All language subtitles for The Sounds 1x04 - Playing the Odds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:07,276 --> 00:00:09,552 Previously on "The Sounds"... 3 00:00:09,554 --> 00:00:12,175 It appears there is a problem with the fishery. 4 00:00:12,177 --> 00:00:13,936 The deal's signed, so what went wrong? 5 00:00:13,938 --> 00:00:15,151 Yes, the deal's signed. 6 00:00:15,153 --> 00:00:16,904 But without the report, there is no deal. 7 00:00:16,906 --> 00:00:18,354 Tom bribed this guy? 8 00:00:18,356 --> 00:00:20,287 Then Skelton tripled his fee. 9 00:00:20,289 --> 00:00:21,667 Just get it. 10 00:00:21,669 --> 00:00:23,117 Take care of it, Esther. 11 00:00:23,119 --> 00:00:25,533 Kath found something at Matai Bay. 12 00:00:25,535 --> 00:00:28,019 Aroha Kelliher, Ru's daughter. 13 00:00:28,021 --> 00:00:30,642 Oh, they caught the murderer... Ryan Kottle. 14 00:00:30,644 --> 00:00:32,747 Mitch is gonna find you, you know that right? 15 00:00:32,749 --> 00:00:35,440 Mum, aunty Zoe's done a runner again. 16 00:00:35,442 --> 00:00:37,442 Any idea where I would find her? 17 00:00:37,444 --> 00:00:40,307 If she knows you're looking for her, you won't find her. 18 00:02:43,915 --> 00:02:45,535 Bugger the lot of them. 19 00:03:17,914 --> 00:03:20,260 You all good there, bro? 20 00:03:21,884 --> 00:03:24,229 Yeah. Yeah, no, I'm fine. 21 00:03:24,231 --> 00:03:27,129 - Just taking five. - You don't look fine. 22 00:03:27,131 --> 00:03:29,407 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. 23 00:03:29,409 --> 00:03:31,031 Take it easy, friend. 24 00:03:34,207 --> 00:03:37,311 I got a hut that's not that far away. 25 00:03:37,313 --> 00:03:39,626 Or do you want me to walk on by? 26 00:03:46,081 --> 00:03:47,668 Well, that's not my way. 27 00:03:52,294 --> 00:03:53,950 You coming? 28 00:04:10,076 --> 00:04:12,576 _ 29 00:04:17,181 --> 00:04:19,457 It makes no sense for him to lose interest. 30 00:04:19,459 --> 00:04:22,166 Not when he thinks he's this close to another payoff. 31 00:04:22,168 --> 00:04:23,254 What does it matter? 32 00:04:23,256 --> 00:04:25,379 I don't have the money. You don't have the money. 33 00:04:25,381 --> 00:04:27,661 - It's over. - Don't do this to me, Stuart. 34 00:04:27,663 --> 00:04:30,018 To you? I'm about to lose everything. 35 00:04:30,020 --> 00:04:32,713 - The house, the car, the... - Okay, I lost Tom! 36 00:04:34,853 --> 00:04:36,636 Do you think that I'm also going to let everything 37 00:04:36,638 --> 00:04:38,614 that he was working for slip away from me? 38 00:04:38,616 --> 00:04:41,686 You're right, I'm sorry. I apologize. 39 00:04:41,688 --> 00:04:44,171 We just need to get our hands on the report, that's all. 40 00:04:44,173 --> 00:04:46,346 Yeah, sure, simple as that. 41 00:04:46,348 --> 00:04:49,694 The fishery is Tom's legacy. 42 00:04:49,696 --> 00:04:53,215 I'm going to fight for it as hard as I can. 43 00:04:53,217 --> 00:04:55,815 Those farms, the factory. 44 00:04:55,817 --> 00:04:57,703 That's everything that we've been working for. 45 00:05:00,796 --> 00:05:01,996 Annette. 46 00:05:03,641 --> 00:05:05,158 Annette. 47 00:05:05,160 --> 00:05:08,747 I'm sorry. 48 00:05:08,749 --> 00:05:09,921 It's alright, sweetheart. 49 00:05:09,923 --> 00:05:13,442 It's okay. It's alright. 50 00:05:13,444 --> 00:05:16,100 I'm sorry. 51 00:05:16,102 --> 00:05:17,758 Come on. 52 00:05:35,776 --> 00:05:37,845 Stuart, would you like me to call a doctor? 53 00:05:37,847 --> 00:05:40,883 No. 54 00:05:40,885 --> 00:05:42,195 Are you sure? 55 00:05:42,197 --> 00:05:43,644 It's fine. I'll take care of her. 56 00:05:43,646 --> 00:05:45,441 Okay? 57 00:06:02,700 --> 00:06:05,183 They found another body that's not his? 58 00:06:05,185 --> 00:06:06,667 What's the matter with this place? 59 00:06:06,669 --> 00:06:08,048 Good question. 60 00:06:08,050 --> 00:06:11,016 So that's it? It's all over? 61 00:06:11,018 --> 00:06:12,604 We could maintain a private search, 62 00:06:12,606 --> 00:06:14,813 but the locals say it would be a waste of money. 63 00:06:14,815 --> 00:06:16,401 Why? 64 00:06:16,403 --> 00:06:19,751 There's not going to be anything left to recover. 65 00:06:21,615 --> 00:06:24,333 We can expect a coroner's report in a few weeks' time 66 00:06:24,335 --> 00:06:25,755 but other than that... 67 00:06:25,757 --> 00:06:27,981 Okay, so what, I guess, what? 68 00:06:27,983 --> 00:06:30,415 We plan a memorial service? 69 00:06:30,417 --> 00:06:32,833 I don't want a damn memorial service. 70 00:06:35,422 --> 00:06:39,290 Esther, where is, where's Maggie in all this? 71 00:06:39,292 --> 00:06:40,857 She seems to be having trouble 72 00:06:40,859 --> 00:06:42,565 accepting the situation. 73 00:06:42,567 --> 00:06:45,465 It's her fault he was there in the first place! 74 00:06:45,467 --> 00:06:47,294 Tom didn't give two hoots about the environment 75 00:06:47,296 --> 00:06:49,747 - till she got her hooks to him. - Dad, Dad, come on. 76 00:06:53,613 --> 00:06:55,057 What's happening with the fishery? 77 00:06:55,059 --> 00:06:56,683 Mission accomplished. 78 00:06:56,685 --> 00:06:58,512 You're sure? 79 00:06:58,514 --> 00:07:00,342 In every which way. 80 00:07:00,344 --> 00:07:01,860 Skelton took the bait. 81 00:07:01,862 --> 00:07:03,692 Well, then, I guess you're coming home. 82 00:07:06,936 --> 00:07:08,315 I know you're upset but... 83 00:07:08,317 --> 00:07:11,007 Upset is for children. 84 00:07:11,009 --> 00:07:12,632 I'm angry. 85 00:07:18,569 --> 00:07:20,465 Thank you. 86 00:07:20,467 --> 00:07:22,398 Is she okay? 87 00:07:22,400 --> 00:07:24,883 She's, um... 88 00:07:24,885 --> 00:07:26,713 she's had troubles. 89 00:07:26,715 --> 00:07:29,957 Since Aroha died. 90 00:07:29,959 --> 00:07:32,063 She was there. 91 00:07:32,065 --> 00:07:35,549 Dane told me. 92 00:07:35,551 --> 00:07:37,173 Must have been awful. 93 00:07:40,522 --> 00:07:43,661 Tom used to drink. 94 00:07:43,663 --> 00:07:47,527 So I actually know what you're going through. 95 00:07:47,529 --> 00:07:50,254 Yeah. 96 00:07:50,256 --> 00:07:52,810 All the more reason not to give up on the business. 97 00:07:56,883 --> 00:07:59,987 Anything else that you can tell me about this Skelton guy? 98 00:07:59,989 --> 00:08:01,575 Tom dealt with him. 99 00:08:01,577 --> 00:08:03,163 As far as I know, 100 00:08:03,165 --> 00:08:04,889 he is a bona fide environmental specialist. 101 00:08:04,891 --> 00:08:10,757 But he calls me on a cellphone with no caller ID so... 102 00:08:10,759 --> 00:08:13,104 Anything else at all? 103 00:08:13,106 --> 00:08:15,624 Tom said he was greedy. 104 00:08:15,626 --> 00:08:18,930 But yesterday, he didn't seem greedy, 105 00:08:18,932 --> 00:08:21,181 he seemed desperate, you know? 106 00:08:21,183 --> 00:08:22,771 Frightened. 107 00:08:28,202 --> 00:08:32,602 _ 108 00:08:32,604 --> 00:08:37,004 _ 109 00:08:46,277 --> 00:08:49,073 Hi, um, Jeremy Skelton's office please. 110 00:08:51,696 --> 00:08:53,075 Right. 111 00:08:53,077 --> 00:08:55,388 You wouldn't happen to have, um, 112 00:08:55,390 --> 00:08:58,082 forwarding contact info for his new office? 113 00:09:04,226 --> 00:09:06,695 - Who owns this place? - I dunno. 114 00:09:06,697 --> 00:09:09,162 I never even noticed it till yesterday. 115 00:09:12,510 --> 00:09:14,614 It's probably not permitted, 116 00:09:14,616 --> 00:09:16,374 like the rest of them. 117 00:09:16,376 --> 00:09:18,516 Looks like a landslide made a mess of that. 118 00:09:21,657 --> 00:09:23,692 Forensics have their work cut out down the hill. 119 00:09:23,694 --> 00:09:26,535 Find the owner of this and see if it was here 15 years ago. 120 00:09:29,493 --> 00:09:31,009 Got that? 121 00:09:31,011 --> 00:09:32,668 Yeah. 122 00:09:44,956 --> 00:09:47,060 "Not too far away?" 123 00:09:47,062 --> 00:09:50,339 Famous Kiwi understatement, eh? 124 00:09:50,341 --> 00:09:51,963 You're not a Kiwi. 125 00:09:54,069 --> 00:09:55,450 No. 126 00:10:00,247 --> 00:10:01,525 American. 127 00:10:04,182 --> 00:10:06,079 Brad. 128 00:10:06,081 --> 00:10:07,489 "Ngaherehere". 129 00:10:09,256 --> 00:10:10,844 Means man of the bush. 130 00:10:13,985 --> 00:10:16,779 You take a bullet? 131 00:10:16,781 --> 00:10:18,954 No! 132 00:10:18,956 --> 00:10:21,370 Rusty nails. 133 00:10:21,372 --> 00:10:24,615 Is that what you're hunting? Nails? 134 00:10:24,617 --> 00:10:26,479 Pigs, deer. 135 00:10:26,481 --> 00:10:28,101 Same as you. 136 00:10:28,103 --> 00:10:29,484 Shall we? 137 00:11:14,425 --> 00:11:16,462 Got a heck of a fever there, bro. 138 00:11:29,347 --> 00:11:31,647 What are you doing? 139 00:11:31,649 --> 00:11:33,373 We need to boil some water. 140 00:11:33,375 --> 00:11:34,892 Look at that arm. 141 00:11:34,894 --> 00:11:36,723 No, no, I'm fine. 142 00:11:41,233 --> 00:11:42,889 You wouldn't have anything to do 143 00:11:42,891 --> 00:11:45,385 with why these hills are crawling with cops, would you? 144 00:11:45,387 --> 00:11:47,009 No! 145 00:11:50,599 --> 00:11:54,776 Honestly, they're not after me. 146 00:11:58,193 --> 00:11:59,781 They found some bones. 147 00:12:02,611 --> 00:12:05,025 Human? 148 00:12:05,027 --> 00:12:07,441 Yeah, I think so. 149 00:12:07,443 --> 00:12:09,100 Where? 150 00:12:12,451 --> 00:12:13,997 Matai Bay. 151 00:12:17,498 --> 00:12:19,592 Matai Bay. 152 00:12:19,594 --> 00:12:21,768 It's got nothing to do with me, I swear. 153 00:12:24,530 --> 00:12:31,088 But I don't exactly want to advertise my whereabouts. 154 00:12:32,814 --> 00:12:35,055 I get it. 155 00:12:35,057 --> 00:12:36,645 No cops. 156 00:12:39,821 --> 00:12:41,477 And I'm guessing no doctor. 157 00:13:18,644 --> 00:13:20,887 Hi. Maggie Cabbott. 158 00:13:20,889 --> 00:13:23,725 I called about a replacement credit card. 159 00:13:23,727 --> 00:13:26,866 Where are you from in America, Brad? 160 00:13:28,683 --> 00:13:30,732 Colorado. 161 00:13:30,734 --> 00:13:33,217 Nice. 162 00:13:33,219 --> 00:13:36,703 Where abouts in Colorado? 163 00:13:36,705 --> 00:13:38,224 Denver. 164 00:13:41,676 --> 00:13:43,330 You've been there? 165 00:13:43,332 --> 00:13:46,025 Red Rocks, heaps of times. 166 00:13:50,300 --> 00:13:51,715 You been to the Red Rocks? 167 00:13:51,717 --> 00:13:53,306 I'm not sure, man. 168 00:13:53,308 --> 00:13:55,619 I'll take it from here. 169 00:14:00,729 --> 00:14:03,765 Guess you're not much of a music fan. 170 00:14:03,767 --> 00:14:06,146 Hey, I'm grateful for your help, 171 00:14:06,148 --> 00:14:11,255 but this whole life story thing... 172 00:14:11,257 --> 00:14:13,844 I get it. 173 00:14:13,846 --> 00:14:16,193 We've all got reasons to keep it to ourselves. 174 00:14:20,024 --> 00:14:21,403 I should go. 175 00:14:21,405 --> 00:14:23,156 No one's going to find you here. 176 00:14:24,926 --> 00:14:26,643 You should get some shut-eye, eh. 177 00:14:26,645 --> 00:14:29,759 I promise I won't attack you in your sleep. 178 00:14:43,953 --> 00:14:46,453 _ 179 00:14:47,821 --> 00:14:49,961 I will start with a thousand, please. 180 00:14:56,597 --> 00:14:57,633 House wins. 181 00:14:59,270 --> 00:15:01,272 Bad luck. 182 00:15:02,998 --> 00:15:04,584 Mr. Skelton, isn't it? 183 00:15:06,072 --> 00:15:08,968 What are you doing here? 184 00:15:08,970 --> 00:15:11,936 Playing the odds. 185 00:15:11,938 --> 00:15:14,628 You had a deal with my husband. 186 00:15:14,630 --> 00:15:16,251 Which he couldn't keep. 187 00:15:16,253 --> 00:15:18,484 And yet, you seem to be in the money all the same. 188 00:15:18,486 --> 00:15:19,979 Must be a good businessman. 189 00:15:19,981 --> 00:15:21,635 I know my worth. 190 00:15:21,637 --> 00:15:23,329 The best men do. 191 00:15:27,022 --> 00:15:29,160 Can you leave? 192 00:15:29,162 --> 00:15:33,337 I can tell you're going to bring me bad luck. 193 00:15:33,339 --> 00:15:35,788 Or I'm bringing you more of what you're after. 194 00:15:35,790 --> 00:15:37,377 How's that? 195 00:15:39,828 --> 00:15:41,794 You're a man who likes to double dip, 196 00:15:41,796 --> 00:15:43,554 isn't that right? 197 00:15:43,556 --> 00:15:45,963 Maybe even, given the opportunity, 198 00:15:45,965 --> 00:15:46,973 go for a triple? 199 00:15:49,976 --> 00:15:52,287 Do you mean what I think you mean? 200 00:15:52,289 --> 00:15:55,808 I mean there's a serious arrangement to be worked out. 201 00:15:55,810 --> 00:15:57,466 House pays 20. 202 00:16:01,747 --> 00:16:04,715 There are better places for luck than a casino, Mr. Skelton. 203 00:16:20,576 --> 00:16:22,198 Stuart, it's Maggie. 204 00:16:22,200 --> 00:16:24,520 Um, this may seem a little bit out of left field, 205 00:16:24,522 --> 00:16:27,280 but I need you to call me in 10 minutes with a weather update. 206 00:16:27,282 --> 00:16:28,564 A weather update? 207 00:16:28,566 --> 00:16:30,877 10 minutes. Can you do that? 208 00:16:30,879 --> 00:16:32,323 - Sure, why? - On the dot. 209 00:16:32,325 --> 00:16:33,846 It's important. 210 00:16:44,065 --> 00:16:45,996 So... 211 00:16:45,998 --> 00:16:48,515 about this agreement? 212 00:16:48,517 --> 00:16:50,614 I think it's only fair that first you tell me 213 00:16:50,616 --> 00:16:52,004 about any other agreement. 214 00:16:54,178 --> 00:16:55,469 Eh? 215 00:16:55,471 --> 00:16:57,724 There must be a reason why you'd fly off the radar 216 00:16:57,726 --> 00:16:59,043 so close to your prize. 217 00:16:59,045 --> 00:17:01,047 I just assumed someone else had intervened. 218 00:17:03,601 --> 00:17:06,294 Do you want to tell me about Esther Ishikawa? 219 00:17:07,743 --> 00:17:10,675 I don't know what you're talking about. 220 00:17:10,677 --> 00:17:13,120 Please, just drop it, Mr. Skelton. 221 00:17:13,122 --> 00:17:15,124 It's not how I play. 222 00:17:17,236 --> 00:17:19,995 She turned up out of the blue. 223 00:17:19,997 --> 00:17:21,654 Just like you. 224 00:17:23,863 --> 00:17:29,386 You'll pay me to not give him the report? 225 00:17:31,457 --> 00:17:33,217 Deal of the century, right? 226 00:17:39,465 --> 00:17:41,396 Deal of the century. 227 00:17:41,398 --> 00:17:44,288 My deal is better because I very much want 228 00:17:44,290 --> 00:17:46,608 the salmon farms to go ahead. 229 00:17:46,610 --> 00:17:50,508 So you'll pay me more... again... 230 00:17:50,510 --> 00:17:52,579 to give you the report? 231 00:17:52,581 --> 00:17:55,237 What did you think I was doing here? 232 00:17:55,239 --> 00:17:57,248 Just for my own peace of mind, though, 233 00:17:57,250 --> 00:17:59,614 I would like to know if the salmon farms 234 00:17:59,616 --> 00:18:02,003 are truly ecologically sound. 235 00:18:02,005 --> 00:18:04,005 Of course they are. 236 00:18:04,007 --> 00:18:07,008 Would a less "flexible" environmentalist agree? 237 00:18:07,010 --> 00:18:12,005 Look, your husband is... sorry... 238 00:18:12,007 --> 00:18:14,532 was really on to something. 239 00:18:14,534 --> 00:18:16,362 The world needs sustainable farming, 240 00:18:16,364 --> 00:18:19,158 and this is as good as it gets, 241 00:18:19,160 --> 00:18:24,335 which is exactly what I spell out in very compelling form. 242 00:18:24,337 --> 00:18:25,785 Hence my fee. 243 00:18:25,787 --> 00:18:27,373 Which suddenly tripled, 244 00:18:27,375 --> 00:18:29,996 putting our entire business in jeopardy. 245 00:18:29,998 --> 00:18:32,240 Can we just do this? 246 00:18:32,242 --> 00:18:33,897 Do what? 247 00:18:33,899 --> 00:18:37,693 You give me the money, I give you the completed report, 248 00:18:37,695 --> 00:18:41,216 and we shuffle back to our corners. 249 00:18:45,841 --> 00:18:47,498 Sorry. 250 00:18:50,536 --> 00:18:51,744 Hello... ? 251 00:18:52,503 --> 00:18:56,712 So, yeah, 20 degrees, and it's raining off and on. 252 00:18:56,714 --> 00:18:57,951 Not much more to say, really. 253 00:18:57,953 --> 00:19:00,337 Thank you. 254 00:19:00,339 --> 00:19:01,717 I'll send the file right now. 255 00:19:01,719 --> 00:19:03,037 Yeah. Maggie, are you okay? 256 00:19:03,039 --> 00:19:06,094 Yeah, no, I'm just tying up that last loose end. 257 00:19:09,417 --> 00:19:12,314 What the hell? 258 00:19:12,316 --> 00:19:13,867 Uh, okay. 259 00:19:13,869 --> 00:19:17,768 So, about the money. 260 00:19:17,770 --> 00:19:20,046 You're not going to see another cent. 261 00:19:20,048 --> 00:19:21,875 That little conversation that we just had 262 00:19:21,877 --> 00:19:24,568 where you so kindly laid out your demand? 263 00:19:24,570 --> 00:19:27,881 I've just emailed a recording of that to my lawyer. 264 00:19:27,883 --> 00:19:29,953 So here's what happens next. 265 00:19:29,955 --> 00:19:34,095 You're going to furnish me with a hard copy of the full report, 266 00:19:34,097 --> 00:19:37,229 and then you're going to email a soft copy 267 00:19:37,231 --> 00:19:39,410 to the District Council. 268 00:19:39,412 --> 00:19:40,894 Right now. 269 00:19:40,896 --> 00:19:42,931 Are you insane? 270 00:19:42,933 --> 00:19:44,460 Why would I? 271 00:19:44,462 --> 00:19:46,138 Because if my lawyer doesn't hear from me 272 00:19:46,140 --> 00:19:47,250 in the next five minutes, 273 00:19:47,252 --> 00:19:48,978 he will be contacting the police. 274 00:19:53,392 --> 00:19:55,014 Clock's ticking, Mr. Skelton. 275 00:20:00,744 --> 00:20:03,262 The phone call last night... the weather. 276 00:20:03,264 --> 00:20:05,436 What was that all about? 277 00:20:05,438 --> 00:20:07,326 Yeah, sorry about that. Um... 278 00:20:11,272 --> 00:20:12,616 As it turns out... 279 00:20:12,618 --> 00:20:15,724 the forecast is extremely promising. 280 00:20:18,085 --> 00:20:21,585 _ 281 00:20:23,905 --> 00:20:26,595 You paid him off? 282 00:20:26,597 --> 00:20:30,291 Sometimes, and it's a rarity, money is not the answer. 283 00:20:32,431 --> 00:20:34,086 Can this come back on you? 284 00:20:34,088 --> 00:20:36,847 No, I didn't do anything illegal. 285 00:20:36,849 --> 00:20:38,132 I told you. 286 00:20:38,134 --> 00:20:40,402 I'm going to fight for my husband's business. 287 00:20:40,404 --> 00:20:41,748 Whether it's against his family 288 00:20:41,750 --> 00:20:44,751 or some crooked little opportunist. 289 00:20:44,753 --> 00:20:45,890 His family? 290 00:20:45,892 --> 00:20:48,341 Esther is a problem, Stuart. 291 00:20:48,343 --> 00:20:49,684 We need to keep an eye on her 292 00:20:49,686 --> 00:20:52,414 and I think we should work together. 293 00:20:52,416 --> 00:20:54,347 So you're not going to go home? 294 00:20:54,349 --> 00:20:56,522 It might sound strange, 295 00:20:56,524 --> 00:21:01,596 but I actually feel closer to Tom here. 296 00:21:01,598 --> 00:21:03,531 Of course. 297 00:21:05,636 --> 00:21:08,810 Anything you need. 298 00:21:08,812 --> 00:21:10,631 We're in business. 299 00:21:23,137 --> 00:21:24,793 - Thanks, Don. - Okay. 300 00:21:27,348 --> 00:21:29,624 Come on, Charlene. Just help me out. 301 00:21:29,626 --> 00:21:31,798 That's not even enough to pay what you owe. 302 00:21:31,800 --> 00:21:34,629 Well, I'll just give you the rest next time, okay? 303 00:21:34,631 --> 00:21:37,356 No, not okay. 304 00:21:37,358 --> 00:21:40,083 Come on, Charlene. I need to get out of town. 305 00:21:40,085 --> 00:21:41,981 You running away from that Canadian lady? 306 00:21:41,983 --> 00:21:44,017 No, why? 307 00:21:44,019 --> 00:21:45,495 She was asking about you. 308 00:21:45,497 --> 00:21:48,027 - Was anyone else? - No. 309 00:21:51,475 --> 00:21:54,478 Can you just please give me a bus ticket to anywhere? 310 00:22:02,797 --> 00:22:04,728 Motueka. 311 00:22:04,730 --> 00:22:06,385 Leaves in 40 minutes. 312 00:22:06,387 --> 00:22:08,596 And don't talk about me to anyone. 313 00:22:29,030 --> 00:22:32,238 E mihi ana ki a koe e Tane. 314 00:22:32,240 --> 00:22:35,828 Tane Whakapiripiri Tane Te Waiora 315 00:22:37,728 --> 00:22:39,970 Tane pataka kai. 316 00:22:43,044 --> 00:22:47,738 Tena koe tena koe. 317 00:22:48,808 --> 00:22:50,360 Bit too early for that, eh? 318 00:22:50,362 --> 00:22:52,018 Who were you talking to? 319 00:22:57,868 --> 00:22:59,524 Put the gun down, bro. 320 00:22:59,526 --> 00:23:02,441 Who were you talking to? 321 00:23:02,443 --> 00:23:05,271 "Tane, God of the forest, source of life, 322 00:23:05,273 --> 00:23:07,239 provider of food, I greet you". 323 00:23:07,241 --> 00:23:10,656 It's a prayer. 324 00:23:14,800 --> 00:23:18,284 Oh. 325 00:23:18,286 --> 00:23:19,630 Sorry. 326 00:23:19,632 --> 00:23:22,840 Apology accepted. 327 00:23:24,396 --> 00:23:26,292 That smells good. 328 00:23:26,294 --> 00:23:29,640 Just caught it, 50 meters off the point. 329 00:23:29,642 --> 00:23:32,540 You've got a boat? 330 00:23:32,542 --> 00:23:34,231 How's the fever? 331 00:23:34,233 --> 00:23:36,475 Good, good. 332 00:23:36,477 --> 00:23:39,761 Yeah, much better. 333 00:23:39,763 --> 00:23:41,338 Hey, any chance you could run me over 334 00:23:41,340 --> 00:23:44,276 to the other side of the Sound? 335 00:23:44,278 --> 00:23:46,003 Let's have breakfast first, eh? 336 00:23:52,976 --> 00:23:55,910 You're gonna need something a lot more gruntier than that. 337 00:24:01,364 --> 00:24:05,538 I need to get across the Sound. 338 00:24:05,540 --> 00:24:08,852 You know how septicemia works, eh? 339 00:24:08,854 --> 00:24:11,682 Starts off in your arm, then it goes to your liver. 340 00:24:11,684 --> 00:24:12,994 And then into your kidneys. 341 00:24:12,996 --> 00:24:14,513 And then into your heart. And then... 342 00:24:14,515 --> 00:24:18,519 I'll be fine, just... can you take me or not? 343 00:24:21,280 --> 00:24:23,418 Yeah. 344 00:24:23,420 --> 00:24:24,939 No worries. 345 00:24:28,701 --> 00:24:30,253 Where are you going? 346 00:24:30,255 --> 00:24:31,323 It's okay, bro. 347 00:24:31,325 --> 00:24:33,959 I told you, you're safe here. 348 00:24:35,156 --> 00:24:37,952 Hey! Hey! 349 00:24:42,957 --> 00:24:44,439 Hey! 350 00:24:48,307 --> 00:24:51,310 _ 351 00:25:10,743 --> 00:25:12,260 Looks like you missed the bus. 352 00:25:22,410 --> 00:25:25,238 A cup of your finest coffee, please. 353 00:25:25,240 --> 00:25:27,275 You're chirpy this morning. 354 00:25:27,277 --> 00:25:28,457 I'm leaving. 355 00:25:28,459 --> 00:25:31,037 Oh, so soon? What a shame. 356 00:25:31,039 --> 00:25:33,764 You must've heard our good news. 357 00:25:33,766 --> 00:25:35,285 Good news? 358 00:25:37,285 --> 00:25:38,941 ... as much overtime as they like. 359 00:25:38,943 --> 00:25:40,903 Whatever you do, don't say anything to this woman. 360 00:25:41,947 --> 00:25:44,396 - What are you doing here? - I live here. 361 00:25:44,398 --> 00:25:46,259 No, what are you doing here? 362 00:25:46,261 --> 00:25:48,712 Lady, I've got a boss. And you ain't it. 363 00:25:57,687 --> 00:25:59,031 This is Brendan. 364 00:25:59,033 --> 00:26:00,757 Ah, Ms. Ishikawa. 365 00:26:00,759 --> 00:26:02,721 Look, I don't know what you did, but the report arrived 366 00:26:02,723 --> 00:26:04,485 on all the right desks first thing this morning. 367 00:26:04,487 --> 00:26:05,962 The loan has been drawn down, 368 00:26:05,964 --> 00:26:07,453 and it's full steam ahead. 369 00:26:07,455 --> 00:26:09,250 Tell the Cabbotts congratulations. 370 00:26:11,796 --> 00:26:13,597 _ 371 00:26:15,670 --> 00:26:19,955 You have reached a number that has been disconnected. 372 00:26:19,957 --> 00:26:21,774 You should have seen her face when I told her 373 00:26:21,776 --> 00:26:23,178 that the factory was back on. 374 00:26:23,180 --> 00:26:24,906 It was priceless. 375 00:26:29,166 --> 00:26:33,376 I've been a bit distracted, and I'm so sorry. 376 00:26:33,378 --> 00:26:36,588 I... I thought I was done for. 377 00:26:38,659 --> 00:26:41,176 No. It's okay. 378 00:26:41,178 --> 00:26:43,282 I understand more than you think. 379 00:26:43,284 --> 00:26:47,838 Things have been so shitty for so long, you know? 380 00:26:47,840 --> 00:26:51,497 Mum died and Zoe went nuts, 381 00:26:51,499 --> 00:26:56,295 and, man, I married two complete and utter boneheads. 382 00:26:56,297 --> 00:27:02,323 And Dad... I mean, how do you be a workaholic in Pelorus? 383 00:27:03,925 --> 00:27:07,237 Still no sign of Zoe? 384 00:27:07,239 --> 00:27:10,378 No, she is gone-burger. 385 00:27:10,380 --> 00:27:11,657 Eh, bubba? 386 00:27:22,806 --> 00:27:25,531 It's a misunderstanding, that's all. 387 00:27:25,533 --> 00:27:27,671 Seriously, I didn't do anything wrong. 388 00:27:27,673 --> 00:27:29,261 Save it for the boss. 389 00:27:39,892 --> 00:27:42,030 Hey, Maggie. 390 00:27:42,032 --> 00:27:43,894 You holding up okay? 391 00:27:43,896 --> 00:27:46,822 Yeah, helps to have this gorgeous girl 392 00:27:46,824 --> 00:27:48,727 to look after, that's for sure. 393 00:27:50,869 --> 00:27:53,835 Hello, Bella. 394 00:27:53,837 --> 00:27:55,388 How's Ru? 395 00:27:55,390 --> 00:27:56,838 He'll get there. 396 00:27:56,840 --> 00:27:58,519 His whanau's taking over. 397 00:27:58,521 --> 00:27:59,738 His family. 398 00:27:59,740 --> 00:28:02,603 15 years is a long time to wait for closure. 399 00:28:02,605 --> 00:28:06,365 I don't even know if I believe in closure. 400 00:28:06,367 --> 00:28:08,747 Yeah, me neither. 401 00:28:08,749 --> 00:28:11,056 Listen, I'm just about to head out onto the Sound, 402 00:28:11,058 --> 00:28:14,925 but I'll catch you at the pub later? 403 00:28:14,927 --> 00:28:17,136 Yeah, that would be great. 404 00:28:21,400 --> 00:28:22,746 - You go. - Thank you. 405 00:28:23,557 --> 00:28:25,591 Oi. 406 00:28:25,593 --> 00:28:27,179 Can I help you with something? 407 00:28:31,910 --> 00:28:33,835 How could you let this happen? 408 00:28:33,837 --> 00:28:36,162 I paid the guy to not release the report. 409 00:28:36,164 --> 00:28:37,223 With my money! 410 00:28:37,225 --> 00:28:41,918 Yes, we had a deal, and he... bailed on it. 411 00:28:41,920 --> 00:28:43,303 But the trust account is frozen, 412 00:28:43,305 --> 00:28:45,086 I'm watching the business partner's books, 413 00:28:45,088 --> 00:28:47,924 - and nothing has moved. - It's Maggie, I know it. 414 00:28:47,926 --> 00:28:50,582 The question is why? 415 00:28:50,584 --> 00:28:53,861 Well, it is her company, or it will be. 416 00:28:53,863 --> 00:28:55,607 You were right about the life insurance. 417 00:28:55,609 --> 00:28:57,450 I was? 418 00:28:57,452 --> 00:29:00,592 My lawyers tell me that my late wife took out a policy on Tom 419 00:29:00,594 --> 00:29:03,595 many years ago without my knowledge. 420 00:29:03,597 --> 00:29:05,631 Maggie now stands to benefit. 421 00:29:05,633 --> 00:29:08,634 This isn't my area. 422 00:29:08,636 --> 00:29:11,879 Something stinks, Esther. 423 00:29:11,881 --> 00:29:13,848 You need to flush out what it is. 424 00:29:16,333 --> 00:29:18,679 She does seem close with the local cop. 425 00:29:18,681 --> 00:29:20,404 What, the one who says there's no foul play? 426 00:29:20,406 --> 00:29:23,511 Exactly. 427 00:29:23,513 --> 00:29:25,170 Take it up the chain, Esther. 428 00:29:32,682 --> 00:29:34,753 I meant to come yesterday. 429 00:29:34,755 --> 00:29:37,525 I got side-tracked. 430 00:29:37,527 --> 00:29:40,666 All good. I just got here myself. 431 00:29:40,668 --> 00:29:43,531 Just the usual stuff, brother. 432 00:29:43,533 --> 00:29:45,671 What's keeping you so busy? 433 00:29:45,673 --> 00:29:48,950 Canadian bloke drowned kayaking. 434 00:29:48,952 --> 00:29:50,676 You haven't seen anything, have ya? 435 00:29:50,678 --> 00:29:53,222 Nah, think I'd notice a floating Canadian. 436 00:29:53,224 --> 00:29:54,473 Yeah, well. 437 00:29:54,475 --> 00:29:56,879 Caucasian. Early 40s. 438 00:29:56,881 --> 00:29:58,338 Dark hair. 439 00:30:01,724 --> 00:30:03,827 Is that what that action was down at Matai Bay? 440 00:30:03,829 --> 00:30:06,347 How do you know about that? 441 00:30:06,349 --> 00:30:11,041 Word travels, even in the bush. 442 00:30:11,043 --> 00:30:12,666 Bones, I heard. 443 00:30:17,774 --> 00:30:19,362 Was it Aroha's? 444 00:30:21,571 --> 00:30:22,848 I'm sorry, Ryan. 445 00:30:25,299 --> 00:30:28,162 Matai Bay, eh? 446 00:30:28,164 --> 00:30:31,616 I did pretty well to get there and back by 3:00 a.m. 447 00:30:34,308 --> 00:30:36,379 Detective Pilau's back. 448 00:30:38,484 --> 00:30:40,105 Blunt force trauma to the head, 449 00:30:40,107 --> 00:30:43,971 consistent with the bloodied rock found at the scene. 450 00:30:43,973 --> 00:30:47,215 Even if he was fully intoxicated. 451 00:30:47,217 --> 00:30:51,012 If there was a boat anywhere between there and there... 452 00:30:51,014 --> 00:30:54,119 and we both know that that's more than likely, 453 00:30:54,121 --> 00:30:56,846 he could've got to Matai Bay, buried her in a shallow grave, 454 00:30:56,848 --> 00:31:01,022 and made it back to camp by the time Dane said he was. 455 00:31:01,024 --> 00:31:02,817 Just. 456 00:31:02,819 --> 00:31:04,716 Just is all I need. 457 00:31:04,718 --> 00:31:06,616 No one wants to reopen this case. 458 00:31:09,826 --> 00:31:11,517 Well, there goes my pardon. 459 00:31:14,451 --> 00:31:16,659 Won't make a difference anyway. 460 00:31:16,661 --> 00:31:18,386 Can't get those 12 years back. 461 00:31:21,217 --> 00:31:24,218 Hey, I bet Mum's kicking up a stink. 462 00:31:24,220 --> 00:31:27,048 I keep an eye on her. 463 00:31:27,050 --> 00:31:28,673 She'd love that. 464 00:31:31,227 --> 00:31:33,054 If you see anything... 465 00:31:33,056 --> 00:31:34,573 Floating Canadians? 466 00:31:34,575 --> 00:31:36,232 ... let me know. 467 00:31:39,062 --> 00:31:42,201 Hey, do you still keep that flash medical kit in your boat? 468 00:31:42,203 --> 00:31:43,824 You all right? 469 00:31:43,826 --> 00:31:45,446 Can you spare it? 470 00:31:45,448 --> 00:31:47,724 You know, just to be prepared. 471 00:31:47,726 --> 00:31:49,899 In case things don't go my way. 472 00:31:49,901 --> 00:31:51,003 It's happened before. 473 00:31:51,005 --> 00:31:52,524 Yeah. 474 00:32:02,776 --> 00:32:04,467 Thanks. 475 00:32:15,927 --> 00:32:17,108 - Yeah. - Just a sec. 476 00:32:17,110 --> 00:32:18,801 Yeah. 477 00:32:24,901 --> 00:32:29,248 Hi, Esther, can I get you a drink? 478 00:32:29,250 --> 00:32:30,974 Celebrating? 479 00:32:30,976 --> 00:32:32,735 No. 480 00:32:32,737 --> 00:32:35,634 No, I'm not celebrating. It's a bar. 481 00:32:35,636 --> 00:32:38,568 It's a mistake to make an enemy of the Cabbotts. 482 00:32:38,570 --> 00:32:41,778 And how exactly have I done that? 483 00:32:41,780 --> 00:32:44,539 I don't know. Yet. 484 00:32:44,541 --> 00:32:45,817 But I'll find out. 485 00:32:45,819 --> 00:32:47,466 Here we go. Here's to Pelorus, eh. 486 00:32:47,468 --> 00:32:49,810 - To Pelorus! - On ya. Cheers. 487 00:32:49,812 --> 00:32:51,488 You know, I just think it's really nice to see 488 00:32:51,490 --> 00:32:54,386 these people smiling again, okay? 489 00:32:56,622 --> 00:33:00,107 I suppose grief affects everyone differently. 490 00:33:00,109 --> 00:33:02,695 Yeah, Esther, that's really insightful. 491 00:33:02,697 --> 00:33:04,594 I'm surprised. 492 00:33:04,596 --> 00:33:06,769 And I agree. 493 00:33:06,771 --> 00:33:08,832 So if Frank Cabbott wants to turn his pain 494 00:33:08,834 --> 00:33:11,635 into a personal vendetta, then I guess I can't stop him. 495 00:33:11,637 --> 00:33:14,052 And if you want to turn your pain into... 496 00:33:14,054 --> 00:33:15,710 whatever he is. 497 00:33:18,023 --> 00:33:19,712 Excuse me? 498 00:33:19,714 --> 00:33:22,681 Not such a fan of my insight now? 499 00:33:22,683 --> 00:33:26,305 Are you alright, Maggie? 500 00:33:26,307 --> 00:33:28,791 Hey? 501 00:33:28,793 --> 00:33:30,208 Yeah, I should go. 502 00:34:01,791 --> 00:34:03,793 Okay, give me a minute, eh. 503 00:34:11,029 --> 00:34:12,823 I didn't do anything wrong. 504 00:34:12,825 --> 00:34:14,388 It wasn't my fault. 505 00:34:14,390 --> 00:34:15,699 If you didn't do anything wrong, 506 00:34:15,701 --> 00:34:18,564 what's not your fault? 507 00:34:18,566 --> 00:34:20,877 I don't know, I... 508 00:34:20,879 --> 00:34:23,224 They kidnapped me from the bus stop! 509 00:34:23,226 --> 00:34:26,710 Waiting for a bus, heading in the opposite direction 510 00:34:26,712 --> 00:34:31,267 to the woman that you owe half a kilo of product to? 511 00:34:31,269 --> 00:34:33,096 That's what wasn't my fault! 512 00:34:33,098 --> 00:34:35,202 You bought the bus ticket. 513 00:34:35,204 --> 00:34:37,290 No, the gear. 514 00:34:37,292 --> 00:34:38,741 I know how it looks, 515 00:34:38,743 --> 00:34:40,586 and I shouldn't have shot through but... 516 00:34:40,588 --> 00:34:42,865 I did most of the deliveries, no problem. 517 00:34:42,867 --> 00:34:44,038 Like usual. 518 00:34:44,040 --> 00:34:46,006 And then what, hon? 519 00:34:46,008 --> 00:34:47,595 I haven't got all day. 520 00:34:49,632 --> 00:34:53,254 My dipshit boyfriend pulled a knife on me. 521 00:34:53,256 --> 00:34:55,465 Now that's toxic masculinity. 522 00:34:57,467 --> 00:34:59,605 Yeah, he's threatened me, 523 00:34:59,607 --> 00:35:01,723 and then he did a runner with the gear and left me 524 00:35:01,725 --> 00:35:04,403 just like in the middle of nowhere. 525 00:35:04,405 --> 00:35:05,473 He ripped me off. 526 00:35:05,475 --> 00:35:06,889 Ripped us both off. 527 00:35:06,891 --> 00:35:08,821 Sounds like you've been really unlucky. 528 00:35:08,823 --> 00:35:12,308 Unfortunately for you, I don't believe in luck. 529 00:35:12,310 --> 00:35:14,586 But I'm telling the truth! 530 00:35:14,588 --> 00:35:15,806 We'll see about that. 531 00:35:15,808 --> 00:35:18,048 Can you go and get that thing from the shed? 532 00:35:20,283 --> 00:35:23,908 Oh, this little runt is letting the whole team down. 533 00:35:41,615 --> 00:35:43,270 Oh, easy Lucas. 534 00:35:43,272 --> 00:35:44,859 You don't have to be so rough. 535 00:35:50,969 --> 00:35:52,969 Please, Mitch, don't hurt me. 536 00:35:52,971 --> 00:35:55,972 Hurt you? 537 00:35:55,974 --> 00:35:59,942 Young Hayden here did this to himself, trying to run away. 538 00:35:59,944 --> 00:36:01,081 Go on. 539 00:36:01,083 --> 00:36:02,739 Tell her. 540 00:36:04,845 --> 00:36:06,707 It's true. 541 00:36:06,709 --> 00:36:09,882 Turns out Hayden's quite good at telling the truth. 542 00:36:09,884 --> 00:36:12,057 He says there was no knife, 543 00:36:12,059 --> 00:36:14,025 just a party with the wrong guy, 544 00:36:14,027 --> 00:36:15,509 and the next morning, 545 00:36:15,511 --> 00:36:19,513 a silly little girl with a very sore head. 546 00:36:19,515 --> 00:36:21,032 They must've been in on it together. 547 00:36:21,034 --> 00:36:23,305 Him and the other guy. They could've worked it all out. 548 00:36:23,307 --> 00:36:25,864 Oh, don't be stupid, Zoe. 549 00:36:25,866 --> 00:36:33,389 You owe me my missing product or $330,000. 550 00:36:33,391 --> 00:36:35,253 - That much? - That's wholesale. 551 00:36:35,255 --> 00:36:37,703 I'd have every right to charge you retail. 552 00:36:37,705 --> 00:36:39,779 I tried... I tried to get it. 553 00:36:39,781 --> 00:36:41,742 - I thought... - What? 554 00:36:41,744 --> 00:36:44,572 That your father would give it to you. 555 00:36:44,574 --> 00:36:47,299 But he said cops don't make that much? 556 00:36:47,301 --> 00:36:49,789 Do you know how hard it's been for me 557 00:36:49,791 --> 00:36:51,529 to set up this business with all the competition 558 00:36:51,531 --> 00:36:53,581 I've got out there? 559 00:36:53,583 --> 00:36:55,002 I've been trying to do it nicely, 560 00:36:55,004 --> 00:36:57,033 but I can't afford to not deliver. 561 00:36:57,035 --> 00:36:59,001 So, if you can't reimburse me, 562 00:36:59,003 --> 00:37:01,592 you're gonna have to be paying off your debt 563 00:37:01,594 --> 00:37:03,971 in that back shed with your boyfriend here 564 00:37:03,973 --> 00:37:06,217 for years and years and years. 565 00:37:08,564 --> 00:37:10,460 Oh, go on, get rid of them. 566 00:37:10,462 --> 00:37:13,049 Wait! I can pay you back. 567 00:37:13,051 --> 00:37:14,292 I really can. 568 00:37:14,294 --> 00:37:15,810 Tomorrow. I promise. 569 00:37:15,812 --> 00:37:18,192 I know who to get it from. 570 00:37:18,194 --> 00:37:19,676 I'll make it all good. 571 00:37:19,678 --> 00:37:21,302 I swear. 572 00:37:33,451 --> 00:37:34,795 Can I have a word? 573 00:37:34,797 --> 00:37:36,141 Who are you? 574 00:37:36,143 --> 00:37:39,075 Someone who wants to report a crime. 575 00:37:39,077 --> 00:37:41,802 Unless it's a murder, it can wait till the morning. 576 00:37:41,804 --> 00:37:43,461 Well, it might be a murder. 577 00:37:46,580 --> 00:37:50,155 That is the most ridiculous thing I ever heard. 578 00:37:50,157 --> 00:37:52,982 That a wife killed her husband for financial advantage? 579 00:37:52,984 --> 00:37:54,742 It seems like an obvious line of inquiry. 580 00:37:54,744 --> 00:37:56,644 No, that Maggie did it! 581 00:37:56,646 --> 00:37:58,632 Maggie was seen on her yacht at 8:00 a.m. 582 00:37:58,634 --> 00:38:00,269 the day he disappeared. 583 00:38:00,271 --> 00:38:02,260 Tom Cabbott was seen going hell for leather 584 00:38:02,262 --> 00:38:05,032 up past Kowhai Inlet around the same time. 585 00:38:05,034 --> 00:38:07,379 His dry bag was in the Strait. 586 00:38:07,381 --> 00:38:09,657 It was a line of inquiry 587 00:38:09,659 --> 00:38:13,213 but Maggie did not kill her husband. 588 00:38:13,215 --> 00:38:16,591 Yeah, so Ms. Ishikawa thinks that you may have more 589 00:38:16,593 --> 00:38:20,010 than a passing interest in the grieving Mrs. Cabbott. 590 00:38:27,298 --> 00:38:29,298 I know you don't like me, 591 00:38:29,300 --> 00:38:32,853 and I frankly, I don't give a shit. 592 00:38:32,855 --> 00:38:36,684 But if you've learned so much in the last 15 years, 593 00:38:36,686 --> 00:38:38,376 why not try and show it? 594 00:38:38,378 --> 00:38:40,509 I'm your superior officer, Senior Constable McGregor, 595 00:38:40,511 --> 00:38:43,381 so I'll thank you to address me appropriately. 596 00:38:43,383 --> 00:38:45,410 Maggie's not some drugged-up teenager 597 00:38:45,412 --> 00:38:48,351 who's going to drop a cooked-up confession on your lap, 598 00:38:48,353 --> 00:38:51,009 Detective Senior Sergeant Pilau. 599 00:38:51,011 --> 00:38:52,633 We'll see about that. 600 00:39:07,165 --> 00:39:09,165 You look cold. 601 00:39:09,167 --> 00:39:12,444 You look serious. 602 00:39:12,446 --> 00:39:14,619 We've got a problem. 603 00:39:14,621 --> 00:39:16,448 Frank hates me. 604 00:39:16,450 --> 00:39:19,170 You know he hates me because I dare to challenge him. 605 00:39:19,172 --> 00:39:20,901 And Esther's just doing his bidding. 606 00:39:20,903 --> 00:39:23,067 They don't care about Tom. They just care about the money. 607 00:39:23,069 --> 00:39:25,940 That's all it is with these people. It's about the money. 608 00:39:25,942 --> 00:39:27,942 Okay. 609 00:39:27,944 --> 00:39:29,737 Look, this detective from Wellington... 610 00:39:29,739 --> 00:39:31,210 Alright, she's sniffing around. 611 00:39:31,212 --> 00:39:33,707 It doesn't look good, Maggie. 612 00:39:33,709 --> 00:39:35,709 So I need to know. 613 00:39:35,711 --> 00:39:37,362 Did you know about the insurance money? 614 00:39:37,364 --> 00:39:38,574 No, I didn't. 615 00:39:38,576 --> 00:39:39,678 And can you prove that? 616 00:39:39,680 --> 00:39:41,613 You can't prove non-existence! 617 00:39:46,756 --> 00:39:48,413 Do you think I killed my husband? 618 00:39:50,726 --> 00:39:52,279 No. I don't. 619 00:39:55,869 --> 00:39:57,159 Thank you. 620 00:39:57,161 --> 00:40:00,479 But this Detective Pilau, she's a rottweiler, Maggie. 621 00:40:00,481 --> 00:40:02,563 And she's not gonna go away. 622 00:40:02,565 --> 00:40:04,360 I'm sick of rottweilers. 623 00:40:14,577 --> 00:40:16,829 Mrs. Cabbott, DSS Pilau. 624 00:40:16,831 --> 00:40:18,303 Thanks for coming. 625 00:40:18,305 --> 00:40:20,409 First of all, you don't need to be here. 626 00:40:20,411 --> 00:40:22,687 Ah, actually, she can stay. 627 00:40:22,689 --> 00:40:26,449 No, not because I'm about to confess to a murder, 628 00:40:26,451 --> 00:40:29,675 although there are some members of Tom's family 629 00:40:29,677 --> 00:40:32,766 who certainly at times are asking for it. 630 00:40:32,768 --> 00:40:35,355 Some will continue to do so. 631 00:40:35,357 --> 00:40:38,047 Okay. 632 00:40:38,049 --> 00:40:39,518 I was raised by a single mom 633 00:40:39,520 --> 00:40:41,740 who worked three jobs to support us. 634 00:40:41,742 --> 00:40:43,466 I was happy. 635 00:40:43,468 --> 00:40:45,983 I didn't care about Tom's money when we got married. 636 00:40:45,985 --> 00:40:49,265 I don't care about it now. 637 00:40:49,267 --> 00:40:50,889 So let's do this shall we? 638 00:40:53,547 --> 00:40:57,275 Witnessed by... Jack, do you mind? 639 00:40:59,691 --> 00:41:01,857 "I, Maggie Cabbott, declare any proceeds 640 00:41:01,859 --> 00:41:03,167 of the life insurance policy 641 00:41:03,169 --> 00:41:04,487 held in the name of Thomas Cabbott, 642 00:41:04,489 --> 00:41:06,520 be paid to his father, Frank Cabbott, 643 00:41:06,522 --> 00:41:09,147 furthermore..." 644 00:41:09,149 --> 00:41:11,839 She's disclaiming any interest in the family money. 645 00:41:11,841 --> 00:41:13,634 Now and forever. 646 00:41:13,636 --> 00:41:16,568 The Cabbotts can keep their toxic millions. 647 00:41:16,570 --> 00:41:20,331 I really just never want to see or hear from them again. 648 00:41:20,333 --> 00:41:21,608 The yacht is ours, 649 00:41:21,610 --> 00:41:23,312 and we built the fishery together 650 00:41:23,314 --> 00:41:24,852 as husband and wife, 651 00:41:24,854 --> 00:41:26,270 so stay away from it. 652 00:41:33,656 --> 00:41:35,244 There goes your motivation. 653 00:41:44,146 --> 00:41:45,595 Good morning, sunshine. 654 00:41:45,597 --> 00:41:47,149 There's nothing good about it. 655 00:41:47,151 --> 00:41:49,463 The fishery just saved our town. 656 00:41:49,465 --> 00:41:51,223 Isn't that worth... 657 00:41:52,572 --> 00:41:54,159 ... smiling about? 658 00:42:18,719 --> 00:42:22,324 _ 659 00:42:22,326 --> 00:42:25,706 A buyer? 660 00:42:25,708 --> 00:42:28,918 "Nobody needs a fish factory at the bottom of the world". 661 00:42:30,092 --> 00:42:32,299 Maggie, have you seen Dad? 662 00:42:32,301 --> 00:42:33,680 Just now at the police station. 663 00:42:33,682 --> 00:42:34,991 He's not answering his phone 664 00:42:34,993 --> 00:42:36,338 and everything's fallen apart at work. 665 00:42:36,340 --> 00:42:37,799 And I just, I don't know what I... 666 00:42:37,801 --> 00:42:41,170 Here, it's no trouble. 667 00:42:41,172 --> 00:42:42,827 It's my pleasure. 668 00:42:42,829 --> 00:42:44,977 Go to work, we're gonna be fine. 669 00:42:44,979 --> 00:42:47,003 Say bye, Aunty Hannah. 670 00:42:47,005 --> 00:42:48,628 You're a saint. 671 00:42:51,493 --> 00:42:53,080 Hey. 672 00:42:58,948 --> 00:43:01,054 Yeah. 673 00:43:12,548 --> 00:43:15,687 I've been looking for you. 674 00:43:15,689 --> 00:43:17,758 And now you've found me. 46038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.