Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,002 --> 00:00:00,003
- Try for:
- Subtitle Length per line = 53 max
-2345678901234567890123456789012345678901234567890123
2
00:00:00,003 --> 00:00:00,004
- The Love Letter (1998)
- aka Hallmark Hall of Fame: The Love Letter
- IMDB # 0140340
- Created by DonToribio (Subscence.Com moniker)
- Honolulu, Hawaii
- March 2012
3
00:00:35,601 --> 00:00:36,700
Perfect.
4
00:00:38,201 --> 00:00:40,000
- Take a look?
- Yeah.
5
00:00:54,611 --> 00:00:57,170
Ah, hello there, folks, I'm Jacob Campbell.
6
00:00:58,801 --> 00:01:00,200
She's a beauty, isn't she?
7
00:01:02,001 --> 00:01:04,100
- Can I try it on?
- No, I'm afraid it's not for sale.
8
00:01:04,101 --> 00:01:05,455
Belonged to my grandmother.
9
00:01:06,901 --> 00:01:09,200
Good way to get folks into the shop, though.
10
00:01:09,201 --> 00:01:12,250
Especially pretty young ladies
draggin' in their fellas, hum?
11
00:01:14,101 --> 00:01:15,400
Very clever.
12
00:01:15,691 --> 00:01:18,590
- There're more gowns over here.
- Oh, great.
13
00:01:39,661 --> 00:01:42,660
- Are you a Civil War buff?
- A bit, yes.
14
00:01:43,501 --> 00:01:46,100
- Do you mind if I take a look back here?
- Oh, no, help yourself.
15
00:01:47,501 --> 00:01:49,000
I'm a bit of a restorer myself.
16
00:01:49,001 --> 00:01:50,301
Ah...
17
00:01:54,301 --> 00:01:56,500
I got these in just the other day.
18
00:01:56,501 --> 00:01:58,500
- Nice. - Very old.
- They're all right.
19
00:02:13,501 --> 00:02:16,400
- Beautiful.
- That desk belonged to a Union general.
20
00:02:16,401 --> 00:02:17,300
Really?
21
00:02:20,051 --> 00:02:21,200
Deb, come take a look at this.
22
00:02:25,101 --> 00:02:28,200
- Great, huh?
- It's kinda fallin' apart.
23
00:02:30,801 --> 00:02:32,060
I need a desk.
24
00:02:33,061 --> 00:02:36,500
- How much will you take for it?
- Well, I was plannin' on restoring it myself...
25
00:02:36,501 --> 00:02:39,600
but, if you really want it...800?
26
00:02:40,601 --> 00:02:43,000
- Too much, let's go.
- Will you take 600?
27
00:02:43,001 --> 00:02:46,550
This is 19th century;
800's the best I can do.
28
00:02:48,991 --> 00:02:50,200
I can't pay 800.
29
00:03:08,501 --> 00:03:10,950
This is the first time I've ever
seen you do an impulse buy.
30
00:03:10,951 --> 00:03:12,880
I thought you wanted me
to be more spontaneous.
31
00:03:13,091 --> 00:03:15,990
Next time be spontaneous over
something a little less... heavy.
32
00:03:16,701 --> 00:03:20,100
You know? You're pretty
strong...for a girl.
33
00:03:20,901 --> 00:03:23,500
It must be from throwing
all those manuscripts on the reject pile.
34
00:03:23,501 --> 00:03:25,560
It must be. Look at that! Huh?
35
00:03:27,701 --> 00:03:31,400
Wait till ya see when I get a little
waxy-polish on this little polish...
36
00:03:36,501 --> 00:03:39,320
I should go.
Get out.
37
00:03:39,321 --> 00:03:40,440
All right.
38
00:03:48,551 --> 00:03:50,300
Sweet dreams.
You, too.
39
00:06:19,251 --> 00:06:21,940
Dearest, 'tis after midnight...
40
00:06:21,941 --> 00:06:24,280
and I am at last free to speak to you.
41
00:06:24,491 --> 00:06:27,250
Mother, father and Flossy
have grown accustomed
42
00:06:27,251 --> 00:06:30,240
to my late night scribbling,
and have bid me goodnight.
43
00:06:31,951 --> 00:06:35,500
In my 29 years I have been
called upon by several gentlemen.
44
00:06:36,671 --> 00:06:39,300
But you are the one who occupies my thoughts.
45
00:06:40,101 --> 00:06:43,000
Even though you are not real,
you are more dear to me...
46
00:06:43,001 --> 00:06:47,050
than the man who has asked
just this night for my hand in marriage.
47
00:06:48,901 --> 00:06:50,300
I do not love him.
48
00:06:51,051 --> 00:06:53,350
To please father I have tried.
49
00:06:53,981 --> 00:06:56,690
And...sadly, I know I have a duty to obey
50
00:06:57,101 --> 00:06:59,220
and must soon accept.
51
00:07:00,221 --> 00:07:03,500
But I ache for a love that burns like fire,
52
00:07:04,701 --> 00:07:06,200
and moonlight.
53
00:07:07,101 --> 00:07:09,330
I speak with you in my mind and heart.
54
00:07:10,201 --> 00:07:12,670
If you only existed outside of them...
55
00:07:13,671 --> 00:07:16,870
Goodnight, Sweetheart.
Dream of me.
56
00:07:23,401 --> 00:07:25,830
Dear, Lady:
57
00:07:28,201 --> 00:07:31,800
I have just read your letter
58
00:07:34,701 --> 00:07:38,200
in the secret compartment of your desk,
59
00:07:39,801 --> 00:07:44,700
and wish there were some way...
60
00:07:50,361 --> 00:07:52,520
I know you feel an obligation to your father
61
00:07:52,521 --> 00:07:54,900
but you have to obey your heart.
62
00:07:55,201 --> 00:07:57,660
It's a mistake to marry someone you don't love.
63
00:07:58,901 --> 00:08:01,500
Don't despair; the man of your dreams
64
00:08:01,801 --> 00:08:04,100
may be out there in the mist right now,
65
00:08:04,351 --> 00:08:05,900
just a heartbeat away.
66
00:08:07,401 --> 00:08:10,600
Who knows? Perhaps I'm the one you seek.
67
00:08:11,701 --> 00:08:13,350
But, unfortunately, My Dear,
68
00:08:13,451 --> 00:08:16,350
I've already given my heart...
to Scarlett O'Hara.
69
00:08:17,001 --> 00:08:19,800
Yours always, Rhett Butler.
70
00:08:40,251 --> 00:08:42,900
I can see; when are you going to finish?
71
00:08:42,901 --> 00:08:44,530
Stop worrying, Lester.
It's almost done.
72
00:08:44,911 --> 00:08:47,310
I can see this game is gonna
kill us at Christmastime.
73
00:08:47,311 --> 00:08:49,800
- What kind of attitude is that?
- It'll be ready.
74
00:08:49,801 --> 00:08:53,520
It better be. Meanwhile
we'll kill 'em in the bike race.
75
00:08:53,921 --> 00:08:56,690
- Or not.
- You're hovering. Stop hovering.
76
00:09:07,901 --> 00:09:08,700
Information.
77
00:09:08,801 --> 00:09:09,701
Boston.
78
00:09:10,961 --> 00:09:14,100
Let's see now.
Yeah, oh yeah, here it is.
79
00:09:14,101 --> 00:09:16,650
- Picked it up in Willoughby.
- Where's that?
80
00:09:17,501 --> 00:09:20,200
Oh, a half an hour north
of here, up near Salem.
81
00:09:20,501 --> 00:09:24,100
Address: Number 3, Mill Plain Road.
82
00:09:24,501 --> 00:09:26,570
Big old place outside of town.
83
00:09:41,081 --> 00:09:47,390
6:52! Signafact has a 6:50 flat.
84
00:09:47,391 --> 00:09:49,650
I'm happy for them.
We're happy for them, aren't we?
85
00:09:49,651 --> 00:09:52,000
- No way!
- I've had it!
86
00:09:53,101 --> 00:09:54,600
Come on, we have less than six weeks
87
00:09:54,601 --> 00:09:56,030
'til everlasting glory.
88
00:09:56,301 --> 00:09:58,300
The coach says, "One more time!"
89
00:11:33,071 --> 00:11:35,500
This is private property!
You trespassing!
90
00:11:35,601 --> 00:11:37,600
I'm sorry, I don't mean
to intrude, I just...
91
00:11:37,811 --> 00:11:39,950
Off of my property, now!
92
00:11:39,951 --> 00:11:42,080
Actually, I'm just interested in
somebody who used to live here.
93
00:11:42,081 --> 00:11:44,080
I know exactly what you interested in.
94
00:11:44,531 --> 00:11:49,500
And we not interested.
Miss Clarice not goin' to no nursin' home.
95
00:11:49,501 --> 00:11:52,800
And you can tell that to
the whole blasted cousin group.
96
00:11:53,101 --> 00:11:56,200
But Ma'am...Ma’am.
97
00:12:09,201 --> 00:12:10,700
Lesson number 2.
98
00:12:13,061 --> 00:12:14,920
Please: Per favore.
99
00:12:15,021 --> 00:12:17,121
Per favore.
100
00:12:17,531 --> 00:12:18,850
Thank you.
101
00:12:19,049 --> 00:12:20,149
- Grazie.
- Grazie
102
00:12:20,251 --> 00:12:23,800
You've outdone yourself this time,
"mamma mia".
103
00:12:23,801 --> 00:12:27,320
Before a trip one should
immerse oneself in the culture.
104
00:12:27,541 --> 00:12:28,770
You have certainly done that.
105
00:12:28,871 --> 00:12:32,690
And it's no more Beatriz,
I've got everyone calling me "Beatrice".
106
00:12:32,801 --> 00:12:35,200
Beatri...May I stick with "Mom", please?
107
00:12:40,901 --> 00:12:44,550
You know, with all the money
going into your wedding,
108
00:12:44,551 --> 00:12:47,640
you and Deborah could take
a trip around the world.
109
00:12:47,641 --> 00:12:50,600
- I don't want to take a trip around the world.
- See, that's your problem,
110
00:12:50,601 --> 00:12:54,400
you get too stuck, Scotty.
Trapped in your own little universe.
111
00:12:56,401 --> 00:13:00,120
Oh, really! Actually you are talking to a man who
112
00:13:00,121 --> 00:13:03,220
just answered a 134 year old love letter.
113
00:13:05,221 --> 00:13:08,250
Mi scusi?
Yeah, I found it in this antique desk I bought.
114
00:13:09,401 --> 00:13:10,950
"I dream of you...
115
00:13:12,101 --> 00:13:15,690
I speak only in my mind and heart...
if only you existed."
116
00:13:16,401 --> 00:13:21,500
- You memorized it.
- There was something so...sad about it.
117
00:13:23,031 --> 00:13:25,690
So, I just answered it.
118
00:13:28,201 --> 00:13:29,850
And did you mail it?
119
00:13:30,451 --> 00:13:32,670
Yes, I did, but you know
I don't trust the Post Office
120
00:13:32,671 --> 00:13:34,170
so I sent it Pony Express.
121
00:13:34,701 --> 00:13:36,200
Don't get smart!
122
00:13:36,701 --> 00:13:39,300
H. G. Wells believed in time travel.
123
00:13:39,301 --> 00:13:42,510
And Einstein thought that time
was just another dimension.
124
00:13:42,511 --> 00:13:44,700
You know, some people believe
125
00:13:44,701 --> 00:13:47,000
that souls can travel through time.
126
00:13:47,001 --> 00:13:48,700
Can we travel through silence?
127
00:13:50,431 --> 00:13:53,200
- Do you have an address?
- No! See! Naw, I knew it.
128
00:13:53,201 --> 00:13:55,090
I shouldn't have told you.
You're gonna get carried away.
129
00:14:00,201 --> 00:14:02,000
Opening my mail now.
130
00:14:02,691 --> 00:14:04,150
Your mail?
131
00:14:04,601 --> 00:14:08,800
Well, this is dated 1863...
it took a little time to get here
132
00:14:09,691 --> 00:14:12,050
- Where did you get this?
- From the desk.
133
00:14:12,651 --> 00:14:14,450
From a secret compartment.
134
00:14:14,551 --> 00:14:16,900
You're kidding me! Where?
135
00:14:16,901 --> 00:14:20,101
Deb, I just walked in, I don't
feel like taking the desk apart.
136
00:14:20,151 --> 00:14:21,110
Just asked.
137
00:14:23,069 --> 00:14:24,069
Here.
138
00:14:26,271 --> 00:14:30,600
In the drawer, there's a
little switch back here, and
139
00:14:32,331 --> 00:14:33,840
That is so cool.
140
00:14:37,941 --> 00:14:38,940
Poor thing.
141
00:14:40,151 --> 00:14:43,800
Pouring her heart after nobody,
some fantasy guy.
142
00:14:44,801 --> 00:14:47,890
Then she stuck it and married some
loser her father picked out for her.
143
00:14:47,891 --> 00:14:49,800
Maybe she didn't marry him.
144
00:14:51,051 --> 00:14:53,980
We're talking about the 1860's;
she married him.
145
00:14:54,191 --> 00:14:55,700
I'm going to go check on dinner.
146
00:15:04,201 --> 00:15:09,050
First class postage from Boston
to Willoughby in 1863 was one cent.
147
00:15:10,401 --> 00:15:12,500
Careful with that, it wasn't cheap.
148
00:15:12,501 --> 00:15:17,550
A bottle of ink. I got the Waterman people
to duplicate the formula they used back then.
149
00:15:17,951 --> 00:15:19,600
Hold it! Hold it!
150
00:15:19,601 --> 00:15:22,800
It's gotta be perfect or we don't have
a prayer of crossing the barrier.
151
00:15:22,801 --> 00:15:25,000
Mother, stop!
152
00:15:25,901 --> 00:15:30,290
Let's just say I bought into this madness
for a few milliseconds, which, of course, I don't
153
00:15:30,291 --> 00:15:34,650
where would you suggest that I mail
this painstakingly authentic letter?
154
00:15:34,651 --> 00:15:38,460
Manhasset Postal Substation on the north side...
155
00:15:38,461 --> 00:15:45,100
built:1857, it's the only
pre-Civil War Post Office in existence.
156
00:15:45,701 --> 00:15:48,190
It's open 24 hours for deposit.
157
00:15:49,351 --> 00:15:53,300
Go at night. I'm not sure why
but it seems more appropriate.
158
00:15:53,701 --> 00:15:54,700
Halt!
159
00:15:55,831 --> 00:15:59,950
I really need to know something:
Do you think this is going to work?
160
00:16:01,551 --> 00:16:03,830
Wouldn't it be awesome if it did?
161
00:16:15,401 --> 00:16:18,500
Even though you are not real,
you are more dear to me
162
00:16:18,501 --> 00:16:22,100
than the man who just this night
has asked for my hand in marriage.
163
00:16:23,651 --> 00:16:25,000
I do not love him.
164
00:16:26,401 --> 00:16:28,400
To please Father I have tried.
165
00:16:29,101 --> 00:16:31,950
Sadly, I know I have the duty to obey
166
00:16:32,171 --> 00:16:34,400
and must soon accept.
167
00:16:35,431 --> 00:16:38,950
But I ache for a love that burns like fire
168
00:16:39,361 --> 00:16:40,690
and moonlight.
169
00:16:41,901 --> 00:16:44,250
I speak with you in
my mind and heart
170
00:16:45,401 --> 00:16:47,350
If you only existed outside of them...
171
00:16:49,151 --> 00:16:50,700
Goodnight, Sweetheart.
172
00:16:52,201 --> 00:16:53,700
Dream of me.
173
00:17:08,911 --> 00:17:12,510
Dear, Lady, I've just read the letter
174
00:17:12,511 --> 00:17:14,250
from the secret compartment of your desk.
175
00:17:14,491 --> 00:17:17,900
...which means, may be out there in
the mist right now, just a heartbeat away.
176
00:17:17,901 --> 00:17:21,500
Who knows? Perhaps I'm the one you seek.
177
00:17:30,501 --> 00:17:31,650
A friend.
178
00:17:39,001 --> 00:17:41,200
Funny Farm, here I come!
179
00:19:29,101 --> 00:19:31,300
- Good day to you, Mr. Potts.
- And to you, Maggie.
180
00:19:58,691 --> 00:19:59,740
Elizabeth.
181
00:20:01,851 --> 00:20:02,950
Elizabeth!
182
00:20:06,451 --> 00:20:09,340
Flossy, have you seen your sister?
183
00:20:09,341 --> 00:20:10,950
She's in the garden, Pap�.
184
00:20:25,901 --> 00:20:29,000
- Miss Whitcomb?
- Mr. Reagle.
185
00:20:29,121 --> 00:20:32,950
I found myself in the vicinity...
thought I'd take the liberty of stopping by.
186
00:20:34,101 --> 00:20:35,550
How nice.
187
00:20:38,051 --> 00:20:42,090
It's quite lovely, isn't it?
It's very lovely.
188
00:20:46,901 --> 00:20:49,200
At midnight it should be in full bloom,
189
00:20:49,551 --> 00:20:52,800
and then, come morning, it should be gone.
190
00:20:54,501 --> 00:20:57,200
I'm trying to write a poem about her.
191
00:20:59,511 --> 00:21:02,050
I do hope you read it to
me once it's completed.
192
00:21:02,611 --> 00:21:06,470
I find your verses most...charming.
193
00:21:10,051 --> 00:21:11,050
Thank you.
194
00:21:20,051 --> 00:21:21,890
It looks like it'll be a lovely evening.
195
00:21:25,901 --> 00:21:27,820
I have had some training.
196
00:21:28,621 --> 00:21:33,600
I was wondering Miss Whitcomb...Lizzie.
197
00:21:33,601 --> 00:21:34,960
Yes, Mr. Reagle?
198
00:21:35,971 --> 00:21:39,130
I was wondering if you've had
an opportunity to consider the
199
00:21:39,731 --> 00:21:42,530
the suggestion I made to you
during our previous visit.
200
00:21:43,111 --> 00:21:47,150
Oh, yes, well, I'm still considering it.
201
00:21:49,701 --> 00:21:50,900
Well...glad to hear that.
202
00:22:33,131 --> 00:22:36,960
I...I fell one of my headaches coming on,
so I'm going to say goodnight.
203
00:22:36,961 --> 00:22:40,460
Father, Mother, Floss
204
00:22:42,901 --> 00:22:45,950
Oh...Lizzie...I forgot.
205
00:22:47,031 --> 00:22:48,900
There's a letter for you.
206
00:22:52,301 --> 00:22:53,600
Thank you, Mother.
207
00:22:54,101 --> 00:22:55,800
Do feel better, Dear.
208
00:23:33,001 --> 00:23:35,610
- Lizzie?
- Yes, Father?
209
00:23:44,701 --> 00:23:47,700
Your mother and I wonder if
there's anything you wish to tell us.
210
00:23:49,401 --> 00:23:50,700
No, Father.
211
00:23:52,901 --> 00:23:55,650
I spoke at some length
earlier with Everett Reagle.
212
00:23:56,131 --> 00:23:59,000
He's given me to believe that the
two of you have come to an understanding.
213
00:24:00,071 --> 00:24:03,700
I have only agreed to what you might call
214
00:24:03,701 --> 00:24:06,650
a prelude to an understanding.
215
00:24:08,301 --> 00:24:11,310
I see.
And might this "prelude"...
216
00:24:11,951 --> 00:24:15,350
lead eventually to an actual understanding?
217
00:24:16,881 --> 00:24:18,400
An engagement?
218
00:24:20,591 --> 00:24:22,200
And to a marriage?
219
00:24:25,701 --> 00:24:28,900
Father, I don't love him.
220
00:24:31,701 --> 00:24:33,850
You're 29 years old, Lizzie.
221
00:24:34,201 --> 00:24:38,330
Father, I know you want
what you think is best for me.
222
00:24:39,001 --> 00:24:42,610
And I know what is expected of me.
223
00:24:42,611 --> 00:24:46,800
It's not merely our expectations,
it's common sense.
224
00:24:46,801 --> 00:24:51,200
A woman of your years, however
comfortable her situation,
225
00:24:51,301 --> 00:24:54,160
may scarcely afford to be reluctant
226
00:24:54,261 --> 00:24:56,460
when a suitable match presents itself.
227
00:25:06,531 --> 00:25:09,470
- Another headache?
- Yes, Father.
228
00:25:10,171 --> 00:25:15,690
- Is there anything I can do?
- No, I just, I think I just need some sleep.
229
00:25:41,101 --> 00:25:42,110
Who are you?
230
00:25:45,651 --> 00:25:47,000
Who are you?
231
00:27:28,901 --> 00:27:32,500
Sir! I received your astonishing letter today,
232
00:27:32,501 --> 00:27:34,650
and am amazed by your audacity.
233
00:27:35,441 --> 00:27:36,700
Who are you?
234
00:27:37,101 --> 00:27:40,670
And how could you know there was
something in my secret place to be stolen?
235
00:27:42,551 --> 00:27:45,000
I wonder if I place the second letter
236
00:27:45,001 --> 00:27:47,200
in the same place as the first,
237
00:27:47,201 --> 00:27:50,320
am I in the tour for some feverish dream.
238
00:27:50,321 --> 00:27:52,900
Or will you violate my privacy again?
239
00:27:53,221 --> 00:27:56,650
In mystification,
Elizabeth Whitcomb.
240
00:28:34,161 --> 00:28:35,600
Dear Elizabeth:
241
00:28:36,801 --> 00:28:40,200
I'm sure you'll find this as
impossible to believe, as I do.
242
00:28:41,351 --> 00:28:44,690
My name is Scott Corrigan.
I live in Boston,
243
00:28:44,691 --> 00:28:47,200
but not the Boston you know.
244
00:28:48,001 --> 00:28:50,690
While I write these words at my desk,
245
00:28:50,691 --> 00:28:55,000
or rather, your desk, because I now
own the desk that sits in your bedroom,
246
00:28:55,331 --> 00:28:58,060
I try to imagine how all
of this could have happened.
247
00:29:00,101 --> 00:29:02,660
The only explanation I can come up with is,
248
00:29:02,841 --> 00:29:06,090
that, for some reason,
the connection between us is so strong
249
00:29:06,091 --> 00:29:09,300
that we're able to talk to each other
across the chasm of time.
250
00:29:11,201 --> 00:29:13,450
If I haven't utterly terrified you,
251
00:29:13,451 --> 00:29:16,450
please sit at OUR desk and write again soon.
252
00:29:16,921 --> 00:29:19,400
Yours, Scott Corrigan.
253
00:29:19,861 --> 00:29:21,300
Lizzie.
254
00:29:22,301 --> 00:29:24,450
- Good heavens! What's the matter?
- Nothing!
255
00:29:26,501 --> 00:29:31,350
You startled me.
I was somewhere else.
256
00:29:32,471 --> 00:29:35,060
- Because of something in the letter?
- What letter?
257
00:29:36,071 --> 00:29:38,270
The letter you're trying to hide from me.
258
00:29:39,409 --> 00:29:40,809
Oh.
259
00:29:40,911 --> 00:29:42,800
That letter.
260
00:29:43,611 --> 00:29:48,350
No, no, no, it's just another
rejection from the publisher.
261
00:29:48,951 --> 00:29:51,280
Oh, Lizzie, I'm sorry.
262
00:29:53,601 --> 00:29:57,900
Your verses are...
transcendental.
263
00:30:00,591 --> 00:30:03,100
If only Mr. Ralph W. Emerson,
264
00:30:03,201 --> 00:30:07,000
of the New England Literary Journal,
felt the same way.
265
00:30:08,241 --> 00:30:10,600
I still don't understand why...
266
00:30:10,971 --> 00:30:13,850
you won't submit them to
Mr. Reagle for his magazine.
267
00:30:15,441 --> 00:30:20,650
I have submitted them to Mr. Reagle.
I'm still awaiting a response.
268
00:30:22,551 --> 00:30:25,180
I'm sure someone will print your verses.
269
00:30:26,621 --> 00:30:28,400
You just have to be patient.
270
00:31:00,891 --> 00:31:02,390
Dear, Mr. Corrigan:
271
00:31:03,131 --> 00:31:06,300
I have decided to accept
that the laws of nature
272
00:31:06,401 --> 00:31:08,000
as they apply to you and me
273
00:31:08,151 --> 00:31:12,270
have been, for whatever reason,
temporarily suspended.
274
00:31:18,171 --> 00:31:20,000
Okay! That was easy.
275
00:31:20,001 --> 00:31:22,600
- How about flatware?
- Yes, yes, flatware.
276
00:31:26,151 --> 00:31:29,610
You have the advantage over me
in that you know my most deepest secrets.,
277
00:31:30,001 --> 00:31:32,000
while I know none of yours.
278
00:31:32,301 --> 00:31:35,690
Tell me who you are and
how you live in your time
279
00:31:35,691 --> 00:31:37,950
so many years in the future.
280
00:31:38,631 --> 00:31:44,200
- How's this?
- It's too...Sci-Fi.
281
00:31:44,501 --> 00:31:46,200
The most important of all,
282
00:31:46,201 --> 00:31:48,800
tell me whether this conjunction between us
283
00:31:48,801 --> 00:31:51,400
which I confess, I feel as strongly as you,
284
00:31:51,401 --> 00:31:55,350
means that you, too, yearn
for a deep and passionate love.
285
00:31:55,351 --> 00:31:57,200
How about this?
286
00:31:57,201 --> 00:32:00,200
...or is there already someone you love.
287
00:32:01,001 --> 00:32:05,150
Write soon, before the laws
of nature re-assert themselves.
288
00:32:05,651 --> 00:32:07,250
Maybe we should just eat with our hands.
289
00:32:08,001 --> 00:32:09,830
No, no, no. I’m sorry.
290
00:32:11,401 --> 00:32:15,330
Dear, Lizzie, you have asked
some crucial questions.
291
00:32:16,241 --> 00:32:17,990
- Have I?
- M’um?
292
00:32:19,501 --> 00:32:21,700
Have I added the nutmeg?
293
00:32:22,201 --> 00:32:24,400
Nutmeg, in pound cake?
294
00:32:25,121 --> 00:32:26,700
What a peculiar recipe.
295
00:32:27,501 --> 00:32:30,170
Cinnamon. I meant have I added cinnamon.
296
00:32:32,701 --> 00:32:35,580
Do I yearn for love?
Yes, of course.
297
00:32:36,281 --> 00:32:40,380
Am I in love now.
I am engaged to be married, and...
298
00:32:40,481 --> 00:32:42,260
yes, I believe I'm in love.
299
00:32:42,821 --> 00:32:44,320
"I believe".
300
00:32:45,001 --> 00:32:46,100
What, M'um?
301
00:32:47,501 --> 00:32:51,300
I believe this is going to be a delicious cake.
Don't you, Maggie?
302
00:32:53,131 --> 00:32:55,300
If you'll excuse me, M’um,
I'll see to the dusting room.
303
00:32:59,501 --> 00:33:02,000
A friend once said that when you're in love,
304
00:33:02,001 --> 00:33:05,200
you light up like a Christmas tree
when your lover enters the room.
305
00:33:06,451 --> 00:33:08,470
I don't think I ever felt that way,
306
00:33:08,471 --> 00:33:12,900
at least not until last night,
when I found your second letter.
307
00:33:15,461 --> 00:33:19,400
- And how many does this make?
- Three, counting the first one.
308
00:33:21,961 --> 00:33:24,400
And you're sure nobody is...?
309
00:33:24,401 --> 00:33:26,900
playing some kind of bizarre joke? Impossible.
310
00:33:27,291 --> 00:33:29,350
No! This is impossible.
311
00:33:29,351 --> 00:33:31,900
Mother, you're the one that talked
me into this insanity in the first place.
312
00:33:31,901 --> 00:33:34,140
But I never dreamed...
313
00:33:36,061 --> 00:33:39,650
- What in the world does Debra think about all this?
- I didn't tell her.
314
00:33:41,501 --> 00:33:42,900
You didn't tell her?!?
315
00:33:44,581 --> 00:33:48,550
- It's incredible, isn't it?
- I'll tell you what's incredible:
316
00:33:48,901 --> 00:33:52,200
My son, who is engaged to
be married, is having an affair
317
00:33:52,201 --> 00:33:54,800
with a woman who's been dead
for over a hundred years.
318
00:33:54,801 --> 00:33:56,500
Mom, we write letters.
319
00:33:56,501 --> 00:33:59,900
Letters that you keep secret from you fiancé.
320
00:33:59,901 --> 00:34:01,900
And what about Elizabeth Whitcomb?
321
00:34:01,901 --> 00:34:06,050
Scotty, you don't have the right to get
mixed up in a life that's already been lived.
322
00:34:06,051 --> 00:34:07,800
If she doesn't love the guy,
she shouldn't marry him.
323
00:34:07,801 --> 00:34:10,950
We should go.
Rome awaits you.
324
00:34:12,031 --> 00:34:14,550
I can't believe we're
having this conversation.
325
00:34:15,001 --> 00:34:18,130
- This woman doesn't exist!
- Then who wrote this?
326
00:34:20,001 --> 00:34:24,930
In this world, in the world you
and I live in, she does not exist.
327
00:34:25,151 --> 00:34:29,890
Then why do I feel...
the way I feel?
328
00:34:31,651 --> 00:34:33,650
And what way is that?
329
00:34:37,971 --> 00:34:41,230
My Dear Lizzie:
I can't begin to tell you
330
00:34:41,231 --> 00:34:43,680
how wonderful I feel
as I read your letters.
331
00:34:44,851 --> 00:34:47,100
I only wish I could hold you in my arms.
332
00:35:06,721 --> 00:35:11,690
- Mr. Potts, could you look once more please?
- Yes, Miss Lizzie.
333
00:35:16,891 --> 00:35:19,420
I'm sorry, there's...there's nothing.
334
00:35:38,901 --> 00:35:42,260
Dearest: Another week gone
by and still no letter.
335
00:35:42,941 --> 00:35:45,700
Are you worried that since you
told me of your engagement
336
00:35:45,701 --> 00:35:47,500
I would think you a scoundrel
337
00:35:47,501 --> 00:35:49,800
for professing tender feelings for me?
338
00:35:50,051 --> 00:35:53,050
I'm worried about those
"tender feelings" in the first place.
339
00:35:53,901 --> 00:35:57,500
I'm not so innocent as you
might think, Mr. Corrigan.
340
00:35:57,501 --> 00:36:00,300
I have danced the waltz with many men.
341
00:36:00,301 --> 00:36:03,000
And, I'm an avid reader
of the modern novel.
342
00:36:03,401 --> 00:36:07,100
So, I am au courant on
the subject of forbidden passion.
343
00:36:08,901 --> 00:36:12,900
I'm afraid this waltz is going to have
to be mine and Debra's, Miss Whitcomb.
344
00:36:14,571 --> 00:36:18,300
The hard truth is, we are
doomed to be chaste...
345
00:36:19,051 --> 00:36:24,300
to never touch each other,
hear each other, see each other.
346
00:36:25,401 --> 00:36:28,980
So, what harm can there be
to write to each other?
347
00:36:35,801 --> 00:36:40,190
If you are still there,
write to me quickly and tell me
348
00:36:40,191 --> 00:36:45,391
what it means to
"Light up like a Christmas Tree".
349
00:37:17,551 --> 00:37:19,900
- Good Morning.
- You again.
350
00:37:20,611 --> 00:37:23,510
I'm really sorry to bother you, I'm just
trying to find out about the Whitcombs.
351
00:37:24,151 --> 00:37:25,000
Why?
352
00:37:27,351 --> 00:37:30,900
Well, I bought a desk that
used to belong to one of them,
353
00:37:31,001 --> 00:37:32,700
and I just became interested
in the family.
354
00:37:33,101 --> 00:37:35,700
Thought I'd write a book about 'em.
355
00:37:36,001 --> 00:37:39,500
A book!
They just regular folk.
356
00:37:40,191 --> 00:37:41,700
You know who they were?
357
00:37:43,031 --> 00:37:45,130
Clarice's grandma was a Whitcomb.
358
00:37:45,131 --> 00:37:48,360
- Clarice?
- The lady I take care of.
359
00:37:49,201 --> 00:37:51,600
You mean there's a Whitcomb
living in here right now?
360
00:37:51,601 --> 00:37:54,500
That's right. I've had 50 years
361
00:37:54,501 --> 00:37:57,550
of her temper, and believe me,
it's worse than mine.
362
00:37:58,691 --> 00:38:01,500
I'd really love to talk to her,
would that be possible?
363
00:38:01,501 --> 00:38:02,800
She's sleeping.
364
00:38:04,661 --> 00:38:06,200
I know this is an intrusion, but...
365
00:38:06,701 --> 00:38:09,170
Would you mind if I
just took a peek inside?
366
00:38:10,851 --> 00:38:12,700
Why would I let you do that?
367
00:38:14,201 --> 00:38:15,540
I'll paint the house.
368
00:38:17,571 --> 00:38:19,170
This side, anyway.
369
00:38:20,801 --> 00:38:26,040
If you turn out to be one of them no-good
lawyers for Clarice's no-good cousins...
370
00:38:26,701 --> 00:38:28,200
I'll take a rolling pin to you.
371
00:38:28,501 --> 00:38:29,500
Yes, Ma'am.
372
00:38:52,931 --> 00:38:56,200
- Okay, Mister, you've had your peek.
- Just a minute, please.
373
00:38:56,901 --> 00:39:01,000
Mae, who is that you're
talkin' to down there?
374
00:39:01,451 --> 00:39:02,700
Now you've done it!
375
00:39:06,251 --> 00:39:07,400
Clarice.
376
00:39:11,911 --> 00:39:13,400
Who are you?
377
00:39:14,991 --> 00:39:18,300
This fellow's writin' a book...
about the Whitcombs.
378
00:39:18,301 --> 00:39:20,100
He wanted to meet you.
379
00:39:20,701 --> 00:39:22,700
How do you do, Ma'am,
my name is Scott.
380
00:39:22,701 --> 00:39:26,240
- You're a fool, Mae, he's a lawyer.
- No Ma'am, I'm not a lawyer.
381
00:39:26,241 --> 00:39:29,590
I told the whole lot of you,
I'm not leavin' this house,
382
00:39:30,801 --> 00:39:32,850
until the good Lord takes me.
383
00:39:32,851 --> 00:39:36,200
I'm just trying to find some
information about Elizabeth Whitcomb.
384
00:39:36,201 --> 00:39:37,950
Liars, all of you!
Get out!
385
00:39:38,601 --> 00:39:39,890
I warned ya.
386
00:39:42,821 --> 00:39:45,320
How do you know about Lizzie?
387
00:39:47,951 --> 00:39:52,200
I found a letter that she wrote,
in an old desk, probably from here.
388
00:39:54,301 --> 00:39:59,300
Grandma Flossy told me
stories about my Aunt Elizabeth.
389
00:40:00,301 --> 00:40:02,300
She was very beautiful.
390
00:40:03,501 --> 00:40:04,820
I never knew her.
391
00:40:05,911 --> 00:40:07,640
Can you tell me if she was ever married?
392
00:40:11,301 --> 00:40:13,250
I need to sleep now.
393
00:40:15,321 --> 00:40:19,260
I need to know if she was ever married.
Ma'am?
394
00:41:30,161 --> 00:41:31,150
You coming?
395
00:42:08,001 --> 00:42:11,560
Dear Lizzie: Ben Franklin named
it electricity
396
00:42:11,561 --> 00:42:14,160
and we now use it
to power machines,
397
00:42:14,161 --> 00:42:17,070
to light our homes,
and our Christmas trees.
398
00:42:18,911 --> 00:42:20,410
Good morning, Miss Lizzie.
399
00:42:22,501 --> 00:42:23,250
Thank you.
400
00:42:24,401 --> 00:42:26,290
To light up like a Christmas tree
401
00:42:26,291 --> 00:42:30,600
means to glow with pleasure,
and I am glowing...right now.
402
00:42:32,301 --> 00:42:36,050
I went to your house on
Mill Plain Road...yes, it's still there.
403
00:42:36,691 --> 00:42:40,500
A very old woman, your sister
Flossy's granddaughter lives in it.
404
00:42:41,221 --> 00:42:43,020
And I actually stood in your bedroom.
405
00:42:45,291 --> 00:42:49,590
But what I will never forget is
how I suddenly felt your presence
406
00:42:49,591 --> 00:42:53,590
on the stairs. Almost as if
you touched my cheek.
407
00:42:54,941 --> 00:42:58,450
It's crazy, but I felt as
if I could touch you, too.
408
00:43:00,041 --> 00:43:03,940
Lizzie, to ignore what's happened
would be to deny a miracle.
409
00:43:04,611 --> 00:43:08,010
Forgive my silence,
it won't happen again.
410
00:43:08,511 --> 00:43:12,110
I promise, all my love, Scotty.
411
00:43:18,701 --> 00:43:22,600
Darling Scotty, I beg you
please keep your promise.
412
00:43:23,151 --> 00:43:27,400
Never stop writing again,
or I fear I shall stop breathing,
413
00:43:28,301 --> 00:43:30,290
because my breath stop now
414
00:43:30,291 --> 00:43:34,090
at the thought of you in
my house, in this very room.
415
00:43:34,501 --> 00:43:37,560
Amazing as it seems,
I felt it, too,
416
00:43:37,561 --> 00:43:40,300
in the very same place
on the stairs.
417
00:43:40,941 --> 00:43:43,850
A touch like a sweet promise.
418
00:43:44,701 --> 00:43:47,910
I know that we are tempting fate,
and in reality
419
00:43:47,911 --> 00:43:51,000
there is your time,
and my time.
420
00:43:52,301 --> 00:43:57,000
We shall live and love across time.
421
00:43:57,901 --> 00:43:58,900
It's a deal.
422
00:44:01,801 --> 00:44:04,500
I dream of you,
but I can't see your face.
423
00:44:05,101 --> 00:44:06,900
Please, send me a picture.
424
00:44:07,201 --> 00:44:10,100
Remember, you have to be still,
don't move.
425
00:44:16,851 --> 00:44:20,220
I want you to look as if you
are about to walk into my arms.
426
00:44:32,701 --> 00:44:35,590
- Hey! - How are you?
- I'm good. - Good
427
00:44:35,691 --> 00:44:38,100
- How are you?
- Good, good, good.
428
00:44:38,461 --> 00:44:40,400
You look so happy,
what happened?
429
00:44:40,651 --> 00:44:43,210
...you're here!
430
00:44:44,211 --> 00:44:45,100
Good answer.
431
00:44:46,591 --> 00:44:47,900
Who's that?
432
00:44:48,631 --> 00:44:50,650
That is Elizabeth Whitcomb.
433
00:44:52,691 --> 00:44:54,450
- The one who wrote the letter?
- Yeah.
434
00:44:55,601 --> 00:44:56,600
Well, where d'you get it?
435
00:44:56,601 --> 00:44:59,400
Actually, I got it from someone
who lives in her old house.
436
00:45:00,541 --> 00:45:02,640
- You went to her house?
- Yeah.
437
00:45:03,351 --> 00:45:05,000
- Why?
- Just curious.
438
00:45:07,461 --> 00:45:09,100
Well, how did d'you even find it?
439
00:45:09,101 --> 00:45:12,690
I got some info from that antique guy. Stopped by
on the way back from practice. It's in Willoughby.
440
00:45:14,191 --> 00:45:15,791
- Oh.
- Yeah.
441
00:45:17,592 --> 00:45:18,892
Well...
442
00:45:18,901 --> 00:45:21,300
I guess I should be grateful that
443
00:45:22,101 --> 00:45:23,800
the other woman's a dead one.
444
00:45:27,801 --> 00:45:30,640
This parcel of land is for sale.
445
00:45:31,041 --> 00:45:33,240
I know you love nature, Lizzie,
446
00:45:33,241 --> 00:45:37,260
and that is uppermost in my mind
as I survey the region for a
447
00:45:37,261 --> 00:45:40,340
for a possible future home...together.
448
00:45:40,801 --> 00:45:42,200
I appreciate that.
449
00:45:44,701 --> 00:45:46,950
- I was wondering, Mr. Reagle...
- Um-huh.
450
00:45:46,851 --> 00:45:51,051
...if you'd had a chance to peruse
the verses I gave you a month ago.
451
00:45:51,101 --> 00:45:53,100
Oh! Yes, yes.
I've read them, yes.
452
00:45:53,101 --> 00:45:54,600
Well?
453
00:45:55,801 --> 00:45:57,701
They're very interesting.
454
00:45:58,021 --> 00:45:59,300
Very passionate.
455
00:46:00,991 --> 00:46:04,900
Perhaps not quite as attentive as
they might be to the mechanics of the art.
456
00:46:06,501 --> 00:46:09,500
The odd meters...broken rhymes.
457
00:46:10,001 --> 00:46:13,100
You have aptitude;
you need guidance.
458
00:46:14,101 --> 00:46:17,650
I hope in the future you will
allow me to provide it...
459
00:46:19,401 --> 00:46:20,250
...in all things.
460
00:46:22,701 --> 00:46:25,150
I have decided to cease writing poetry.
461
00:46:26,001 --> 00:46:28,850
I know "His Reagle Highness"
is too conventional
462
00:46:28,851 --> 00:46:30,380
to take me seriously.
463
00:46:30,901 --> 00:46:33,400
until my work has been validated by others.
464
00:46:33,801 --> 00:46:38,060
But the truth is, My Darling,
there are no others.
465
00:46:39,251 --> 00:46:43,290
I sing, but nobody listens...except you.
466
00:46:44,401 --> 00:46:47,700
So I offer you the last poem
I shall ever write.
467
00:46:50,251 --> 00:46:55,100
- So, you and Deb doin' the marriage thing, huh?
- Yeah.
468
00:46:55,701 --> 00:46:58,200
Yes, we're doin' the marriage thing.
469
00:47:00,191 --> 00:47:02,640
- It's a great book.
- Thanks.
470
00:47:04,001 --> 00:47:07,900
- Listen, Danny, can I ask you a favor?
Do you mind?
471
00:47:09,301 --> 00:47:11,500
- Sure.
- Would you mind...sorry,
472
00:47:11,599 --> 00:47:14,199
would you mind taking a look at a poem
and tell me what you think of it?
473
00:47:15,201 --> 00:47:18,150
You want me to evaluate
your poem right here, right now?
474
00:47:18,151 --> 00:47:20,800
It's not mine, it's a friends.
It's short. Do you mind?
475
00:47:22,691 --> 00:47:25,000
- All right.
- Thank you.
476
00:47:37,581 --> 00:47:40,240
"Stanger, not on this earth shall we meet
477
00:47:40,961 --> 00:47:45,160
though surely I have lived a
life with you, I would wed etern..."
478
00:47:47,201 --> 00:47:49,000
Tell him not to give up his day job.
479
00:47:49,821 --> 00:47:50,950
What's a matter with it?
480
00:47:52,001 --> 00:47:55,160
Besides being old fashioned,
sentimental and derivative?
481
00:47:55,161 --> 00:47:58,350
You mean as opposed to the pretentious drivel
that gets published these days?
482
00:47:59,171 --> 00:48:01,900
- What is your problem?
- I didn't have one until about 10 seconds ago.
483
00:48:02,051 --> 00:48:04,250
- Oh, really, and what would that be?
- Ah...you!
484
00:48:04,691 --> 00:48:06,650
- Really? - Yeah.
- Well, I seem to be...
485
00:48:06,699 --> 00:48:08,399
What's going on?
486
00:48:08,401 --> 00:48:11,070
I insulted his friend's poetry.
487
00:48:15,241 --> 00:48:16,900
What's he talking about?
What friend?
488
00:48:17,821 --> 00:48:19,000
Nothing. Nobody.
489
00:48:19,301 --> 00:48:22,300
Well, it had to be somebody if you
almost came to blows over it.
490
00:48:23,261 --> 00:48:27,100
It's Elizabeth Whitcomb's.
I found it in another drawer in the desk.
491
00:48:27,101 --> 00:48:29,370
I just felt it might have
some historical significance.
492
00:48:30,691 --> 00:48:32,500
Well, it has significance all right.
493
00:48:46,601 --> 00:48:47,300
Debra.
494
00:48:48,381 --> 00:48:51,050
- What's goin' on, Scotty?
- Nothing. Nothing's going on.
495
00:48:53,501 --> 00:48:57,100
First you don't tell me about finding her letter.
496
00:48:57,501 --> 00:48:59,700
And then you go tracking down
Elizabeth Whitcomb's house,
497
00:48:59,701 --> 00:49:01,550
and you don't tell me about
that either, and then you
498
00:49:01,649 --> 00:49:03,849
don't tell me about getting
her picture or about finding her poem.
499
00:49:03,851 --> 00:49:05,850
- Honey, you're blowing this out of proportion.
- No! Don't! You're putting
500
00:49:05,851 --> 00:49:08,450
more energy into Elizabeth Whitcomb
than you are into our wedding plans.
501
00:49:08,451 --> 00:49:10,450
- It's not true!
- I want to know why, I mean
502
00:49:10,451 --> 00:49:13,550
- are you that freaked-out about getting married?
Is that what this is?
- I don't know what you're talking about.
503
00:49:13,551 --> 00:49:15,900
Because if you don't want to do this,
Scotty, you just say the word.
504
00:49:15,901 --> 00:49:19,240
Be honest and tell me, because we'll call it off.
505
00:49:19,241 --> 00:49:22,100
I do...I don't want to call it off, okay?
506
00:49:22,801 --> 00:49:24,460
I'm sorry, okay?
507
00:49:25,461 --> 00:49:27,900
It's my fault, it means nothing, okay?
508
00:49:31,331 --> 00:49:35,500
Dear Lizzie, please don't
stop writing your poetry.
509
00:49:35,901 --> 00:49:40,500
First of all, this Reagle guy sounds like he wouldn't
know a good poem if it smacked him in the face.
510
00:49:42,351 --> 00:49:44,600
You say you sing but nobody listens?
511
00:49:45,651 --> 00:49:50,640
Maybe that's true for now, but what about
in 10 years? In 100 years?
512
00:49:52,101 --> 00:49:55,200
You once said we were doomed
never to touch each other,
513
00:49:55,201 --> 00:49:57,450
but you did touch me...with your words.
514
00:49:58,651 --> 00:50:00,250
Keep singing, My Love.
515
00:50:01,431 --> 00:50:03,200
I'll always be here to listen.
516
00:50:07,101 --> 00:50:09,800
Oh, Floss, there's nothing to worry about.
517
00:50:13,401 --> 00:50:16,550
Then why do you have to go all the way to Boston?
518
00:50:17,701 --> 00:50:20,650
The doctor thinks my headaches may have
something to do with my eyes.
519
00:50:21,151 --> 00:50:22,810
And there's a specialist there.
520
00:50:25,691 --> 00:50:29,690
I'm coming with you. Cousin Delia
has plenty of room.
521
00:50:30,001 --> 00:50:31,200
No, Floss.
522
00:50:35,201 --> 00:50:36,500
I need you here.
523
00:50:38,101 --> 00:50:41,700
I'm going to tell you something
that may sound rather strange.
524
00:50:42,151 --> 00:50:45,800
Even a little mad,
but I assure you it's true.
525
00:50:46,551 --> 00:50:50,150
Now, I need you to promise me not to
interrupt until I'm finished.
526
00:50:51,691 --> 00:50:56,200
Riders, ready!
5... 4... 3... 2... 1... GO!!
527
00:51:05,551 --> 00:51:11,300
So, I take the letters that you send
to me here from Mr. Corrigan...
528
00:51:12,031 --> 00:51:15,950
put them in that compartment, close it, and they...
529
00:51:18,201 --> 00:51:23,150
And you must promise to send his letter
to me care of Cousin Delia in Boston.
530
00:52:47,551 --> 00:52:48,550
Is he going to be okay?
531
00:52:48,801 --> 00:52:51,200
The EEG does indicate some brain swelling
532
00:52:51,201 --> 00:52:54,000
but fortunately his vital signs are stable.
533
00:52:55,101 --> 00:52:56,500
When will he come out of it?
534
00:52:58,051 --> 00:53:00,150
Right now it's just impossible to know.
535
00:53:47,301 --> 00:53:49,380
Elizabeth Whitcomb to see Dr. Reed.
536
00:53:49,381 --> 00:53:51,380
- Please take a seat, Miss Whitcomb.
- Thank you.
537
00:54:28,381 --> 00:54:31,000
We'll have an accommodation room
for you shortly, Miss Whitcomb.
538
00:54:31,551 --> 00:54:32,530
Colonel Denby.
539
00:54:48,501 --> 00:54:51,050
- 'til Friday, Colonel.
- Yes, thank you..
540
00:54:51,931 --> 00:54:54,000
Miss Whitcomb, follow me.
541
00:55:22,391 --> 00:55:23,470
I'm so sorry.
542
00:55:24,201 --> 00:55:26,900
- Miss Whitcomb, I...
- Colonel Denby.
543
00:55:27,401 --> 00:55:30,100
- What a coincidence.
- Pardon my clumsiness.
544
00:55:31,101 --> 00:55:33,650
Oh, it's all right, you seemed in a hurry.
545
00:55:34,451 --> 00:55:35,280
Yes.
546
00:55:36,851 --> 00:55:39,050
Well, don't let me keep you.
547
00:55:46,301 --> 00:55:48,090
Might I accompany you, Miss Whitcomb?
548
00:55:48,551 --> 00:55:51,100
Well, I...I wouldn't want to
interfere with your plans.
549
00:55:51,101 --> 00:55:55,300
No, you're not, I have none.
I mean, ah....
550
00:55:57,151 --> 00:55:59,100
Where is your destination?
551
00:56:00,431 --> 00:56:02,450
Actually, I'm not quite sure.
552
00:56:03,801 --> 00:56:07,280
Perhaps you'd allow me to buy you a cup of tea
and we can decide where we're going.
553
00:56:11,491 --> 00:56:12,490
All right.
554
00:56:20,131 --> 00:56:21,850
Have you long been a patient of Dr. Reed's?
555
00:56:22,151 --> 00:56:24,030
No, this was my first visit.
556
00:56:26,641 --> 00:56:29,300
Are you present...forgive me, feeling poorly?
557
00:56:31,101 --> 00:56:32,950
No, at present I fell quite well.
558
00:56:38,201 --> 00:56:40,700
Forgive my boldness, may I
ask you a strange question?
559
00:56:42,401 --> 00:56:43,150
Yes.
560
00:56:44,581 --> 00:56:47,010
How is it I have the total
conviction that I know you?
561
00:56:49,351 --> 00:56:52,400
I don't know, but I feel the same.
562
00:56:56,701 --> 00:57:01,330
My Dearest Scotty: This afternoon I met
a gentleman named Caleb Denby.
563
00:57:02,201 --> 00:57:04,800
Presently a colonel commanding
the 19th Massachusetts.
564
00:57:06,171 --> 00:57:10,300
Scotty, the moment I saw him,
I was powerfully drawn to him.
565
00:57:10,951 --> 00:57:14,350
And he, it appears, seems to feel
an attraction as well.
566
00:57:15,451 --> 00:57:19,900
Please do not fear, My Darling, that I am
in any way moving away from you.
567
00:57:21,181 --> 00:57:24,050
For I feel, strange as it may seem,
568
00:57:24,051 --> 00:57:27,350
that being with Caleb, brings me closer to you.
569
00:57:28,201 --> 00:57:32,300
I have the uncanny feeling that
what is happening, it is meant to happen.
570
00:57:32,851 --> 00:57:34,250
You promised to read to me.
571
00:57:34,651 --> 00:57:36,150
- Oh, no, please!
- Please.
572
00:57:36,801 --> 00:57:38,400
All right, let me see.
573
00:57:41,371 --> 00:57:42,300
No laughing!
574
00:57:44,311 --> 00:57:48,200
"Stranger, not on this earth shall we meet.
575
00:57:48,901 --> 00:57:53,700
But surely, I have lived a life
and have dreamed of you.
576
00:57:54,301 --> 00:57:56,800
I would wait eternity to touch you.
577
00:58:12,001 --> 00:58:13,700
It's okay, it's okay.
578
00:58:21,851 --> 00:58:26,000
Dearest Scotty, I despair at ever
hearing from you again.
579
00:58:26,961 --> 00:58:32,350
Flossy assures me that my letters to you continue
to miraculously vanish from the secret compartment.
580
00:58:33,701 --> 00:58:36,400
So I pray that you are still connected to me,
581
00:58:37,051 --> 00:58:41,850
reading this by one of your
"electrical lights", and understand it.
582
00:58:59,251 --> 00:59:02,850
Gracious ladies and fine gentlemen,
thank you for coming.
583
00:59:03,901 --> 00:59:06,200
Allow me to introduce the guest speaker
584
00:59:06,201 --> 00:59:10,650
who will tell you what your attendance
and your generous contributions mean
585
00:59:10,651 --> 00:59:13,700
to the wounded soldiers of our Great State.
586
00:59:14,351 --> 00:59:17,010
This brave officer was grievously injured
587
00:59:17,011 --> 00:59:22,000
at Chancellorsville, but he is returning
to his regiment this very week.
588
00:59:22,601 --> 00:59:26,690
Let's all give a warm welcome
to Colonel Caleb Denby
589
00:59:26,691 --> 00:59:29,450
of the 19th Massachusetts Infantry.
590
00:59:43,901 --> 00:59:46,000
You didn't tell me you were coming here tonight.
591
00:59:46,201 --> 00:59:49,800
- I thought I'd surprise you.
- Well, you have.
592
00:59:52,701 --> 00:59:55,900
- You're not seriously going back, are you?
- I have to.
593
00:59:56,521 --> 00:59:59,620
- How long do we have?
- I leave day after tomorrow.
594
01:00:04,601 --> 01:00:07,200
Lizzie, I need to see you alone.
Will you meet me tonight on The Common?
595
01:00:08,401 --> 01:00:12,400
- I can't...my Cousin Delia.
- What?
596
01:00:13,501 --> 01:00:15,200
...practically asleep now.
597
01:01:27,101 --> 01:01:28,000
Lizzie.
598
01:01:37,551 --> 01:01:42,350
- I kind of organized it for you. - Great. Thanks.
- Um-huh. - Sure.
599
01:01:45,801 --> 01:01:48,600
So, um, maybe you should go up and lie down.
600
01:01:48,601 --> 01:01:52,090
No, I'm fine. I'm fine, I'm fine.
601
01:01:52,091 --> 01:01:54,800
Look! See! I'm fine.
I'm nimble.
602
01:01:55,299 --> 01:01:57,299
...well...
603
01:01:58,701 --> 01:02:00,900
- Are you all right?
- I'm all right. I'm okay.
604
01:02:00,921 --> 01:02:03,420
- I'm cancelling my meeting.
- I'm fine, Debra, I'm fine.
605
01:02:04,001 --> 01:02:07,990
Just a little dizzy, the Doctor said
that was normal...normal dizziness, okay?
606
01:02:08,851 --> 01:02:11,960
All right? My mother's coming over,
she'll cook Italian...
607
01:02:13,301 --> 01:02:15,580
I have to get back to living
sooner or later, right?
608
01:02:15,981 --> 01:02:16,981
Right.
609
01:02:17,301 --> 01:02:19,200
- Promise you'll call me.
- I promise.
610
01:02:20,179 --> 01:02:21,379
Great.
611
01:02:24,981 --> 01:02:25,700
Scott...
612
01:02:27,651 --> 01:02:30,200
When you...when you woke up in the Hospital...
613
01:02:33,551 --> 01:02:34,300
Yeah?
614
01:02:36,901 --> 01:02:39,520
Nothing. Just glad you're back.
615
01:02:40,151 --> 01:02:41,000
Me, too.
616
01:03:00,401 --> 01:03:03,930
...I am powerfully drawn to him
and he, it appears
617
01:03:03,931 --> 01:03:06,400
seems to feel an attraction as well.
618
01:03:07,101 --> 01:03:09,800
Very soon, he will be returning to his regiment.
619
01:03:10,551 --> 01:03:13,000
He says there are rumors of a decisive battle
620
01:03:13,001 --> 01:03:15,240
somewhere in southern Pennsylvania.
621
01:03:15,701 --> 01:03:18,500
Darling, I am so frightened.
622
01:03:18,801 --> 01:03:20,050
Southern Pennsylvania.
623
01:03:21,601 --> 01:03:24,200
Southern Pennsylvania in 1863.
624
01:03:24,201 --> 01:03:26,600
Southern Pennsylvania. Gettysburg!
625
01:03:30,501 --> 01:03:31,901
Gettysburg, Gettysburg.
626
01:03:34,502 --> 01:03:37,202
19th, 19th Massachu...
627
01:03:38,003 --> 01:03:39,703
19th Mass.
628
01:03:40,101 --> 01:03:41,980
19th Mass.
629
01:03:43,501 --> 01:03:44,800
50 per cent.
630
01:03:49,401 --> 01:03:51,901
...Delaney, Denby!
631
01:03:52,801 --> 01:03:56,300
Colonel Caleb Denby, killed in action July 3rd.
632
01:04:03,801 --> 01:04:04,850
June 28th.
633
01:04:18,901 --> 01:04:19,900
Dearest Lizzie:
634
01:04:20,201 --> 01:04:22,900
Do not let Colonel Denby return to his regiment.
635
01:04:23,001 --> 01:04:25,170
- Where are you going.
- Post Office.
636
01:04:25,471 --> 01:04:28,250
- You just got out of the Hospital!
- I have to get this to Lizzie.
637
01:04:28,351 --> 01:04:32,300
- Scotty, you cannot drive there!
- Yes, I can!
- All right, I'll drive!
638
01:04:54,201 --> 01:04:57,010
- What's that?
- That's the Post Office.
639
01:05:17,201 --> 01:05:20,350
- ...back behind the barricade there, Sir.
- Sir, I'm sorry. I need to get in there.
640
01:05:20,551 --> 01:05:23,700
- I know. Please, please behind the barricade!
641
01:05:24,051 --> 01:05:25,800
You can't go in there.
642
01:05:30,821 --> 01:05:33,450
- Stay here. I'm just gonna go in for a second.
- No! - Stay! Wait here!
643
01:05:33,551 --> 01:05:37,150
No! No! Scotty! No! Come back!
644
01:07:29,651 --> 01:07:31,350
When I come back, will you marry me?
645
01:07:33,001 --> 01:07:34,020
Yes.
646
01:08:19,041 --> 01:08:22,600
- Are you sure, Flossy?
- I check each day.
647
01:08:23,401 --> 01:08:24,980
And my letter to him?
648
01:08:25,901 --> 01:08:28,620
They vanished, just as you said.
649
01:08:35,651 --> 01:08:37,050
He promised.
650
01:08:41,401 --> 01:08:42,450
Lizzie, Dear.
651
01:08:44,301 --> 01:08:47,190
Mr. Reagle has just arrived to welcome you home.
652
01:08:47,401 --> 01:08:51,250
Oh, no, Mother. I...I...I can't just now.
653
01:08:51,251 --> 01:08:53,500
Your father's told him you'd be right down.
654
01:08:54,301 --> 01:08:56,100
Just freshen up a bit, Dear.
655
01:08:56,701 --> 01:08:59,200
I'm sure seeing him will lift your spirits.
656
01:09:01,501 --> 01:09:04,000
Well, I do believe with General Grant
permanently in charge now
657
01:09:04,271 --> 01:09:06,140
the Western Campaign will be going much...
658
01:09:06,401 --> 01:09:09,400
I anticipate a speedy and comprehensive victory.
659
01:09:09,401 --> 01:09:11,200
Oh, I...I hope you're all right, Sir.
660
01:09:12,101 --> 01:09:16,300
Welcome back, Miss Whitcomb.
You were missed by all.
661
01:09:17,101 --> 01:09:18,400
Thank you, Mr. Reagle.
662
01:09:19,001 --> 01:09:22,800
I hope you will forgive me, but I'm
rather fatigued, it was a long journey.
663
01:09:23,301 --> 01:09:25,100
And I'd like to postpone this visit.
664
01:09:27,801 --> 01:09:32,300
Lizzie...I've asked Mr. Reagle to join us at dinner.
665
01:09:33,931 --> 01:09:34,830
Maggie.
666
01:09:36,101 --> 01:09:39,500
- Is there something for me?
- Yes, M'um. only this.
667
01:09:39,501 --> 01:09:42,450
Lizzie, can you not be
more considerate of our guest?
668
01:09:42,451 --> 01:09:43,900
In a moment, Father.
669
01:09:47,101 --> 01:09:48,550
Lizzie, what is it?
670
01:09:49,701 --> 01:09:52,250
Get my bag, Flossy! Hurry!
671
01:09:54,251 --> 01:09:56,900
Father, I have to go to the Station right away.
672
01:09:56,901 --> 01:09:59,800
But you've just this minute come
from the Station. What was in that letter?
673
01:09:59,801 --> 01:10:03,150
Mr. Reagle, will you give me a
ride in your shay, please?
674
01:10:03,661 --> 01:10:06,510
Dear Lady, I..I would do
anything to please you, but...
675
01:10:06,511 --> 01:10:08,510
against the wishes of your father...
676
01:10:09,201 --> 01:10:10,300
Then I shall walk.
677
01:10:13,701 --> 01:10:16,450
- I forbid it!
- I am not a child, Father.
678
01:10:16,901 --> 01:10:18,150
You can't stop me.
679
01:10:23,551 --> 01:10:26,650
This is what comes of letting
her go to Boston unattended.
680
01:10:27,001 --> 01:10:27,900
Warren!
681
01:10:28,571 --> 01:10:31,280
Flossy, what did she tell you?
682
01:10:32,201 --> 01:10:33,550
Lizzie!
683
01:10:41,171 --> 01:10:41,970
Lizzie!
684
01:11:14,701 --> 01:11:15,530
Excuse me.
685
01:11:16,991 --> 01:11:19,190
Does this train go anywhere near Gettysburg?
686
01:11:19,191 --> 01:11:22,190
Naw. Closest you can get, Ma'am, is Harrisburg,
687
01:11:22,901 --> 01:11:25,160
if the Rebs ain't cut the line yet.
688
01:11:26,201 --> 01:11:28,650
- You'll have to take a carriage from there.
- Thank you.
689
01:11:39,901 --> 01:11:41,240
All aboard!
690
01:11:56,001 --> 01:11:58,600
- Oh, hi. -Hi.
- You're here.
691
01:11:59,201 --> 01:12:00,200
Yeah.
692
01:12:03,501 --> 01:12:04,500
Look what I got.
693
01:12:05,401 --> 01:12:06,600
Lots of yeses.
694
01:12:07,051 --> 01:12:08,700
People wrote back already, huh?
695
01:12:09,451 --> 01:12:11,200
The wedding's four weeks away.
696
01:12:13,001 --> 01:12:15,700
- Don't forget, you lost a month.
- I know, I know, sorry.
697
01:12:15,701 --> 01:12:16,801
Honey...
698
01:12:17,101 --> 01:12:22,400
If you think that we should postpone this,
maybe it would be difficult but we could do it.
699
01:12:22,401 --> 01:12:24,900
- No, I don't want to do that, Honey.
- Fine.
700
01:12:28,501 --> 01:12:29,300
- Hello.
701
01:12:29,301 --> 01:12:30,501
Any word?
702
01:12:31,091 --> 01:12:33,120
Uh...no, not yet.
703
01:12:33,801 --> 01:12:35,600
I wonder if she even got the letter.
704
01:12:36,201 --> 01:12:37,300
Yeah, I was wondering that, too.
705
01:12:37,301 --> 01:12:39,340
Listen, Debra's here.
706
01:12:40,141 --> 01:12:44,740
Sorry. Well, send her my love and call
me if you hear anything, okay?
707
01:12:44,741 --> 01:12:45,841
Okay, bye-bye.
708
01:12:50,901 --> 01:12:52,600
That was mom, she send her love.
709
01:12:53,941 --> 01:12:57,410
- What ..what was that all about?
- Uh...she's just worried about me.
710
01:12:59,161 --> 01:13:00,360
That makes two of us.
711
01:13:00,671 --> 01:13:02,900
I'm fine. Why is that so difficult to believe?
712
01:13:05,351 --> 01:13:06,300
I'm sorry.
713
01:13:08,551 --> 01:13:09,350
I'm sorry.
714
01:13:15,451 --> 01:13:16,650
Okay. Whatta we got here?
715
01:13:17,201 --> 01:13:20,330
- I'm just trying to do this second stack.
- All right.
716
01:13:22,331 --> 01:13:25,030
C'mon, Lizzie, it starts at dawn.
717
01:13:30,261 --> 01:13:31,560
Conductor.
Ma’am?
718
01:13:31,561 --> 01:13:33,200
Will you take me to Gettysburg?
719
01:13:33,411 --> 01:13:36,200
Gettysburg! The heaviest fightin'
in the war is goin' on up there!
720
01:13:36,201 --> 01:13:39,510
Please, please take me.
I have to get there tonight.
721
01:13:40,501 --> 01:13:42,300
I'll...I'll pay you anything that you like.
722
01:13:43,451 --> 01:13:44,700
It ain't the money, Ma’am
723
01:13:47,001 --> 01:13:48,500
Fine! I'll find someone else.
724
01:13:50,901 --> 01:13:53,880
Driver. Will you please take me to Gettysburg?
725
01:13:55,001 --> 01:13:56,000
All right, Ma’am.
726
01:13:57,251 --> 01:13:59,350
- I'll take you to Gettysburg.
- Thank you, Sir.
727
01:15:37,801 --> 01:15:39,100
Forward, Boys!
728
01:15:53,071 --> 01:15:56,000
Driver, can't you go any faster?
729
01:15:56,501 --> 01:15:58,800
The horses are goin' as fast as they can, Ma’am.
730
01:17:09,391 --> 01:17:12,390
- Driver, will you wait for me, please?
- Yes, Ma’am.
731
01:17:22,861 --> 01:17:23,700
Soldier!
732
01:17:24,501 --> 01:17:26,800
Do you know where the 19th Massachusetts is?
733
01:17:27,201 --> 01:17:29,300
There ain't no more 19th Massachusetts, Ma’am.
734
01:17:29,701 --> 01:17:32,200
The Rebs got 'em, got 'em good.
735
01:17:32,701 --> 01:17:34,200
What's left is over there.
736
01:18:17,701 --> 01:18:18,500
Caleb.
737
01:18:25,331 --> 01:18:26,200
Darling.
738
01:18:28,351 --> 01:18:29,100
Lizzie.
739
01:18:31,411 --> 01:18:32,200
Caleb.
740
01:18:35,301 --> 01:18:38,440
I promised to marry you.
I promised to marry you.
741
01:18:38,441 --> 01:18:41,250
It's okay, it's all right. It's all right.
742
01:18:52,501 --> 01:18:54,500
- Say something.
- What?
743
01:18:54,501 --> 01:18:56,050
Like on the river, say something.
744
01:18:59,151 --> 01:19:02,140
"Stranger, not on this Earth... "
745
01:19:04,801 --> 01:19:08,500
"Stranger, not on this Earth shall we meet...
746
01:19:10,271 --> 01:19:14,600
though I have surely lived with you,
dreamed of you,
747
01:19:16,201 --> 01:19:19,000
I would wait eternity to touch you.
748
01:19:20,801 --> 01:19:24,600
Not in this world Outsized...
749
01:19:27,701 --> 01:19:29,300
Falling forward,
750
01:19:43,101 --> 01:19:45,100
Never to lose you".
751
01:20:36,201 --> 01:20:39,000
Lizzie, Dear, are you all right?
752
01:20:39,351 --> 01:20:41,150
No, Mother, I am not.
753
01:20:47,151 --> 01:20:49,900
- Elizabeth...
- Not now, Father.
754
01:21:28,701 --> 01:21:32,000
Dearest, Scotty: I received your warning,
755
01:21:32,401 --> 01:21:33,800
but it was too late.
756
01:21:34,901 --> 01:21:36,000
Oh, my Darling.
757
01:21:36,701 --> 01:21:40,500
My Colonel is gone, and with him
went that part of you
758
01:21:40,501 --> 01:21:42,240
I never thought to hold.
759
01:21:43,101 --> 01:21:44,350
So, write to me.
760
01:21:45,291 --> 01:21:47,490
For you're all of him that remains.
761
01:21:59,031 --> 01:22:00,900
I'm so sorry.
762
01:22:04,851 --> 01:22:09,000
I know you don't want to hear this,
but it's for the best.
763
01:22:09,001 --> 01:22:14,300
Mother, Caleb is dead, Lizzie's heart
is broken and I can't even reach her.
764
01:22:18,701 --> 01:22:21,550
An incredible miracle happened, Scotty.
765
01:22:21,801 --> 01:22:25,100
And you'll never forget it, but it's over.
766
01:22:26,151 --> 01:22:29,650
It's time for you to be in the present
with the woman you're about to marry.
767
01:22:37,101 --> 01:22:39,630
You do still want to marry her, don't you?
768
01:22:49,701 --> 01:22:50,500
Hi.
769
01:22:51,901 --> 01:22:52,700
Hi.
770
01:22:55,821 --> 01:22:57,200
Are you all right?
771
01:22:58,701 --> 01:23:00,500
We need to talk.
772
01:23:02,851 --> 01:23:03,850
What is it?
773
01:23:06,001 --> 01:23:07,000
Read these.
774
01:24:07,661 --> 01:24:08,660
Miss Lizzie.
775
01:24:09,701 --> 01:24:11,500
I found this letter after you left.
776
01:24:14,401 --> 01:24:18,050
Dear Lizzie: Please do not stop
writing your poetry.
777
01:24:19,651 --> 01:24:22,300
You once said we were doomed
to never touch each other,
778
01:24:23,041 --> 01:24:25,240
but you did touch me...with your words.
779
01:24:26,581 --> 01:24:27,980
Keep singing, My Love.
780
01:24:29,001 --> 01:24:30,700
I'll always be here to listen.
781
01:24:42,949 --> 01:24:43,449
No.
782
01:24:49,151 --> 01:24:50,250
Of course.
783
01:25:11,101 --> 01:25:12,050
What are these?
784
01:25:13,951 --> 01:25:15,650
Elizabeth Whitcomb wrote them.
785
01:25:16,951 --> 01:25:18,200
She's...
786
01:25:20,901 --> 01:25:22,200
been writing to me.
787
01:25:25,021 --> 01:25:27,300
Her letters just appear in the desk,
788
01:25:27,301 --> 01:25:28,830
and then...
789
01:25:31,801 --> 01:25:33,700
I write back to her.
790
01:25:44,001 --> 01:25:45,900
What you're telling me...
791
01:25:49,701 --> 01:25:53,200
What you're telling me is...crazy.
792
01:25:55,001 --> 01:25:56,500
It's insane.
793
01:25:58,371 --> 01:26:00,570
What, what, what, what is this?
What are you doing?
794
01:26:00,571 --> 01:26:05,320
- I'm trying to show you, I'm trying to tell you.
- Tell me what?
795
01:26:13,701 --> 01:26:15,000
I fell in love with her.
796
01:26:27,501 --> 01:26:29,200
Elizabeth Whitcomb?
797
01:26:32,951 --> 01:26:34,890
I know it sounds...
798
01:26:35,831 --> 01:26:38,050
I don't know what that accident did to you,
799
01:26:38,401 --> 01:26:41,600
- but this is really frightening, and...
- Deb, listen to me.
800
01:26:43,651 --> 01:26:44,500
What?
801
01:27:10,701 --> 01:27:11,620
Open it.
802
01:27:34,551 --> 01:27:40,490
Dearest, Caleb is dead, and so,
My Future Love, are you.
803
01:27:41,451 --> 01:27:46,030
It must be so, for you are one in the same.
I know that now.
804
01:27:47,901 --> 01:27:49,950
But almost, as if from the grave
805
01:27:50,701 --> 01:27:53,900
you have returned to me
something I thought I had lost:
806
01:27:54,801 --> 01:27:58,650
My voice, although you may never hear it,
807
01:27:59,701 --> 01:28:01,950
I am enclosing this song for you.
808
01:28:07,421 --> 01:28:08,800
This is crazy.
809
01:28:19,701 --> 01:28:21,100
How can this be?
810
01:28:23,501 --> 01:28:25,000
I don't know, but it's true.
811
01:28:26,091 --> 01:28:28,920
This isn't happening, this is not possible.
812
01:28:30,251 --> 01:28:32,250
It is happening, it is happening.
813
01:28:33,601 --> 01:28:34,900
I don't understand it.
814
01:28:35,201 --> 01:28:37,700
I'm sorry I dragged you through it, but it's real.
815
01:28:38,501 --> 01:28:39,600
But it is real.
816
01:28:40,851 --> 01:28:42,900
The love I felt for this woman,
817
01:28:43,301 --> 01:28:46,300
that I feel for her...is real.
818
01:29:00,311 --> 01:29:01,030
Debra.
819
01:29:03,701 --> 01:29:07,210
You deserve to be loved...
820
01:29:09,211 --> 01:29:10,560
completely.
821
01:29:12,101 --> 01:29:16,690
I'm not even going to try
to understand what's happening.
822
01:29:18,821 --> 01:29:20,420
But I know this...
823
01:29:22,891 --> 01:29:24,850
if you don't feel that way about me,
824
01:29:27,691 --> 01:29:29,240
we shouldn't be together.
825
01:29:42,001 --> 01:29:46,950
I will never forget how the winds
of time blew back and forth for me.
826
01:29:48,141 --> 01:29:51,900
I will never forget how my heart lit up
827
01:29:51,901 --> 01:29:54,450
like a glowing Christmas tree.
828
01:29:55,101 --> 01:29:58,150
Though I wander in the hell or heaven,
829
01:29:59,101 --> 01:30:01,860
my slate wiped clean by death,
830
01:30:02,451 --> 01:30:08,700
of you, My Love, My Dream Love,
I'll never, ever forget.
831
01:30:25,681 --> 01:30:26,520
When?
832
01:30:27,871 --> 01:30:29,020
Tuesday.
833
01:30:29,951 --> 01:30:32,520
I'm sorry. May I come in?
834
01:30:43,501 --> 01:30:46,410
- So, what will you do now?
- Well, she left me the house, so,
835
01:30:46,501 --> 01:30:49,900
I'll stay a while and see how it feels.
836
01:30:50,661 --> 01:30:53,200
Would you mind if I took one last look at her room?
837
01:30:54,201 --> 01:30:56,200
- Suit yourself.
- Thanks.
838
01:31:22,001 --> 01:31:22,800
Lizzie.
839
01:31:26,301 --> 01:31:28,200
Are you here?
840
01:32:28,941 --> 01:32:30,190
Oh, Scott.
841
01:32:31,951 --> 01:32:33,970
I miss you so much.
842
01:32:41,181 --> 01:32:42,480
Are you all right, Mister?
843
01:32:45,151 --> 01:32:46,150
Yes, Ma’am
844
01:32:48,921 --> 01:32:51,000
Clarice wanted you to have this.
845
01:32:58,051 --> 01:33:01,200
She found it in the attic
when she was a little girl.
846
01:33:01,551 --> 01:33:07,400
It's a batch of letters, diaries, papers,
and poems, lots of poems.
847
01:33:15,301 --> 01:33:16,450
It's funny,
848
01:33:17,351 --> 01:33:21,250
Clarice could swear there were
no poems in it when she was a kid.
849
01:33:23,301 --> 01:33:27,200
Of course she was getting
pretty forgetful there at the end.
850
01:33:38,101 --> 01:33:42,200
"Dear Miss Whitcomb: You're my favorite
teacher at Willoughby School for Girls.
851
01:33:42,201 --> 01:33:44,050
She became a teacher. That's great.
852
01:33:46,991 --> 01:33:49,930
Miss Whitcomb, Miss Whitcomb.
853
01:33:51,201 --> 01:33:53,600
Guess she didn't marry
His Reagle Highness, after all.
854
01:33:53,701 --> 01:33:56,500
- Who?
- Nothing, it's not important.
855
01:34:15,451 --> 01:34:16,580
Lizzie.
856
01:34:26,751 --> 01:34:28,350
That's you!
857
01:34:29,401 --> 01:34:31,060
How did you get in there?
858
01:34:34,701 --> 01:34:36,900
I'll try to explain, but...
859
01:34:38,351 --> 01:34:39,650
You're never gonna believe it.
860
01:35:56,001 --> 01:35:57,800
"I never forgot".
861
01:36:26,001 --> 01:36:28,700
Whoa, whoa, who are you? Hey! Stay!
862
01:36:28,791 --> 01:36:32,910
Orbit, come! Come here, Boy!
Come here Boy, quick, quick!
863
01:36:37,701 --> 01:36:39,600
And no jumping on strangers!
864
01:36:40,001 --> 01:36:40,800
It's all right.
865
01:36:42,211 --> 01:36:44,500
- I'm so sorry.
- It's okay.
866
01:36:47,201 --> 01:36:48,170
Don't worry about it.
867
01:36:52,851 --> 01:36:56,140
He must really like you.
He doesn't usually jump on people.
868
01:37:01,351 --> 01:37:02,650
Is something wrong?
869
01:37:05,601 --> 01:37:09,160
No, no, nothing. Sorry.
Sorry, he's all right.
870
01:37:11,831 --> 01:37:14,890
Well, again, sorry.
I didn't mean to intrude.
871
01:37:16,951 --> 01:37:17,850
Bye.
872
01:37:23,551 --> 01:37:24,700
Good Boy!
873
01:37:28,951 --> 01:37:30,650
Excuse me, sorry.
874
01:37:33,351 --> 01:37:35,650
Do you know where I could get
a good cup of coffee, or...
875
01:37:36,201 --> 01:37:41,260
Yeah! I know a know a really good place,
actually, it's like three blocks from here.
876
01:37:41,651 --> 01:37:42,800
Could you show me?
877
01:37:43,301 --> 01:37:45,300
- Can I buy you a cup...
- No, no. That's all right.
878
01:37:45,301 --> 01:37:47,050
No, really, it's the least we can do.
879
01:37:48,601 --> 01:37:51,350
- You talked me into it.
- Okay, then.
880
01:38:11,501 --> 01:38:15,050
- I'm Scott.
- Hi. Beth.
881
01:38:34,101 --> 01:38:36,700
Poems by Elizabeth Whitcomb, edited by Scott Corrigan.
69738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.