All language subtitles for The Sleepless Princess EP35 End

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,916 --> 00:02:04,812 Dongshi 2 00:02:07,884 --> 00:02:08,986 You're not going anywhere 3 00:02:11,486 --> 00:02:12,744 It seems that Prince Shun have found 4 00:02:12,744 --> 00:02:14,216 the secret way 5 00:02:14,921 --> 00:02:16,267 It's my home 6 00:02:17,481 --> 00:02:18,916 Where can I go? 7 00:02:25,847 --> 00:02:26,652 Okay 8 00:02:27,805 --> 00:02:29,108 You're all here 9 00:02:30,183 --> 00:02:31,634 Big pals 10 00:02:31,634 --> 00:02:33,312 And you want to die together 11 00:02:33,312 --> 00:02:34,336 Catch him 12 00:02:43,723 --> 00:02:44,833 Let go of my sister 13 00:02:46,241 --> 00:02:48,155 Can you see the alchemy furnace behind me? 14 00:02:49,326 --> 00:02:51,145 If you take one more step, 15 00:02:51,145 --> 00:02:53,636 the poisonous smoke will be let out 16 00:02:54,764 --> 00:02:56,145 Every one of you here 17 00:02:56,722 --> 00:02:59,265 and even all the people in the Palace 18 00:02:59,519 --> 00:03:00,987 will die 19 00:03:07,089 --> 00:03:07,788 General 20 00:03:08,208 --> 00:03:08,916 General 21 00:03:12,202 --> 00:03:12,910 General 22 00:03:23,645 --> 00:03:24,388 You... 23 00:03:26,998 --> 00:03:27,709 What... 24 00:03:28,164 --> 00:03:29,117 I'm not dead 25 00:03:29,685 --> 00:03:30,751 So Chuyue... 26 00:03:37,089 --> 00:03:37,945 No 27 00:03:38,409 --> 00:03:39,746 She can't be dead 28 00:03:40,122 --> 00:03:41,521 General 29 00:03:41,687 --> 00:03:42,517 General 30 00:03:42,604 --> 00:03:43,505 Listen! 31 00:03:44,082 --> 00:03:45,349 We can keep it that way 32 00:03:53,120 --> 00:03:55,192 Give me the rest of scroll 33 00:04:09,082 --> 00:04:10,865 There isn't way to resurrection 34 00:04:15,323 --> 00:04:16,206 No, we haven't. 35 00:04:16,206 --> 00:04:17,065 Let go of her 36 00:04:24,047 --> 00:04:25,071 Now! 37 00:04:25,201 --> 00:04:27,910 Or I will kill her 38 00:04:28,487 --> 00:04:29,233 Hold on 39 00:04:32,045 --> 00:04:32,832 Xue Yao 40 00:04:34,003 --> 00:04:35,035 Not Feixue 41 00:04:42,805 --> 00:04:43,583 Hold on 42 00:04:44,562 --> 00:04:46,311 I can give you back Chuyue 43 00:04:49,606 --> 00:04:50,384 Chuyue 44 00:04:57,325 --> 00:04:58,111 No 45 00:05:02,089 --> 00:05:03,758 Xue Yao. Why... 46 00:05:06,048 --> 00:05:07,185 It saved my life 47 00:05:10,052 --> 00:05:10,987 Chuyue 48 00:05:14,169 --> 00:05:15,192 I'm glad you're okay 49 00:05:17,167 --> 00:05:18,583 Why are you so silly? 50 00:05:28,959 --> 00:05:30,035 Feixue 51 00:05:35,646 --> 00:05:36,424 Feixue 52 00:05:37,281 --> 00:05:38,068 Feixue 53 00:05:39,921 --> 00:05:41,398 I've found the birthstone 54 00:05:42,683 --> 00:05:44,152 I can save your life! 55 00:05:46,005 --> 00:05:46,798 Feixue 56 00:05:48,208 --> 00:05:48,986 Feixue 57 00:05:50,201 --> 00:05:50,909 Feixue 58 00:05:52,185 --> 00:05:52,954 Feixue 59 00:05:55,786 --> 00:05:56,590 Feixue 60 00:05:58,487 --> 00:05:59,195 Feixue 61 00:06:00,804 --> 00:06:01,757 Feixue 62 00:06:18,487 --> 00:06:19,903 Willow down, flowers reign, 63 00:06:21,590 --> 00:06:23,312 snow fall 64 00:06:28,243 --> 00:06:29,344 Feixue 65 00:06:32,202 --> 00:06:34,519 There's no place for us 66 00:06:41,792 --> 00:06:44,152 We can finally be together 67 00:06:45,048 --> 00:06:45,830 Look out! 68 00:07:02,089 --> 00:07:03,033 Retreat! 69 00:07:11,643 --> 00:07:12,587 Go! 70 00:07:24,003 --> 00:07:24,720 Xue Yao 71 00:07:27,281 --> 00:07:28,391 Go! 72 00:08:20,926 --> 00:08:22,036 What happened in the palace? 73 00:08:22,036 --> 00:08:23,601 Someone let out the poisonous smoke! 74 00:08:23,601 --> 00:08:24,624 Save yourself! 75 00:08:25,848 --> 00:08:26,590 Where's Prince Ning? 76 00:08:26,590 --> 00:08:27,762 He's very badly hurt 77 00:08:27,762 --> 00:08:28,994 I'm afraid he can't escape 78 00:08:28,994 --> 00:08:30,308 Perhaps he had been gassed 79 00:08:41,966 --> 00:08:42,430 Xue Yao 80 00:08:43,522 --> 00:08:44,388 Xue Yao 81 00:09:10,524 --> 00:09:11,320 Daddy 82 00:09:13,007 --> 00:09:14,152 Daddy, where are you? 83 00:09:14,528 --> 00:09:17,237 You said the birthstone can change the past 84 00:09:18,723 --> 00:09:20,183 Could you tell me how? 85 00:09:23,365 --> 00:09:24,440 My daughter 86 00:09:28,802 --> 00:09:29,746 Daddy 87 00:09:30,882 --> 00:09:33,994 There's only one chance to change the past 88 00:09:34,528 --> 00:09:37,001 It's not just metamorphosis 89 00:09:37,001 --> 00:09:38,435 If you change the past, 90 00:09:38,435 --> 00:09:40,384 you'll become a living dead 91 00:09:41,241 --> 00:09:43,225 You can perceive the outside world, 92 00:09:43,566 --> 00:09:45,585 but you're unable to respond 93 00:09:45,839 --> 00:09:47,919 And you'll live longer than anyone 94 00:09:47,919 --> 00:09:49,029 Finally 95 00:09:49,283 --> 00:09:50,865 The only one left is you 96 00:09:51,888 --> 00:09:53,007 It's the cruelest way to die, 97 00:09:53,007 --> 00:09:54,466 isn't it? 98 00:09:58,881 --> 00:09:59,597 Daddy 99 00:10:00,638 --> 00:10:02,631 Why are you well informed? 100 00:10:04,204 --> 00:10:04,903 Come here 101 00:10:09,764 --> 00:10:10,428 Daddy 102 00:10:11,320 --> 00:10:12,115 Yue'er 103 00:10:12,375 --> 00:10:14,230 When You're taken away by His Majesty, 104 00:10:14,484 --> 00:10:15,944 you fell to the floor 105 00:10:16,363 --> 00:10:18,024 by a careless guard 106 00:10:18,723 --> 00:10:20,550 And you're not breathing suddenly 107 00:10:21,285 --> 00:10:22,814 I wanted to save your life, 108 00:10:23,487 --> 00:10:24,903 so I used that power 109 00:10:25,725 --> 00:10:27,307 Only this can save your life 110 00:10:29,003 --> 00:10:30,314 I told the Emperor 111 00:10:30,314 --> 00:10:31,879 that you're my keeper 112 00:10:31,879 --> 00:10:32,666 So 113 00:10:33,487 --> 00:10:35,192 he'd like to raise you 114 00:10:35,847 --> 00:10:37,351 So you... 115 00:10:39,248 --> 00:10:40,507 you... 116 00:10:43,208 --> 00:10:44,160 My daughter 117 00:10:45,358 --> 00:10:46,320 I also wanna 118 00:10:48,601 --> 00:10:49,903 be with you 119 00:10:51,005 --> 00:10:52,998 But whether I should use that way... 120 00:10:53,802 --> 00:10:56,145 So I abandoned you 121 00:10:56,844 --> 00:10:58,190 Do you blame me? 122 00:11:03,846 --> 00:11:04,720 Daddy 123 00:11:05,035 --> 00:11:05,996 Just teach me 124 00:11:08,514 --> 00:11:09,554 I don't regret 125 00:11:22,281 --> 00:11:24,029 Since you're determined 126 00:11:25,113 --> 00:11:26,320 Listen carefully 127 00:11:28,330 --> 00:11:30,122 Snapping your fingers at one time, 128 00:11:30,122 --> 00:11:32,989 life rolls for nine hundred species 129 00:11:34,187 --> 00:11:37,351 Nothing can escape the time 130 00:11:38,094 --> 00:11:39,353 And the birthstone 131 00:11:39,921 --> 00:11:42,438 is the subtlest gauge of time 132 00:11:45,769 --> 00:11:46,433 Yue'er 133 00:11:48,129 --> 00:11:49,344 Remember 134 00:11:50,244 --> 00:11:52,307 It can only change the latest 135 00:11:52,648 --> 00:11:54,239 result 136 00:11:55,804 --> 00:11:57,744 Do you remember the mantra I taught you? 137 00:12:10,848 --> 00:12:12,150 Birthstone is showing 138 00:12:13,042 --> 00:12:14,318 The world turns over to one 139 00:12:15,681 --> 00:12:16,905 Future or the past 140 00:12:17,928 --> 00:12:19,388 Good or ill luck will be reversed 141 00:12:44,003 --> 00:12:44,921 Look out for Dongshi 142 00:12:58,365 --> 00:12:59,466 Take him down 143 00:13:35,122 --> 00:13:36,040 Princess Chuyue 144 00:13:41,084 --> 00:13:42,762 Just Qi deficiency 145 00:13:42,762 --> 00:13:43,828 She's fine 146 00:13:44,563 --> 00:13:45,271 You may go 147 00:13:45,681 --> 00:13:46,389 Yes 148 00:13:59,073 --> 00:13:59,790 Chuyue 149 00:14:01,337 --> 00:14:02,272 How is it with you? 150 00:14:02,272 --> 00:14:03,863 Just go now 151 00:14:04,860 --> 00:14:06,153 I'm gonna metamorphose 152 00:14:06,923 --> 00:14:09,799 I'll scare you 153 00:14:12,605 --> 00:14:13,391 No 154 00:14:14,327 --> 00:14:15,358 I stay here 155 00:14:15,839 --> 00:14:17,115 And I will always be with you 156 00:14:17,526 --> 00:14:18,951 No matter what you become, 157 00:14:18,951 --> 00:14:20,105 I will be with you 158 00:14:51,923 --> 00:14:52,788 Stop 159 00:14:54,563 --> 00:14:55,349 Xingchen 160 00:14:55,349 --> 00:14:56,835 Put somebody here 161 00:14:56,835 --> 00:14:57,910 Never let her run away 162 00:14:57,910 --> 00:14:58,566 But... 163 00:14:58,566 --> 00:14:59,598 Stop 164 00:15:00,288 --> 00:15:01,145 Believe me 165 00:15:01,722 --> 00:15:02,508 I'm here 166 00:15:08,522 --> 00:15:09,318 Xingchen 167 00:15:12,545 --> 00:15:13,584 Thanks 168 00:15:31,800 --> 00:15:33,155 The last metamorphosis 169 00:15:34,598 --> 00:15:35,987 is coming 170 00:15:52,928 --> 00:15:53,671 Chuyue 171 00:16:00,594 --> 00:16:01,468 It's me 172 00:16:27,089 --> 00:16:28,278 Why didn't you escape? 173 00:16:29,484 --> 00:16:30,751 If I escape, 174 00:16:30,751 --> 00:16:31,905 who will take care of you? 175 00:16:35,909 --> 00:16:36,800 I... I... 176 00:16:36,800 --> 00:16:38,304 I'm dangerous, you know 177 00:16:38,304 --> 00:16:40,349 Just tie me up quickly 178 00:16:40,349 --> 00:16:41,722 Do you see my teeth? 179 00:16:41,722 --> 00:16:42,608 My teeth! 180 00:16:42,963 --> 00:16:44,064 The king of Animals 181 00:16:44,064 --> 00:16:45,751 It can cut you like it was nothing 182 00:16:46,328 --> 00:16:48,042 Why is that funny? 183 00:16:48,042 --> 00:16:49,545 I'm gonna cry 184 00:16:50,349 --> 00:16:51,599 Just leave me alone 185 00:16:51,599 --> 00:16:52,963 I will be the king of animals this time 186 00:16:52,963 --> 00:16:54,396 And you'll die 187 00:16:54,641 --> 00:16:55,751 The King of Animals 188 00:16:55,751 --> 00:16:56,695 Well... 189 00:16:56,695 --> 00:16:58,409 You're just a wild cat 190 00:16:58,409 --> 00:17:00,250 in front of me 191 00:17:05,769 --> 00:17:06,704 Xu Chuyue 192 00:17:07,840 --> 00:17:09,439 You... 193 00:17:10,288 --> 00:17:11,267 Are you going to... 194 00:17:18,723 --> 00:17:19,510 Xu Chuyue 195 00:17:20,603 --> 00:17:21,704 Your teeth 196 00:17:21,704 --> 00:17:23,007 can't do anything to me 197 00:17:23,007 --> 00:17:23,824 Get up! 198 00:19:14,921 --> 00:19:15,751 Last night 199 00:19:17,517 --> 00:19:18,951 we've married 200 00:19:19,362 --> 00:19:20,411 Sun and Moon are our matchmakers, 201 00:19:21,722 --> 00:19:22,998 and the time is the bride wealth 202 00:19:24,126 --> 00:19:25,480 Why are you so shy? 203 00:19:35,489 --> 00:19:36,188 Look 204 00:19:46,442 --> 00:19:47,596 In spite of 205 00:19:48,444 --> 00:19:50,472 the sunrise and moonset, 206 00:19:51,311 --> 00:19:54,397 they will match beautifully 207 00:20:06,521 --> 00:20:07,543 Do you know? 208 00:20:09,606 --> 00:20:11,145 I'm the first one 209 00:20:12,041 --> 00:20:13,793 to see the sunrise in the Palace 210 00:20:14,807 --> 00:20:16,154 Outside the wall, 211 00:20:17,404 --> 00:20:18,802 it rises and sets 212 00:20:18,802 --> 00:20:20,148 like a blood-red disc 213 00:20:24,484 --> 00:20:25,751 At eventide 214 00:20:26,993 --> 00:20:28,557 I like to go to Guoxi Pavilion 215 00:20:29,126 --> 00:20:30,472 and listen to the ripple of the stream 216 00:20:31,372 --> 00:20:32,832 At night the sound is different from 217 00:20:33,645 --> 00:20:34,904 the day 218 00:20:35,288 --> 00:20:37,106 It looks like a dozen kids 219 00:20:37,727 --> 00:20:38,986 laughing 220 00:20:39,563 --> 00:20:40,432 and playing uproariously 221 00:20:41,206 --> 00:20:42,788 As time passes by, 222 00:20:44,283 --> 00:20:47,360 I think my life 223 00:20:48,566 --> 00:20:50,279 also lights up 224 00:20:52,806 --> 00:20:53,828 Don't worry 225 00:20:56,844 --> 00:20:58,120 You have me 226 00:20:58,120 --> 00:20:59,309 In the future 227 00:21:00,769 --> 00:21:01,634 sunrise, 228 00:21:03,129 --> 00:21:03,916 sunset 229 00:21:05,769 --> 00:21:07,071 I will always be here 230 00:21:10,166 --> 00:21:12,159 You're the end of all late nights 231 00:21:13,487 --> 00:21:14,598 It's you 232 00:21:22,185 --> 00:21:23,225 I heard 233 00:21:23,723 --> 00:21:25,751 that after twelve metamorphoses, 234 00:21:27,928 --> 00:21:29,746 if you fall asleep, 235 00:21:36,206 --> 00:21:37,911 you won't wake up, right? 236 00:21:43,881 --> 00:21:45,271 I won't sleep 237 00:21:46,171 --> 00:21:48,313 As long as I can see you, 238 00:21:50,122 --> 00:21:51,468 I'm so happy 239 00:21:51,722 --> 00:21:53,470 Since I'm happy, 240 00:21:56,809 --> 00:21:58,348 how can I fall asleep? 241 00:22:33,925 --> 00:22:34,790 Alright, 242 00:22:41,564 --> 00:22:42,989 we can divide one day into 243 00:22:43,968 --> 00:22:45,384 thirty moments, 244 00:22:46,206 --> 00:22:47,919 so that every minute and every second 245 00:22:51,564 --> 00:22:53,304 will be so much for us 246 00:22:54,921 --> 00:22:56,905 And we can be together forever 247 00:23:07,561 --> 00:23:08,270 Okay 248 00:24:21,765 --> 00:24:22,395 Prince 249 00:24:23,444 --> 00:24:24,668 Your Majesty is very ill, 250 00:24:25,122 --> 00:24:26,547 in terms of your power in the palace, 251 00:24:26,888 --> 00:24:28,068 no one dare to stop you 252 00:24:28,243 --> 00:24:29,353 if you can want to let Prince stay 253 00:24:30,446 --> 00:24:31,223 No 254 00:24:33,601 --> 00:24:35,349 It's too late to figure out 255 00:24:35,447 --> 00:24:36,984 the cause and effect 256 00:24:37,482 --> 00:24:38,994 I can't figure out my desire 257 00:24:41,564 --> 00:24:43,033 That's the end of my life 258 00:25:16,285 --> 00:25:17,946 It's so strange 259 00:25:20,769 --> 00:25:23,680 Can I see this flower with you this year? 260 00:25:31,564 --> 00:25:32,316 Owner 261 00:25:33,286 --> 00:25:34,274 Childe Xue is coming 262 00:25:35,402 --> 00:25:36,189 Childe Xue 263 00:25:38,129 --> 00:25:40,585 Why didn't I see your wife? 264 00:25:41,486 --> 00:25:42,675 I'll take it for her 265 00:27:10,446 --> 00:27:11,757 Wanwan, my wife 266 00:27:12,762 --> 00:27:14,869 The silk from Jianghuai is of high quality 267 00:27:15,837 --> 00:27:17,465 The clothes made of that silk are bestsellers 268 00:27:18,444 --> 00:27:19,554 So 269 00:27:20,848 --> 00:27:22,753 market traders from all over do business 270 00:27:23,846 --> 00:27:25,437 I can't stay at home 271 00:27:26,171 --> 00:27:27,640 Boating down to here, 272 00:27:28,129 --> 00:27:29,746 the willows on both sides of Baling 273 00:27:30,288 --> 00:27:31,905 look like your eyes 274 00:27:32,841 --> 00:27:34,038 It's been a long time from departure 275 00:27:34,973 --> 00:27:38,045 You're still in my heart 276 00:27:38,689 --> 00:27:42,543 Your eyes are the most beautiful March in the world 277 00:27:52,561 --> 00:27:53,758 Wanwan, my wife 278 00:27:55,288 --> 00:27:56,870 The stars at night in the desert 279 00:27:58,007 --> 00:27:59,589 are shiner than hometown 280 00:28:01,285 --> 00:28:02,310 I don't know whether 281 00:28:03,723 --> 00:28:06,713 Wanwan can't get to sleep like me or not 282 00:28:07,841 --> 00:28:08,916 It says 283 00:28:09,650 --> 00:28:12,307 although there're thousands of ways to get to sleep, 284 00:28:13,208 --> 00:28:15,227 I can only sleep sound and tight 285 00:28:16,328 --> 00:28:18,391 in my Mr. Right's arms 286 00:28:21,177 --> 00:28:23,120 The painted screen is chilled in silver candlelight, 287 00:28:24,161 --> 00:28:26,704 she uses silken fan to catch passing fireflies 288 00:28:27,841 --> 00:28:28,986 Wanwan, my wife 289 00:28:29,729 --> 00:28:31,232 There're so many fireflies here 290 00:28:32,281 --> 00:28:33,715 I really want to appreciate with you 291 00:28:35,323 --> 00:28:37,666 It's said that fireflies will die in three days 292 00:28:38,365 --> 00:28:39,947 after they meet mates 293 00:28:40,970 --> 00:28:41,827 In three days, 294 00:28:42,657 --> 00:28:44,064 they're meeting, 295 00:28:44,921 --> 00:28:45,874 falling in love with each other 296 00:28:47,089 --> 00:28:47,946 and finally die 297 00:28:49,729 --> 00:28:50,874 Every time I think of that, 298 00:28:52,657 --> 00:28:53,916 I feel so cold 299 00:29:04,728 --> 00:29:05,437 Alright 300 00:29:05,769 --> 00:29:07,028 This is the end of my story 301 00:29:07,028 --> 00:29:09,239 You should go 302 00:29:09,729 --> 00:29:11,634 Let's go home 303 00:29:13,243 --> 00:29:14,117 Let's go home 304 00:29:54,449 --> 00:29:55,349 Wanwan 305 00:29:56,809 --> 00:29:58,793 The interesting things, 306 00:29:59,283 --> 00:30:00,585 strange people 307 00:30:01,285 --> 00:30:02,465 love, pain and sadness in this world, 308 00:30:03,522 --> 00:30:04,869 I have cracked up 309 00:30:05,682 --> 00:30:07,474 to make stories for you 310 00:30:09,213 --> 00:30:10,515 Why didn't you wake up? 311 00:30:10,682 --> 00:30:11,958 You should know 312 00:30:13,243 --> 00:30:14,799 Don't you want to see for yourself? 313 00:30:40,201 --> 00:30:42,404 Twelve sugar figurine of Chinese Zodiac Signs! Hot from the oven! 314 00:30:42,404 --> 00:30:44,108 You can have a look! 315 00:30:44,563 --> 00:30:46,433 You can become animals after eating! 316 00:30:46,888 --> 00:30:48,147 You're so pretty 317 00:30:48,147 --> 00:30:49,029 I'll send you one 318 00:31:19,685 --> 00:31:21,075 I'm afraid when you're awake, 319 00:31:22,841 --> 00:31:25,183 you'll be afraid of this strange world 320 00:31:28,409 --> 00:31:30,874 I tell them about our story every day 321 00:31:32,963 --> 00:31:33,863 So 322 00:31:36,285 --> 00:31:37,946 Even if you wake up one day, 323 00:31:41,643 --> 00:31:43,313 they will know you well 324 00:33:13,488 --> 00:33:14,904 Here again 325 00:33:16,407 --> 00:33:17,587 I'm here with you 326 00:33:19,126 --> 00:33:20,279 I walked the way 327 00:33:20,682 --> 00:33:21,626 Look the scenery 328 00:33:22,045 --> 00:33:23,304 and talk to you all the way 329 00:33:24,283 --> 00:33:25,314 But you... 330 00:33:26,005 --> 00:33:27,441 didn't wake up 331 00:33:34,606 --> 00:33:36,019 Sometimes I think 332 00:33:36,844 --> 00:33:38,356 if I get old some day 333 00:33:39,563 --> 00:33:40,673 I'm exhausted 334 00:33:41,005 --> 00:33:42,194 or even 335 00:33:43,645 --> 00:33:44,519 I die, 336 00:33:46,844 --> 00:33:48,269 what can I do 337 00:33:48,444 --> 00:33:49,912 if you wake up? 338 00:33:58,977 --> 00:33:59,904 I hop 339 00:34:01,285 --> 00:34:03,190 we can live 340 00:34:03,724 --> 00:34:05,026 in the story 341 00:34:05,524 --> 00:34:07,307 in the oral tradition forever 342 00:34:08,444 --> 00:34:09,187 Then 343 00:34:11,687 --> 00:34:13,426 we can live forever 344 00:35:42,841 --> 00:35:44,266 If you're a demon, 345 00:35:45,297 --> 00:35:46,556 I'd like to 346 00:35:48,444 --> 00:35:49,545 go to hell with you forever 347 00:35:52,124 --> 00:35:53,584 Now I don't want to leave you alone 348 00:35:54,405 --> 00:35:55,760 I'd like to 349 00:35:56,407 --> 00:35:57,517 be a love prisoner for you 350 00:36:00,044 --> 00:36:00,830 I used to think 351 00:36:00,830 --> 00:36:04,108 the real love is to be a love prisoner 352 00:36:05,297 --> 00:36:06,355 Being bold and fearless 353 00:36:07,369 --> 00:36:08,514 till our death 354 00:36:10,201 --> 00:36:13,558 But now I think we can be together forever 355 00:36:14,685 --> 00:36:16,145 if we care about each other 356 00:36:18,881 --> 00:36:21,958 You're different from ordinary girls 357 00:36:28,243 --> 00:36:29,641 You're rude 358 00:36:29,641 --> 00:36:30,760 You're not gentle 359 00:36:43,042 --> 00:36:44,082 Write down that she's an arrogant the Princess 360 00:36:44,082 --> 00:36:45,016 and doesn't know about sufferings 361 00:36:53,208 --> 00:36:54,479 You make trouble out of nothing! 362 00:36:55,297 --> 00:36:56,433 You're without rhyme or reason! 363 00:37:06,486 --> 00:37:07,544 You're here 364 00:37:09,362 --> 00:37:10,393 so I'm not afraid 365 00:37:12,963 --> 00:37:14,615 You're the only out 366 00:37:20,122 --> 00:37:21,503 The night after the beginning of winter 367 00:37:22,168 --> 00:37:23,479 has become extremely long 368 00:37:24,606 --> 00:37:25,664 To me 369 00:37:26,407 --> 00:37:27,587 it doesn't make any difference 370 00:37:29,126 --> 00:37:30,909 Because every end of every night 371 00:37:34,327 --> 00:37:36,232 was all about my sweetheart 372 00:37:39,449 --> 00:37:40,271 Xue Yao 373 00:37:41,329 --> 00:37:44,912 Do you have anyone you really wanna protect? 20749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.