> 01:29:07,368
Too early to say.
1275
01:29:07,841 --> 01:29:09,308
You'll have to, won't you?
1276
01:29:09,510 --> 01:29:12,411
I mean, there is no
Silent Opposition, is there?
1277
01:29:13,480 --> 01:29:16,449
- Who told you that?
- You did, just now in the meeting.
1278
01:29:17,751 --> 01:29:19,776
You made it all up, didn't you?
1279
01:29:22,056 --> 01:29:23,887
What are you talking about?
1280
01:29:24,091 --> 01:29:27,322
I think you're the wickedest
human being I've ever met.
1281
01:29:30,631 --> 01:29:32,792
That was the attraction, wasn't it?
1282
01:29:34,001 --> 01:29:35,730
How about a farewell fuck?
1283
01:29:36,170 --> 01:29:37,762
Here in the office.
1284
01:29:38,439 --> 01:29:39,929
A knee-trembler.
1285
01:29:43,377 --> 01:29:45,777
You know, I think I'm cured.
1286
01:29:47,214 --> 01:29:51,015
Excuse me, Francesca.
A private word with Andrew.
1287
01:29:51,486 --> 01:29:53,010
He's all yours.
1288
01:29:55,890 --> 01:30:00,020
My duty is to inform
the Foreign Office of this...
1289
01:30:00,295 --> 01:30:01,694
...travesty.
1290
01:30:03,164 --> 01:30:04,756
How much is your duty worth?
1291
01:30:06,234 --> 01:30:07,462
- Two million.
- One.
1292
01:30:07,669 --> 01:30:09,193
- One and a half.
- One and a quarter.
1293
01:30:09,404 --> 01:30:10,598
Done.
1294
01:30:11,373 --> 01:30:12,670
Andrew.
1295
01:30:13,141 --> 01:30:14,472
Good night.
1296
01:30:42,538 --> 01:30:46,941
You got a lovely little family, Harry.
Only one thing can spoil it.
1297
01:30:47,610 --> 01:30:50,010
- What's that, Uncle Benny?
- The truth, Harry.
1298
01:30:50,212 --> 01:30:51,645
That's the honest truth.
1299
01:30:59,889 --> 01:31:01,413
Esmeralda?
1300
01:31:02,224 --> 01:31:03,213
Esmeralda.
1301
01:31:05,928 --> 01:31:08,488
I'm going out. Watch the children.
1302
01:31:09,632 --> 01:31:11,293
Marta!
1303
01:31:16,940 --> 01:31:18,635
Marta!
1304
01:31:32,756 --> 01:31:34,949
Oh, God!
1305
01:31:35,590 --> 01:31:37,558
I'm not imposing on you, am I?
1306
01:31:37,759 --> 01:31:40,193
You're not imposing
on me in the least.
1307
01:31:43,364 --> 01:31:44,592
Who the devil's that?
1308
01:31:53,108 --> 01:31:54,598
Buchan 2. We got trouble.
1309
01:31:54,843 --> 01:31:57,506
When I get her into
the other room, get out.
1310
01:31:57,746 --> 01:32:00,044
In the lobby,
give the concierge a dollar.
1311
01:32:00,249 --> 01:32:03,377
He'll get you a taxi to
the El Panama Hotel. Get a room.
1312
01:32:03,586 --> 01:32:05,315
A taxi? At this time of night?
1313
01:32:05,521 --> 01:32:08,354
I don't speak Spanish, Andy.
I'm unarmed.
1314
01:32:08,557 --> 01:32:10,115
Life is cheap here.
1315
01:32:10,326 --> 01:32:13,523
You can handle it.
You're a field man, aren't you?
1316
01:32:14,330 --> 01:32:15,729
What about the bags?
1317
01:32:15,931 --> 01:32:18,593
I'll guard them with my life.
Believe me.
1318
01:32:44,427 --> 01:32:45,724
Louisa.
1319
01:32:46,897 --> 01:32:50,355
- Something on your mind?
- What the fuck have you done?
1320
01:32:50,667 --> 01:32:54,364
What is all this bullshit
about Abraxas and Delgado?
1321
01:32:54,571 --> 01:32:57,540
Don't worry. It's nothing.
It's crap. It's all a game.
1322
01:32:57,741 --> 01:32:59,368
- Where's Harry?
- Harry's okay.
1323
01:32:59,576 --> 01:33:03,376
- I'm gonna take care of Harry and you.
- Get your fucking hands off me!
1324
01:33:03,613 --> 01:33:05,342
Get off me.
1325
01:33:08,952 --> 01:33:10,419
Relax.
1326
01:33:11,121 --> 01:33:13,316
We both know why you're here.
1327
01:33:18,628 --> 01:33:19,890
Yeah.
1328
01:33:20,197 --> 01:33:22,758
Shit! You...
1329
01:33:26,971 --> 01:33:29,303
What have you gotten Harry into?
1330
01:33:29,507 --> 01:33:33,307
Harry got himself into this
with his own ludicrous stories.
1331
01:33:33,744 --> 01:33:38,044
When the Americans take back their
canal, it'll be down to him, not me.
1332
01:33:39,217 --> 01:33:40,206
When?
1333
01:33:41,352 --> 01:33:42,319
When?
1334
01:33:44,655 --> 01:33:46,452
Get out of my way!
1335
01:33:50,127 --> 01:33:51,856
I killed him, Marta.
1336
01:33:52,063 --> 01:33:54,531
I killed him with my bullshit.
1337
01:33:55,399 --> 01:33:57,697
He said the police were after him.
1338
01:33:57,902 --> 01:33:59,164
He said:
1339
01:34:00,771 --> 01:34:02,762
"Tell Harry I'm sorry."
1340
01:34:03,041 --> 01:34:05,635
And I didn't finish his suit.
1341
01:34:06,478 --> 01:34:09,174
It would've given him
back his dignity.
1342
01:34:09,815 --> 01:34:11,874
He wouldn't have shot himself in it.
1343
01:34:12,117 --> 01:34:14,585
He was always going to do it.
1344
01:34:16,555 --> 01:34:19,752
He was just looking
for a good enough excuse.
1345
01:34:40,979 --> 01:34:42,879
Shall I close his eyes?
1346
01:34:55,662 --> 01:34:57,630
You must go now, Harry.
1347
01:34:58,998 --> 01:35:00,090
Go, Harry.
1348
01:35:22,555 --> 01:35:23,522
Yep.
1349
01:35:23,890 --> 01:35:25,881
Harry, my man, where have you been?
1350
01:35:26,092 --> 01:35:30,291
Louisa was here. I think she thought
I was leading you astray or something.
1351
01:35:33,334 --> 01:35:34,596
Jesus.
1352
01:35:35,669 --> 01:35:37,637
I see. Go on.
1353
01:35:38,138 --> 01:35:40,436
So we have to stop all this, you hear?
1354
01:35:40,974 --> 01:35:44,569
Mickie knew nothing about it.
You know and I know I made it all up.
1355
01:35:44,778 --> 01:35:47,872
It's too late for that, old boy.
Out of our hands.
1356
01:35:48,515 --> 01:35:51,107
A case of life imitating art.
1357
01:36:06,365 --> 01:36:08,128
Bit of a setback, sir.
1358
01:36:08,333 --> 01:36:10,359
It's Mickie Abraxas.
1359
01:36:10,870 --> 01:36:12,428
Bullet through the head.
1360
01:36:13,439 --> 01:36:14,497
Suicide.
1361
01:36:14,707 --> 01:36:17,904
Setback? Setback? On the contrary.
1362
01:36:18,111 --> 01:36:21,603
No, they'll probably claim
he killed himself in police custody.
1363
01:36:21,848 --> 01:36:25,841
That's standard euphemism for
assassinations in regimes of this ilk.
1364
01:36:26,085 --> 01:36:28,417
No, no one's going
to swallow that one.
1365
01:36:28,621 --> 01:36:29,588
No.
1366
01:36:30,256 --> 01:36:34,283
"Leader of the Democratic Rebel
Movement murdered."
1367
01:36:34,494 --> 01:36:38,430
Yes. I think we could have
the peg we're looking for, Andy.
1368
01:36:38,631 --> 01:36:41,532
I'll inform our American cousins.
Now, tell me...
1369
01:36:41,734 --> 01:36:44,931
... did you manage to resolve
that Buchan 2 situation?
1370
01:36:45,138 --> 01:36:49,370
I got the distinct impression
she was in a state of high anxiety.
1371
01:36:49,575 --> 01:36:54,411
You must impress on your operatives
the importance of staying in control.
1372
01:36:54,648 --> 01:36:55,706
Andrew?
1373
01:37:10,798 --> 01:37:13,824
Hello, is anybody there?
I must talk to the ambassador.
1374
01:37:14,034 --> 01:37:15,092
I'm English.
1375
01:37:15,302 --> 01:37:18,601
It's a matter of grave importance.
1376
01:37:25,379 --> 01:37:28,837
Mickie Abraxas died three hours ago.
1377
01:37:29,049 --> 01:37:32,109
Executed by a government death squad.
1378
01:37:32,753 --> 01:37:35,018
I have informed the president.
1379
01:37:35,223 --> 01:37:37,783
He has authorized us to go on in.
1380
01:37:37,992 --> 01:37:41,519
We have that right under the treaty
if the canal is threatened.
1381
01:37:42,330 --> 01:37:45,322
Operation Straight Arrow
is all yours, general.
1382
01:37:45,533 --> 01:37:47,296
How soon can you be operational?
1383
01:37:47,502 --> 01:37:50,596
- Give me four hours, sir.
- That fast?
1384
01:37:51,039 --> 01:37:54,805
My rapid response units
are on full alert, sir.
1385
01:37:55,009 --> 01:37:58,103
Carrier Alaska is
off the coast of Panama.
1386
01:37:58,313 --> 01:38:01,180
Eight F-22 Raptors are on alert.
1387
01:38:01,416 --> 01:38:04,908
Twelve gunships.
A battalion of marines.
1388
01:38:06,421 --> 01:38:09,720
- I've got to speak to the ambassador.
- The ambassador is busy.
1389
01:38:09,924 --> 01:38:11,824
You'll have to come back tomorrow.
1390
01:38:12,026 --> 01:38:13,516
Ambassador.
1391
01:38:14,028 --> 01:38:15,928
I am Buchan.
1392
01:38:16,231 --> 01:38:20,794
I made it all up. You've got
to stop it. You see, I'm Buchan.
1393
01:38:21,003 --> 01:38:23,972
I'm sorry, but aren't you
that tailor fellow?
1394
01:38:24,173 --> 01:38:25,504
You're rather upset.
1395
01:38:25,708 --> 01:38:28,575
- Nigel, please show the gentleman out.
- Yes.
1396
01:38:28,777 --> 01:38:31,473
There is no Silent Opposition!
1397
01:38:31,680 --> 01:38:34,615
Someone's gotta blow the whistle.
Might as well be me.
1398
01:38:34,850 --> 01:38:38,809
You're a diplomat. Be diplomatic.
Can't interfere at this stage.
1399
01:38:39,054 --> 01:38:41,921
It would reflect very badly.
And what could we say?
1400
01:38:42,124 --> 01:38:47,061
That some deranged tailor Johnny
told us it was all a joke?
1401
01:38:47,263 --> 01:38:48,287
Nevertheless.
1402
01:38:54,236 --> 01:38:56,898
- Darling, what...?
- I need to talk to Ernesto.
1403
01:39:04,447 --> 01:39:05,277
Andy.
1404
01:39:14,524 --> 01:39:15,456
Andy!
1405
01:39:20,597 --> 01:39:21,689
Wait!
1406
01:39:34,344 --> 01:39:35,743
Oh, Harry.
1407
01:39:49,260 --> 01:39:52,058
Well, if the ambassador's
been recalled...
1408
01:39:52,263 --> 01:39:54,663
...give me somebody
who hasn't been recalled.
1409
01:39:54,865 --> 01:39:57,993
His secretary, his butler, his...
1410
01:40:00,071 --> 01:40:01,698
Come with me, Louisa.
1411
01:40:02,771 --> 01:40:04,796
We're going to see the president.
1412
01:40:17,419 --> 01:40:18,886
Shit!
1413
01:40:23,525 --> 01:40:25,426
Oh, no, no, no.
1414
01:40:25,629 --> 01:40:28,063
Come on, come on, come on.
1415
01:41:10,341 --> 01:41:12,275
What the fuck do you want?
1416
01:41:12,476 --> 01:41:17,209
I want you to come back to the embassy
and tell them it's all a mistake!
1417
01:41:17,948 --> 01:41:21,440
Harry, I've got our money here.
Yours and mine.
1418
01:41:21,686 --> 01:41:24,450
I'm trying to get out
before they close the airport.
1419
01:41:24,689 --> 01:41:28,853
I'm going straight to Switzerland.
Open numbered accounts for both of us.
1420
01:41:29,160 --> 01:41:31,754
You'll be a rich man.
Just give me a lift.
1421
01:41:31,962 --> 01:41:33,987
- We're going back.
- Get out of my way!
1422
01:41:34,198 --> 01:41:37,895
- Are you not listening to me?
- Don't be bloody annoying, Harry!
1423
01:41:39,804 --> 01:41:42,637
Shit! They're here.
1424
01:42:05,630 --> 01:42:06,688
Ambassador!
1425
01:42:08,667 --> 01:42:12,763
Will you vouch for me, my credentials?
I need to get on a plane.
1426
01:42:12,971 --> 01:42:15,565
You wish for this man to be included?
1427
01:42:15,774 --> 01:42:17,742
I've never seen him before.
1428
01:42:19,978 --> 01:42:21,343
Ambassador.
1429
01:42:25,484 --> 01:42:29,545
As you can see, the airport is closed,
but palms have been greased.
1430
01:42:29,788 --> 01:42:34,692
And once our arrangement
has been concluded...
1431
01:42:35,261 --> 01:42:37,229
...you'll be free to go.
1432
01:42:52,779 --> 01:42:57,239
It is a fabrication, Mr. President.
A pack of lies, a travesty.
1433
01:42:57,450 --> 01:43:01,682
The canal is safe, secure.
Unthreatened.
1434
01:43:01,921 --> 01:43:03,889
Call off your dogs, sir.
1435
01:43:04,123 --> 01:43:05,750
Call them off.
1436
01:43:11,430 --> 01:43:13,490
I'll walk you to your plane.
1437
01:43:17,037 --> 01:43:20,006
Could this be the beginning
of a beautiful friendship?
1438
01:43:20,207 --> 01:43:22,869
I think it desperately unlikely.
1439
01:43:27,447 --> 01:43:30,678
Mission aborted. Return to base.
1440
01:43:43,764 --> 01:43:44,890
Why?
1441
01:43:45,566 --> 01:43:47,124
I don't know.
1442
01:43:48,869 --> 01:43:50,496
I thought it was a game.
1443
01:43:50,704 --> 01:43:52,638
And behind my back?
1444
01:43:52,840 --> 01:43:55,708
All those lies about
the president and Delgado?
1445
01:43:56,177 --> 01:43:58,611
Oh, yes, the lies.
1446
01:43:59,581 --> 01:44:02,448
I'm very, very sorry about the lies.
1447
01:44:06,521 --> 01:44:07,783
Louisa...
1448
01:44:08,556 --> 01:44:11,218
I never did work in Savile Row, did I?
1449
01:44:11,459 --> 01:44:12,926
Not as such.
1450
01:44:13,795 --> 01:44:16,093
I learned the tailoring in prison.
1451
01:44:16,762 --> 01:44:20,163
I burnt down my Uncle Benny's
warehouse to help him out.
1452
01:44:20,366 --> 01:44:22,391
And then, when I'd done my time...
1453
01:44:22,969 --> 01:44:25,836
...Uncle Benny,
he gives me my portion...
1454
01:44:26,806 --> 01:44:29,570
...sends me out here
so I can't get into trouble.
1455
01:44:30,843 --> 01:44:33,311
I pretended he was Arthur Braithwaite.
1456
01:44:38,785 --> 01:44:41,413
You see, lying's what
you do in prison, Lou.
1457
01:44:42,389 --> 01:44:44,448
It's instead of love, really.
1458
01:44:44,892 --> 01:44:48,623
You tell it the way it should be
since that's better than how it is...
1459
01:44:48,829 --> 01:44:50,262
...when it's that bad.
1460
01:44:50,497 --> 01:44:51,964
If you follow me.
1461
01:44:52,900 --> 01:44:55,596
Why didn't you just tell me
from the start?
1462
01:44:58,338 --> 01:45:01,603
Because I fell in love
with you, my princess.
1463
01:45:04,311 --> 01:45:07,144
And I knew that I wasn't
good enough for you.
1464
01:45:08,682 --> 01:45:10,240
Not as I stood.
1465
01:45:12,886 --> 01:45:15,616
Harry, you are such a fool.
1466
01:45:17,791 --> 01:45:22,252
Dad, you promised to tell me a story.
Where were you?
1467
01:45:23,164 --> 01:45:24,631
Oh, Sarah.
1468
01:45:25,533 --> 01:45:27,091
I'm so sorry.
1469
01:45:29,871 --> 01:45:32,635
No need to cry about it, Dad.
1470
01:45:33,875 --> 01:45:35,069
Hi, Dad.
1471
01:45:35,276 --> 01:45:36,504
Hi, Mum.
1472
01:45:40,148 --> 01:45:42,207
So, what do you want me to do?
1473
01:45:44,552 --> 01:45:46,417
What do I want you to do?
1474
01:45:47,889 --> 01:45:49,481
What you always do.
1475
01:45:54,162 --> 01:45:55,652
Make breakfast.
1476
01:45:59,033 --> 01:46:01,126
Can we have pancakes?
1477
01:46:03,038 --> 01:46:05,063
- Yeah.
- You want pancakes?
1478
01:46:05,741 --> 01:46:07,072
Breakfast?
1479
01:46:19,355 --> 01:46:23,314
Well, there's two ways we can deal
with this one, my dear.
1480
01:46:23,525 --> 01:46:24,514
Ready?
1481
01:46:25,305 --> 01:46:31,410
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
110587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.