All language subtitles for TS Copie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,490 --> 00:00:09,744 Previously on "The Sounds"... 2 00:00:09,768 --> 00:00:12,367 It appears there is a problem with the fishery. 3 00:00:12,391 --> 00:00:14,128 The deal's signed, so what went wrong? 4 00:00:14,152 --> 00:00:15,543 STUART: Yes, the deal's signed. 5 00:00:15,567 --> 00:00:17,096 But without the report, there is no deal. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,546 MAGGIE: Tom bribed this guy? 7 00:00:18,570 --> 00:00:20,479 STUART: Then Skelton tripled his fee. 8 00:00:20,503 --> 00:00:21,859 Just get it. 9 00:00:21,883 --> 00:00:23,309 Take care of it, Esther. 10 00:00:23,333 --> 00:00:25,725 RU: Kath found something at Matai Bay. 11 00:00:25,749 --> 00:00:28,211 TRACY: Aroha Kelliher, Ru's daughter. 12 00:00:28,235 --> 00:00:30,834 Oh, they caught the murderer... Ryan Kottle. 13 00:00:30,858 --> 00:00:32,939 Mitch is gonna find you, you know that right? 14 00:00:32,963 --> 00:00:35,632 LULU: Mum, aunty Zoe's done a runner again. 15 00:00:35,656 --> 00:00:37,634 MAGGIE: Any idea where I would find her? 16 00:00:37,658 --> 00:00:40,499 If she knows you're looking for her, you won't find her. 17 00:00:40,523 --> 00:00:43,491 [ Dramatic music plays ] 18 00:00:53,087 --> 00:00:57,067 [ Conch blows ] 19 00:00:57,091 --> 00:01:00,094 [ All chanting ] 20 00:01:10,311 --> 00:01:13,314 [ Singing in native language ] 21 00:01:26,569 --> 00:01:29,572 [ Men chanting, shouting ] 22 00:01:56,633 --> 00:01:59,636 [ Chanting and singing continues ] 23 00:02:23,626 --> 00:02:27,916 [ Conch blows ] 24 00:02:27,940 --> 00:02:30,978 [ Woman singing continues ] 25 00:02:44,129 --> 00:02:45,727 Bugger the lot of them. 26 00:02:45,751 --> 00:02:48,754 [ Soft music plays ] 27 00:03:18,128 --> 00:03:20,452 - You all good there, bro? - [ Gasps ] 28 00:03:20,476 --> 00:03:22,074 [ Exhales sharply ] 29 00:03:22,098 --> 00:03:24,421 Yeah. Yeah, no, I'm fine. 30 00:03:24,445 --> 00:03:27,321 - Just taking five. - BUSHMAN: You don't look fine. 31 00:03:27,345 --> 00:03:29,599 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. 32 00:03:29,623 --> 00:03:31,245 Take it easy, friend. 33 00:03:34,421 --> 00:03:37,503 I got a hut that's not that far away. 34 00:03:37,527 --> 00:03:39,840 Or do you want me to walk on by? 35 00:03:46,295 --> 00:03:47,882 Well, that's not my way. 36 00:03:52,508 --> 00:03:54,164 You coming? 37 00:04:05,245 --> 00:04:06,694 [ Cellphone dings ] 38 00:04:17,395 --> 00:04:19,649 It makes no sense for him to lose interest. 39 00:04:19,673 --> 00:04:21,858 Not when he thinks he's this close to another payoff. 40 00:04:21,882 --> 00:04:23,446 What does it matter? 41 00:04:23,470 --> 00:04:25,171 I don't have the money. You don't have the money. 42 00:04:25,195 --> 00:04:27,553 - It's over. - Don't do this to me, Stuart. 43 00:04:27,577 --> 00:04:30,107 To you? I'm about to lose everything. 44 00:04:30,131 --> 00:04:32,824 - The house, the car, the... - Okay, I lost Tom! 45 00:04:35,067 --> 00:04:36,528 Do you think that I'm also going to let everything 46 00:04:36,552 --> 00:04:38,806 that he was working for slip away from me? 47 00:04:38,830 --> 00:04:41,878 You're right, I'm sorry. I apologize. 48 00:04:41,902 --> 00:04:44,363 We just need to get our hands on the report, that's all. 49 00:04:44,387 --> 00:04:46,538 Yeah, sure, simple as that. 50 00:04:46,562 --> 00:04:49,886 The fishery is Tom's legacy. 51 00:04:49,910 --> 00:04:53,407 I'm going to fight for it as hard as I can. 52 00:04:53,431 --> 00:04:55,547 Those farms, the factory. 53 00:04:55,571 --> 00:04:57,134 That's everything that we've been working for. 54 00:04:57,158 --> 00:04:58,401 [ Glass shatters in distance ] 55 00:05:03,855 --> 00:05:05,350 Annette. 56 00:05:05,374 --> 00:05:08,939 [ Crying ] I'm sorry. 57 00:05:08,963 --> 00:05:10,113 It's alright, sweetheart. 58 00:05:10,137 --> 00:05:13,634 It's okay. It's alright. 59 00:05:13,658 --> 00:05:16,292 [ Crying ] I'm sorry. 60 00:05:16,316 --> 00:05:17,972 Come on. 61 00:05:35,990 --> 00:05:38,037 Stuart, would you like me to call a doctor? 62 00:05:38,061 --> 00:05:41,075 STUART: No. 63 00:05:41,099 --> 00:05:42,387 Are you sure? 64 00:05:42,411 --> 00:05:43,836 It's fine. I'll take care of her. 65 00:05:43,860 --> 00:05:45,655 Okay? 66 00:06:02,914 --> 00:06:05,375 FRANK: They found another body that's not his? 67 00:06:05,399 --> 00:06:06,859 What's the matter with this place? 68 00:06:06,883 --> 00:06:08,240 ESTHER: Good question. 69 00:06:08,264 --> 00:06:11,208 So that's it? It's all over? 70 00:06:11,232 --> 00:06:12,796 We could maintain a private search, 71 00:06:12,820 --> 00:06:15,005 but the locals say it would be a waste of money. 72 00:06:15,029 --> 00:06:16,593 Why? 73 00:06:16,617 --> 00:06:19,965 There's not going to be anything left to recover. 74 00:06:21,829 --> 00:06:24,325 We can expect a coroner's report in a few weeks' time 75 00:06:24,349 --> 00:06:25,947 but other than that... 76 00:06:25,971 --> 00:06:27,673 Okay, so what, I guess, what? 77 00:06:27,697 --> 00:06:30,607 We plan a memorial service? 78 00:06:30,631 --> 00:06:33,047 I don't want a damn memorial service. 79 00:06:35,636 --> 00:06:39,582 Esther, where is, where's Maggie in all this? 80 00:06:39,606 --> 00:06:40,928 ESTHER: She seems to be having trouble 81 00:06:40,952 --> 00:06:42,757 accepting the situation. 82 00:06:42,781 --> 00:06:45,657 It's her fault he was there in the first place! 83 00:06:45,681 --> 00:06:47,486 Tom didn't give two hoots about the environment till 84 00:06:47,510 --> 00:06:49,961 - she got her hooks him. - Dad, Dad, come on. 85 00:06:53,827 --> 00:06:55,149 What's happening with the fishery? 86 00:06:55,173 --> 00:06:56,875 Mission accomplished. 87 00:06:56,899 --> 00:06:58,704 FRANK: You're sure? 88 00:06:58,728 --> 00:07:00,534 In every which way. 89 00:07:00,558 --> 00:07:02,052 Skelton took the bait. 90 00:07:02,076 --> 00:07:03,906 Well, then, I guess you're coming home. 91 00:07:07,150 --> 00:07:08,507 I know you're upset but... 92 00:07:08,531 --> 00:07:11,199 Upset is for children. 93 00:07:11,223 --> 00:07:12,846 I'm angry. 94 00:07:18,783 --> 00:07:20,657 Thank you. 95 00:07:20,681 --> 00:07:22,590 Is she okay? 96 00:07:22,614 --> 00:07:25,075 She's, um... 97 00:07:25,099 --> 00:07:26,905 she's had troubles. 98 00:07:26,929 --> 00:07:30,149 Since Aroha died. 99 00:07:30,173 --> 00:07:32,255 She was there. 100 00:07:32,279 --> 00:07:35,741 Dane told me. 101 00:07:35,765 --> 00:07:37,387 Must have been awful. 102 00:07:40,736 --> 00:07:43,853 Tom used to drink. 103 00:07:43,877 --> 00:07:47,719 So I actually know what you're going through. 104 00:07:47,743 --> 00:07:50,446 Yeah. 105 00:07:50,470 --> 00:07:53,024 All the more reason not to give up on the business. 106 00:07:57,097 --> 00:08:00,179 Anything else that you can tell me about this Skelton guy? 107 00:08:00,203 --> 00:08:01,767 Tom dealt with him. 108 00:08:01,791 --> 00:08:03,355 As far as I know, 109 00:08:03,379 --> 00:08:05,081 he is a bona fide environmental specialist. 110 00:08:05,105 --> 00:08:10,949 But he calls me on a cellphone with no caller ID so... 111 00:08:10,973 --> 00:08:13,296 Anything else at all? 112 00:08:13,320 --> 00:08:15,816 Tom said he was greedy. 113 00:08:15,840 --> 00:08:18,922 But yesterday, he didn't seem greedy, 114 00:08:18,946 --> 00:08:21,373 he seemed desperate, you know? 115 00:08:21,397 --> 00:08:22,985 Frightened. 116 00:08:46,491 --> 00:08:49,287 Hi, um, Jeremy Skelton's office please. 117 00:08:51,910 --> 00:08:53,267 Right. 118 00:08:53,291 --> 00:08:55,580 You wouldn't happen to have, um, 119 00:08:55,604 --> 00:08:58,296 forwarding contact info for his new office? 120 00:09:04,440 --> 00:09:06,487 - Who owns this place? - KATH: I dunno. 121 00:09:06,511 --> 00:09:09,376 I never even noticed it till yesterday. 122 00:09:12,724 --> 00:09:14,806 JACK: It's probably not permitted, 123 00:09:14,830 --> 00:09:16,566 like the rest of them. 124 00:09:16,590 --> 00:09:18,730 Looks like a landslide made a mess of that. 125 00:09:21,871 --> 00:09:23,884 Forensics have their work cut out down the hill. 126 00:09:23,908 --> 00:09:25,368 Find the owner of this and see if it was here 127 00:09:25,392 --> 00:09:27,049 15 years ago. 128 00:09:29,707 --> 00:09:31,201 Got that? 129 00:09:31,225 --> 00:09:32,882 Yeah. 130 00:09:45,170 --> 00:09:47,252 "Not too far away?" 131 00:09:47,276 --> 00:09:50,531 Famous Kiwi understatement, eh? 132 00:09:50,555 --> 00:09:52,177 You're not a Kiwi. 133 00:09:54,283 --> 00:09:55,664 No. 134 00:10:00,461 --> 00:10:01,739 American. 135 00:10:04,396 --> 00:10:06,271 Brad. 136 00:10:06,295 --> 00:10:07,503 "Ngaherehere." 137 00:10:09,470 --> 00:10:11,058 Means man of the bush. 138 00:10:14,199 --> 00:10:16,971 You take a bullet? 139 00:10:16,995 --> 00:10:19,146 No! 140 00:10:19,170 --> 00:10:21,562 Rusty nails. 141 00:10:21,586 --> 00:10:24,807 Is that what you're hunting? Nails? 142 00:10:24,831 --> 00:10:26,671 Pigs, deer. 143 00:10:26,695 --> 00:10:28,293 Same as you. 144 00:10:28,317 --> 00:10:29,698 Shall we? 145 00:11:14,639 --> 00:11:16,676 Got a heck of a fever there, bro. 146 00:11:26,996 --> 00:11:31,839 What are you doing? 147 00:11:31,863 --> 00:11:33,565 BUSHMAN: We need to boil some water. 148 00:11:33,589 --> 00:11:35,084 Look at that arm. 149 00:11:35,108 --> 00:11:36,937 No, no, I'm fine. 150 00:11:41,148 --> 00:11:42,781 You wouldn't have anything to do 151 00:11:42,805 --> 00:11:45,577 with why these hills are crawling with cops, would you? 152 00:11:45,601 --> 00:11:47,223 No! 153 00:11:50,813 --> 00:11:54,990 Honestly, they're not after me. 154 00:11:58,407 --> 00:11:59,995 They found some bones. 155 00:12:02,825 --> 00:12:05,217 BUSHMAN: Human? 156 00:12:05,241 --> 00:12:07,633 Yeah, I think so. 157 00:12:07,657 --> 00:12:09,314 Where? 158 00:12:10,419 --> 00:12:12,662 [ Sighs ] 159 00:12:17,460 --> 00:12:19,784 Matai Bay. 160 00:12:19,808 --> 00:12:21,982 It's got nothing to do with me, I swear. 161 00:12:24,744 --> 00:12:31,302 But I don't exactly want to advertise my whereabouts. 162 00:12:33,028 --> 00:12:35,247 I get it. 163 00:12:35,271 --> 00:12:36,859 No cops. 164 00:12:40,035 --> 00:12:41,691 And I'm guessing no doctor. 165 00:13:18,659 --> 00:13:20,879 Hi. Maggie Cabbott. 166 00:13:20,903 --> 00:13:23,917 I called about a replacement credit card. 167 00:13:23,941 --> 00:13:27,058 BUSHMAN: Where are you from in America, Brad? 168 00:13:27,082 --> 00:13:30,924 Colorado. 169 00:13:30,948 --> 00:13:33,409 Nice. 170 00:13:33,433 --> 00:13:36,895 Where abouts in Colorado? 171 00:13:36,919 --> 00:13:38,438 Denver. 172 00:13:41,890 --> 00:13:43,522 You've been there? 173 00:13:43,546 --> 00:13:46,239 Red Rocks, heaps of times. 174 00:13:50,415 --> 00:13:51,807 You been to the Red Rocks? 175 00:13:51,831 --> 00:13:53,498 I'm not sure, man. 176 00:13:53,522 --> 00:13:55,811 I'll take it from here. 177 00:13:55,835 --> 00:13:57,733 [ Exhales sharply ] 178 00:14:00,943 --> 00:14:03,957 BUSHMAN: Guess you're not much of a music fan. 179 00:14:03,981 --> 00:14:06,338 Hey, I'm grateful for your help, 180 00:14:06,362 --> 00:14:11,447 but this whole life story thing... 181 00:14:11,471 --> 00:14:14,036 I get it. 182 00:14:14,060 --> 00:14:16,407 We've all got reasons to keep it to ourselves. 183 00:14:20,238 --> 00:14:21,595 I should go. 184 00:14:21,619 --> 00:14:23,148 BUSHMAN: No one's going to find you here. 185 00:14:23,172 --> 00:14:25,116 [ Groans ] 186 00:14:25,140 --> 00:14:26,634 BUSHMAN: You should get some shut-eye, eh. 187 00:14:26,658 --> 00:14:29,972 I promise I won't attack you in your sleep. 188 00:14:47,679 --> 00:14:49,819 I will start with a thousand, please. 189 00:14:56,757 --> 00:14:57,793 CROUPIER: House wins. 190 00:14:59,484 --> 00:15:01,486 Bad luck. 191 00:15:03,212 --> 00:15:04,776 Mr. Skelton, isn't it? 192 00:15:04,800 --> 00:15:09,160 What are you doing here? 193 00:15:09,184 --> 00:15:12,128 Playing the odds. 194 00:15:12,152 --> 00:15:14,820 You had a deal with my husband. 195 00:15:14,844 --> 00:15:16,443 SKELTON: Which he couldn't keep. 196 00:15:16,467 --> 00:15:18,376 And yet, you seem to be in the money all the same. 197 00:15:18,400 --> 00:15:20,171 Must be a good businessman. 198 00:15:20,195 --> 00:15:21,827 I know my worth. 199 00:15:21,851 --> 00:15:23,543 The best men do. 200 00:15:27,236 --> 00:15:29,352 Can you leave? 201 00:15:29,376 --> 00:15:33,529 I can tell you're going to bring me bad luck. 202 00:15:33,553 --> 00:15:35,980 Or I'm bringing you more of what you're after. 203 00:15:36,004 --> 00:15:37,591 How's that? 204 00:15:40,042 --> 00:15:41,986 You're a man who likes to double dip, 205 00:15:42,010 --> 00:15:43,746 isn't that right? 206 00:15:43,770 --> 00:15:45,955 Maybe even, given the opportunity, 207 00:15:45,979 --> 00:15:47,187 go for a triple? 208 00:15:50,190 --> 00:15:52,479 Do you mean what I think you mean? 209 00:15:52,503 --> 00:15:56,000 I mean there's a serious arrangement to be worked out. 210 00:15:56,024 --> 00:15:57,680 CROUPIER: House pays 20. 211 00:16:01,961 --> 00:16:04,929 There are better places for luck than a casino, Mr. Skelton. 212 00:16:20,910 --> 00:16:22,509 Stuart, it's Maggie. 213 00:16:22,533 --> 00:16:24,683 Um, this may seem a little bit out of left field, 214 00:16:24,707 --> 00:16:26,237 but I need you to call me in 10 minutes 215 00:16:26,261 --> 00:16:27,272 with a weather update. 216 00:16:27,296 --> 00:16:28,756 STUART: A weather update? 217 00:16:28,780 --> 00:16:31,069 MAGGIE: 10 minutes. Can you do that? 218 00:16:31,093 --> 00:16:32,415 - Sure, why? - On the dot. 219 00:16:32,439 --> 00:16:34,038 It's important. 220 00:16:34,062 --> 00:16:37,065 [ Suspenseful music plays ] 221 00:16:44,279 --> 00:16:46,188 SKELTON: So... 222 00:16:46,212 --> 00:16:48,707 about this agreement? 223 00:16:48,731 --> 00:16:50,606 I think it's only fair that first you tell me 224 00:16:50,630 --> 00:16:52,218 about any other agreement. 225 00:16:54,392 --> 00:16:56,060 Eh? 226 00:16:56,084 --> 00:16:57,716 There must be a reason why you'd fly off the radar 227 00:16:57,740 --> 00:16:59,235 so close to your prize. 228 00:16:59,259 --> 00:17:01,261 I just assumed someone else had intervened. 229 00:17:03,815 --> 00:17:06,508 Do you want to tell me about Esther Ishikawa? 230 00:17:07,957 --> 00:17:10,867 I don't know what you're talking about. 231 00:17:10,891 --> 00:17:13,111 Please, just drop it, Mr. Skelton. 232 00:17:13,135 --> 00:17:15,137 It's not how I play. 233 00:17:17,450 --> 00:17:20,187 She turned up out of the blue. 234 00:17:20,211 --> 00:17:21,868 Just like you. 235 00:17:24,077 --> 00:17:29,600 You'll pay me to not give him the report? 236 00:17:31,671 --> 00:17:33,431 Deal of the century, right? 237 00:17:39,679 --> 00:17:41,588 Deal of the century. 238 00:17:41,612 --> 00:17:44,280 My deal is better because I very much want 239 00:17:44,304 --> 00:17:46,800 the salmon farms to go ahead. 240 00:17:46,824 --> 00:17:50,700 So you'll pay me more... Again... 241 00:17:50,724 --> 00:17:52,771 To give you the report? 242 00:17:52,795 --> 00:17:55,429 MAGGIE: What did you think I was doing here? 243 00:17:55,453 --> 00:17:57,293 Just for my own peace of mind, though, 244 00:17:57,317 --> 00:17:59,606 I would like to know if the salmon farms 245 00:17:59,630 --> 00:18:02,195 are truly ecologically sound. 246 00:18:02,219 --> 00:18:04,197 SKELTON: Of course they are. 247 00:18:04,221 --> 00:18:07,200 Would a less "flexible" environmentalist agree? 248 00:18:07,224 --> 00:18:11,997 Look, your husband is... Sorry... 249 00:18:12,021 --> 00:18:14,724 Was really on to something. 250 00:18:14,748 --> 00:18:16,554 The world needs sustainable farming, 251 00:18:16,578 --> 00:18:19,350 and this is as good as it gets, 252 00:18:19,374 --> 00:18:24,527 which is exactly what I spell out in very compelling form. 253 00:18:24,551 --> 00:18:25,977 Hence my fee. 254 00:18:26,001 --> 00:18:27,565 Which suddenly tripled, 255 00:18:27,589 --> 00:18:30,188 putting our entire business in jeopardy. 256 00:18:30,212 --> 00:18:32,432 Can we just do this? 257 00:18:32,456 --> 00:18:34,089 Do what? 258 00:18:34,113 --> 00:18:37,885 You give me the money, I give you the completed report, 259 00:18:37,909 --> 00:18:41,430 and we shuffle back to our corners. 260 00:18:42,569 --> 00:18:46,031 [ Cellphone rings ] 261 00:18:46,055 --> 00:18:47,712 Sorry. 262 00:18:50,750 --> 00:18:51,958 Hello...? 263 00:18:52,717 --> 00:18:56,904 So, yeah, 20 degrees, and it's raining off and on. 264 00:18:56,928 --> 00:18:58,043 Not much more to say, really. 265 00:18:58,067 --> 00:19:00,529 Thank you. 266 00:19:00,553 --> 00:19:01,909 I'll send the file right now. 267 00:19:01,933 --> 00:19:03,428 Yeah. Maggie, are you okay? 268 00:19:03,452 --> 00:19:07,007 Yeah, no, I'm just tying up that last loose end. 269 00:19:09,631 --> 00:19:11,909 - [ Cellphone beeps ] - What the hell? 270 00:19:12,530 --> 00:19:14,059 Uh, okay. 271 00:19:14,083 --> 00:19:17,960 So, about the money. 272 00:19:17,984 --> 00:19:20,238 You're not going to see another cent. 273 00:19:20,262 --> 00:19:22,067 That little conversation that we just had 274 00:19:22,091 --> 00:19:24,760 where you so kindly laid out your demand? 275 00:19:24,784 --> 00:19:28,073 I've just emailed a recording of that to my lawyer. 276 00:19:28,097 --> 00:19:30,145 So here's what happens next. 277 00:19:30,169 --> 00:19:34,287 You're going to furnish me with a hard copy of the full report, 278 00:19:34,311 --> 00:19:37,221 and then you're going to email a soft copy 279 00:19:37,245 --> 00:19:39,602 to the District Council. 280 00:19:39,626 --> 00:19:41,086 Right now. 281 00:19:41,110 --> 00:19:43,123 Are you insane? 282 00:19:43,147 --> 00:19:44,952 Why would I? 283 00:19:44,976 --> 00:19:46,230 Because if my lawyer doesn't hear from me 284 00:19:46,254 --> 00:19:47,541 in the next five minutes, 285 00:19:47,565 --> 00:19:49,291 he will be contacting the police. 286 00:19:53,606 --> 00:19:55,228 Clock's ticking, Mr. Skelton. 287 00:20:00,958 --> 00:20:03,454 The phone call last night... The weather. 288 00:20:03,478 --> 00:20:05,628 What was that all about? 289 00:20:05,652 --> 00:20:07,240 Yeah, sorry about that. 290 00:20:11,486 --> 00:20:12,808 As it turns out... 291 00:20:12,832 --> 00:20:15,938 the forecast is extremely promising. 292 00:20:24,119 --> 00:20:26,787 You paid him off? 293 00:20:26,811 --> 00:20:30,505 Sometimes, and it's a rarity, money is not the answer. 294 00:20:32,645 --> 00:20:34,278 Can this come back on you? 295 00:20:34,302 --> 00:20:37,039 No, I didn't do anything illegal. 296 00:20:37,063 --> 00:20:38,523 I told you. 297 00:20:38,547 --> 00:20:40,594 I'm going to fight for my husband's business. 298 00:20:40,618 --> 00:20:41,940 Whether it's against his family 299 00:20:41,964 --> 00:20:44,943 or some crooked little opportunist. 300 00:20:44,967 --> 00:20:46,082 His family? 301 00:20:46,106 --> 00:20:48,533 Esther is a problem, Stuart. 302 00:20:48,557 --> 00:20:49,776 We need to keep an eye on her 303 00:20:49,800 --> 00:20:52,606 and I think we should work together. 304 00:20:52,630 --> 00:20:54,539 So you're not going to go home? 305 00:20:54,563 --> 00:20:56,714 It might sound strange, 306 00:20:56,738 --> 00:21:01,788 but I actually feel closer to Tom here. 307 00:21:01,812 --> 00:21:03,745 Of course. 308 00:21:05,850 --> 00:21:09,002 Anything you need. 309 00:21:09,026 --> 00:21:10,545 We're in business. [ Chuckles ] 310 00:21:23,351 --> 00:21:25,007 - Thanks, Don. - DON: Okay. 311 00:21:27,562 --> 00:21:29,816 ZOE: Come on, Charlene. Just help me out. 312 00:21:29,840 --> 00:21:31,990 That's not even enough to pay what you owe. 313 00:21:32,014 --> 00:21:34,821 Well, I'll just give you the rest next time, okay? 314 00:21:34,845 --> 00:21:37,548 No, not okay. 315 00:21:37,572 --> 00:21:40,275 Come on, Charlene. I need to get out of town. 316 00:21:40,299 --> 00:21:42,173 You running away from that Canadian lady? 317 00:21:42,197 --> 00:21:44,209 No, why? 318 00:21:44,233 --> 00:21:45,487 CHARLENE: She was asking about you. 319 00:21:45,511 --> 00:21:48,341 - Was anyone else? - No. 320 00:21:51,689 --> 00:21:54,692 Can you just please give me a bus ticket to anywhere? 321 00:22:03,011 --> 00:22:04,920 Motueka. 322 00:22:04,944 --> 00:22:06,577 Leaves in 40 minutes. 323 00:22:06,601 --> 00:22:08,810 And don't talk about me to anyone. 324 00:22:29,244 --> 00:22:32,430 E mihi ana ki a koe e Tane. 325 00:22:32,454 --> 00:22:36,020 Tane Whakapiripiri Tane Te Waiora 326 00:22:36,044 --> 00:22:37,918 [ Gasps ] 327 00:22:37,942 --> 00:22:40,162 BUSHMAN: Tane pataka kai. 328 00:22:40,186 --> 00:22:41,912 [ Gun cocks ] 329 00:22:43,258 --> 00:22:47,952 Tena koe tena koe. 330 00:22:49,022 --> 00:22:50,552 Bit too early for that, eh? 331 00:22:50,576 --> 00:22:52,232 Who were you talking to? 332 00:22:57,755 --> 00:22:59,388 Put the gun down, bro. 333 00:22:59,412 --> 00:23:02,633 Who were you talking to? 334 00:23:02,657 --> 00:23:05,463 "Tane, God of the forest, source of life, 335 00:23:05,487 --> 00:23:07,431 provider of food, I greet you." 336 00:23:07,455 --> 00:23:10,848 It's a prayer. 337 00:23:10,872 --> 00:23:14,990 [ Exhales sharply ] 338 00:23:15,014 --> 00:23:18,476 Oh. 339 00:23:18,500 --> 00:23:19,822 Sorry. 340 00:23:19,846 --> 00:23:23,032 BUSHMAN: Apology accepted. 341 00:23:23,056 --> 00:23:24,586 [ Sighs ] 342 00:23:24,610 --> 00:23:26,484 That smells good. 343 00:23:26,508 --> 00:23:29,832 BUSHMAN: Just caught it, 50 meters off the point. 344 00:23:29,856 --> 00:23:32,732 You've got a boat? 345 00:23:32,756 --> 00:23:34,423 How's the fever? 346 00:23:34,447 --> 00:23:36,667 Good, good. 347 00:23:36,691 --> 00:23:40,153 Yeah, much better. 348 00:23:40,177 --> 00:23:41,430 Hey, any chance you could run me over 349 00:23:41,454 --> 00:23:44,468 to the other side of the Sound? 350 00:23:44,492 --> 00:23:46,217 Let's have breakfast first, eh? 351 00:23:53,190 --> 00:23:56,124 You're gonna need something a lot more gruntier than that. 352 00:24:01,578 --> 00:24:05,730 I need to get across the Sound. 353 00:24:05,754 --> 00:24:09,044 You know how septicemia works, eh? 354 00:24:09,068 --> 00:24:11,874 Starts off in your arm, then it goes to your liver. 355 00:24:11,898 --> 00:24:13,186 And then into your kidneys. 356 00:24:13,210 --> 00:24:14,705 And then into your heart. And then... 357 00:24:14,729 --> 00:24:18,733 I'll be fine, just... Can you take me or not? 358 00:24:21,494 --> 00:24:23,610 Yeah. 359 00:24:23,634 --> 00:24:25,153 No worries. 360 00:24:28,915 --> 00:24:30,445 Where are you going? 361 00:24:30,469 --> 00:24:31,515 It's okay, bro. 362 00:24:31,539 --> 00:24:34,473 I told you, you're safe here. 363 00:24:35,370 --> 00:24:38,166 Hey! Hey! 364 00:24:43,171 --> 00:24:44,631 Hey! 365 00:24:44,655 --> 00:24:47,347 [ Dramatic music plays ] 366 00:24:48,521 --> 00:24:51,524 [ Suspenseful music plays ] 367 00:25:09,093 --> 00:25:10,933 [ Grunts ] 368 00:25:10,957 --> 00:25:12,452 Looks like you missed the bus. 369 00:25:12,476 --> 00:25:15,731 [ Music continues ] 370 00:25:15,755 --> 00:25:19,424 [ Indistinct conversations ] 371 00:25:19,448 --> 00:25:21,658 [ Sighs ] 372 00:25:22,624 --> 00:25:25,430 A cup of your finest coffee, please. 373 00:25:25,454 --> 00:25:27,467 You're chirpy this morning. 374 00:25:27,491 --> 00:25:28,848 I'm leaving. 375 00:25:28,872 --> 00:25:31,229 Oh, so soon? What a shame. 376 00:25:31,253 --> 00:25:33,956 You must've heard our good news. 377 00:25:33,980 --> 00:25:35,499 Good news? 378 00:25:37,777 --> 00:25:39,410 ...as much overtime as they like. 379 00:25:39,434 --> 00:25:41,394 Whatever you do, don't say anything to this woman. 380 00:25:42,161 --> 00:25:44,588 - What are you doing here? - I live here. 381 00:25:44,612 --> 00:25:46,451 No, what are you doing here? 382 00:25:46,475 --> 00:25:48,926 Lady, I've got a boss. And you ain't it. 383 00:25:55,554 --> 00:25:57,877 [ Line ringing ] 384 00:25:57,901 --> 00:25:59,223 BRENDAN: This is Brendan. 385 00:25:59,247 --> 00:26:00,949 Ah, Ms. Ishikawa. 386 00:26:00,973 --> 00:26:02,813 Look, I don't know what you did, but the report arrived 387 00:26:02,837 --> 00:26:04,677 on all the right desks first thing this morning. 388 00:26:04,701 --> 00:26:05,954 The loan has been drawn down, 389 00:26:05,978 --> 00:26:07,645 and it's full steam ahead. 390 00:26:07,669 --> 00:26:09,464 Tell the Cabbott's congratulations. 391 00:26:13,813 --> 00:26:15,860 [ Line ringing ] 392 00:26:15,884 --> 00:26:20,347 WOMAN: You have reached a number that has been disconnected. 393 00:26:20,371 --> 00:26:21,866 You should have seen her face when I told her 394 00:26:21,890 --> 00:26:23,109 that the factory was back on. 395 00:26:23,133 --> 00:26:24,859 It was priceless. 396 00:26:29,380 --> 00:26:33,568 I've been a bit distracted, and I'm so sorry. 397 00:26:33,592 --> 00:26:36,802 I... I thought I was done for. 398 00:26:38,873 --> 00:26:41,368 No. It's okay. 399 00:26:41,392 --> 00:26:43,474 I understand more than you think. 400 00:26:43,498 --> 00:26:48,030 HANNAH: Things have been so shitty for so long, you know? 401 00:26:48,054 --> 00:26:51,344 Mum died and Zoe went nuts, 402 00:26:51,368 --> 00:26:56,487 and, man, I married two complete and utter boneheads. 403 00:26:56,511 --> 00:27:04,115 And Dad... I mean, how do you be a workaholic in Pelorus? 404 00:27:04,139 --> 00:27:07,429 Still no sign of Zoe? 405 00:27:07,453 --> 00:27:10,570 - HANNAH: No, she is gone-burger. - [ Baby babbles ] 406 00:27:10,594 --> 00:27:11,871 Eh, bubba? 407 00:27:16,704 --> 00:27:18,706 [ Babbling ] 408 00:27:23,020 --> 00:27:25,723 It's a misunderstanding, that's all. 409 00:27:25,747 --> 00:27:27,863 Seriously, I didn't do anything wrong. 410 00:27:27,887 --> 00:27:29,475 Save it for the boss. 411 00:27:40,106 --> 00:27:42,222 JACK: Hey, Maggie. 412 00:27:42,246 --> 00:27:44,086 You holding up okay? 413 00:27:44,110 --> 00:27:46,813 MAGGIE: Yeah, helps to have this gorgeous girl 414 00:27:46,837 --> 00:27:48,908 to look after, that's for sure. 415 00:27:51,083 --> 00:27:54,027 JACK: Hello, Bella. 416 00:27:54,051 --> 00:27:55,580 How's Ru? 417 00:27:55,604 --> 00:27:57,030 He'll get there. 418 00:27:57,054 --> 00:27:58,411 His whanau's taking over. 419 00:27:58,435 --> 00:27:59,930 His family. 420 00:27:59,954 --> 00:28:02,795 15 years is a long time to wait for closure. 421 00:28:02,819 --> 00:28:06,557 I don't even know if I believe in closure. 422 00:28:06,581 --> 00:28:08,939 Yeah, me neither. 423 00:28:08,963 --> 00:28:11,148 Listen, I'm just about to head out onto the Sound, 424 00:28:11,172 --> 00:28:15,117 but I'll catch you at the pub later? 425 00:28:15,141 --> 00:28:17,350 Yeah, that would be great. 426 00:28:20,940 --> 00:28:22,286 - You go. - Thank you. 427 00:28:23,771 --> 00:28:25,783 Oi. 428 00:28:25,807 --> 00:28:27,371 Can I help you with something? 429 00:28:27,395 --> 00:28:29,431 [ Cellphone rings ] 430 00:28:32,124 --> 00:28:33,929 FRANK: How could you let this happen? 431 00:28:33,953 --> 00:28:35,655 ESTHER: I paid the guy to not release the report. 432 00:28:35,679 --> 00:28:37,415 FRANK: With my money! 433 00:28:37,439 --> 00:28:42,110 Yes, we had a deal, and he... bailed on it. 434 00:28:42,134 --> 00:28:43,594 But the trust account is frozen, 435 00:28:43,618 --> 00:28:45,078 I'm watching the business partner's books, 436 00:28:45,102 --> 00:28:48,116 - and nothing has moved. - It's Maggie, I know it. 437 00:28:48,140 --> 00:28:50,774 The question is why? 438 00:28:50,798 --> 00:28:54,053 Well, it is her company, or it will be. 439 00:28:54,077 --> 00:28:55,537 You were right about the life insurance. 440 00:28:55,561 --> 00:28:57,642 ESTHER: I was? 441 00:28:57,666 --> 00:29:00,784 My lawyers tell me that my late wife took out a policy on Tom 442 00:29:00,808 --> 00:29:03,787 many years ago without my knowledge. 443 00:29:03,811 --> 00:29:05,823 Maggie now stands to benefit. 444 00:29:05,847 --> 00:29:08,826 This isn't my area. 445 00:29:08,850 --> 00:29:12,071 Something stinks, Esther. 446 00:29:12,095 --> 00:29:14,062 You need to flush out what it is. 447 00:29:16,547 --> 00:29:18,871 She does seem close with the local cop. 448 00:29:18,895 --> 00:29:20,596 What, the one who says there's no foul play? 449 00:29:20,620 --> 00:29:23,703 ESTHER: Exactly. 450 00:29:23,727 --> 00:29:25,384 Take it up the chain, Esther. 451 00:29:31,597 --> 00:29:34,645 JACK: I meant to come yesterday. 452 00:29:34,669 --> 00:29:37,717 I got side-tracked. 453 00:29:37,741 --> 00:29:40,858 All good. I just got here myself. 454 00:29:40,882 --> 00:29:43,723 Just the usual stuff, brother. 455 00:29:43,747 --> 00:29:45,863 What's keeping you so busy? 456 00:29:45,887 --> 00:29:49,142 Canadian bloke drowned kayaking. 457 00:29:49,166 --> 00:29:50,868 You haven't seen anything, have ya? 458 00:29:50,892 --> 00:29:53,215 Nah, think I'd notice a floating Canadian. 459 00:29:53,239 --> 00:29:54,665 Yeah, well. 460 00:29:54,689 --> 00:29:56,874 Caucasian. Early 40s. 461 00:29:56,898 --> 00:29:58,555 Dark hair. 462 00:30:01,938 --> 00:30:04,019 Is that what that action was down at Matai Bay? 463 00:30:04,043 --> 00:30:06,539 How do you know about that? 464 00:30:06,563 --> 00:30:11,233 Word travels, even in the bush. 465 00:30:11,257 --> 00:30:12,880 Bones, I heard. 466 00:30:17,988 --> 00:30:19,576 Was it Aroha's. 467 00:30:21,785 --> 00:30:23,062 I'm sorry, Ryan. 468 00:30:25,513 --> 00:30:28,354 Matai Bay, eh? 469 00:30:28,378 --> 00:30:31,830 I did pretty well to get there and back by 3:00 a.m. 470 00:30:34,522 --> 00:30:36,593 Detective Pilau's back. 471 00:30:38,698 --> 00:30:40,297 Blunt force trauma to the head, 472 00:30:40,321 --> 00:30:44,163 consistent with the bloodied rock found at the scene. 473 00:30:44,187 --> 00:30:47,407 Even if he was fully intoxicated. 474 00:30:47,431 --> 00:30:51,204 If there was a boat anywhere between there and there... 475 00:30:51,228 --> 00:30:54,311 and we both know that that's more than likely, 476 00:30:54,335 --> 00:30:57,038 he could've got to Matai Bay, buried her in a shallow grave, 477 00:30:57,062 --> 00:31:01,214 and made it back to camp by the time Dane said he was. 478 00:31:01,238 --> 00:31:03,009 Just. 479 00:31:03,033 --> 00:31:04,908 PILAU: Just is all I need. 480 00:31:04,932 --> 00:31:06,830 No one wants to reopen this case. 481 00:31:10,040 --> 00:31:11,731 Well, there goes my pardon. 482 00:31:14,665 --> 00:31:16,851 Won't make a difference anyway. 483 00:31:16,875 --> 00:31:18,600 Can't get those 12 years back. 484 00:31:21,431 --> 00:31:24,410 Hey, I bet Mum's kicking up a stink. 485 00:31:24,434 --> 00:31:27,240 I keep an eye on her. 486 00:31:27,264 --> 00:31:28,887 She'd love that. 487 00:31:31,441 --> 00:31:33,246 If you see anything... 488 00:31:33,270 --> 00:31:34,765 Floating Canadians? 489 00:31:34,789 --> 00:31:36,446 JACK: ...Let me know. 490 00:31:39,276 --> 00:31:42,393 Hey, do you still keep that flash medical kit in your boat? 491 00:31:42,417 --> 00:31:44,016 You all right? 492 00:31:44,040 --> 00:31:45,638 Can you spare it? 493 00:31:45,662 --> 00:31:47,916 You know, just to be prepared. 494 00:31:47,940 --> 00:31:50,091 In case things don't go my way. 495 00:31:50,115 --> 00:31:51,195 It's happened before. 496 00:31:51,219 --> 00:31:52,738 Yeah. 497 00:32:02,990 --> 00:32:04,681 Thanks. 498 00:32:11,826 --> 00:32:16,117 [ Indistinct conversations, laughter ] 499 00:32:16,141 --> 00:32:17,118 - Yeah. - Just a sec. 500 00:32:17,142 --> 00:32:18,833 Yeah. 501 00:32:25,115 --> 00:32:29,440 Hi, Esther, can I get you a drink? 502 00:32:29,464 --> 00:32:31,166 Celebrating? 503 00:32:31,190 --> 00:32:32,927 No. 504 00:32:32,951 --> 00:32:35,826 No, I'm not celebrating. It's a bar. 505 00:32:35,850 --> 00:32:38,760 It's a mistake to make an enemy of the Cabbotts. 506 00:32:38,784 --> 00:32:41,970 And how exactly have I done that? 507 00:32:41,994 --> 00:32:44,731 Don't know. Yet. 508 00:32:44,755 --> 00:32:46,009 But I'll find out. 509 00:32:46,033 --> 00:32:47,458 MAN: Here we go. Here's to Pelorus, eh. 510 00:32:47,482 --> 00:32:50,254 - STUART: To Pelorus! - MAN: On ya. Cheers. 511 00:32:50,278 --> 00:32:51,531 You know, I just think it's really nice to see 512 00:32:51,555 --> 00:32:54,351 these people smiling again, okay? 513 00:32:56,836 --> 00:33:00,299 I suppose grief affects everyone differently. 514 00:33:00,323 --> 00:33:02,887 Yeah, Esther, that's really insightful. 515 00:33:02,911 --> 00:33:04,786 I'm surprised. 516 00:33:04,810 --> 00:33:06,961 And I agree. 517 00:33:06,985 --> 00:33:08,824 So if Frank Cabbott wants to turn his pain 518 00:33:08,848 --> 00:33:11,827 into a personal vendetta, then I guess I can't stop him. 519 00:33:11,851 --> 00:33:14,244 And if you want to turn your pain into... 520 00:33:14,268 --> 00:33:15,924 whatever he is. 521 00:33:18,237 --> 00:33:19,904 Excuse me? 522 00:33:19,928 --> 00:33:22,873 Not such a fan of my insight now? 523 00:33:22,897 --> 00:33:26,497 Are you alright, Maggie? 524 00:33:26,521 --> 00:33:28,983 Hey? 525 00:33:29,007 --> 00:33:30,422 Yeah, I should go. 526 00:34:02,005 --> 00:34:04,007 Okay, give me a minute, eh. 527 00:34:10,945 --> 00:34:12,716 I didn't do anything wrong. 528 00:34:12,740 --> 00:34:14,580 It wasn't my fault. 529 00:34:14,604 --> 00:34:15,891 MITCH: If you didn't do anything wrong, 530 00:34:15,915 --> 00:34:18,756 what's not your fault? 531 00:34:18,780 --> 00:34:21,069 I don't know, I... 532 00:34:21,093 --> 00:34:23,416 They kidnapped me from the bus stop! 533 00:34:23,440 --> 00:34:26,902 Waiting for a bus, heading in the opposite direction 534 00:34:26,926 --> 00:34:31,459 to the woman that you owe half a kilo of product to? 535 00:34:31,483 --> 00:34:33,288 That's what wasn't my fault! 536 00:34:33,312 --> 00:34:35,394 MITCH: You bought the bus ticket. 537 00:34:35,418 --> 00:34:37,292 No, the gear. 538 00:34:37,316 --> 00:34:38,742 I know how it looks, 539 00:34:38,766 --> 00:34:40,778 and I shouldn't have shot through but... 540 00:34:40,802 --> 00:34:43,057 I did most of the deliveries, no problem. 541 00:34:43,081 --> 00:34:44,230 Like usual. 542 00:34:44,254 --> 00:34:46,198 And then what, hon? 543 00:34:46,222 --> 00:34:47,809 I haven't got all day. 544 00:34:49,846 --> 00:34:53,446 My dipshit boyfriend pulled a knife on me. 545 00:34:53,470 --> 00:34:55,679 Now that's toxic masculinity. 546 00:34:57,681 --> 00:34:59,797 Yeah, he's threatened me, 547 00:34:59,821 --> 00:35:01,696 and then he did a runner with the gear and left me 548 00:35:01,720 --> 00:35:04,595 just like in the middle of nowhere. 549 00:35:04,619 --> 00:35:05,665 He ripped me off. 550 00:35:05,689 --> 00:35:07,081 Ripped us both off. 551 00:35:07,105 --> 00:35:09,013 Sounds like you've been really unlucky. 552 00:35:09,037 --> 00:35:12,500 Unfortunately for you, I don't believe in luck. 553 00:35:12,524 --> 00:35:14,778 But I'm telling the truth! 554 00:35:14,802 --> 00:35:16,297 We'll see about that. 555 00:35:16,321 --> 00:35:18,461 Can you go and get that thing from the shed? 556 00:35:20,497 --> 00:35:24,122 Oh, this little runt is letting the whole team down. 557 00:35:41,829 --> 00:35:43,462 Oh, easy Lucas. 558 00:35:43,486 --> 00:35:45,073 You don't have to be so rough. 559 00:35:51,183 --> 00:35:53,161 Please, Mitch, don't hurt me. 560 00:35:53,185 --> 00:35:56,164 Hurt you? 561 00:35:56,188 --> 00:36:00,134 Young Hayden here did this to himself, trying to run away. 562 00:36:00,158 --> 00:36:01,273 Go on. 563 00:36:01,297 --> 00:36:02,953 Tell her. 564 00:36:05,059 --> 00:36:06,899 It's true. 565 00:36:06,923 --> 00:36:10,074 MITCH: Turn's out Hayden's quite good at telling the truth. 566 00:36:10,098 --> 00:36:12,249 He says there was no knife, 567 00:36:12,273 --> 00:36:14,217 just a party with the wrong guy, 568 00:36:14,241 --> 00:36:15,701 and the next morning, 569 00:36:15,725 --> 00:36:19,705 a silly little girl with a very sore head. 570 00:36:19,729 --> 00:36:21,224 They must've been in on it together. 571 00:36:21,248 --> 00:36:23,087 Him and the other guy. They could've - 572 00:36:23,111 --> 00:36:26,056 [worked it all out] Oh, don't be stupid, Zoe. 573 00:36:26,080 --> 00:36:33,581 You owe me my missing product or $330,000. 574 00:36:33,605 --> 00:36:35,445 - That much? - MITCH: That's wholesale. 575 00:36:35,469 --> 00:36:37,895 I'd have every right to charge you retail. 576 00:36:37,919 --> 00:36:39,759 I tried... I tried to get it. 577 00:36:39,783 --> 00:36:41,934 - I thought... - MITCH: What? 578 00:36:41,958 --> 00:36:44,764 That your father would give it to you. 579 00:36:44,788 --> 00:36:47,491 But he said cops don't make that much? 580 00:36:47,515 --> 00:36:49,735 Do you know how hard it's been for me 581 00:36:49,759 --> 00:36:51,564 to set up this business with all the competition 582 00:36:51,588 --> 00:36:53,773 I've got out there? 583 00:36:53,797 --> 00:36:55,085 I've been trying to do it nicely, 584 00:36:55,109 --> 00:36:57,225 but I can't afford to not deliver. 585 00:36:57,249 --> 00:36:59,193 So, if you can't reimburse me, 586 00:36:59,217 --> 00:37:01,505 you're gonna have to be paying off your debt 587 00:37:01,529 --> 00:37:04,163 in that back shed with your boyfriend here 588 00:37:04,187 --> 00:37:06,431 for years and years and years. 589 00:37:08,778 --> 00:37:10,652 Oh, go on, get rid of them. 590 00:37:10,676 --> 00:37:13,241 Wait! I can pay you back. 591 00:37:13,265 --> 00:37:14,484 I really can. 592 00:37:14,508 --> 00:37:16,002 Tomorrow. I promise. 593 00:37:16,026 --> 00:37:18,384 I know who to get it from. 594 00:37:18,408 --> 00:37:19,868 I'll make it all good. 595 00:37:19,892 --> 00:37:21,515 I swear. 596 00:37:21,618 --> 00:37:24,621 [ Guitar music plays ] 597 00:37:33,665 --> 00:37:34,987 Can I have a word? 598 00:37:35,011 --> 00:37:36,333 Who are you? 599 00:37:36,357 --> 00:37:39,267 Someone who wants to report a crime. 600 00:37:39,291 --> 00:37:41,994 Unless it's a murder, it can wait till the morning. 601 00:37:42,018 --> 00:37:43,675 Well, it might be a murder. 602 00:37:46,194 --> 00:37:50,347 That is the most ridiculous thing I ever heard. 603 00:37:50,371 --> 00:37:53,074 That a wife killed her husband for financial advantage? 604 00:37:53,098 --> 00:37:54,834 It seems like an obvious line of inquiry. 605 00:37:54,858 --> 00:37:56,836 No, that Maggie did it! 606 00:37:56,860 --> 00:37:58,424 JACK: Maggie was seen on her yacht at 8:00 a.m. 607 00:37:58,448 --> 00:38:00,461 the day he disappeared. 608 00:38:00,485 --> 00:38:02,152 Tom Cabbott was seen going hell for leather 609 00:38:02,176 --> 00:38:03,464 up past Kowhai Inlet 610 00:38:03,488 --> 00:38:05,224 around the same time. 611 00:38:05,248 --> 00:38:07,571 His dry bag was in the Strait. 612 00:38:07,595 --> 00:38:09,849 It was a line of inquiry 613 00:38:09,873 --> 00:38:13,405 but Maggie did not kill her husband. 614 00:38:13,429 --> 00:38:16,649 PILAU: Yeah, so Ms. Ishikawa thinks that you may have more 615 00:38:16,673 --> 00:38:20,090 than a passing interest in the grieving Mrs. Cabbott. 616 00:38:27,512 --> 00:38:29,490 I know you don't like me, 617 00:38:29,514 --> 00:38:33,045 and I frankly, I don't give a shit. 618 00:38:33,069 --> 00:38:36,876 But if you've learned so much in the last 15 years, 619 00:38:36,900 --> 00:38:38,568 why not try and show it? 620 00:38:38,592 --> 00:38:40,501 I'm your superior officer, Senior Constable McGregor, 621 00:38:40,525 --> 00:38:43,573 so I'll thank you to address me appropriately. 622 00:38:43,597 --> 00:38:45,402 Maggie's not some drugged-up teenager 623 00:38:45,426 --> 00:38:48,543 who's going to drop a cooked-up confession on your lap, 624 00:38:48,567 --> 00:38:51,201 Detective Senior Sergeant Pilau. 625 00:38:51,225 --> 00:38:52,847 We'll see about that. 626 00:39:07,379 --> 00:39:09,357 You look cold. 627 00:39:09,381 --> 00:39:12,636 You look serious. 628 00:39:12,660 --> 00:39:14,811 We've got a problem. 629 00:39:14,835 --> 00:39:16,640 MAGGIE: Frank hates me. 630 00:39:16,664 --> 00:39:19,263 You know he hates me because I dare to challenge him. 631 00:39:19,287 --> 00:39:21,093 And Esther's just doing his bidding. 632 00:39:21,117 --> 00:39:23,129 They don't care about Tom. They just care about the money. 633 00:39:23,153 --> 00:39:24,234 That's all it is with these people. 634 00:39:24,258 --> 00:39:26,132 It's about the money. 635 00:39:26,156 --> 00:39:28,134 Okay. 636 00:39:28,158 --> 00:39:29,929 Look, this detective from Wellington... 637 00:39:29,953 --> 00:39:31,103 Alright, she's sniffing around. 638 00:39:31,127 --> 00:39:33,899 It doesn't look good, Maggie. 639 00:39:33,923 --> 00:39:35,901 So I need to know. 640 00:39:35,925 --> 00:39:37,454 Did you know about the insurance money? 641 00:39:37,478 --> 00:39:38,766 No, I didn't. 642 00:39:38,790 --> 00:39:39,870 And can you prove that? 643 00:39:39,894 --> 00:39:41,827 You can't prove non-existence! 644 00:39:46,970 --> 00:39:48,627 Do you think I killed my husband? 645 00:39:50,940 --> 00:39:52,493 No. I don't. 646 00:39:56,083 --> 00:39:57,750 Thank you. 647 00:39:57,774 --> 00:40:00,132 But this Detective Pilau, she's a rottweiler, Maggie. 648 00:40:00,156 --> 00:40:02,755 And she's not gonna go away. 649 00:40:02,779 --> 00:40:04,574 I'm sick of rottweilers. 650 00:40:14,791 --> 00:40:16,735 Mrs. Cabbott, DSS Pilau. 651 00:40:16,759 --> 00:40:18,495 Thanks for coming. 652 00:40:18,519 --> 00:40:20,601 First of all, you don't need to be here. 653 00:40:20,625 --> 00:40:22,879 MAGGIE: Ah, actually, she can stay. 654 00:40:22,903 --> 00:40:26,641 No, not because I'm about to confess to a murder, 655 00:40:26,665 --> 00:40:29,782 although there are some members of Tom's family 656 00:40:29,806 --> 00:40:32,958 who certainly at times are asking for it. 657 00:40:32,982 --> 00:40:35,547 Some will continue to do so. 658 00:40:35,571 --> 00:40:38,239 Okay. 659 00:40:38,263 --> 00:40:39,585 I was raised by a single mom 660 00:40:39,609 --> 00:40:41,932 who worked three jobs to support us. 661 00:40:41,956 --> 00:40:43,658 I was happy. 662 00:40:43,682 --> 00:40:45,971 I didn't care about Tom's money when we got married. 663 00:40:45,995 --> 00:40:49,457 I don't care about it now. 664 00:40:49,481 --> 00:40:51,103 So let's do this shall we? 665 00:40:53,761 --> 00:40:57,489 Witnessed by... Jack, do you mind? 666 00:40:59,905 --> 00:41:01,849 "I, Maggie Cabbott, declare any proceeds 667 00:41:01,873 --> 00:41:03,160 of the life insurance policy 668 00:41:03,184 --> 00:41:04,679 held in the name of Thomas Cabbott, 669 00:41:04,703 --> 00:41:06,612 be paid to his father, Frank Cabbott, 670 00:41:06,636 --> 00:41:09,339 furthermore..." 671 00:41:09,363 --> 00:41:12,031 She's disclaiming any interest in the family money. 672 00:41:12,055 --> 00:41:13,826 MAGGIE: Now and forever. 673 00:41:13,850 --> 00:41:16,760 The Cabbotts can keep their toxic millions. 674 00:41:16,784 --> 00:41:20,523 I really just never want to see or hear from them again. 675 00:41:20,547 --> 00:41:21,800 The yacht is ours, 676 00:41:21,824 --> 00:41:23,249 and we built the fishery together 677 00:41:23,273 --> 00:41:25,044 as husband and wife, 678 00:41:25,068 --> 00:41:26,484 so stay away from it. 679 00:41:33,870 --> 00:41:35,458 There goes your motivation. 680 00:41:44,191 --> 00:41:45,617 Good morning, sunshine. 681 00:41:45,641 --> 00:41:47,170 There's nothing good about it. 682 00:41:47,194 --> 00:41:49,483 The fishery just saved our town. 683 00:41:49,507 --> 00:41:51,415 Isn't that worth... 684 00:41:51,439 --> 00:41:52,762 [ Door opens ] 685 00:41:52,786 --> 00:41:54,373 ...smiling about? 686 00:42:10,044 --> 00:42:11,529 [ Computer chimes ] 687 00:42:22,540 --> 00:42:25,898 A buyer? 688 00:42:25,922 --> 00:42:29,132 "Nobody needs a fish factory at the bottom of the world." 689 00:42:30,306 --> 00:42:32,491 HANNAH: Maggie, have you seen Dad? 690 00:42:32,515 --> 00:42:33,872 Just now at the police station. 691 00:42:33,896 --> 00:42:35,183 HANNAH: He's not answering his phone 692 00:42:35,207 --> 00:42:36,530 and everything's fallen apart at work. 693 00:42:36,554 --> 00:42:37,876 And I just, I don't know what I... 694 00:42:37,900 --> 00:42:41,362 Here, it's no trouble. 695 00:42:41,386 --> 00:42:43,019 It's my pleasure. 696 00:42:43,043 --> 00:42:44,883 Go to work, we're gonna be fine. 697 00:42:44,907 --> 00:42:47,195 Say bye, Aunty Hannah. 698 00:42:47,219 --> 00:42:48,842 You're a saint. 699 00:42:51,707 --> 00:42:53,294 Hey. 700 00:42:59,162 --> 00:43:01,268 Yeah. 701 00:43:12,762 --> 00:43:15,879 I've been looking for you. 702 00:43:15,903 --> 00:43:17,950 And now you've found me. 703 00:43:17,974 --> 00:43:22,645 [ Soft music plays ] 704 00:43:22,669 --> 00:43:25,672 [ Dramatic music plays ] 705 00:43:25,696 --> 00:43:28,696 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 49021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.