Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,356 --> 00:02:04,279
His Majesty gave an order
2
00:02:04,685 --> 00:02:05,666
to arrest Luo Ji
3
00:02:05,848 --> 00:02:06,872
no matter he's alive or died
4
00:02:06,872 --> 00:02:07,548
Yes
5
00:02:10,446 --> 00:02:11,202
Dad
6
00:02:14,565 --> 00:02:15,553
Why are you outside?
7
00:02:15,721 --> 00:02:17,153
Keep Imperial Noble Consort's company well
8
00:02:18,481 --> 00:02:19,832
I have something to tell you
9
00:02:20,486 --> 00:02:21,155
What?
10
00:02:25,325 --> 00:02:26,996
Luo Ji can't get away from punishments
11
00:02:26,996 --> 00:02:28,427
since he injured the Prince accidentally
12
00:02:28,761 --> 00:02:29,829
But I heard that
13
00:02:30,686 --> 00:02:33,076
the Prince dashed to block the arrow
14
00:02:33,163 --> 00:02:35,030
so Luo Ji injured him
15
00:02:35,030 --> 00:02:35,989
Shut up
16
00:02:36,723 --> 00:02:38,990
Your brother is dying on the bed
17
00:02:39,324 --> 00:02:40,668
He's your brother
18
00:02:40,668 --> 00:02:41,787
I feel sorry for him
19
00:02:41,787 --> 00:02:43,429
But we should be reasonable
20
00:02:50,766 --> 00:02:52,589
You never hit me before
21
00:02:52,924 --> 00:02:54,391
I just really spoiled you
22
00:02:54,921 --> 00:02:56,592
The slap is to remind you
23
00:02:57,006 --> 00:02:58,191
not to live on us while helping others secretly
24
00:02:58,670 --> 00:02:59,629
I knew you've been flirting
25
00:02:59,629 --> 00:03:02,189
back and forth
26
00:03:02,962 --> 00:03:04,275
Forget it!
27
00:03:04,564 --> 00:03:05,359
Or I'll
28
00:03:05,801 --> 00:03:07,233
be really cruel to you
29
00:03:39,923 --> 00:03:40,835
It's me
30
00:03:43,487 --> 00:03:44,199
Go! Go! Go!
31
00:03:47,526 --> 00:03:48,841
Are you crazy?
32
00:03:48,841 --> 00:03:49,560
They're hunting for you everywhere
33
00:03:49,560 --> 00:03:50,674
Why are you coming to me?
34
00:03:58,161 --> 00:03:58,874
Is it hurt?
35
00:04:03,643 --> 00:04:04,679
Leave me alone
36
00:04:05,125 --> 00:04:05,994
Go! Come on
37
00:04:08,724 --> 00:04:09,716
You're being so silly
38
00:04:10,284 --> 00:04:11,671
Why did speak for me?
39
00:04:12,161 --> 00:04:13,554
You're being silly
40
00:04:14,841 --> 00:04:16,796
You're accused of a capital crime somehow
41
00:04:19,482 --> 00:04:21,671
What will you do then?
42
00:04:23,576 --> 00:04:24,590
Don't cry!
43
00:04:25,112 --> 00:04:25,752
If you cry...
44
00:04:26,520 --> 00:04:27,352
If you cry...
45
00:04:27,883 --> 00:04:28,590
I feel terrible as if
46
00:04:29,404 --> 00:04:31,838
my heart had been pulled out
47
00:04:36,523 --> 00:04:38,351
Why were you
48
00:04:38,445 --> 00:04:40,473
and the Prince involved?
49
00:04:40,885 --> 00:04:44,072
How could it go in this way?
50
00:04:45,961 --> 00:04:46,603
Nannan
51
00:04:46,841 --> 00:04:47,799
Nannan, Nannan
52
00:04:48,340 --> 00:04:49,125
Sorry
53
00:04:49,604 --> 00:04:50,278
Sorry
54
00:04:51,883 --> 00:04:52,913
I'm guilty
55
00:04:53,404 --> 00:04:54,111
I can't...
56
00:04:55,521 --> 00:04:56,874
I can't be your burden
57
00:04:56,874 --> 00:04:58,356
I... I swear
58
00:04:58,922 --> 00:05:00,330
I won't come to you again
59
00:05:00,330 --> 00:05:01,075
I...
60
00:05:01,643 --> 00:05:03,080
I can't make you sad any more
61
00:06:11,805 --> 00:06:13,075
I'll come back
62
00:06:13,805 --> 00:06:15,276
alive for you
63
00:06:21,003 --> 00:06:23,470
I'll go with the General to catch Dongshi
64
00:06:24,804 --> 00:06:26,078
to get the antidote for His Majesty
65
00:06:26,802 --> 00:06:27,632
Maybe
66
00:06:28,044 --> 00:06:29,198
I can make amends for my fault by good deeds
67
00:06:30,044 --> 00:06:30,874
Nannan
68
00:06:31,766 --> 00:06:32,635
Wait for me!
69
00:06:34,566 --> 00:06:35,526
Wait for me!
70
00:06:39,766 --> 00:06:41,315
Luo Ji, you're a jerk!
71
00:06:48,601 --> 00:06:49,554
Great General Xue
72
00:06:51,267 --> 00:06:52,635
I know you can hear me
73
00:06:55,042 --> 00:06:56,512
I only have one wish,
74
00:06:59,164 --> 00:07:00,273
that is,
75
00:07:01,326 --> 00:07:02,518
the General and the Princess
76
00:07:03,932 --> 00:07:05,432
can be together happily
77
00:07:05,922 --> 00:07:07,315
Why did you come back secretly?
78
00:07:07,565 --> 00:07:09,794
You and your master were wanted now
79
00:07:10,841 --> 00:07:11,710
It's alright
80
00:07:12,044 --> 00:07:13,270
They can't catch me
81
00:07:14,122 --> 00:07:15,120
We have a secret path
82
00:07:15,170 --> 00:07:17,075
so we have free reign over the Palace
83
00:07:17,883 --> 00:07:18,880
Are you out of mad?
84
00:07:18,880 --> 00:07:20,390
Why are you here in such critical time?
85
00:07:20,925 --> 00:07:22,200
My master ordered me to make medicine
86
00:07:22,200 --> 00:07:23,471
But one kind of herb is missing
87
00:07:23,643 --> 00:07:25,710
I planted the herb nearby secretly
88
00:07:25,883 --> 00:07:26,830
Why do you make medicine?
89
00:07:27,404 --> 00:07:29,554
Since you're my sworn brother
90
00:07:29,922 --> 00:07:30,880
I'd like to tell you the plan
91
00:07:31,360 --> 00:07:33,153
During the full moon tomorrow,
92
00:07:33,404 --> 00:07:35,911
my master plans to make the poisonous smoke spread throughout the Palace
93
00:07:36,964 --> 00:07:38,000
Why?
94
00:07:38,401 --> 00:07:40,111
My master wants to bring his lover
95
00:07:40,111 --> 00:07:41,380
back to life by using the Birthstone
96
00:07:41,380 --> 00:07:42,473
He's nearly insane
97
00:07:42,473 --> 00:07:43,794
because he can't get it
98
00:07:44,005 --> 00:07:46,111
So he wanna get everyone in the Palace go down with him
99
00:07:47,003 --> 00:07:48,390
It... It's a real big deal
100
00:07:48,685 --> 00:07:49,315
Who's it?
101
00:07:49,521 --> 00:07:50,875
Who's over there?
102
00:07:50,875 --> 00:07:51,593
Who's it?
103
00:07:53,404 --> 00:07:54,111
Oh, no
104
00:07:54,206 --> 00:07:55,423
Go to catch her
105
00:07:55,423 --> 00:07:56,886
or we'll be beheaded
106
00:07:56,886 --> 00:07:58,117
Come on! Go
107
00:07:58,523 --> 00:07:59,432
Help!
108
00:07:59,654 --> 00:08:00,590
Help!
109
00:08:01,003 --> 00:08:01,766
Help
110
00:08:03,404 --> 00:08:04,117
No
111
00:08:04,523 --> 00:08:05,270
I'll tell Prince Shun and the Princess
112
00:08:05,844 --> 00:08:07,036
the thing
113
00:08:09,003 --> 00:08:09,911
OK
114
00:08:09,911 --> 00:08:11,120
We'll try our best
115
00:08:11,604 --> 00:08:12,356
Alright
116
00:08:13,682 --> 00:08:14,635
Yes. Stop
117
00:08:16,245 --> 00:08:16,964
Hurry up
118
00:08:16,964 --> 00:08:18,234
Go to catch the female assassin
119
00:08:18,562 --> 00:08:19,125
Hurry up
120
00:08:19,125 --> 00:08:20,395
Who is it? Go to catch that maid
121
00:08:20,646 --> 00:08:21,677
She's an assassin
122
00:08:21,677 --> 00:08:22,713
She wanna assassinate His Majesty
123
00:08:22,713 --> 00:08:23,677
Come on! Go to arrest her
124
00:08:24,886 --> 00:08:25,777
Stop! Get out of my way
125
00:08:33,203 --> 00:08:33,911
Go
126
00:08:34,924 --> 00:08:35,670
Prince
127
00:08:35,922 --> 00:08:36,635
Prince
128
00:08:37,326 --> 00:08:37,955
Prince
129
00:08:39,241 --> 00:08:40,032
What's going on?
130
00:08:41,604 --> 00:08:42,351
She's injured
131
00:08:44,925 --> 00:08:45,593
Taoyao
132
00:08:46,161 --> 00:08:46,830
Taoyao
133
00:08:47,003 --> 00:08:47,877
Princess
134
00:08:48,563 --> 00:08:49,471
Princess
135
00:08:49,805 --> 00:08:50,719
What's going on?
136
00:08:50,719 --> 00:08:51,833
Why are you bleeding?
137
00:08:52,808 --> 00:08:53,794
What's going on?
138
00:08:54,401 --> 00:08:55,114
Call the doctor
139
00:08:55,432 --> 00:08:55,906
Yes
140
00:08:56,446 --> 00:08:57,878
What happened, Taoyao?
141
00:08:57,878 --> 00:08:59,671
Listen, Princess
142
00:09:00,362 --> 00:09:01,716
It's the full-moon night tomorrow,
143
00:09:02,446 --> 00:09:04,195
and Dongshi is gonna kill everyone in the Palace
144
00:09:04,886 --> 00:09:08,111
by poisonous smoke
145
00:09:08,602 --> 00:09:09,437
Princess
146
00:09:10,047 --> 00:09:12,111
So you can't get back there
147
00:09:12,111 --> 00:09:14,033
He's forcing you to go back
148
00:09:14,284 --> 00:09:15,031
He...
149
00:09:16,083 --> 00:09:18,719
He wanna get the Birthstone inside you
150
00:09:19,242 --> 00:09:21,118
to bring his deceased lover back to life
151
00:09:21,281 --> 00:09:22,083
You traveled so far
152
00:09:22,083 --> 00:09:23,125
to tell me this?
153
00:09:23,125 --> 00:09:24,111
And they have a
154
00:09:24,446 --> 00:09:26,150
secret path in the Palace
155
00:09:26,730 --> 00:09:27,593
They
156
00:09:28,529 --> 00:09:30,518
are in the Palace all the time
157
00:09:33,922 --> 00:09:35,716
Go send someone to find the secret path
158
00:09:36,206 --> 00:09:37,471
Don't alert them
159
00:09:38,044 --> 00:09:38,758
Yes
160
00:09:40,161 --> 00:09:40,914
Stop talking
161
00:09:41,404 --> 00:09:42,518
Why not stop talking?
162
00:09:42,602 --> 00:09:44,039
Taoyao. Princess
163
00:09:44,039 --> 00:09:45,916
I've been in the Palace for so long alone
164
00:09:47,883 --> 00:09:49,315
and I really missed you
165
00:09:50,362 --> 00:09:51,554
Since my childhood,
166
00:09:53,003 --> 00:09:54,830
I never have left you
167
00:09:54,830 --> 00:09:56,312
for so long time
168
00:09:59,280 --> 00:10:00,234
Princess,
169
00:10:01,521 --> 00:10:03,231
I still wear the bracelet
170
00:10:04,886 --> 00:10:06,234
you gave me
171
00:10:07,604 --> 00:10:08,875
Sorry, Princess
172
00:10:09,443 --> 00:10:10,875
I drugged you
173
00:10:12,122 --> 00:10:14,774
because I didn't want you to transform again
174
00:10:15,922 --> 00:10:17,315
I promised him that
175
00:10:18,964 --> 00:10:20,875
I would take good care of you
176
00:10:21,565 --> 00:10:23,471
Stop talking
177
00:10:23,565 --> 00:10:25,510
Taoyao, stop talking
178
00:10:25,844 --> 00:10:27,192
Save your words
179
00:10:28,005 --> 00:10:28,758
Taoyao
180
00:10:29,532 --> 00:10:30,312
Doctor!
181
00:10:30,312 --> 00:10:31,872
I'm afraid that I'll... Doctor!
182
00:10:32,763 --> 00:10:33,471
I'm afraid...
183
00:10:35,924 --> 00:10:38,229
I'm afraid that I can't take care of you any more
184
00:10:39,206 --> 00:10:40,794
You should take good care of yourself
185
00:10:43,443 --> 00:10:44,153
No
186
00:10:44,803 --> 00:10:46,788
No
187
00:10:49,522 --> 00:10:50,871
Finally,
188
00:10:52,846 --> 00:10:54,800
I'll see you
189
00:12:34,807 --> 00:12:35,505
Uncle Liao
190
00:12:37,604 --> 00:12:38,313
Uncle Liao
191
00:12:39,086 --> 00:12:39,921
Please!
192
00:12:40,450 --> 00:12:42,516
Can you figure out a way to save Taoyao?
193
00:12:42,929 --> 00:12:43,991
I treat her as my sister
194
00:12:43,991 --> 00:12:45,509
and I can't lose her
195
00:12:46,086 --> 00:12:46,711
Uncle Liao
196
00:12:46,964 --> 00:12:47,878
Can
197
00:12:47,878 --> 00:12:49,201
the Birthstone work?
198
00:12:49,283 --> 00:12:51,230
The Birthstone? Uncle Liao
199
00:12:51,230 --> 00:12:54,069
Your father didn't tell me that
200
00:12:54,645 --> 00:12:55,348
I...
201
00:12:59,761 --> 00:13:00,836
What should I do?
202
00:13:01,883 --> 00:13:02,846
Yue'er, Yue'er
203
00:13:02,846 --> 00:13:04,469
You... you can ask your father
204
00:13:07,245 --> 00:13:08,152
Yes, yes
205
00:13:18,046 --> 00:13:19,072
Yue'er, Yue'er
206
00:13:19,641 --> 00:13:21,110
It belongs to your father
207
00:13:21,286 --> 00:13:22,150
Ignite it
208
00:13:22,804 --> 00:13:24,042
and you'll get the answer
209
00:13:24,533 --> 00:13:25,277
Yue'er
210
00:14:00,204 --> 00:14:01,356
I came across something difficult
211
00:14:01,602 --> 00:14:02,965
and I hope you can give me some directions
212
00:14:04,083 --> 00:14:04,870
Boy,
213
00:14:06,282 --> 00:14:07,154
go back
214
00:14:08,644 --> 00:14:10,155
I don't wanna see you die
215
00:14:11,525 --> 00:14:12,909
Father, I'm begging you
216
00:14:13,282 --> 00:14:14,919
Can you tell me how to get Taoyao resurrected by the Birthstone
217
00:14:15,123 --> 00:14:16,950
I'd like to exchange my last chance for her resurrection
218
00:14:17,562 --> 00:14:19,349
The Birthstone's way of predicting is
219
00:14:19,694 --> 00:14:21,305
in defiance of nature
220
00:14:22,364 --> 00:14:24,305
Bringing a deceased man back to life
221
00:14:24,802 --> 00:14:26,309
is against the nature laws
222
00:14:27,208 --> 00:14:28,386
What I mean is
223
00:14:29,201 --> 00:14:31,666
the Birthstone can't get anyone resurrected
224
00:14:32,444 --> 00:14:35,748
It's able to predict the future
225
00:14:36,005 --> 00:14:37,512
and change one's fate
226
00:14:38,523 --> 00:14:40,832
But it can't bring anyone back
227
00:14:41,482 --> 00:14:42,725
If you wanna change your fates,
228
00:14:43,046 --> 00:14:44,240
you and your lover
229
00:14:44,802 --> 00:14:46,839
will go down
230
00:14:47,681 --> 00:14:48,555
Follow my advice,
231
00:14:49,073 --> 00:14:49,878
go back
232
00:14:50,046 --> 00:14:50,752
Dad
233
00:14:51,313 --> 00:14:52,476
Could you tell me
234
00:14:53,527 --> 00:14:55,427
who will die for me?
235
00:14:57,007 --> 00:14:58,306
Can Xue Yao and Xingchen
236
00:14:58,306 --> 00:14:59,830
die a natural death?
237
00:15:06,125 --> 00:15:06,839
My daughter
238
00:15:07,957 --> 00:15:08,638
You insist on using the last
239
00:15:08,638 --> 00:15:10,792
chance to predict the future?
240
00:15:12,204 --> 00:15:13,398
If those I love will
241
00:15:14,361 --> 00:15:15,628
die for me,
242
00:15:16,285 --> 00:15:18,110
I'll just be the dust floating in the water
243
00:15:18,402 --> 00:15:19,597
If there is nothing important for me
244
00:15:19,806 --> 00:15:21,193
in the world,
245
00:15:21,442 --> 00:15:23,166
my life will be pointless
246
00:15:25,042 --> 00:15:25,796
Dad,
247
00:15:26,766 --> 00:15:28,033
please do me this kindness
248
00:15:37,368 --> 00:15:38,142
Well,
249
00:15:39,445 --> 00:15:41,240
since you're determined
250
00:15:48,082 --> 00:15:48,996
Thank you
251
00:16:01,722 --> 00:16:02,398
No
252
00:16:03,446 --> 00:16:04,465
No, it's not what I want
253
00:16:05,203 --> 00:16:07,006
No, Dad
254
00:16:07,006 --> 00:16:07,825
Yue'er
255
00:16:08,322 --> 00:16:09,116
Can you
256
00:16:09,116 --> 00:16:10,846
seize the last chance for yourself?
257
00:16:47,134 --> 00:16:47,745
No
258
00:16:48,482 --> 00:16:49,268
No
259
00:16:49,926 --> 00:16:50,680
No
260
00:16:51,883 --> 00:16:52,677
No
261
00:17:03,847 --> 00:17:04,545
General,
262
00:17:04,922 --> 00:17:07,272
I've interrogated those remnants of Qingyun Tribe
263
00:17:07,608 --> 00:17:09,076
They've given the information that
264
00:17:09,076 --> 00:17:10,752
Dongshi has a secret path heading to the Palace
265
00:17:11,482 --> 00:17:13,029
Dongshi ordered Tangben to
266
00:17:13,029 --> 00:17:14,319
steal the treasures in the Palace
267
00:17:14,319 --> 00:17:15,194
for him
268
00:17:15,363 --> 00:17:17,602
All the money he got will be used to employ Men of Sacrifice
269
00:17:17,602 --> 00:17:18,346
to work for him
270
00:17:18,843 --> 00:17:19,846
Well, did they
271
00:17:19,846 --> 00:17:20,880
tell the exit of the secret path?
272
00:17:21,521 --> 00:17:22,226
No
273
00:17:22,644 --> 00:17:24,838
They just said it is in the vicinity of Daluo Mountain
274
00:17:24,838 --> 00:17:25,868
Some people will meet them,
275
00:17:26,365 --> 00:17:27,472
giving them treasures,
276
00:17:27,800 --> 00:17:28,915
putting masks on them
277
00:17:28,915 --> 00:17:29,838
and walking them to the carriages
278
00:17:30,046 --> 00:17:31,313
After few miles walk,
279
00:17:31,313 --> 00:17:32,877
they would take off those people's masks
280
00:17:33,446 --> 00:17:34,922
Well, search
281
00:17:34,922 --> 00:17:36,038
the woods
282
00:17:36,038 --> 00:17:37,368
within ten leagues of here
283
00:17:37,368 --> 00:17:38,627
Then we'll see the secret path
284
00:17:38,803 --> 00:17:39,557
Yes
285
00:17:41,762 --> 00:17:42,604
Let me in
286
00:17:44,012 --> 00:17:45,356
I'm the wife of General Xue
287
00:17:45,356 --> 00:17:46,349
Let me in
288
00:17:48,763 --> 00:17:49,469
Mrs.
289
00:17:49,806 --> 00:17:50,471
Put the swords down
290
00:17:50,848 --> 00:17:51,546
Put them down
291
00:18:03,406 --> 00:18:04,112
What's the matter?
292
00:18:05,283 --> 00:18:06,237
I miss you
293
00:18:17,512 --> 00:18:18,394
Come on
294
00:18:20,034 --> 00:18:21,522
We haven't see each other for one day
295
00:18:24,288 --> 00:18:25,427
I miss you
296
00:18:27,721 --> 00:18:28,674
Alright! Alright
297
00:18:29,557 --> 00:18:30,271
OK
298
00:18:32,364 --> 00:18:33,158
Chuyue
299
00:18:34,922 --> 00:18:36,870
Go back to the Xue's Mansion and take good care of my aunt
300
00:18:37,127 --> 00:18:38,154
When I arrest Dongshi
301
00:18:38,154 --> 00:18:39,084
and the antidote,
302
00:18:39,084 --> 00:18:40,511
I'll be back
303
00:18:41,722 --> 00:18:42,837
I can't go back
304
00:18:56,004 --> 00:18:56,931
I'll check your wound
305
00:19:15,764 --> 00:19:16,389
Is it hurt?
306
00:19:17,921 --> 00:19:18,546
I don't feel hurt
307
00:19:19,565 --> 00:19:20,992
Why are your eyes all red?
308
00:19:24,481 --> 00:19:25,836
Cuz I really miss you
309
00:19:35,122 --> 00:19:35,845
Out with it
310
00:19:36,806 --> 00:19:37,945
Why did you come to me
311
00:19:38,442 --> 00:19:39,637
in such a hurry?
312
00:19:40,567 --> 00:19:41,987
The paramount thing is that
313
00:19:42,323 --> 00:19:43,292
I really miss you
314
00:19:45,643 --> 00:19:47,392
Second,
315
00:19:48,442 --> 00:19:49,765
Prince Ning was badly injured
316
00:19:49,765 --> 00:19:50,679
and can't be cured,
317
00:19:50,844 --> 00:19:52,596
so Xingchen went to the Palace overnight
318
00:19:52,925 --> 00:19:54,665
He got reliable information,
319
00:19:54,665 --> 00:19:55,908
that is, Dongshi may hide in
320
00:19:55,908 --> 00:19:57,841
a Villa at the Northwestern Mountain area
321
00:19:57,841 --> 00:19:59,188
He let me keep informed
322
00:20:00,327 --> 00:20:01,185
You're lying to me
323
00:20:02,764 --> 00:20:04,665
If Xingchen got the latest news,
324
00:20:04,665 --> 00:20:06,065
he could send his men to tell me that
325
00:20:06,886 --> 00:20:08,193
or he can come to me
326
00:20:08,522 --> 00:20:09,477
with his men
327
00:20:10,206 --> 00:20:11,465
How could he let you
328
00:20:11,465 --> 00:20:13,238
come to me without any escorts
329
00:20:14,408 --> 00:20:15,507
He wasn't feel worried?
330
00:20:18,282 --> 00:20:19,228
Well,
331
00:20:19,926 --> 00:20:21,345
I argued with Xingchen
332
00:20:21,602 --> 00:20:22,949
I just slipped away
333
00:20:25,443 --> 00:20:26,790
Believe it or not,
334
00:20:27,047 --> 00:20:27,865
in a word,
335
00:20:30,046 --> 00:20:31,866
what matters most now for you now
336
00:20:31,866 --> 00:20:34,312
is to arrest Dongshi and do a deed of merit
337
00:20:35,643 --> 00:20:36,910
and then you can marry me
338
00:20:37,873 --> 00:20:38,506
Got it?
339
00:20:43,121 --> 00:20:44,906
Yes, madam
340
00:20:47,809 --> 00:20:48,506
OK, I'm gonna sleep
341
00:20:52,965 --> 00:20:55,026
How can I stop him from going to that place?
342
00:21:03,446 --> 00:21:04,232
Mr. Bai
343
00:21:06,525 --> 00:21:07,239
General
344
00:21:08,442 --> 00:21:09,910
I smell a rat
345
00:21:09,910 --> 00:21:11,265
I'm afraid that something terrible happened
346
00:21:11,265 --> 00:21:13,189
Go and send someone to Prince Shun's Mansion
347
00:21:13,687 --> 00:21:14,480
Yes, General
348
00:21:20,126 --> 00:21:20,837
Nannan
349
00:21:21,505 --> 00:21:22,151
Sorry
350
00:21:22,804 --> 00:21:23,558
Sorry
351
00:21:25,162 --> 00:21:26,364
I can't be your burden
352
00:21:26,364 --> 00:21:27,800
I... I swear
353
00:21:28,201 --> 00:21:29,401
I won't come to you again
354
00:21:29,408 --> 00:21:30,118
I...
355
00:21:30,848 --> 00:21:32,195
I can't make you sad any more
356
00:21:46,405 --> 00:21:47,632
Lady, you can't go out
357
00:21:48,763 --> 00:21:50,006
What he needs most now
358
00:21:50,006 --> 00:21:50,952
is company and trust
359
00:21:50,952 --> 00:21:52,235
I can give him up
360
00:21:53,366 --> 00:21:55,026
He's the wanted criminal
361
00:21:55,282 --> 00:21:56,485
We should stay away from him
362
00:21:56,485 --> 00:21:57,720
Where can you find him?
363
00:21:57,961 --> 00:21:59,156
He came to Xue Yao
364
00:21:59,725 --> 00:22:00,992
I must be with him
365
00:22:02,403 --> 00:22:03,358
Get out of my way
366
00:22:26,323 --> 00:22:27,191
Are you still up?
367
00:22:53,807 --> 00:22:54,753
Give me your hand
368
00:23:08,923 --> 00:23:10,030
Do you remember it?
369
00:23:11,882 --> 00:23:13,470
You told me you would
370
00:23:14,288 --> 00:23:15,707
keep me with you using it
371
00:23:17,496 --> 00:23:18,225
Now,
372
00:23:19,765 --> 00:23:20,872
I give it back to you
373
00:23:22,243 --> 00:23:24,039
so that you can't leave me
374
00:23:33,326 --> 00:23:35,467
In the past, I believed that
375
00:23:35,876 --> 00:23:37,207
in the true love we should be in prison for each other
376
00:23:38,546 --> 00:23:39,765
Being bold and fearless
377
00:23:40,551 --> 00:23:41,561
till our death
378
00:23:44,047 --> 00:23:45,354
But now
379
00:23:46,389 --> 00:23:47,985
I think we can be together forever
380
00:23:53,200 --> 00:23:54,568
if we care about each other
381
00:23:55,282 --> 00:23:56,597
Come on, stop thinking nonsense
382
00:23:59,284 --> 00:24:01,072
We'll live to old age in conjugal bliss
383
00:24:13,406 --> 00:24:14,645
Well you
384
00:24:15,603 --> 00:24:16,798
should keep the prison
385
00:24:17,592 --> 00:24:19,027
And you gotta keep it well
386
00:24:19,845 --> 00:24:21,706
When I wanna escape from it,
387
00:24:25,282 --> 00:24:26,317
I'll get it back
388
00:24:30,647 --> 00:24:31,986
Then you can't run away
389
00:24:36,565 --> 00:24:37,455
Alright,
390
00:24:38,898 --> 00:24:39,666
good night
391
00:25:10,124 --> 00:25:11,852
Where has my sis been?
392
00:25:14,568 --> 00:25:15,306
You're sure that my sis
393
00:25:15,491 --> 00:25:17,151
used her last chance?
394
00:25:17,716 --> 00:25:19,564
It's all my bad
395
00:25:19,564 --> 00:25:21,684
I gave her the incense left by the Great Master
396
00:25:23,959 --> 00:25:24,673
Prince,
397
00:25:24,761 --> 00:25:25,867
General Xue sent a letter,
398
00:25:25,867 --> 00:25:26,950
saying that the Princess is with him
399
00:25:30,516 --> 00:25:31,208
Fetch me a horse
400
00:25:45,932 --> 00:25:47,840
I've gone to check the place the Princess mentioned
401
00:25:48,361 --> 00:25:49,556
and find no Villa
402
00:25:49,925 --> 00:25:52,106
But why was the Princess
403
00:25:52,684 --> 00:25:53,887
so sure about that
404
00:25:54,127 --> 00:25:55,266
I have a guess
405
00:25:55,603 --> 00:25:57,832
Maybe she doesn't want me to get back to the Palace
406
00:25:58,802 --> 00:25:59,677
What do you mean?
407
00:26:16,284 --> 00:26:16,950
Chuyue
408
00:26:17,836 --> 00:26:18,604
You're...
409
00:26:21,168 --> 00:26:22,596
Hold me
410
00:26:24,881 --> 00:26:26,228
I hope she didn't dream about anything
411
00:26:27,407 --> 00:26:28,915
Did you contact Prince Shun?
412
00:26:28,915 --> 00:26:29,628
Prince Shun
413
00:26:32,162 --> 00:26:32,948
is coming
414
00:26:44,328 --> 00:26:45,114
Where is my sis?
415
00:26:45,322 --> 00:26:46,108
She's in here
416
00:26:48,802 --> 00:26:49,530
What are you doing?
417
00:26:49,885 --> 00:26:50,831
You wanna make yourself satisfied
418
00:26:50,831 --> 00:26:52,106
at the expense of her?
419
00:26:52,211 --> 00:26:53,135
Do you know that she...
420
00:26:53,135 --> 00:26:53,911
I knew that
421
00:26:55,482 --> 00:26:56,629
I just wanna tell you
422
00:26:57,848 --> 00:26:59,284
I'll go to the place where I should go
423
00:26:59,919 --> 00:27:02,547
and make her dreamworld fully realized
424
00:27:03,365 --> 00:27:04,785
Since she want you to survive,
425
00:27:05,522 --> 00:27:06,669
you can't let her down
426
00:27:07,006 --> 00:27:08,225
If I'm doomed to die,
427
00:27:09,235 --> 00:27:10,310
that'll be my fate
428
00:27:11,369 --> 00:27:12,267
You can't replace me
429
00:27:13,085 --> 00:27:14,231
I won't let her
430
00:27:14,761 --> 00:27:15,988
die for me
431
00:27:17,247 --> 00:27:17,872
Xue Yao
432
00:27:18,602 --> 00:27:19,468
No, you can't go
433
00:27:20,807 --> 00:27:21,713
You can't go to the Palace
434
00:27:23,726 --> 00:27:24,440
Xue Yao
435
00:27:24,801 --> 00:27:25,803
Let me go
436
00:27:26,846 --> 00:27:27,559
Xue Yao
437
00:27:30,406 --> 00:27:31,243
What are you doing?
438
00:27:31,481 --> 00:27:32,194
What are you doing?
439
00:27:32,194 --> 00:27:32,828
Xue Yao
440
00:27:33,165 --> 00:27:34,031
Let me go
441
00:27:39,364 --> 00:27:40,206
Why are you tying me up?
442
00:27:40,206 --> 00:27:40,911
Chuyue
443
00:27:41,705 --> 00:27:42,595
One has his destiny
444
00:27:43,004 --> 00:27:43,806
I'd rather make
445
00:27:43,806 --> 00:27:45,346
you alive if one of us has to
446
00:27:45,603 --> 00:27:46,637
die
447
00:27:47,656 --> 00:27:48,393
Xue Yao
448
00:27:49,644 --> 00:27:51,072
If you dare to leave me here,
449
00:27:52,042 --> 00:27:53,109
you'll see me
450
00:27:53,822 --> 00:27:55,105
dead when you're back
451
00:27:58,105 --> 00:27:58,826
How dare you!
452
00:28:04,167 --> 00:28:05,346
Calm down
453
00:28:06,707 --> 00:28:07,832
Maybe there's other way out
454
00:28:11,665 --> 00:28:12,387
Sis,
455
00:28:12,860 --> 00:28:13,919
think over it,
456
00:28:14,528 --> 00:28:16,429
where is the place you've dreamed about
457
00:28:16,926 --> 00:28:18,225
so that we can make precautions
458
00:28:19,147 --> 00:28:20,671
It's a secret chamber in the Palace
459
00:28:21,232 --> 00:28:22,676
But I don't know the exact location of
460
00:28:24,287 --> 00:28:25,186
the secret Chamber
461
00:28:25,466 --> 00:28:26,196
General
462
00:28:26,356 --> 00:28:27,391
The secret chamber the Princess mentioned
463
00:28:27,391 --> 00:28:28,634
may be the secret path we're looking for
464
00:28:28,947 --> 00:28:29,912
Its exit
465
00:28:30,206 --> 00:28:31,360
is in the vicinity of Daluo Mountain
466
00:28:32,587 --> 00:28:33,838
The secret path you mentioned...
467
00:28:34,801 --> 00:28:35,875
I knew that
468
00:28:37,230 --> 00:28:38,032
You know that?
469
00:28:39,404 --> 00:28:42,154
At that year, the Great Master left room for manoeuvre,
470
00:28:42,403 --> 00:28:43,999
spending several years
471
00:28:44,512 --> 00:28:46,709
digging a secret path in the Palace
472
00:28:47,120 --> 00:28:48,546
heading to the outside of the Palace
473
00:28:49,027 --> 00:28:51,200
I ran away holding Yue'er
474
00:28:51,521 --> 00:28:53,437
through that secret path that very year
475
00:28:54,352 --> 00:28:55,394
In that case,
476
00:28:55,867 --> 00:28:57,070
well, let's split up
477
00:28:57,070 --> 00:28:57,712
Prince Shun
478
00:28:58,185 --> 00:28:59,187
You with Uncle Liao
479
00:28:59,508 --> 00:29:00,951
get into the alchemy room through the secret path
480
00:29:01,128 --> 00:29:03,630
Then you should find and destroy the device emitting poisonous smoke
481
00:29:05,242 --> 00:29:05,907
Bai Liqi,
482
00:29:06,124 --> 00:29:08,514
follow me and let's get in through the secret path at the Daluo Mountain
483
00:29:08,514 --> 00:29:09,724
to find those corpses
484
00:29:09,724 --> 00:29:10,626
and destroy them
485
00:29:10,626 --> 00:29:11,240
Yes
486
00:29:11,240 --> 00:29:11,954
Luo Ji,
487
00:29:11,954 --> 00:29:13,678
we should arrest Dongshi
488
00:29:13,678 --> 00:29:14,739
and force him to give us the prescription for antidote
489
00:29:15,402 --> 00:29:16,477
Understand?
490
00:29:16,645 --> 00:29:17,363
Yes
491
00:29:18,393 --> 00:29:19,548
Let's get prepared
492
00:29:19,805 --> 00:29:20,510
Yes
493
00:29:21,641 --> 00:29:22,347
Xue Yao
494
00:29:25,827 --> 00:29:26,789
If you really dare to
495
00:29:26,789 --> 00:29:28,241
leave me here
496
00:29:28,241 --> 00:29:29,235
and then walk away,
497
00:29:30,967 --> 00:29:32,042
I will
498
00:29:32,042 --> 00:29:32,956
kill myself, I mean it
499
00:29:36,966 --> 00:29:38,554
Please take me with you
500
00:29:39,524 --> 00:29:41,272
Life and death are decreed by fate
501
00:29:41,681 --> 00:29:43,028
We just
502
00:29:43,028 --> 00:29:44,167
let it be
503
00:29:45,715 --> 00:29:47,038
I just wanna be with you
504
00:29:59,644 --> 00:30:01,031
I wanna go with you
505
00:30:02,042 --> 00:30:03,480
Nannan, why are you here?
506
00:30:05,482 --> 00:30:06,789
I've thought about it all night
507
00:30:06,950 --> 00:30:08,834
What you need most now is others' trust
508
00:30:09,083 --> 00:30:10,358
I can't leave you alone
509
00:30:10,606 --> 00:30:12,066
No, you're risking your life
510
00:30:13,505 --> 00:30:15,033
Chuyue wanna protect her man
511
00:30:19,396 --> 00:30:20,470
So do I
512
00:30:45,803 --> 00:30:47,150
I didn't see you
513
00:30:48,769 --> 00:30:50,212
cry for me
514
00:30:50,212 --> 00:30:52,146
till my death
515
00:31:05,843 --> 00:31:09,083
Infanta, are you worried about Prince Ning
516
00:31:11,192 --> 00:31:11,905
No
517
00:31:12,523 --> 00:31:13,309
That's good
518
00:31:14,207 --> 00:31:15,674
People in Nansang are cunning
519
00:31:16,364 --> 00:31:18,602
We don't know his real purpose of
520
00:31:18,602 --> 00:31:19,869
saving you
521
00:31:21,128 --> 00:31:21,913
Cunning?
522
00:31:23,044 --> 00:31:23,838
He?
523
00:31:33,870 --> 00:31:35,025
Throw it away
524
00:31:36,484 --> 00:31:37,431
What is it?
525
00:31:37,431 --> 00:31:38,385
Just throw it away
526
00:31:39,352 --> 00:31:40,029
Yes
527
00:31:44,047 --> 00:31:44,712
Hold on
528
00:31:46,685 --> 00:31:47,711
Well, I'll do it myself
529
00:31:53,124 --> 00:31:53,838
My lord
530
00:31:56,204 --> 00:31:56,909
Here's a letter for you
531
00:32:04,272 --> 00:32:04,913
Infanta
532
00:32:05,843 --> 00:32:07,471
The Dark Steel Ore was exploded
533
00:32:07,888 --> 00:32:09,227
And the smelting expert was killed
534
00:32:09,227 --> 00:32:10,189
How about my brother?
535
00:32:10,277 --> 00:32:11,312
He's safe and sound
536
00:32:11,881 --> 00:32:14,552
But his jade ring was stolen
537
00:32:15,201 --> 00:32:15,920
Infanta
538
00:32:18,168 --> 00:32:20,037
This's your brother's personal belongings
539
00:32:21,288 --> 00:32:24,520
Sign the divorce agreement and I'll let you go
540
00:32:25,642 --> 00:32:27,270
Xue Yao, son of bitch
541
00:32:28,385 --> 00:32:29,107
Infanta
542
00:32:29,107 --> 00:32:31,200
We're wanted now in Nansang
543
00:32:32,282 --> 00:32:33,397
It's my business
544
00:32:33,565 --> 00:32:34,351
Leave me alone
545
00:32:39,355 --> 00:32:40,350
Here we are
546
00:32:41,151 --> 00:32:41,791
Go
547
00:33:03,097 --> 00:33:05,546
Nobody is allowed to get in
548
00:33:05,803 --> 00:33:06,468
Yes
549
00:33:11,391 --> 00:33:12,106
Qin Yixiao
550
00:33:13,084 --> 00:33:14,078
Keep my token
551
00:33:14,921 --> 00:33:17,110
Leave the Palace with father and other relatives to seek asylum
552
00:33:18,401 --> 00:33:20,125
Guarantee their safety
553
00:33:20,446 --> 00:33:21,151
Act without fail
554
00:33:21,552 --> 00:33:22,194
Yes
555
00:33:25,775 --> 00:33:26,468
Uncle Liao
556
00:33:26,957 --> 00:33:27,751
Thank you
557
00:33:40,847 --> 00:33:42,507
It's the same scene what I had in my dream
558
00:33:45,041 --> 00:33:45,915
Don't panic
559
00:33:45,915 --> 00:33:46,954
Hide behind my back and I'll protect you
560
00:33:54,728 --> 00:33:55,426
Go search the place
561
00:33:55,602 --> 00:33:56,396
Yes
562
00:35:40,526 --> 00:35:41,195
Look out!
563
00:35:53,557 --> 00:35:54,271
Look out!
564
00:36:42,835 --> 00:36:43,549
Look out!
565
00:36:48,601 --> 00:36:49,321
Xue Yao
566
00:36:50,454 --> 00:36:51,151
Xue Yao
567
00:36:51,689 --> 00:36:52,306
My senior brother
568
00:36:54,688 --> 00:36:55,344
General
569
00:36:56,203 --> 00:36:56,746
General
570
00:36:57,379 --> 00:36:58,072
Xue Yao
571
00:36:59,731 --> 00:37:00,669
Sorry
572
00:37:00,669 --> 00:37:01,889
I wanted to help you
573
00:37:01,904 --> 00:37:02,731
Sorry
574
00:37:04,688 --> 00:37:05,417
So you wanna
575
00:37:06,342 --> 00:37:07,671
stop the fate
576
00:37:08,088 --> 00:37:09,267
You wanna stop this?
577
00:37:10,125 --> 00:37:11,231
Save your words
578
00:37:11,408 --> 00:37:12,386
Hold on
579
00:37:13,124 --> 00:37:13,918
Sorry
580
00:37:14,792 --> 00:37:15,562
Sorry
581
00:37:23,108 --> 00:37:23,902
Stop
582
00:37:26,123 --> 00:37:27,358
I'll kill myself if you come to me
583
00:37:28,521 --> 00:37:29,267
Chuyue
584
00:37:34,888 --> 00:37:36,356
You really wanna die
585
00:37:39,315 --> 00:37:40,630
If you really kill yourself,
586
00:37:41,287 --> 00:37:43,156
you'll let Xue Mu down
587
00:37:47,204 --> 00:37:49,034
He begged me not to kill you
588
00:37:50,852 --> 00:37:52,964
before he died
589
00:38:26,925 --> 00:38:28,433
General Xue. Princess
590
00:38:29,724 --> 00:38:30,670
Get Princess out of here
591
00:38:30,935 --> 00:38:31,785
It's so dangerous here
592
00:38:31,965 --> 00:38:32,595
Hurry up!
593
00:38:35,834 --> 00:38:36,602
Go
594
00:39:19,924 --> 00:39:21,231
It's you
595
00:39:36,588 --> 00:39:38,320
You're Guan Shan
596
00:39:50,686 --> 00:39:52,386
I'll fulfill your wish
597
00:40:00,570 --> 00:40:01,953
Since I can't be Chuyue's husband
598
00:40:03,444 --> 00:40:05,393
when I'm alive
599
00:40:06,076 --> 00:40:07,518
I'd like to be a
600
00:40:08,881 --> 00:40:11,720
loyal spirit protecting the royal family
601
00:40:22,562 --> 00:40:23,276
Xue Yao
602
00:40:23,444 --> 00:40:24,190
Xue Yao! General!
603
00:40:35,361 --> 00:40:36,067
Xue Yao
604
00:40:36,363 --> 00:40:37,077
Xue Yao
605
00:40:37,165 --> 00:40:38,272
Wake up, Xue Yao
606
00:40:39,202 --> 00:40:39,908
Xue Yao
607
00:40:40,621 --> 00:40:41,453
Xue Yao
34381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.