Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,867 --> 00:00:55,144
With the Indians!
2
00:01:32,533 --> 00:01:33,773
Avram!
3
00:02:20,033 --> 00:02:22,206
I want to talk to you in private.
4
00:02:23,633 --> 00:02:25,544
Speak only English.
5
00:02:26,467 --> 00:02:30,176
And no matter what I say, don't smile.
6
00:02:42,133 --> 00:02:46,673
Out of 88 students graduating
from this yeshiva...
7
00:02:47,167 --> 00:02:49,841
you came in a close 87.
8
00:02:52,733 --> 00:02:53,734
Don't smile.
9
00:02:56,067 --> 00:02:57,444
Look sad.
10
00:03:00,467 --> 00:03:02,447
There is a new congregation...
11
00:03:02,500 --> 00:03:03,535
In America?
12
00:03:03,600 --> 00:03:04,977
Wait!
13
00:03:16,800 --> 00:03:20,748
Some meshuggener suggested your name
to become the new rabbi.
14
00:03:22,633 --> 00:03:26,604
I am forced to take an official vote
of the board of rabbis.
15
00:03:58,833 --> 00:03:59,834
Close.
16
00:04:01,000 --> 00:04:02,479
It's a close vote.
17
00:04:04,033 --> 00:04:06,035
But I am the Chief Rabbi!
18
00:04:06,867 --> 00:04:09,347
I am the one who has to decide!
19
00:04:10,367 --> 00:04:11,903
So, cowboy...
20
00:04:13,133 --> 00:04:16,410
I am sending you to San Francisco.
21
00:04:19,300 --> 00:04:21,644
- Where is San Francisco?
- By New York.
22
00:04:31,367 --> 00:04:32,937
Get out, quick.
23
00:04:42,067 --> 00:04:46,777
And so, on a wonderful sunny day
in 1850...
24
00:04:46,833 --> 00:04:50,007
I started out my great adventure...
25
00:04:50,067 --> 00:04:53,344
and I left Poland for Philadelphia...
26
00:04:53,400 --> 00:04:56,904
the city where all
the brothers love each other...
27
00:05:41,000 --> 00:05:42,604
The boat's gone.
28
00:05:47,367 --> 00:05:48,710
Understand?
29
00:05:48,767 --> 00:05:50,212
Somebody should have told us!
30
00:05:50,267 --> 00:05:51,371
This is the devil's work.
31
00:05:51,433 --> 00:05:53,106
- What'd he say?
- Says the boat is gone.
32
00:05:53,167 --> 00:05:55,613
Mister, what'd you just say about
the boat to San Francisco?
33
00:05:55,667 --> 00:05:56,771
- Gone!
- Well, that can't be.
34
00:05:56,833 --> 00:05:59,143
That boat's supposed to leave first tide
in the morning!
35
00:05:59,200 --> 00:06:00,543
Supposed to?
36
00:06:00,600 --> 00:06:02,375
What the hell's the matter with you?
37
00:06:02,433 --> 00:06:03,810
It's a gold rush.
38
00:06:03,933 --> 00:06:06,038
Haven't you people heard anything?
39
00:06:06,100 --> 00:06:08,603
- Next boat two months.
- Oh, God!
40
00:06:08,833 --> 00:06:10,608
Oh, my God, help me!
41
00:06:11,533 --> 00:06:14,173
Just this morning me and my brother
got the news.
42
00:06:14,233 --> 00:06:15,837
All right. Who's next?
43
00:06:21,067 --> 00:06:24,310
Our mama's dying in San Francisco.
44
00:06:25,033 --> 00:06:26,979
What am I gonna do?
45
00:06:27,133 --> 00:06:31,980
There must be some way that
a person can go to San Francisco...
46
00:06:32,033 --> 00:06:33,569
in another way than the boat.
47
00:06:33,633 --> 00:06:35,271
Not for us, sir.
48
00:06:35,600 --> 00:06:39,980
Just 10 minutes ago, me and my brother
sold our horses and our wagon...
49
00:06:40,033 --> 00:06:43,310
so as we could purchase tickets
on this here boat.
50
00:06:43,500 --> 00:06:46,037
And now we ain't got neither.
51
00:06:46,100 --> 00:06:48,603
Well, perhaps if you go to the man...
52
00:06:48,733 --> 00:06:51,509
and you told him your troubles and
you give him back the money...
53
00:06:51,567 --> 00:06:53,672
he would give you back the wagon.
54
00:06:54,467 --> 00:06:55,946
You think he'll do it?
55
00:06:56,000 --> 00:06:59,345
If he is a good man,
I think he would do that, yes.
56
00:06:59,400 --> 00:07:02,813
Mister, would you help me, please?
57
00:07:03,033 --> 00:07:05,980
I'm not much good
at explaining myself and...
58
00:07:06,333 --> 00:07:10,611
I usually just start to cry.
59
00:07:10,667 --> 00:07:12,010
I will do that.
60
00:07:12,067 --> 00:07:13,478
I would be happy to do it.
61
00:07:13,533 --> 00:07:15,911
But I don't know
if I would be much help to you.
62
00:07:15,967 --> 00:07:17,446
With the way I speak English...
63
00:07:17,500 --> 00:07:19,673
Wait, you don't have to carry the bags.
64
00:07:19,733 --> 00:07:21,576
My brother, his name is Matt.
65
00:07:21,633 --> 00:07:23,806
- Oh, say, what's your name?
- Avram.
66
00:07:23,867 --> 00:07:25,847
Avram. My name's Darryl, Darryl Diggs.
67
00:07:25,900 --> 00:07:28,176
Anyway, my brother's got a temper.
68
00:07:28,233 --> 00:07:30,372
Sometimes he just unloads,
you know what I mean?
69
00:07:30,433 --> 00:07:32,379
- Can't I help you to carry...
- No, that's all right.
70
00:07:32,433 --> 00:07:33,969
I've got it all. Don't
worry about a thing.
71
00:07:34,033 --> 00:07:36,445
Just step in here, anyway.
Come on, what is it again, Avrum?
72
00:07:36,500 --> 00:07:38,912
Avram. But you didn't do nothing wrong.
73
00:07:39,467 --> 00:07:42,448
- Everything go all right?
- Well, we missed the boat.
74
00:07:43,067 --> 00:07:45,047
- What?
- The boat sailed yesterday.
75
00:07:45,100 --> 00:07:48,980
The whole town's gone crazy, Matt.
It's gold rush. It sailed yesterday.
76
00:07:49,467 --> 00:07:51,276
Yeah, but what are we
supposed to do now?
77
00:07:51,333 --> 00:07:54,746
Well, God may be on our side yet, Matt,
thanks to this here gentleman.
78
00:07:55,000 --> 00:07:57,037
Avram, this is my
brother, Matthew Diggs.
79
00:07:57,100 --> 00:07:59,239
- How do you do?
- Mr. Jones!
80
00:08:00,033 --> 00:08:03,845
Mr. Jones, we missed our boat and
we find ourselves in a desperate state.
81
00:08:03,900 --> 00:08:05,436
We need our horses and our wagon back...
82
00:08:05,500 --> 00:08:09,073
so as we can get to San Francisco
to see our mum before she dies.
83
00:08:09,267 --> 00:08:11,770
So if you’d be kind enough
to take your money back...
84
00:08:11,833 --> 00:08:15,246
I sympathize with your misfortunes,
fellows. But you've got to understand...
85
00:08:15,300 --> 00:08:17,837
I'm in the business of
buying and selling...
86
00:08:18,633 --> 00:08:21,341
and I don't sell
unless I can make a profit.
87
00:08:21,767 --> 00:08:24,304
But we don't have no money
to give you a profit.
88
00:08:24,367 --> 00:08:26,278
Then we don't do no business.
89
00:08:27,067 --> 00:08:30,310
Excuse me. Excuse me, Mr. Jones.
90
00:08:32,133 --> 00:08:36,081
How much profit do you need
from these gentlemen?
91
00:08:36,500 --> 00:08:38,002
$50.
92
00:08:38,233 --> 00:08:41,112
$50. That's it, Matt, we're sunk.
93
00:08:41,233 --> 00:08:43,713
I'm sorry, Avram.
Sorry I wasted your time.
94
00:08:44,300 --> 00:08:48,009
Well, perhaps I could pay the $50.
95
00:08:59,967 --> 00:09:01,913
It's real kind of you, Avram.
96
00:09:02,000 --> 00:09:05,311
I don't know how's we could ever
pay you back. Do you, Matt?
97
00:09:05,933 --> 00:09:08,743
$50, look, I don't know.
98
00:09:09,100 --> 00:09:11,740
If I could have a seat on your wagon
to San Francisco...
99
00:09:11,800 --> 00:09:13,802
I would be more than paid back.
100
00:09:14,067 --> 00:09:15,341
Well, you pay the $50...
101
00:09:15,400 --> 00:09:18,574
you could have a seat with a
cushion on it. Can't he, Matt?
102
00:09:19,067 --> 00:09:20,273
All the way.
103
00:09:20,800 --> 00:09:22,541
I would share the cushion.
104
00:09:23,933 --> 00:09:26,675
Matt, the Lord is smiling on you and
me today!
105
00:09:26,733 --> 00:09:27,871
Amen.
106
00:09:29,233 --> 00:09:30,871
Gentlemen, quiet!
107
00:09:31,733 --> 00:09:33,713
Wonderful, marvelous news.
108
00:09:35,100 --> 00:09:37,671
Just this morning, I
received this letter.
109
00:09:41,033 --> 00:09:43,104
"Dear Mr. Bender:
110
00:09:43,167 --> 00:09:46,842
"This is to inform you that soon,
God willing...
111
00:09:47,200 --> 00:09:49,942
"you will have a rabbi and a Torah.
112
00:09:55,667 --> 00:09:58,876
"Rabbi Avram Belinski has left Poland...
113
00:09:58,933 --> 00:10:01,812
"to join you in the
village of San Francisco.
114
00:10:02,433 --> 00:10:05,903
"Avram thanks you for the picture of
your lovely family.
115
00:10:06,167 --> 00:10:10,741
"He is looking eagerly forward
to meeting your daughter Sarah Mindl...
116
00:10:10,800 --> 00:10:12,905
"with an eye towards matrimony."
117
00:10:14,700 --> 00:10:17,738
- Papa!
- Not now, Sarah Mindl.
118
00:10:18,900 --> 00:10:20,140
But, Julius!
119
00:10:21,100 --> 00:10:22,477
Go to your room.
120
00:10:22,867 --> 00:10:24,369
What's the matter with Sarah Mindl?
121
00:10:24,433 --> 00:10:28,074
Bender, a rabbi is better than
a Rosensheine.
122
00:10:44,867 --> 00:10:46,403
You want a bite?
123
00:10:46,467 --> 00:10:47,775
Oh, thanks.
124
00:11:05,000 --> 00:11:06,775
There she is, Avram.
125
00:11:06,900 --> 00:11:09,073
That little shortcut I
was telling you about.
126
00:11:09,133 --> 00:11:11,977
Gonna get us to San Francisco
four days earlier.
127
00:11:12,033 --> 00:11:13,068
Good.
128
00:11:51,900 --> 00:11:52,901
Whoa!
129
00:11:53,000 --> 00:11:54,911
What happened? Is it Indians?
130
00:11:54,967 --> 00:11:56,810
Mr. Jones, what's happening?
131
00:12:03,833 --> 00:12:05,972
I don't understand. What's...
132
00:12:06,033 --> 00:12:08,479
Darryl, tell him I paid the $50!
133
00:12:08,967 --> 00:12:10,640
He paid the $50.
134
00:12:10,800 --> 00:12:13,280
- You paid the $50?
- Yeah, I did.
135
00:12:21,500 --> 00:12:23,002
Is it clothes what you want?
136
00:12:23,067 --> 00:12:24,808
You want to take my clothes?
137
00:12:24,867 --> 00:12:27,814
You need my clothes so much?
You don't have your own clothes?
138
00:12:30,700 --> 00:12:33,806
No! No! Not the Torah, please!
139
00:12:33,867 --> 00:12:35,847
Take my money, you can have the...
140
00:12:35,900 --> 00:12:38,437
God! God, help me!
141
00:12:38,567 --> 00:12:40,808
Mr. Jones, please don't do that!
142
00:12:44,133 --> 00:12:47,512
Please! Please! No!
143
00:12:47,567 --> 00:12:49,547
What's you need my tallis for?
144
00:12:52,633 --> 00:12:54,374
Why are you doing this?
145
00:12:54,433 --> 00:12:55,741
- We love you.
- Mr. Jones...
146
00:12:55,800 --> 00:12:57,677
why are you doing this?
147
00:12:57,733 --> 00:13:00,111
- You're not happy with our service?
- No.
148
00:13:03,900 --> 00:13:08,576
God! I don't want to be
with these filthy crooks!
149
00:13:08,633 --> 00:13:11,307
- We'll fix that for you, bucko.
- No!
150
00:13:11,367 --> 00:13:12,846
There you go!
151
00:13:26,867 --> 00:13:29,780
- How'd we do?
- I got the rest of his money.
152
00:16:31,267 --> 00:16:33,770
This you couldn't throw out first!
153
00:16:57,133 --> 00:16:58,237
America.
154
00:17:33,067 --> 00:17:35,673
Landsmen! Landsmen!
155
00:17:35,833 --> 00:17:37,278
Hello!
156
00:17:38,733 --> 00:17:40,144
Landsmen!
157
00:17:41,300 --> 00:17:42,301
Landsmen!
158
00:17:42,467 --> 00:17:43,639
Hello!
159
00:17:45,300 --> 00:17:46,608
Landsmen!
160
00:18:22,967 --> 00:18:25,504
Dost thou speak English?
161
00:18:28,700 --> 00:18:30,202
Dost thou...
162
00:18:31,867 --> 00:18:33,778
speak...
163
00:19:21,900 --> 00:19:24,107
You know, I think he's crazy.
164
00:20:16,633 --> 00:20:18,135
We have decided...
165
00:20:18,467 --> 00:20:22,244
that thou shouldst have this money
for the train to Akron.
166
00:20:27,600 --> 00:20:30,137
We are sorry it cannot be more.
167
00:20:32,167 --> 00:20:36,343
We all hope it will help thee
on thy journey...
168
00:20:36,933 --> 00:20:38,344
Brother Avram.
169
00:20:44,767 --> 00:20:49,375
I will never forget thy kindness.
170
00:20:52,233 --> 00:20:53,439
Thanks.
171
00:21:06,067 --> 00:21:09,708
Bye-bye. Good-bye, children.
172
00:21:11,733 --> 00:21:15,340
Good-bye. Thank you very much.
173
00:21:16,367 --> 00:21:17,437
Thanks.
174
00:21:17,500 --> 00:21:20,913
- Good-bye.
- Good-bye, Avram.
175
00:21:23,467 --> 00:21:25,572
My parents have a farm...
176
00:21:25,633 --> 00:21:29,410
not big like this one,
but they have a nice farm.
177
00:21:30,067 --> 00:21:32,308
How is it that thou are not a farmer?
178
00:21:33,567 --> 00:21:35,638
Well, God made me a rabbi.
179
00:21:36,367 --> 00:21:38,643
- Why?
- Why?
180
00:21:40,400 --> 00:21:42,903
I think he had enough farmers.
181
00:21:46,667 --> 00:21:48,704
What a wonderful country.
182
00:22:11,000 --> 00:22:14,447
Simple Simon says,
"Put your fingers on your nose."
183
00:22:16,767 --> 00:22:19,270
Simple Simon says, "No laughing."
184
00:22:20,500 --> 00:22:24,642
Simple Simon says,
"Put your fingers on your nose."
185
00:22:25,133 --> 00:22:26,908
I really have to go!
186
00:22:29,067 --> 00:22:32,276
Simple Simon says,
"Put your fingers on your nose."
187
00:22:34,067 --> 00:22:35,978
Don't bother the man, honey.
188
00:22:37,733 --> 00:22:40,942
Simple Simon says,
"You don't have to play."
189
00:22:48,033 --> 00:22:50,343
I think we're an hour and a half away.
190
00:23:39,700 --> 00:23:43,170
- Mommy, I'm getting sleepy.
- Then take a nap.
191
00:24:23,700 --> 00:24:26,306
- Can you stop it?
- Mama, I'm hungry.
192
00:25:08,700 --> 00:25:12,147
Ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
193
00:25:12,333 --> 00:25:14,108
Now I want you all to stay calm
and listen...
194
00:25:14,167 --> 00:25:16,147
'cause I'm only gonna say this once.
195
00:25:17,567 --> 00:25:20,207
First thing is: don't turn around.
196
00:25:20,833 --> 00:25:22,972
There's a man behind you
with a big shotgun...
197
00:25:23,034 --> 00:25:25,207
and he don't care to be recognized.
198
00:25:26,400 --> 00:25:29,108
Them that don't believe me is gonna die.
199
00:25:30,800 --> 00:25:34,373
All right now. You all put your hands
on top of your heads.
200
00:25:35,067 --> 00:25:37,479
Good. That's real good.
201
00:25:38,300 --> 00:25:41,042
Now we're all gonna play
like we're in church.
202
00:25:41,800 --> 00:25:43,871
You got something for
the collection, sir?
203
00:25:44,733 --> 00:25:45,973
Very kind.
204
00:25:46,900 --> 00:25:49,107
Ma'am? Thank you.
205
00:25:49,167 --> 00:25:51,010
Thank you very much.
206
00:25:51,133 --> 00:25:52,134
Ma'am?
207
00:25:58,267 --> 00:25:59,371
Thank you.
208
00:26:00,300 --> 00:26:02,473
Well, thank you all very much.
209
00:26:02,533 --> 00:26:05,343
Mr. Jake, I'm jumping here,
you go at the next bend.
210
00:26:05,733 --> 00:26:07,212
Remember, folks...
211
00:26:07,267 --> 00:26:10,646
the best way to keep your heads is
keep your hands on top of them.
212
00:26:10,700 --> 00:26:12,304
And don't turn around.
213
00:26:13,500 --> 00:26:16,413
Better to give than to receive,
ain't it, folks?
214
00:27:12,500 --> 00:27:17,040
Simple Simon says, "Everybody laugh."
215
00:27:26,000 --> 00:27:27,877
Don't you get the joke?
216
00:27:27,934 --> 00:27:32,041
Simple says, "Everybody gotta laugh."
217
00:28:30,867 --> 00:28:35,407
It's difficult to explain that
a Jew can’t ride on a Saturday.
218
00:28:35,833 --> 00:28:39,872
And, fora Jew, Saturday begins on Friday.
219
00:28:41,667 --> 00:28:43,510
- Name?
- Joseph Pellerton.
220
00:28:46,733 --> 00:28:48,679
See the foreman. Name?
221
00:28:50,300 --> 00:28:52,177
Good? Good.
222
00:28:54,234 --> 00:28:56,908
See the foreman. Name?
223
00:28:56,967 --> 00:28:58,344
You funny looking fellow.
224
00:28:58,900 --> 00:29:02,109
- Yes. Yes.
- See the foreman. Name?
225
00:29:02,933 --> 00:29:04,037
Yes.
226
00:29:05,800 --> 00:29:06,870
See the foreman.
227
00:29:06,933 --> 00:29:10,380
- You ever work on railroad before?
- No. This is the first time for me.
228
00:29:10,434 --> 00:29:11,435
K-O-V...
229
00:29:14,367 --> 00:29:15,368
See the foreman.
230
00:29:15,434 --> 00:29:17,436
- You sure talk funny.
- Name?
231
00:29:20,600 --> 00:29:21,806
- Yes.
- See the foreman.
232
00:29:21,867 --> 00:29:22,902
- Yes.
- Name?
233
00:29:22,967 --> 00:29:23,968
John Browning.
234
00:29:24,033 --> 00:29:26,309
Strange-looking characters
looking for jobs.
235
00:29:26,367 --> 00:29:27,778
See the foreman.
236
00:29:28,467 --> 00:29:29,969
- Name?
- Belinski.
237
00:29:46,000 --> 00:29:49,243
Sorry, Paco. Sorry.
It wouldn't happen again.
238
00:29:49,567 --> 00:29:52,207
You can bet your boots on that.
239
00:30:05,200 --> 00:30:06,508
He did it again.
240
00:30:20,533 --> 00:30:23,070
Wait, Paco. Wait!
241
00:30:23,400 --> 00:30:25,437
Wait, it wasn't done on purpose.
242
00:30:26,000 --> 00:30:29,345
- Avram, some water over here.
- Coming right up.
243
00:30:29,600 --> 00:30:32,376
Got nice, fresh water coming right up.
244
00:30:32,933 --> 00:30:35,743
- Avram.
- What? What happened?
245
00:30:35,933 --> 00:30:38,072
Paco? No!
246
00:30:38,134 --> 00:30:41,877
- It was an accident. I didn't mean to...
- I kill you, pendejo!
247
00:30:41,933 --> 00:30:43,776
I'll bust your Jewish bones!
248
00:30:44,233 --> 00:30:47,339
You smart, you listen.
We open a big restaurant.
249
00:30:47,400 --> 00:30:49,937
You work one year,
make enough money to buy a wagon.
250
00:30:50,000 --> 00:30:51,445
Maybe we even go with you, huh?
251
00:30:51,500 --> 00:30:53,605
Open a big joint in San Francisco!
252
00:30:53,667 --> 00:30:57,376
Paco, would you show me
where to buy a horse?
253
00:30:57,767 --> 00:31:00,907
Hey, pendejo.
How you going to find your way?
254
00:31:01,067 --> 00:31:05,311
Paco, please, just show me
where to buy a horse.
255
00:31:10,033 --> 00:31:14,812
You're crazy, Jew-boy!
You gonna get lost!
256
00:31:15,267 --> 00:31:19,374
Believe me, I won't get lost!
257
00:31:19,767 --> 00:31:22,475
Oh, yes, you will.
258
00:31:27,300 --> 00:31:28,540
Good-bye!
259
00:31:29,334 --> 00:31:31,314
Good-bye, Paco.
260
00:31:32,033 --> 00:31:34,377
Good-bye, Mr. Ping!
261
00:31:34,567 --> 00:31:37,548
Wait! Wait, horsie!
262
00:31:37,667 --> 00:31:39,977
Wait, wait, horsie! Take it easy.
263
00:31:40,767 --> 00:31:44,772
Nice horsie. That's a good horsie.
264
00:31:44,867 --> 00:31:45,971
That's it.
265
00:31:46,267 --> 00:31:48,406
Let's take it slow and easy.
266
00:31:49,400 --> 00:31:51,243
Slow! Slow.
267
00:31:51,734 --> 00:31:53,714
That's it. You're a good horsie.
268
00:31:53,767 --> 00:31:58,682
Sarah Mindl. Sarah, Sarah, Sarah.
269
00:32:00,433 --> 00:32:03,812
Oh, my Sarah, Sarah.
270
00:32:08,200 --> 00:32:11,374
Oh, show me what you meant to me.
271
00:32:28,867 --> 00:32:32,838
Oh, my food! My food!
272
00:32:42,333 --> 00:32:43,573
Why me?
273
00:32:43,633 --> 00:32:45,442
My food, you're gonna take?
274
00:32:45,567 --> 00:32:48,446
You got the whole world,
you're gonna take my food!
275
00:32:54,800 --> 00:32:56,279
Not you! Wait!
276
00:32:56,333 --> 00:32:59,576
Not you! Wait! Horsie, wait!
277
00:33:02,100 --> 00:33:04,046
No food and no horse.
278
00:33:06,667 --> 00:33:08,044
Come back!
279
00:33:08,100 --> 00:33:09,807
Come here, horsie!
280
00:33:09,867 --> 00:33:12,404
I'll be good to you! I'll be nice!
281
00:33:12,467 --> 00:33:14,447
I'll pick grass for you!
282
00:33:14,533 --> 00:33:16,376
I'll scratch your back!
283
00:33:16,433 --> 00:33:18,140
I'll give you a nice rub!
284
00:33:25,167 --> 00:33:28,011
Chicken, chicken.
Chickie, chickie, chicken.
285
00:33:28,067 --> 00:33:30,741
Come here. I don't wanna hurt you.
286
00:33:30,967 --> 00:33:32,776
I just want to eat you.
287
00:33:37,434 --> 00:33:40,506
Come here, wait! I don't wanna hurt you!
288
00:33:40,700 --> 00:33:43,146
I just want to make you kosher!
289
00:34:26,500 --> 00:34:28,173
How hungry are you?
290
00:34:30,600 --> 00:34:32,273
I'm pretty hungry.
291
00:34:50,600 --> 00:34:52,739
If you had been here yesterday...
292
00:34:52,800 --> 00:34:54,780
we could've had roast chicken!
293
00:35:01,300 --> 00:35:03,246
So that's Jewish cooking, huh?
294
00:35:04,800 --> 00:35:06,302
Pretty good, huh?
295
00:35:08,834 --> 00:35:10,575
Where're you coming from?
296
00:35:11,967 --> 00:35:13,105
Back there.
297
00:35:14,334 --> 00:35:16,177
You're from California, huh?
298
00:35:20,800 --> 00:35:22,711
California is that way?
299
00:35:26,234 --> 00:35:28,043
You're lost, ain't you?
300
00:35:30,367 --> 00:35:33,007
- Got any money?
- No.
301
00:35:35,267 --> 00:35:36,871
Got any food?
302
00:35:38,200 --> 00:35:39,201
No.
303
00:35:44,400 --> 00:35:45,811
Sure talk funny.
304
00:35:45,867 --> 00:35:48,211
- Where you born at?
- Poland.
305
00:35:50,033 --> 00:35:52,536
Is that near Pittsburgh?
306
00:35:53,934 --> 00:35:55,936
No. That's near Czechoslovakia.
307
00:35:56,800 --> 00:35:58,245
Oh, yeah. Yeah.
308
00:36:00,867 --> 00:36:02,904
And you're going to California?
309
00:36:03,567 --> 00:36:04,637
Yes.
310
00:36:08,200 --> 00:36:09,907
You ain't gonna make it.
311
00:36:11,400 --> 00:36:12,674
Excuse me...
312
00:36:13,500 --> 00:36:15,810
in the morning,
would you be kind enough...
313
00:36:15,867 --> 00:36:19,110
to point out
in which direction is San Francisco?
314
00:36:20,200 --> 00:36:21,543
- Sure.
- Good.
315
00:36:22,700 --> 00:36:24,407
- In the morning.
- In that case...
316
00:36:24,800 --> 00:36:27,110
would you like to fight
for that last fish?
317
00:36:31,000 --> 00:36:32,206
You think you got a chance?
318
00:36:34,300 --> 00:36:39,249
I think I can say, with complete
confidence, none whatsoever...
319
00:36:40,467 --> 00:36:42,003
but I'm still hungry.
320
00:36:43,267 --> 00:36:45,508
- Help yourself.
- Thanks.
321
00:36:49,033 --> 00:36:50,944
What you call this kind offish?
322
00:36:51,767 --> 00:36:54,839
- That's a trout.
- A trout?
323
00:36:56,234 --> 00:36:58,009
It's got a lot of bones.
324
00:37:01,200 --> 00:37:03,271
You got family waiting for you?
325
00:37:03,733 --> 00:37:06,839
I'm promised a wife
when I get to San Francisco.
326
00:37:06,900 --> 00:37:08,470
But I haven't never met her.
327
00:37:08,534 --> 00:37:11,606
You gonna marry a woman
that you never seen?
328
00:37:12,234 --> 00:37:14,180
I didn't say I never seen her.
329
00:37:14,234 --> 00:37:15,872
I said I never met her.
330
00:37:17,200 --> 00:37:20,875
They sent me a picture
before I left Poland.
331
00:37:27,267 --> 00:37:29,304
Well.
332
00:37:29,367 --> 00:37:30,505
What you think?
333
00:37:30,567 --> 00:37:32,205
Well, that's my kind of woman.
334
00:37:32,267 --> 00:37:33,644
You son of a gun.
335
00:37:34,367 --> 00:37:36,779
You son of a gun, you.
336
00:37:38,200 --> 00:37:39,474
Shee-it!
337
00:37:41,367 --> 00:37:42,710
I guess so.
338
00:37:42,934 --> 00:37:45,073
This other one ain't bad, neither.
339
00:37:47,967 --> 00:37:52,109
- Good night, Rabbi.
- Good night, cowboy.
340
00:38:12,600 --> 00:38:15,080
Well, it's nice meeting
up with you, pard.
341
00:38:15,200 --> 00:38:17,202
Nice meeting up with you, pard.
342
00:38:17,634 --> 00:38:19,636
- You got it straight?
- Oh, sure.
343
00:38:19,734 --> 00:38:21,304
Right from this tree...
344
00:38:21,367 --> 00:38:23,711
I head straight north
five or six weeks...
345
00:38:23,767 --> 00:38:25,804
till I come to the flat country.
346
00:38:26,034 --> 00:38:30,176
- Yeah.
- Then I make a left for two days.
347
00:38:30,234 --> 00:38:32,236
That way I avoid the Indians.
348
00:38:33,267 --> 00:38:34,974
Then I cross the river...
349
00:38:35,867 --> 00:38:39,076
and I make a sharp right,
away from the mountains.
350
00:38:41,167 --> 00:38:43,704
Once I get to the desert, God willing...
351
00:38:44,034 --> 00:38:46,947
I just continue straight as piss...
352
00:38:47,134 --> 00:38:50,581
till I come to the ocean. Take a left...
353
00:38:51,067 --> 00:38:53,547
keeping the ocean on
my right shoulder...
354
00:38:53,667 --> 00:38:56,671
and just hot-tail it
right into San Francisco.
355
00:38:58,000 --> 00:38:59,001
Good?
356
00:39:00,500 --> 00:39:01,672
Pretty good.
357
00:39:02,634 --> 00:39:03,635
Well...
358
00:39:05,233 --> 00:39:06,735
I hope you make it.
359
00:39:12,900 --> 00:39:17,906
Okay, wait, horse. Good.
All right, go, horsie.
360
00:39:18,700 --> 00:39:22,614
That's it, straight ahead.
361
00:39:26,200 --> 00:39:30,979
- Speak any Mexican, do you?
- No. Why do you ask?
362
00:39:32,267 --> 00:39:35,373
Oh, nothing. Just curious.
363
00:39:37,667 --> 00:39:42,446
If you should ever come to San Francisco,
I hope that you'll call on me...
364
00:39:42,667 --> 00:39:45,011
and we could talk over some nice times.
365
00:39:51,367 --> 00:39:53,973
- Come on, horsie.
- Hey...
366
00:39:56,200 --> 00:39:57,679
that way.
367
00:39:59,667 --> 00:40:01,203
That way?
368
00:40:03,267 --> 00:40:05,440
Of course, I know it's that way...
369
00:40:05,700 --> 00:40:09,477
but first I have to go around that big
log before I can go that way!
370
00:40:09,767 --> 00:40:13,613
You mustn't turn a horse so quick.
That's how accidents happen.
371
00:40:14,000 --> 00:40:18,710
You gotta start nice and slow.
That way you get off on the right foot.
372
00:40:26,100 --> 00:40:30,412
Hey! What kind of crazy horses
they got in this country?
373
00:40:35,900 --> 00:40:39,905
- What do you call this in Jewish?
- A tokhes.
374
00:40:41,133 --> 00:40:45,309
Well, you keep your eyes on this tokhes
and don't take them off till I tell you.
375
00:40:46,334 --> 00:40:49,178
Keep my eyes on the tokhes...
376
00:40:56,367 --> 00:40:59,644
Shee-it! Don't get no closer
to that edge, Rabbi.
377
00:41:01,434 --> 00:41:03,880
- What kind of word is that?
- What word?
378
00:41:04,034 --> 00:41:06,605
You always say, "shee-it"
at a certain moment.
379
00:41:06,667 --> 00:41:08,078
Shee-it?
380
00:41:10,334 --> 00:41:13,645
Well, that's a... That's a...
381
00:41:13,934 --> 00:41:18,110
What do you... You must have
a word in your language that you...
382
00:41:19,800 --> 00:41:22,610
What do say when
you get really took by surprise?
383
00:41:22,967 --> 00:41:24,173
Oygevald.
384
00:41:25,034 --> 00:41:26,035
Oygevald?
385
00:41:26,367 --> 00:41:30,873
- Yeah.
- That's it. That's what "shee-it" means?
386
00:41:33,800 --> 00:41:35,404
Oy, shee-it!
387
00:41:36,634 --> 00:41:38,443
Yeah, that makes sense.
388
00:41:39,800 --> 00:41:42,440
Slow. Slow, horsie.
389
00:41:50,067 --> 00:41:51,910
Well, this is it.
390
00:41:53,267 --> 00:41:55,508
- Where are you going?
- Back down the river a few miles...
391
00:41:55,567 --> 00:41:57,069
it's a good place to cross.
392
00:41:57,400 --> 00:41:59,038
- Why not here?
- Here?
393
00:42:00,067 --> 00:42:01,375
Here's a good place to die...
394
00:42:01,500 --> 00:42:03,707
but it ain't a good place
to cross the river.
395
00:42:03,767 --> 00:42:08,045
We just jump in and swim
straight across. Simple as pie.
396
00:42:10,034 --> 00:42:11,877
You wanna kill yourself, go ahead.
397
00:42:11,934 --> 00:42:14,642
I don't like the odds.
I'm taking the long way.
398
00:42:23,400 --> 00:42:25,880
Well, that shouldn't be so difficult.
399
00:42:36,234 --> 00:42:39,807
Wait a minute! Where you going, horsie?
400
00:42:40,034 --> 00:42:42,947
I didn't say where to go yet!
401
00:42:44,634 --> 00:42:46,375
Oh, no! Oh, no!
402
00:43:04,834 --> 00:43:06,507
That snake could've killed me!
403
00:43:07,034 --> 00:43:09,446
Well, damn me! If he can
do it, I can do it.
404
00:43:18,800 --> 00:43:21,212
Help! Oygevald!
405
00:43:21,700 --> 00:43:22,701
God damn!
406
00:43:32,034 --> 00:43:33,445
Shit!
407
00:43:38,167 --> 00:43:41,614
You know, Rabbi,
you're one crazy bastard!
408
00:43:42,100 --> 00:43:43,101
Remember...
409
00:43:43,434 --> 00:43:47,746
I'm the kind of person when he says
he's gonna do something, he does it.
410
00:43:49,067 --> 00:43:52,276
You got a guarantee, huh? He could be
laying out there somewhere...
411
00:43:52,334 --> 00:43:54,974
- dead in the wilderness!
- Bite your tongue!
412
00:43:55,234 --> 00:43:57,714
You're talking about
my future son-in-law.
413
00:44:04,100 --> 00:44:07,809
Somebody, maybe,
should remind Sarah Mindl.
414
00:44:13,400 --> 00:44:14,777
Rosalie.
415
00:44:16,100 --> 00:44:17,101
Rosalie.
416
00:44:17,600 --> 00:44:21,980
- Get your sister away from that idiot!
- I'm not mixing in. I'm not mixing in.
417
00:44:24,300 --> 00:44:28,112
This is a nice little town.
Cold, but nice.
418
00:44:28,400 --> 00:44:30,641
Yeah, I guess.
419
00:44:31,534 --> 00:44:35,107
I don't think that fellow is 100**.
420
00:44:39,667 --> 00:44:41,943
I'll see if I can find
us some place to stay.
421
00:44:45,267 --> 00:44:48,874
- Someplace pretty cheap.
- Yeah, pretty cheap.
422
00:45:17,634 --> 00:45:18,772
About tomorrow morning...
423
00:45:20,434 --> 00:45:22,380
This ain't traveling weather.
424
00:45:22,700 --> 00:45:26,409
I know this place ain't fancy,
but it's got a roof.
425
00:45:27,234 --> 00:45:29,373
And like you say, it's cheap.
426
00:45:31,600 --> 00:45:34,012
So we just stay here for
a couple months and then head south.
427
00:45:34,067 --> 00:45:36,513
No. I've wasted too much time already.
428
00:45:42,067 --> 00:45:45,537
When they banged on your head,
they must've mushed your brains!
429
00:45:45,934 --> 00:45:49,746
So goddamned worried about time,
how come you don't ride on Saturday?
430
00:45:49,900 --> 00:45:53,074
I told you, it's against my religion
to ride on the Sabbath.
431
00:45:53,800 --> 00:45:58,112
I got me a new religion, too! And one of
the things you ain't allowed to do is die!
432
00:45:58,500 --> 00:46:02,380
There's real mountains out there,
and that's a real blizzard building up.
433
00:46:02,434 --> 00:46:05,574
- I'm telling you we can't make it.
- I can make it.
434
00:46:06,200 --> 00:46:11,206
God damn! I ain't gonna let you talk me
into this. It's just impossible!
435
00:46:11,467 --> 00:46:15,472
Every goddamn Indian knows that!
Every goddamn trapper knows that!
436
00:46:18,767 --> 00:46:21,543
I know, you don't like it
when I talk that way.
437
00:46:22,534 --> 00:46:26,607
But I'm telling you, you ain't
gonna talk me into it this time!
438
00:46:28,500 --> 00:46:31,504
Am I trying to talk you into anything?
439
00:46:36,100 --> 00:46:38,706
Good night! Have a nice trip.
440
00:46:39,500 --> 00:46:43,915
Good night. And thanks for
everything you did for me...
441
00:46:45,067 --> 00:46:48,207
up until the time I needed you the most!
442
00:46:52,467 --> 00:46:54,378
Don't wake me in the morning!
443
00:46:56,267 --> 00:46:59,510
I'll try to be as quiet as possible!
444
00:47:02,200 --> 00:47:04,237
What do you think now, Rabbi?
445
00:47:04,867 --> 00:47:06,073
It's cold.
446
00:47:10,400 --> 00:47:12,243
You should see it in winter.
447
00:47:20,767 --> 00:47:24,909
In the Talmud it says,
"Find thyself a teacher."
448
00:47:25,700 --> 00:47:27,270
And this I had done.
449
00:47:31,900 --> 00:47:36,440
However, there were times I feared
that he would find another pupil.
450
00:47:39,967 --> 00:47:42,140
Get your horse down!
451
00:48:02,400 --> 00:48:05,643
If we’d have gone on,
we'd have froze to death!
452
00:48:06,834 --> 00:48:08,745
No, make one!
453
00:48:11,267 --> 00:48:14,646
Move! Come here...
454
00:48:17,634 --> 00:48:18,874
closer!
455
00:48:21,434 --> 00:48:22,469
Wait.
456
00:48:22,867 --> 00:48:26,314
We are doing this to keep warm,
aren't we?
457
00:48:27,300 --> 00:48:29,906
In that case,
you can put your arms around me.
458
00:48:32,467 --> 00:48:33,946
Come here, darling.
459
00:48:37,634 --> 00:48:39,204
That's better.
460
00:48:48,300 --> 00:48:50,143
Hey, look.
461
00:49:01,334 --> 00:49:03,837
I think we've found the Garden of Eden.
462
00:49:04,234 --> 00:49:06,612
Well, it ain't exactly
the Garden of Eden.
463
00:49:10,734 --> 00:49:12,941
What a wonderful place America is!
464
00:49:13,434 --> 00:49:15,107
There are no walls around these cities.
465
00:49:15,167 --> 00:49:17,875
You don't have to worry about soldiers
coming in from the next town...
466
00:49:17,934 --> 00:49:19,038
and killing people.
467
00:49:20,334 --> 00:49:22,746
You know, I think this is the West.
468
00:49:23,000 --> 00:49:27,380
We're in the Wild West here,
just like the books I read in Poland.
469
00:49:28,400 --> 00:49:32,871
This is a wonderful city.
They got banks and restaurants...
470
00:49:33,967 --> 00:49:38,143
they got merchants of all kinds here.
And look at the people...
471
00:49:38,200 --> 00:49:41,613
how they're dressed.
I think those are cowboys.
472
00:49:44,067 --> 00:49:45,740
- Howdy.
- Howdy.
473
00:49:45,867 --> 00:49:50,077
Hold up here. I got a little
business I wanna take care of.
474
00:49:50,367 --> 00:49:52,404
Hold on to the horses, will you?
475
00:49:56,567 --> 00:49:58,274
I'll be right back.
476
00:50:27,267 --> 00:50:28,507
Move it!
477
00:50:29,767 --> 00:50:32,509
- What's happening?
- We just robbed the bank!
478
00:50:32,567 --> 00:50:35,741
- What did you say?
- We just robbed the bank!
479
00:50:37,734 --> 00:50:39,680
What do you mean, "we?"
480
00:50:43,934 --> 00:50:45,914
The bank, they just robbed the bank!
481
00:50:46,000 --> 00:50:47,001
Oygevald!
482
00:50:51,000 --> 00:50:53,480
- We need a posse, boys, let's go!
- What for?
483
00:50:53,534 --> 00:50:54,535
I said, we need a posse!
484
00:50:54,600 --> 00:50:56,580
To hell with you!
I ain't got any money in the bank.
485
00:50:56,634 --> 00:50:59,979
- But they robbed it!
- Well go get 'em. It's your bank.
486
00:51:00,034 --> 00:51:02,173
- $5 a man when we catch them!
- $5?
487
00:51:02,234 --> 00:51:03,713
- $7.50!
- Not worth it...
488
00:51:03,767 --> 00:51:05,610
- I'll go for $11.
- $10!
489
00:51:05,667 --> 00:51:08,614
- $11!
- All right, you bastards...
490
00:51:08,700 --> 00:51:10,509
$11. Let's go!
491
00:51:31,200 --> 00:51:33,146
Don't get comfortable.
We can't stop here.
492
00:51:40,967 --> 00:51:45,211
- How could you do this to me?
- It's what I do. I'm a bank robber.
493
00:51:45,400 --> 00:51:49,177
- But you made me a bank robber!
- So what? You get your half.
494
00:51:49,367 --> 00:51:53,543
- Get out of my life!
- What?
495
00:51:55,267 --> 00:51:56,871
Get out of my life!
496
00:51:56,933 --> 00:51:59,243
Get out! I don't want you here!
497
00:51:59,500 --> 00:52:01,173
Get out of my life!
498
00:52:07,167 --> 00:52:08,168
Take it easy!
499
00:52:08,400 --> 00:52:11,176
Take it easy. You better cool off.
500
00:52:24,667 --> 00:52:26,010
Guns?
501
00:52:27,100 --> 00:52:29,444
You gonna shoot guns at me?
502
00:52:31,834 --> 00:52:32,835
Guns!
503
00:52:43,633 --> 00:52:47,775
- You know, you're really crazy.
- Sure I'm crazy. I'm a bank robber.
504
00:52:47,834 --> 00:52:49,836
Who else would rob a bank but a crazy?
505
00:52:49,900 --> 00:52:52,813
You, you ain't no bank robber.
All you did was hold the horses.
506
00:52:52,867 --> 00:52:55,143
- Think I could tell them that?
- Sure!
507
00:52:55,467 --> 00:52:59,244
- And would they listen?
- Yeah, they'll listen. Then they'll hang you!
508
00:53:00,500 --> 00:53:03,674
- And what if I gave back the money?
- You mean, your half?
509
00:53:06,100 --> 00:53:09,912
- Yes, I mean my half!
- First they'll string you up by your balls...
510
00:53:09,967 --> 00:53:13,642
till you tell them where the other
half is, then they'll hang you!
511
00:53:18,300 --> 00:53:20,473
Make up your mind, pardner.
512
00:53:36,100 --> 00:53:37,101
Oygevald!
513
00:53:37,934 --> 00:53:40,540
Go fast, horsie! Go fast!
514
00:53:40,800 --> 00:53:43,371
Wait, Tommy, wait! I'm coming.
515
00:53:50,667 --> 00:53:52,374
Looks like fresh tracks.
516
00:53:52,534 --> 00:53:55,378
They was here all right.
Here's some blood.
517
00:53:55,733 --> 00:53:58,236
Hey, that was me. I knew I got that one.
518
00:53:58,767 --> 00:54:01,611
If you did, he sure took a long time
to start bleeding.
519
00:54:01,667 --> 00:54:05,137
All right, let's go, men.
Let's look for a tree for the hanging.
520
00:54:21,367 --> 00:54:23,938
Hey. Hey!
521
00:54:25,500 --> 00:54:27,070
Another river?
522
00:55:01,967 --> 00:55:05,676
- I wish that we could build a bigger fire.
- Well, we can't!
523
00:55:06,133 --> 00:55:09,512
We're lucky to have this much.
They ain't that far behind us.
524
00:55:09,734 --> 00:55:12,806
By sunrise they're gonna catch on to
my dumb-ass trick.
525
00:55:13,900 --> 00:55:18,610
There, that ought to warm you up.
$320 each.
526
00:55:18,700 --> 00:55:19,804
Not bad, huh?
527
00:55:26,500 --> 00:55:27,706
Now ain't you something.
528
00:55:28,333 --> 00:55:30,973
To tell you the truth, I never figured
you's gonna take the money...
529
00:55:31,034 --> 00:55:32,843
tainted and all, like it is.
530
00:55:33,967 --> 00:55:37,380
So you're rich.
What are you gonna do with it all?
531
00:55:39,900 --> 00:55:43,040
When we get to the next town,
I'm going to send it back.
532
00:55:45,167 --> 00:55:49,013
Well, I'd be careful till then.
It's dangerous out here.
533
00:55:50,067 --> 00:55:52,069
Fella could get himself robbed.
534
00:55:54,700 --> 00:55:57,408
I'll keep out a watch for strangers.
535
00:56:12,867 --> 00:56:14,346
About ready.
536
00:56:27,233 --> 00:56:29,645
Church over. We'd better make tracks.
537
00:56:33,734 --> 00:56:36,374
I figure they know pretty much
where we're at.
538
00:56:39,667 --> 00:56:42,238
It ain't gonna take them too long
to find us.
539
00:56:42,900 --> 00:56:45,244
Hold still. Hold still, horsie. Be good.
540
00:56:45,467 --> 00:56:47,572
We can't really afford
such a late start.
541
00:56:57,067 --> 00:57:00,879
- What the hell are you doing?
- I don't ride today.
542
00:57:03,234 --> 00:57:04,975
What're you talking about?
543
00:57:05,767 --> 00:57:08,213
- Today is Saturday.
- So?
544
00:57:08,500 --> 00:57:11,913
- I don't ride on Saturday.
- Well, I know that. But don't tell me...
545
00:57:11,967 --> 00:57:15,414
- you ain't gonna ride today?
- I ain't gonna ride today.
546
00:57:15,767 --> 00:57:19,044
- I asked you not to tell me that!
- That's what I'm telling you.
547
00:57:19,100 --> 00:57:21,944
But this ain't no ordinary Saturday!
548
00:57:24,267 --> 00:57:27,737
Why is this Saturday different from
all other Saturdays?
549
00:57:28,000 --> 00:57:31,675
'Cause this Saturday,
there's a hanging-posse chasing us!
550
00:57:35,367 --> 00:57:38,678
I promise you. Right now,
they're doubling back to that stream.
551
00:57:38,734 --> 00:57:41,510
I don't ride on Saturday!
552
00:57:41,867 --> 00:57:44,677
Jesus! You give me the P-doodles!
553
00:57:46,467 --> 00:57:49,004
There ain't no Jews in that posse,
you know!
554
00:57:49,067 --> 00:57:52,378
They'd as soon string you up
on Saturday as any other day!
555
00:57:52,434 --> 00:57:55,813
They don't give a shit for
your holiday, don't you know that?
556
00:57:56,867 --> 00:57:59,108
Goddamned if I'm gonna walk!
557
00:58:02,000 --> 00:58:04,412
I've asked you not to say that.
558
00:58:11,533 --> 00:58:14,207
You stupid, ignorant, son of a bitch!
559
00:58:14,967 --> 00:58:17,777
I ain't waiting around for that posse
to find us!
560
00:58:19,300 --> 00:58:22,406
- I'm leaving!
- Who's asking you to stay?
561
00:58:22,700 --> 00:58:24,179
Good-bye!
562
00:58:33,967 --> 00:58:35,037
There it is.
563
00:58:54,267 --> 00:58:56,269
I'm gonna show you something.
564
00:58:59,100 --> 00:59:00,477
Look over there.
565
00:59:02,933 --> 00:59:04,537
You know what that is?
566
00:59:06,200 --> 00:59:07,201
Yes.
567
00:59:08,634 --> 00:59:09,635
Well?
568
00:59:12,934 --> 00:59:14,572
When the sun sets.
569
00:59:16,134 --> 00:59:17,545
Know what you are?
570
00:59:18,500 --> 00:59:20,241
You're a real meshigoonu.
571
00:59:24,400 --> 00:59:25,401
Meshuggener.
572
00:59:34,000 --> 00:59:37,345
They're coming. Damn you!
573
00:59:38,634 --> 00:59:40,170
- Come on.
- They're coming.
574
00:59:42,234 --> 00:59:44,009
Now?
575
00:59:45,467 --> 00:59:46,775
Not yet!
576
00:59:48,667 --> 00:59:49,839
Now?
577
00:59:52,300 --> 00:59:53,301
Not yet.
578
00:59:53,600 --> 00:59:54,601
Now!
579
01:00:08,934 --> 01:00:11,073
- Now!
- Thank God.
580
01:00:18,100 --> 01:00:19,704
Longest damn day of my life!
581
01:00:26,500 --> 01:00:28,844
That tree is a apple tree.
582
01:00:41,867 --> 01:00:45,246
Hot. It's hot.
583
01:00:54,400 --> 01:00:57,381
- Will you quit that! They ain't coming.
- How do you know?
584
01:00:57,434 --> 01:01:01,712
'Cause it's been four days. I'm telling
you they ain't coming. Now just relax.
585
01:01:02,667 --> 01:01:04,078
What's that?
586
01:01:07,333 --> 01:01:09,335
Them's Indians. Let's go!
587
01:01:10,533 --> 01:01:11,637
Go, horsie!
588
01:01:14,467 --> 01:01:16,970
Let's go! They ain't serving
tea, you know, you idiot!
589
01:01:18,734 --> 01:01:20,611
Go, horsie.
590
01:01:23,234 --> 01:01:24,645
Shee-it!
591
01:01:27,034 --> 01:01:31,744
Quick! Go quick, horse!
Can't they see that we're friends?
592
01:01:42,367 --> 01:01:44,244
What did they want?
593
01:01:47,400 --> 01:01:50,938
They wanted our horses, our guns,
our scalps, our heads.
594
01:01:52,034 --> 01:01:54,981
Jesus, I don't know. They wanted
our asses, that's what they wanted.
595
01:01:55,034 --> 01:01:56,377
But, why? What did we do?
596
01:01:56,634 --> 01:02:00,047
They've been shit on by white men so
long they don't ask questions no more.
597
01:02:00,567 --> 01:02:04,481
They wasn't painted up for one of
your bar matzavahs, I can tell you that.
598
01:02:04,733 --> 01:02:08,579
Oh, no. Oh, no. Oh, my God!
599
01:02:09,067 --> 01:02:10,569
- What's the matter?
- Oh, my God.
600
01:02:10,667 --> 01:02:12,408
- What's the matter?
- Oh, God!
601
01:02:12,667 --> 01:02:16,080
- The Torah...
- Wait! Wait, damn it! Wait!
602
01:02:18,400 --> 01:02:20,505
I ain't going with you this time,
goddamn it!
603
01:02:21,000 --> 01:02:22,673
- Let go!
- That was war paint...
604
01:02:22,734 --> 01:02:24,736
- you stupid ignoramus!
- Let go!
605
01:02:24,800 --> 01:02:26,939
- They won't talk, they'll just kill you!
- Will you let go?
606
01:02:27,000 --> 01:02:28,741
I ain't going, you son of a bitch!
607
01:02:28,800 --> 01:02:30,905
Who's asking you?
608
01:02:33,567 --> 01:02:35,069
So long, sucker!
609
01:02:36,900 --> 01:02:38,345
Have a nice funeral!
610
01:02:39,400 --> 01:02:41,380
You dumb asshole!
611
01:03:02,067 --> 01:03:04,911
Oh, come on, get me out of this.
612
01:03:05,234 --> 01:03:07,646
Oh, please, please, please.
613
01:03:08,367 --> 01:03:13,316
I'm your friend. I don't wanna die.
Please, God...
614
01:03:39,567 --> 01:03:41,342
I never did anything wrong.
615
01:03:44,234 --> 01:03:46,145
How did I get into this?
616
01:04:09,267 --> 01:04:14,080
- Who the hell are you?
- Me, rabbi...
617
01:04:15,600 --> 01:04:17,375
Jewish rabbi.
618
01:04:18,800 --> 01:04:22,942
Come from far away across big ocean.
619
01:04:23,467 --> 01:04:26,107
I read much books about Indians.
620
01:04:29,800 --> 01:04:32,440
You don't speak English very well.
621
01:04:40,700 --> 01:04:44,807
He's a holy man, Chief. Speaks to the
spirits every morning and every night.
622
01:04:44,867 --> 01:04:48,542
And he's so good and kind and gentle,
just a sweetheart of a man.
623
01:04:48,767 --> 01:04:51,270
Why, even when we robbed the bank and
the posse was chasing us...
624
01:04:51,333 --> 01:04:53,506
he wouldn't ride on Saturday. No sirree!
625
01:04:53,567 --> 01:04:56,328
'Cause that's his holy day and
he didn't wanna make his spirits angry.
626
01:04:56,534 --> 01:05:00,607
- Can he make rain?
- Rain, rain?
627
01:05:02,600 --> 01:05:03,874
You should've seen the rain...
628
01:05:03,934 --> 01:05:06,107
I mean buckets of rain coming down
day after day.
629
01:05:06,167 --> 01:05:09,080
I didn't know what the hell
we were gonna do with all the stuff.
630
01:05:09,134 --> 01:05:12,513
- And if you wanna talk about snow...
- Don't talk about snow!
631
01:05:16,300 --> 01:05:20,612
- You came for this?
- Yes!
632
01:05:21,867 --> 01:05:24,677
I have read this book.
633
01:05:27,467 --> 01:05:29,640
Did not understand one word.
634
01:05:37,000 --> 01:05:40,311
- What do you call this book?
- Torah.
635
01:05:45,500 --> 01:05:47,207
The Torah.
636
01:05:47,734 --> 01:05:48,769
Torah.
637
01:05:48,967 --> 01:05:50,105
Good.
638
01:05:54,800 --> 01:05:57,713
Will you trade your horse for Torah?
639
01:06:02,367 --> 01:06:04,904
- Yes.
- Your horse and your boots?
640
01:06:05,634 --> 01:06:07,910
- Yes.
- And your clothes?
641
01:06:08,600 --> 01:06:09,738
Yes.
642
01:06:10,067 --> 01:06:14,675
- And everything else you own?
- Yes, everything.
643
01:06:17,534 --> 01:06:20,515
- Even your knife?
- I have no knife.
644
01:06:22,367 --> 01:06:23,675
No knife!
645
01:06:30,400 --> 01:06:33,677
- You have no knife?
- No.
646
01:06:37,234 --> 01:06:39,805
If I give you back Torah...
647
01:06:40,734 --> 01:06:43,681
will you purify your soul through fire?
648
01:07:01,300 --> 01:07:02,506
Yes.
649
01:07:08,634 --> 01:07:09,908
Shit!
650
01:07:21,000 --> 01:07:25,005
If I let you go, may I keep Torah?
651
01:07:28,734 --> 01:07:29,769
No!
652
01:08:05,734 --> 01:08:09,944
Rabbi with no knife,
you are a brave man.
653
01:08:12,767 --> 01:08:17,409
And you, who speak to Indians
as if to little children...
654
01:08:18,634 --> 01:08:22,275
your heart is big,
not as big as your mouth...
655
01:08:23,100 --> 01:08:24,135
Well...
656
01:08:24,367 --> 01:08:26,347
but you have good feelings inside.
657
01:08:27,834 --> 01:08:29,677
Thanks, Chief, thanks very much.
658
01:08:56,634 --> 01:08:57,942
Thanks.
659
01:09:04,600 --> 01:09:08,707
You should just be healthy,
and that's the most important thing.
660
01:09:14,367 --> 01:09:16,745
Now this is a good drink.
661
01:09:19,700 --> 01:09:21,805
Great spirit, send us rain.
662
01:09:22,067 --> 01:09:26,743
Wonderful! Wonderful and nice dancing.
663
01:09:27,134 --> 01:09:30,946
Nice does not make rain.
Yes or no, can your God make rain?
664
01:09:31,234 --> 01:09:32,338
- Yes.
- But he doesn't.
665
01:09:32,400 --> 01:09:33,708
- That's right.
- Why?
666
01:09:33,767 --> 01:09:37,340
- Because that's not his department!
- But if he wanted to, he could?
667
01:09:37,400 --> 01:09:39,971
- Yes!
- What kind of God do you have?
668
01:09:40,167 --> 01:09:43,910
- Don't say, "my God." He's your God, too!
- Don't give him to us...
669
01:09:43,967 --> 01:09:45,607
we have enough troubles
with our own gods.
670
01:09:45,667 --> 01:09:48,807
- But there's only one God.
- What does he do?
671
01:09:48,900 --> 01:09:52,006
He can do anything!
672
01:09:52,167 --> 01:09:54,511
Then why can't he make rain?
673
01:09:54,767 --> 01:09:59,716
Because he doesn't make rain! He gives
us strength when we're suffering.
674
01:10:00,000 --> 01:10:03,072
He gives us compassion when all that
we feel is hatred!
675
01:10:03,267 --> 01:10:05,247
He gives us courage when
we're searching around...
676
01:10:05,301 --> 01:10:10,114
blindly like little mice in the
darkness! But he does not make rain!
677
01:10:20,034 --> 01:10:24,073
Of course, sometimes just like that...
678
01:10:24,167 --> 01:10:26,169
he'll change his mind.
679
01:10:48,100 --> 01:10:50,478
- This is really good fruit.
- Watch out for that stuff.
680
01:10:50,534 --> 01:10:53,037
What's the matter with you?
I love this fruit.
681
01:10:53,101 --> 01:10:57,777
- It ain't fruit! I'm telling you, watch out.
- Eat.
682
01:10:59,934 --> 01:11:01,470
See that?
683
01:11:05,300 --> 01:11:09,771
Good! I don't know what the recipe is,
but this is good.
684
01:11:14,867 --> 01:11:19,441
Tell me, what do Jewish people do
to express joy?
685
01:11:19,500 --> 01:11:23,073
Just like the Indians, they dance,
just like this.
686
01:11:23,500 --> 01:11:27,243
- Show me.
- Me? Oh, I'm not a very good dancer.
687
01:11:28,034 --> 01:11:32,278
- Do you feel joy?
- Yes, I do, very much.
688
01:11:32,367 --> 01:11:34,677
Then show me, please.
689
01:11:35,367 --> 01:11:36,937
Dance with my people.
690
01:11:41,800 --> 01:11:45,077
Well, I'll take a crack!
691
01:11:46,967 --> 01:11:48,241
No!
692
01:11:56,234 --> 01:11:58,180
I want him to dance with you.
693
01:11:58,601 --> 01:12:01,912
He is going to show you
how his people dance.
694
01:12:07,834 --> 01:12:08,835
Well.
695
01:12:10,367 --> 01:12:11,971
Ready on the tommies?
696
01:12:18,834 --> 01:12:19,904
Go!
697
01:12:20,067 --> 01:12:24,140
Everybody dance
always with the left foot first.
698
01:12:24,734 --> 01:12:29,706
First we start slow.
Then we're gonna do some nice footwork.
699
01:12:30,667 --> 01:12:33,011
That's it. That's good with the hands.
700
01:12:33,067 --> 01:12:36,708
Watch that lady.
I think that lady's a Jewish Indian.
701
01:12:37,267 --> 01:12:41,875
Just have a little fun and don't you
worry what the neighbors are thinking.
702
01:12:52,500 --> 01:12:54,002
Watch the lamp post.
703
01:12:54,067 --> 01:12:57,879
Try to keep in time with the other
boys and girls. That's it.
704
01:12:58,000 --> 01:13:01,743
Just get a message from your feet.
They are talking to you all the time.
705
01:13:01,800 --> 01:13:04,713
I'll tell you, if you could move
the waist and the hips a little bit...
706
01:13:04,767 --> 01:13:09,739
you'll be very happy with the results.
Then walk toward the left...
707
01:13:09,834 --> 01:13:11,814
the left shoulder out.
708
01:13:12,334 --> 01:13:15,838
That's the way we do
it in the old country.
709
01:13:15,900 --> 01:13:19,643
And hold on tight. Here we go.
710
01:13:19,934 --> 01:13:21,936
And don't get wet.
711
01:13:22,001 --> 01:13:25,414
Move a little faster, faster.
Listen to the beat.
712
01:13:25,567 --> 01:13:30,209
Steady, hold, careful, let you down.
Get ready, let's jump.
713
01:13:30,434 --> 01:13:33,904
Now we do a jump, a little bitty jump.
That's the way we do it.
714
01:13:33,967 --> 01:13:36,140
Try a little jumping, one, two, three.
715
01:13:36,200 --> 01:13:39,670
And get ready for a trick. Here we go.
716
01:13:39,734 --> 01:13:42,112
Clap your hands, both sides,
one, two, three, four.
717
01:13:42,167 --> 01:13:44,306
Clap right. Clap left,
one, two, three, four.
718
01:13:44,401 --> 01:13:48,747
Clap right. Clap left. I think you
got it now. You got the swing of it.
719
01:13:57,434 --> 01:13:59,778
One, two, three, four,
clap right, clap left.
720
01:14:02,267 --> 01:14:04,645
One, two, three, four.
One, two, three, four.
721
01:15:14,067 --> 01:15:15,239
Hello.
722
01:15:24,700 --> 01:15:27,180
Am I in the right place?
723
01:15:31,367 --> 01:15:32,903
I hear bells.
724
01:15:37,634 --> 01:15:38,669
Oy vey.
725
01:15:41,000 --> 01:15:42,206
Am I?
726
01:15:46,167 --> 01:15:47,544
Is this?
727
01:15:51,534 --> 01:15:52,911
I'm not...
728
01:15:59,234 --> 01:16:02,306
I think I was a little sick. Wasn't I?
729
01:16:07,034 --> 01:16:09,036
You want to ask me anything?
730
01:16:11,000 --> 01:16:14,243
- He can't, cuz.
- Tommy.
731
01:16:14,967 --> 01:16:17,174
- How are you?
- Good.
732
01:16:17,234 --> 01:16:21,410
You look a lot better. Boy, you were
really out of your head last night.
733
01:16:22,334 --> 01:16:24,075
You had me really worried.
734
01:16:25,067 --> 01:16:26,387
Could you eat a little something?
735
01:16:27,434 --> 01:16:31,940
- Always.
- Good. They're waiting breakfast for us.
736
01:16:33,367 --> 01:16:35,540
Leave that Torah here, it'll be safe.
737
01:16:36,000 --> 01:16:37,911
I've had enough trouble with that Torah.
738
01:16:40,767 --> 01:16:42,371
- You're okay, huh?
- Yeah.
739
01:16:42,434 --> 01:16:44,539
Oh, good. Boy!
740
01:16:44,934 --> 01:16:47,915
Why didn't you listen to me
when I tell you about that stuff?
741
01:16:47,967 --> 01:16:50,504
You think I'm talking to you
for my own good, I tell you...
742
01:16:50,567 --> 01:16:52,308
I'm not talking to you
for my own health...
743
01:16:56,067 --> 01:16:59,014
What's the point of all my experience,
you don't listen to me.
744
01:16:59,067 --> 01:17:00,467
Come on, they're waiting breakfast.
745
01:17:00,934 --> 01:17:04,143
You mean they never say anything, ever?
746
01:17:04,767 --> 01:17:08,840
See, once they take the vow,
they stop talking. I mean...
747
01:17:09,267 --> 01:17:12,271
not one word. There's an old
man here, Father Joseph...
748
01:17:12,367 --> 01:17:16,941
- he ain't spoken in 45 years.
- 45 years?
749
01:17:17,267 --> 01:17:18,769
What... How do they...
750
01:17:18,934 --> 01:17:22,677
What if they’re playing cards and they
wanna ask their partner something...
751
01:17:22,734 --> 01:17:25,715
what do they do? 45 years?
752
01:17:25,767 --> 01:17:27,678
How can you live that long...
753
01:17:27,734 --> 01:17:30,738
without ever asking a person
one question?
754
01:17:47,200 --> 01:17:48,304
Good!
755
01:17:49,734 --> 01:17:50,838
I like this food.
756
01:17:55,501 --> 01:17:57,845
I know not to ask any questions.
757
01:17:59,367 --> 01:18:01,904
Don't worry, I understand.
758
01:18:07,234 --> 01:18:08,542
Do you grow these right...
759
01:18:09,967 --> 01:18:11,503
Sorry, sorry.
760
01:18:12,300 --> 01:18:14,337
I understand, no talking.
761
01:18:19,300 --> 01:18:22,304
It's just that I'm not used to this,
you know?
762
01:18:35,801 --> 01:18:36,802
Would you please...
763
01:18:39,800 --> 01:18:40,835
The salt.
764
01:18:41,534 --> 01:18:43,445
Pass the salt, please!
765
01:18:51,300 --> 01:18:53,246
- Thanks.
- You're welcome.
766
01:19:49,034 --> 01:19:50,945
You did it, didn't you?
767
01:19:51,600 --> 01:19:53,807
You gave them back the money.
768
01:19:53,901 --> 01:19:55,881
- Yup.
- Yup.
769
01:19:57,034 --> 01:19:58,411
Well, that ain't the American way.
770
01:19:59,234 --> 01:20:02,511
What's more, now you ain't got no money.
Well, now what you gonna do?
771
01:20:03,501 --> 01:20:04,502
Don't know.
772
01:20:05,401 --> 01:20:08,541
You don't know?
Well, I'll tell you what I'm gonna do...
773
01:20:08,601 --> 01:20:10,979
I'm gonna get me a bath,
then I'm gonna get drunk...
774
01:20:11,834 --> 01:20:14,110
then I'm gonna catch me a whore
with great big tits...
775
01:20:14,634 --> 01:20:16,307
then I'm gonna get drunk again...
776
01:20:16,800 --> 01:20:19,940
then I'm gonna rob that Wells Fargo
office and get my money back.
777
01:20:20,200 --> 01:20:21,543
You dumb-ass Jew!
778
01:21:42,034 --> 01:21:43,069
Evening.
779
01:21:46,434 --> 01:21:47,708
Evening.
780
01:21:48,034 --> 01:21:49,945
We don't allow dancing in the street.
781
01:21:50,000 --> 01:21:51,800
You wanna dance,
you go on over to the saloon.
782
01:21:52,567 --> 01:21:54,137
Oh, thanks.
783
01:21:54,601 --> 01:21:56,274
- Evening.
- Evening.
784
01:22:38,601 --> 01:22:39,773
Hello.
785
01:22:41,700 --> 01:22:44,977
- Hope you don't mind if I watch.
- Stranger in town?
786
01:22:45,500 --> 01:22:49,141
- Welcome to the Red Dog.
- I like your piano playing.
787
01:22:53,934 --> 01:22:56,107
Ain't you got the darndest...
788
01:22:57,867 --> 01:22:59,642
You won again, Matt.
789
01:23:10,967 --> 01:23:12,537
No more bets, please.
790
01:23:26,334 --> 01:23:28,905
Hey, what the hell you doing, mister?
791
01:23:32,134 --> 01:23:34,273
Would you hold this for me, please?
792
01:23:34,334 --> 01:23:35,745
Well, I'd...
793
01:23:37,567 --> 01:23:39,012
All right, the wheel waits for no man.
794
01:23:39,067 --> 01:23:40,273
- Come on, Matt.
- Place your bets.
795
01:23:40,334 --> 01:23:42,780
- You're on a winning streak. Let's go for it.
- Place your bets.
796
01:23:42,834 --> 01:23:45,508
Let's go. Come on. Let
it ride, all right.
797
01:23:46,401 --> 01:23:49,007
One, red. A winner, he wins again.
798
01:23:53,667 --> 01:23:55,874
I want back my money.
799
01:23:56,267 --> 01:23:57,871
I know you from someplace, don't I?
800
01:23:57,934 --> 01:23:59,413
You must be loco, mister.
801
01:23:59,934 --> 01:24:01,845
I want my $200.
802
01:24:03,134 --> 01:24:04,169
Piss off.
803
01:24:13,234 --> 01:24:14,941
All right, all right.
804
01:24:16,234 --> 01:24:19,681
No more bets, please. That's good there.
No more bets.
805
01:24:23,267 --> 01:24:25,110
I can't believe it.
806
01:24:26,667 --> 01:24:29,273
If he's smart, he'll leave right now.
807
01:24:29,367 --> 01:24:30,846
Looks like big trouble.
808
01:24:43,967 --> 01:24:45,571
I don't want to hurt nobody.
809
01:24:47,201 --> 01:24:48,612
I just want my money.
810
01:24:51,800 --> 01:24:53,040
We gonna kill you.
811
01:25:02,567 --> 01:25:04,638
That there is just to
get your attention.
812
01:25:06,267 --> 01:25:08,747
Better stay on the floor.
Pretend you're hurt.
813
01:25:32,734 --> 01:25:34,179
You ready, Mr. Jones?
814
01:25:34,267 --> 01:25:35,712
Oh, I'm ready.
815
01:25:43,167 --> 01:25:45,238
Now I remember you.
816
01:25:45,934 --> 01:25:48,312
- Are you ready?
- Yeah.
817
01:26:04,734 --> 01:26:06,077
Put him on the bar.
818
01:26:11,200 --> 01:26:13,612
He's going to do the beer barrel.
819
01:26:13,767 --> 01:26:15,940
We haven't done that one
in a couple of months.
820
01:26:19,100 --> 01:26:21,603
Now, come on now,
don't mess up his funny beard.
821
01:26:23,367 --> 01:26:25,142
He'll break the bucko's face.
822
01:26:26,367 --> 01:26:27,437
Don't break the bar.
823
01:26:27,501 --> 01:26:29,447
I hope he's got enough money
to pay for this.
824
01:26:38,400 --> 01:26:39,902
Nobody move.
825
01:26:43,301 --> 01:26:44,302
You...
826
01:26:45,567 --> 01:26:47,046
put $200 on the bar.
827
01:26:52,334 --> 01:26:53,774
You know where the next one's going.
828
01:26:59,100 --> 01:27:00,170
Yes, sir.
829
01:27:06,067 --> 01:27:07,068
And you...
830
01:27:07,834 --> 01:27:09,939
- how much you got?
- $82.
831
01:27:10,100 --> 01:27:11,101
Get it up there.
832
01:27:19,834 --> 01:27:21,313
Put the barrel down now.
833
01:27:32,434 --> 01:27:33,435
Now...
834
01:27:34,634 --> 01:27:35,635
the three of you...
835
01:27:36,934 --> 01:27:37,969
go away.
836
01:27:50,367 --> 01:27:51,368
Leave the rest.
837
01:27:53,201 --> 01:27:54,305
Yes, sir.
838
01:28:23,000 --> 01:28:24,274
You're a rich man.
839
01:28:25,300 --> 01:28:27,246
I got your $200 back.
840
01:28:28,034 --> 01:28:29,604
Your friends just left.
841
01:28:31,534 --> 01:28:33,036
Well, in that case...
842
01:28:36,434 --> 01:28:38,607
let's go out and have a little fun.
843
01:28:42,000 --> 01:28:43,001
I'm game.
844
01:28:45,200 --> 01:28:47,373
Well, cuz, we made it.
845
01:28:48,134 --> 01:28:49,454
See, it's just like I told you...
846
01:28:50,834 --> 01:28:52,177
right at that big tree...
847
01:28:53,334 --> 01:28:55,405
then left for a couple
days, sharp right...
848
01:28:55,467 --> 01:28:57,667
and then as straight as piss
till you come to the ocean.
849
01:28:58,101 --> 01:29:00,547
Who would've dreamed
it could be so simple.
850
01:29:02,500 --> 01:29:03,501
Yeah.
851
01:29:04,200 --> 01:29:05,611
If you don't know me
next time you see me...
852
01:29:05,667 --> 01:29:07,667
I'm gonna kick your ass
all the way back to Poland.
853
01:29:08,567 --> 01:29:10,046
Why wouldn't I know you?
854
01:29:10,567 --> 01:29:13,912
- You going away someplace?
- Well, yeah.
855
01:29:15,201 --> 01:29:16,839
This is where we say goodbye, Avram.
856
01:29:17,800 --> 01:29:18,801
What do you mean?
857
01:29:19,567 --> 01:29:22,673
Well, you follow that beach for a day
and a half, you'll be in San Francisco.
858
01:29:23,200 --> 01:29:24,543
You don't need me no more.
859
01:29:27,967 --> 01:29:30,880
- Where are you going?
- I'm going that way.
860
01:29:31,867 --> 01:29:32,868
Sutter's Mill.
861
01:29:34,467 --> 01:29:35,468
That's where the gold is.
862
01:29:39,901 --> 01:29:41,608
But I don't want you to go.
863
01:29:45,234 --> 01:29:47,976
- Well, I got to go.
- Why?
864
01:29:49,834 --> 01:29:51,336
Well, I got people to see...
865
01:29:52,734 --> 01:29:54,736
banks to rob, you know, I...
866
01:29:55,901 --> 01:29:56,936
got to make a living.
867
01:29:57,201 --> 01:29:59,340
Who's going to be the best man
at my wedding?
868
01:30:00,534 --> 01:30:04,175
Well, what do you mean?
That's for one of your Jewish friends.
869
01:30:05,334 --> 01:30:08,144
You got to pick your
best friend for that.
870
01:30:13,467 --> 01:30:14,468
You...
871
01:30:16,167 --> 01:30:17,976
You are my best friend.
872
01:30:21,301 --> 01:30:22,302
I'm your best friend?
873
01:30:27,734 --> 01:30:28,974
You're my only friend.
874
01:30:37,200 --> 01:30:39,305
Now listen to me, cuz...
875
01:30:41,834 --> 01:30:44,075
you keep your eyes on this tokhes...
876
01:30:45,834 --> 01:30:49,372
and don't you take them off
till we get to San Francisco!
877
01:30:51,867 --> 01:30:53,175
I never had a best friend.
878
01:31:16,600 --> 01:31:19,342
I got a bank robber, a bank robber...
879
01:31:19,400 --> 01:31:22,244
you think a bank robber
is stronger than God?
880
01:31:22,467 --> 01:31:26,745
I'm a rabbi! I can beat any bank robber!
881
01:31:27,834 --> 01:31:29,313
Swimming lesson's over.
882
01:31:30,534 --> 01:31:33,879
Look at them. Mermaids out of the ocean.
Caught with their pants off.
883
01:31:34,334 --> 01:31:36,541
It's time for a little
comeuppance, boys!
884
01:31:40,434 --> 01:31:41,640
Damn you, horse!
885
01:31:42,000 --> 01:31:43,138
Whoa! Whoa, now!
886
01:32:33,801 --> 01:32:34,939
He's out of bullets!
887
01:32:36,034 --> 01:32:39,208
He dropped the gun! Get the gun!
Shoot him!
888
01:32:40,900 --> 01:32:44,575
There, right there, look!
It's in the sand!
889
01:32:44,901 --> 01:32:46,676
Don't let him grab the other gun!
890
01:32:49,234 --> 01:32:52,545
Shoot him! He's gonna kill us!
Shoot him!
891
01:32:53,934 --> 01:32:55,277
Shoot him, Avram!
892
01:32:56,201 --> 01:32:57,771
He's going for the other gun!
893
01:32:59,334 --> 01:33:01,405
Shoot him for Christ's sake! Shoot him!
894
01:33:03,300 --> 01:33:04,404
Help me!
895
01:33:06,001 --> 01:33:07,708
He's gonna kill us, shoot him!
896
01:33:10,134 --> 01:33:12,136
Shoot him, Avram! Shoot him!
897
01:33:12,867 --> 01:33:16,007
Don't you understand!
He's going for the other gun!
898
01:33:16,267 --> 01:33:19,737
Don't let him grab that gun!
Don't let him grab the other gun!
899
01:33:21,134 --> 01:33:23,307
There, see right there!
900
01:33:24,767 --> 01:33:26,974
Look, it's in the sand!
901
01:33:27,434 --> 01:33:29,937
Shoot him, Avram! Shoot him!
902
01:34:07,667 --> 01:34:11,342
It only looks bad, cuz.
I've been hurt worse before.
903
01:34:14,501 --> 01:34:15,605
Give me the whiskey.
904
01:34:17,634 --> 01:34:18,977
Get the saddle bags.
905
01:34:19,667 --> 01:34:22,978
I'll show you how to fix me up.
906
01:34:26,334 --> 01:34:27,335
All right?
907
01:34:34,934 --> 01:34:36,538
You never killed a man before, huh?
908
01:34:42,134 --> 01:34:43,579
Get me the saddlebag!
909
01:34:54,200 --> 01:34:55,235
Now go to sleep.
910
01:35:00,600 --> 01:35:02,238
You're still acting kind of funny.
911
01:35:03,034 --> 01:35:06,914
- Are you sure you're all right?
- I'm fine. You go to sleep now.
912
01:35:16,867 --> 01:35:18,938
Hey, Rabbi...
913
01:35:23,167 --> 01:35:24,976
you think God sent me
to show you the way?
914
01:35:33,967 --> 01:35:34,968
Perhaps.
915
01:35:38,034 --> 01:35:39,741
I must be some kind of angel.
916
01:36:27,167 --> 01:36:30,410
- Well, it's sure a pretty day, ain't it?
- Yes.
917
01:36:33,000 --> 01:36:34,570
It's a beautiful day.
918
01:37:35,167 --> 01:37:36,271
Howdy.
919
01:37:40,034 --> 01:37:41,035
Hello.
920
01:37:43,400 --> 01:37:44,401
Howdy.
921
01:37:45,934 --> 01:37:49,711
Howdy. How do... Hello there.
922
01:37:49,867 --> 01:37:50,902
Do you want something?
923
01:37:52,267 --> 01:37:54,907
Well, do I want?
924
01:37:54,967 --> 01:37:58,141
No! Well, gol dang it, ma'am,
my name is Tommy Lillard...
925
01:37:58,201 --> 01:38:01,944
and I come from the Texas.
I come from Texas.
926
01:38:05,134 --> 01:38:08,274
Excuse me, if I gave you a
little startle there. I was...
927
01:38:08,701 --> 01:38:10,612
a little startled there for a second.
928
01:38:11,001 --> 01:38:12,036
What do you want?
929
01:38:13,334 --> 01:38:17,840
Well, I came to bring
this thing here for...
930
01:38:17,901 --> 01:38:20,745
for Mr. Bender,
iffing I got the right house and all.
931
01:38:20,934 --> 01:38:22,345
You do, I'm his daughter.
932
01:38:22,400 --> 01:38:25,040
Yes, I know that. Oh,
you're the daughter?
933
01:38:25,167 --> 01:38:27,010
You are the Bender daughter! Oh!
934
01:38:28,600 --> 01:38:29,601
Howdy.
935
01:38:30,334 --> 01:38:31,677
Would you care to come in?
936
01:38:32,500 --> 01:38:37,415
Well, I would like to, but thanks, no,
because I got a friend...
937
01:38:37,467 --> 01:38:40,073
waiting at the saloon and...
938
01:38:40,400 --> 01:38:44,143
my other friend, the rabbi,
asked me to bring this here to you.
939
01:38:44,200 --> 01:38:46,737
- I mean, bring this to your father.
- What is it?
940
01:38:47,267 --> 01:38:50,476
This thing? I don't know.
I think it's some kind of Torah.
941
01:38:51,034 --> 01:38:52,069
A Torah?
942
01:38:52,667 --> 01:38:56,410
- Yeah, I think that's what he called it.
- So, where is he?
943
01:38:57,334 --> 01:38:58,904
- Who?
- The rabbi.
944
01:39:01,034 --> 01:39:04,607
Where is the rabbi?
Oh, where is the rabbi, the rabbi.
945
01:39:04,801 --> 01:39:07,042
Well, I don't rightly know, ma'am.
946
01:39:07,734 --> 01:39:11,307
The last time I seen him I was
busting my britches in the cathouse.
947
01:39:12,000 --> 01:39:16,574
And, my friend, the rabbi, asked me
if I should ever come Frisco way...
948
01:39:16,801 --> 01:39:19,509
would I drop by this house
and do him this favor.
949
01:39:21,601 --> 01:39:24,582
Anyway, it was nice to...
950
01:39:24,800 --> 01:39:26,871
make your acquaintance, ma'am.
951
01:39:28,567 --> 01:39:29,602
I'd...
952
01:39:33,367 --> 01:39:34,437
Is something wrong?
953
01:39:37,367 --> 01:39:39,244
No, no.
954
01:39:39,334 --> 01:39:42,315
It's just I didn't know
that your eyes would be so brown.
955
01:39:43,967 --> 01:39:45,674
How would you know that?
956
01:39:49,034 --> 01:39:50,513
How would I know that?
957
01:39:51,134 --> 01:39:55,048
How would I know that? That's right.
How could I know that?
958
01:39:55,101 --> 01:39:57,877
I couldn't know that. Well...
959
01:39:59,001 --> 01:40:01,242
I'd better get going.
960
01:40:01,501 --> 01:40:03,344
I hate to keep my sidewinder waiting.
961
01:40:03,867 --> 01:40:07,974
So, I'll just give you that
to give to your father.
962
01:40:08,234 --> 01:40:11,010
Oh, wait. Papa!
963
01:40:11,067 --> 01:40:13,206
Oh, no, no, don't call the papa!
964
01:40:13,467 --> 01:40:16,346
I'd really better get my ass
out of here. So, thanks.
965
01:40:16,467 --> 01:40:19,073
- And adios for everything.
- Wait.
966
01:40:19,134 --> 01:40:21,307
Wait, please. Papa! Wait!
967
01:40:22,700 --> 01:40:23,701
Wait!
968
01:40:25,334 --> 01:40:26,335
Papa?
969
01:40:37,901 --> 01:40:39,676
You ain't gonna eat none of this?
970
01:40:39,800 --> 01:40:41,245
I don't understand you, man.
971
01:40:41,301 --> 01:40:43,542
If you don't eat,
you're gonna sure lose your strength.
972
01:40:44,134 --> 01:40:46,740
This a good piece of meat.
You ought to have something.
973
01:40:46,801 --> 01:40:48,303
Got to eat something. Thank you.
974
01:40:48,934 --> 01:40:49,969
Gracias.
975
01:40:52,967 --> 01:40:56,437
Now look, you go up and change.
And then we'll go together...
976
01:40:56,634 --> 01:41:00,047
and we'll tell your people that
the new rabbi has arrived. All right?
977
01:41:03,367 --> 01:41:06,075
I told you that I can't be a rabbi.
978
01:41:07,534 --> 01:41:10,276
Don't you tell me that!
Just don't say that again!
979
01:41:10,400 --> 01:41:13,080
Not after what I've been through
to get your goddamn ass here alive!
980
01:41:14,467 --> 01:41:16,572
If you hadn't shot that man,
we'd both be dead!
981
01:41:16,734 --> 01:41:18,543
Do you understand that,
you ignorant asshole?
982
01:41:21,068 --> 01:41:22,308
You do understand that?
983
01:41:23,001 --> 01:41:25,401
He was gonna kill you,
then he was gonna kill me. Am I right?
984
01:41:26,300 --> 01:41:28,712
When you shot that son of a bitch,
that was not a sin!
985
01:41:31,634 --> 01:41:33,238
Then what the hell are we talking about?
986
01:41:34,867 --> 01:41:38,906
When those men were shooting at you...
987
01:41:40,601 --> 01:41:42,581
I ran to save the Torah.
988
01:41:42,967 --> 01:41:44,969
So? I understand that.
989
01:41:45,167 --> 01:41:49,047
- You're a man of God. I understand that.
- I wasn't thinking about God.
990
01:41:50,667 --> 01:41:55,582
I didn't do it because of God.
I don't know one thing about God.
991
01:41:58,634 --> 01:42:00,375
I was thinking about a book.
992
01:42:01,867 --> 01:42:04,848
I cared more for a book
than I did for my best friend.
993
01:42:06,934 --> 01:42:09,608
I don't know if you can understand that.
994
01:42:09,667 --> 01:42:13,171
I don't want to insult you,
but do you understand what I mean?
995
01:42:15,134 --> 01:42:19,640
I chose a piece of paper, instead of you.
996
01:42:21,634 --> 01:42:23,045
But I forgive you.
997
01:42:26,367 --> 01:42:28,040
I know that you do.
998
01:42:29,034 --> 01:42:30,741
But you're a good man.
999
01:42:30,800 --> 01:42:34,805
I am a good man. I am.
But I'm not a rabbi.
1000
01:42:35,267 --> 01:42:36,473
You don't say that!
1001
01:42:36,534 --> 01:42:40,038
- Tommy, I'm not a rabbi.
- Don't say that!
1002
01:42:46,100 --> 01:42:48,307
You are a rabbi.
1003
01:42:48,734 --> 01:42:52,739
I'm a bank robber.
I'm a card player and a whore-monger.
1004
01:42:52,800 --> 01:42:54,006
That's what I am.
1005
01:42:54,200 --> 01:42:55,611
You are a rabbi.
1006
01:42:56,634 --> 01:42:59,046
You can fall in the mud,
you can slip on your ass...
1007
01:42:59,101 --> 01:43:00,774
you can travel in the wrong direction.
1008
01:43:01,134 --> 01:43:03,307
But even on your ass, even in the mud...
1009
01:43:03,367 --> 01:43:07,543
even if you go in the wrong direction for
a little while, you're still a rabbi!
1010
01:43:08,101 --> 01:43:09,637
That's what you are!
1011
01:43:10,234 --> 01:43:11,235
Right?
1012
01:43:14,034 --> 01:43:16,207
If I'm who I am,
how come you ain't what you are?
1013
01:43:17,501 --> 01:43:19,674
You're just too goddamn good
to have the same rules.
1014
01:43:21,134 --> 01:43:22,306
Now you answer me.
1015
01:43:22,867 --> 01:43:24,540
You look me in the eye
and you answer me.
1016
01:43:26,100 --> 01:43:27,977
Don't you dare sit there
and not answer me!
1017
01:43:29,234 --> 01:43:30,838
You'd better have an answer for me!
1018
01:43:41,801 --> 01:43:43,303
Is this the place?
1019
01:43:43,534 --> 01:43:45,571
This doesn't look like a place
that a rabbi...
1020
01:43:46,467 --> 01:43:48,708
Maybe Rosalie made a mistake.
1021
01:43:49,401 --> 01:43:51,278
We don't belong in here. Come, Benjamin.
1022
01:43:57,167 --> 01:43:59,113
Look at those funny-looking people.
1023
01:43:59,434 --> 01:44:01,345
Those dresses look
like they came from Europe.
1024
01:44:17,367 --> 01:44:20,075
What's he talkin' about?
What's he talkin' about?
1025
01:44:20,201 --> 01:44:22,374
He wants to know if you’re the rabbi.
1026
01:44:23,634 --> 01:44:24,669
Me?
1027
01:44:30,100 --> 01:44:31,408
You tell 'em.
1028
01:44:37,500 --> 01:44:38,740
I'm the rabbi.
1029
01:44:41,700 --> 01:44:42,872
You're the rabbi?
1030
01:44:45,567 --> 01:44:47,376
Funny, you don't look like a rabbi.
1031
01:44:52,934 --> 01:44:56,143
I just traveled 3,000 miles
across this country...
1032
01:44:56,834 --> 01:45:00,441
and I was thanking my best friend
for getting me here alive!
1033
01:45:01,901 --> 01:45:03,972
My name is Avram Belinski...
1034
01:45:04,700 --> 01:45:06,907
and I come from a small
village in Poland...
1035
01:45:07,300 --> 01:45:09,712
and don't you judge people
by their appearance!
1036
01:45:11,401 --> 01:45:14,348
- We have a rabbi!
- We have a rabbi!
1037
01:45:19,401 --> 01:45:22,075
Excuse me, Rabbi, please forgive me.
1038
01:45:22,467 --> 01:45:25,004
I am very, very happy to see you.
1039
01:45:25,700 --> 01:45:29,079
- Let's have a drink, for God's sake.
- Wait a minute. Wait a minute!
1040
01:45:29,267 --> 01:45:30,268
Wait a minute!
1041
01:45:30,534 --> 01:45:31,638
Who's paying?
1042
01:45:31,767 --> 01:45:35,180
Take from the building fund.
Everybody to the bar!
1043
01:45:41,167 --> 01:45:45,013
Pardon me, everybody, please,
please make a little room here.
1044
01:45:45,067 --> 01:45:47,377
Thank you. I'm so sorry to spoil your...
1045
01:45:47,434 --> 01:45:50,711
Bartender, drinks for all my friends.
1046
01:45:50,767 --> 01:45:53,179
- Well, what'll you have?
- Straight whiskey!
1047
01:45:53,268 --> 01:45:55,111
Whiskey for everybody!
1048
01:46:05,967 --> 01:46:08,777
Rabbi, this is Mrs. Bender.
1049
01:46:10,934 --> 01:46:13,744
Welcome. Welcome, Rabbi.
1050
01:46:13,934 --> 01:46:17,313
And, this is
my younger daughter, Rosalie.
1051
01:46:18,434 --> 01:46:21,108
I know that in our marriage agreement...
1052
01:46:21,167 --> 01:46:23,773
I mentioned my other daughter,
Sarah Mindl.
1053
01:46:23,834 --> 01:46:26,940
- But what difference does it make...
- Papa!
1054
01:46:42,834 --> 01:46:44,939
You know, your father thinks that...
1055
01:46:45,000 --> 01:46:48,072
you can just switch one promised-wife
for another promised-wife...
1056
01:46:48,234 --> 01:46:50,874
but I know that
it isn't that way in America.
1057
01:46:52,300 --> 01:46:55,509
So, please don't feel...
1058
01:46:55,667 --> 01:46:57,476
obligated in that way.
1059
01:47:02,867 --> 01:47:04,869
Wouldn't you like to dance with me?
1060
01:47:07,234 --> 01:47:10,647
I would. I would love to dance with you.
1061
01:47:11,367 --> 01:47:15,611
But, you know, a rabbi
shouldn't do that.
1062
01:47:18,467 --> 01:47:21,175
A rabbi can dance with his fiancee,
can't he?
1063
01:48:17,034 --> 01:48:18,069
Bartender!
1064
01:48:18,734 --> 01:48:19,735
Yes.
1065
01:48:20,434 --> 01:48:21,435
You get out here!
1066
01:48:24,467 --> 01:48:25,468
Yes.
1067
01:48:26,434 --> 01:48:27,742
Now, you listen good!
1068
01:48:34,167 --> 01:48:35,669
That man killed my brother.
1069
01:48:38,267 --> 01:48:40,042
Me and him gonna have a fair fight.
1070
01:48:41,301 --> 01:48:43,338
There ain't gonna be
no advantage taken here.
1071
01:48:44,767 --> 01:48:46,075
We're going outside.
1072
01:48:47,201 --> 01:48:49,340
Bartender, I just want it down
for the record...
1073
01:48:51,067 --> 01:48:52,478
this gonna be a fair fight.
1074
01:48:54,634 --> 01:48:55,635
Rabbi.
1075
01:48:57,601 --> 01:48:58,602
Rabbi, let's go.
1076
01:48:59,800 --> 01:49:00,835
No more killing.
1077
01:49:03,568 --> 01:49:04,603
Oh, yes.
1078
01:49:06,567 --> 01:49:07,875
Oh, yes.
1079
01:49:09,734 --> 01:49:12,806
Please, don't do this.
1080
01:49:17,067 --> 01:49:20,810
It'd be terrible if some innocent people
in here got hurt, wouldn't it?
1081
01:49:28,000 --> 01:49:29,070
Huh, Rabbi?
1082
01:49:31,434 --> 01:49:33,072
Is what he says true?
1083
01:49:35,334 --> 01:49:36,438
Is it?
1084
01:49:40,501 --> 01:49:42,344
All right, get outside, both of you.
1085
01:50:07,200 --> 01:50:08,679
Go somewhere else.
1086
01:50:12,300 --> 01:50:13,506
Rabbi...
1087
01:50:14,000 --> 01:50:15,343
you got a gun?
1088
01:50:34,567 --> 01:50:36,547
Well, there you go.
1089
01:50:39,767 --> 01:50:41,610
Well, don't worry.
1090
01:50:42,667 --> 01:50:44,374
You know this gun.
1091
01:50:45,334 --> 01:50:48,315
This is the one you used
to kill my brother Darryl with.
1092
01:50:49,867 --> 01:50:52,711
There gonna be no advantage taken here.
1093
01:51:03,267 --> 01:51:04,678
There.
1094
01:51:05,867 --> 01:51:07,278
Just like a man.
1095
01:51:31,367 --> 01:51:32,675
Make your move!
1096
01:51:36,500 --> 01:51:38,707
Well, don't just stare at me!
1097
01:51:39,434 --> 01:51:41,505
You ain't gonna get
away with it like that!
1098
01:51:43,367 --> 01:51:45,643
Draw, you stinking coward!
1099
01:52:02,867 --> 01:52:05,905
You yellow bastard! Draw!
1100
01:52:07,267 --> 01:52:10,009
You draw or I'm gonna bash your head in!
1101
01:52:27,634 --> 01:52:29,580
That was just to get your attention!
1102
01:52:34,100 --> 01:52:35,545
Now listen to me!
1103
01:52:36,367 --> 01:52:37,937
The war is over!
1104
01:52:40,634 --> 01:52:42,204
You understand that?
1105
01:52:44,067 --> 01:52:45,512
No more killing!
1106
01:53:01,034 --> 01:53:03,913
You reach for that pistol again
and I'll blow your head off!
1107
01:53:05,034 --> 01:53:06,604
This ain't your fight!
1108
01:53:07,101 --> 01:53:08,705
This is my fight!
1109
01:53:09,400 --> 01:53:11,880
But he killed my brother,
and I'm gonna kill him!
1110
01:53:12,667 --> 01:53:15,147
You and your partner
and your pig-faced brother...
1111
01:53:15,201 --> 01:53:17,010
ambushed us on the beach...
1112
01:53:17,167 --> 01:53:19,613
and if the rabbi hadn't
pulled the trigger...
1113
01:53:19,767 --> 01:53:21,838
you'd have shot us both in cold blood!
1114
01:53:31,467 --> 01:53:33,970
Reach for it! Please!
1115
01:53:39,134 --> 01:53:40,511
Wait a second.
1116
01:53:41,634 --> 01:53:43,113
Now wait a second.
1117
01:53:44,900 --> 01:53:46,208
Let's talk this over.
1118
01:53:47,434 --> 01:53:49,471
I'm not a rabbi for nothing, you know.
1119
01:53:50,501 --> 01:53:51,912
I think I have a solution.
1120
01:53:52,867 --> 01:53:54,073
Just wait a second.
1121
01:54:09,134 --> 01:54:11,307
This is a very big country.
1122
01:54:12,401 --> 01:54:15,245
I'll tell you what I
think is the best thing.
1123
01:54:17,267 --> 01:54:19,042
I'll take San Francisco...
1124
01:54:19,800 --> 01:54:21,473
you take the rest of America...
1125
01:54:23,401 --> 01:54:26,143
and if you ever come back
to this place again...
1126
01:54:27,301 --> 01:54:30,009
I don't think you're
gonna get off so easy.
1127
01:54:36,834 --> 01:54:38,609
Now get the hell outta here.
1128
01:54:55,234 --> 01:54:59,979
Would somebody please show
this poor asshole the way out of town?
1129
01:55:13,267 --> 01:55:14,746
Mazeltov!
1130
01:55:19,734 --> 01:55:23,773
I've crossed rivers
and l've climbed high mountains...
1131
01:55:23,967 --> 01:55:26,413
and l was captured by wonderful lndians.
1132
01:55:27,134 --> 01:55:29,080
I did so many things.
1133
01:55:29,201 --> 01:55:31,545
God has truly blessed me.
1134
01:55:33,200 --> 01:55:34,941
And what's more...
1135
01:55:35,101 --> 01:55:39,243
how many rabbis can say that
they had a bank robberfor a best man?
1136
01:55:40,934 --> 01:55:42,845
Mazeltov!
1137
01:55:43,334 --> 01:55:45,336
Music, Maestro, please!
1138
01:58:33,801 --> 01:58:34,801
83803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.