Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,592 --> 00:00:11,086
Apr�s tout,
2
00:00:11,087 --> 00:00:13,251
ce n'est qu'un mar�cage.
3
00:00:13,252 --> 00:00:15,311
C'est ce qui le rend diff�rent,
4
00:00:15,312 --> 00:00:17,774
diff�rent de n'importe
quel autre endroit.
5
00:00:17,775 --> 00:00:19,649
Un mar�cage.
6
00:00:19,650 --> 00:00:21,508
Au fond de ces eaux,
7
00:00:21,509 --> 00:00:23,562
sous cette boue,
8
00:00:23,563 --> 00:00:25,920
se cachent des choses,
et le simple fait d'y penser
9
00:00:25,921 --> 00:00:27,808
est terrifiant.
10
00:00:27,824 --> 00:00:31,344
Ce qui s'y trouve est
source de cauchemars,
11
00:00:31,463 --> 00:00:36,002
et c'est sur �a que
repose notre ville.
12
00:00:37,441 --> 00:00:39,630
Tous ces �difices,
13
00:00:39,631 --> 00:00:42,942
tout ce qui existe, est
b�ti sur un mar�cage.
14
00:00:42,943 --> 00:00:44,162
Pensez-y :
15
00:00:44,163 --> 00:00:47,143
une cit� enti�re construite
sur des eaux sombres,
16
00:00:47,144 --> 00:00:49,842
sales et immobiles.
17
00:00:51,437 --> 00:00:54,918
Cette ville,
C'est New-Orleans.
18
00:00:58,901 --> 00:01:00,483
On y enterre m�me
les gens
19
00:01:00,484 --> 00:01:03,690
d'une fa�on diff�rente.
Hors de terre.
20
00:01:03,691 --> 00:01:06,852
Pour que les morts soient
hors du mar�cage.
21
00:01:06,853 --> 00:01:10,142
En tous cas,
c'est ce que l'on dit.
22
00:01:14,754 --> 00:01:17,332
En ce moment, ils
enterrent un homme
23
00:01:17,333 --> 00:01:18,986
qui s'est enlis�
dans un mar�cage,
24
00:01:18,987 --> 00:01:21,613
et qui n'en est
jamais revenu.
25
00:01:21,614 --> 00:01:23,006
Son mar�cage
26
00:01:23,007 --> 00:01:25,698
�tait une femme superbe.
27
00:01:25,699 --> 00:01:27,644
Une femme si belle
28
00:01:27,645 --> 00:01:30,612
que tout homme en
aurait hurl� de joie
29
00:01:30,613 --> 00:01:33,577
et pour l'avoir, aurait pris
le risque de se noyer,
30
00:01:33,578 --> 00:01:36,520
se faire arracher le cerveau,
ou se laisser d�vorer vivant.
31
00:01:36,521 --> 00:01:39,316
Tellement elle �tait belle.
32
00:01:41,000 --> 00:01:47,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
33
00:01:53,374 --> 00:01:56,911
S E D U C T I O N
F A T A L E
34
00:02:13,095 --> 00:02:14,804
Okay...
35
00:02:15,366 --> 00:02:17,955
On cherche les filles.
36
00:02:25,033 --> 00:02:27,156
- J. A. !
- Bonjour !
37
00:02:27,157 --> 00:02:29,233
- Comment �a va ?
- Bien.
38
00:02:29,234 --> 00:02:29,943
Bonjour.
39
00:02:29,944 --> 00:02:31,994
Je peux vous aider,
M. Leblanc ?
40
00:02:31,995 --> 00:02:34,474
Est-ce que je peux
parler avec tes gars ?
41
00:02:34,475 --> 00:02:35,107
Bien s�r !
42
00:02:35,108 --> 00:02:37,165
Mais ce ne sont pas
des grands travailleurs !
43
00:02:37,166 --> 00:02:38,894
Mais il y en a qui savent
y faire avec les femmes ?
44
00:02:38,895 --> 00:02:40,266
Qui savent y faire
avec les femmes ?
45
00:02:40,267 --> 00:02:41,566
Si on les �coute ce sont
tous des playboys !
46
00:02:41,567 --> 00:02:43,268
Il doit bien y en avoir
un qui le soit vraiment !
47
00:02:43,269 --> 00:02:45,382
Si je devais en choisir
un, je vous dirais...
48
00:02:45,383 --> 00:02:47,171
L�, vous voyez le gars
avec le tricot bleu ?
49
00:02:47,172 --> 00:02:49,317
Lui il a un sacr�
tableau de chasse !
50
00:02:49,318 --> 00:02:51,405
- Merci.
- De rien !
51
00:02:51,462 --> 00:02:53,940
- Eh, comment �a va ?
- Bien... et vous ?
52
00:02:53,941 --> 00:02:54,994
Tu t'appelles comment ?
53
00:02:54,995 --> 00:02:56,663
Carl.
54
00:02:56,789 --> 00:02:58,511
Carl,
je te pr�sente Dot.
55
00:02:58,512 --> 00:03:00,717
- Qui ?
- Dot !
56
00:03:00,718 --> 00:03:02,188
Il s'appelle comme �a ?
57
00:03:02,189 --> 00:03:04,873
Oui ! Il s'appelle
vraiment: Dot !
58
00:03:04,874 --> 00:03:07,215
- Quel nom idiot !
- Eh oui...
59
00:03:07,216 --> 00:03:08,308
Au plaisir.
60
00:03:08,309 --> 00:03:10,094
Tout le plaisir est
pour moi, chef.
61
00:03:10,095 --> 00:03:12,024
Agressif !
62
00:03:12,025 --> 00:03:14,370
- J. A...
- Oui ?
63
00:03:14,371 --> 00:03:15,498
Lui, c'est qui ?
64
00:03:15,499 --> 00:03:17,830
Lui, c'est Jimmy Mulate.
Il travaille ici � mi-temps.
65
00:03:17,831 --> 00:03:19,361
Il est charpentier.
66
00:03:19,362 --> 00:03:21,269
Il n'est pas �tabli ici.
Il va et il vient,
67
00:03:21,270 --> 00:03:23,148
il �tudie le droit aux
cours du soir, et...
68
00:03:23,149 --> 00:03:23,810
Le droit ?
69
00:03:23,811 --> 00:03:26,309
Oui, le droit. Il vient juste
quand il a besoin d'argent.
70
00:03:26,310 --> 00:03:27,984
Je voulais l'embaucher
� plein temps,
71
00:03:27,985 --> 00:03:30,668
mais il ne veut pas.
Il a d'autres projets.
72
00:03:32,438 --> 00:03:35,906
- Comment �a va ?
- Bien, merci.
73
00:03:36,184 --> 00:03:38,687
On m'a dit que
tu es charpentier.
74
00:03:38,688 --> 00:03:41,079
Oui, il para�t.
75
00:03:41,689 --> 00:03:43,649
Tu peux arr�ter un instant,
je voudrais te parler.
76
00:03:43,650 --> 00:03:45,832
On me paie pour travailler,
pas pour parler.
77
00:03:45,833 --> 00:03:47,952
Dis, �coute un peu...
78
00:03:47,953 --> 00:03:49,994
Tu ne sais pas � qui
tu parles, pas vrai ?
79
00:03:49,995 --> 00:03:51,967
- C'est Charles Leblanc...
- Arr�te !
80
00:03:51,968 --> 00:03:53,990
C'est le propri�taire de
cette boite, toi y compris !
81
00:03:53,991 --> 00:03:54,740
Donne !
82
00:03:54,741 --> 00:03:56,860
Autrement dit c'est lui
qui paie ton salaire.
83
00:03:56,861 --> 00:03:58,904
Tiens. Voil� 100 $.
84
00:03:58,905 --> 00:04:01,785
Je t'invite � d�jeuner.
D'accord ?
85
00:04:03,746 --> 00:04:06,459
Tr�sor... tu nous
am�nes une bi�re ?
86
00:04:06,460 --> 00:04:08,310
J'arrive.
87
00:04:08,815 --> 00:04:10,807
Alors,
88
00:04:10,808 --> 00:04:12,617
dis-moi...
89
00:04:12,618 --> 00:04:15,142
Ta m�re habite o� ?
90
00:04:15,143 --> 00:04:18,489
Elle est partie,
quand j'�tais petit.
91
00:04:18,706 --> 00:04:20,474
Des choses qui arrivent !
92
00:04:20,475 --> 00:04:22,519
Des choses qui arrivent...
93
00:04:23,169 --> 00:04:25,166
Et mon p�re,
94
00:04:25,167 --> 00:04:28,083
il est... dans une
maison de sant�,
95
00:04:28,084 --> 00:04:30,973
il a eu une sorte d'AVC.
96
00:04:31,525 --> 00:04:32,873
Je ne voudrais pas
sembler malpoli,
97
00:04:32,874 --> 00:04:35,078
mais vous pourriez me dire
ce que vous voulez ?
98
00:04:35,079 --> 00:04:37,587
Tu veux devenir
avocat, c'est �a ?
99
00:04:38,622 --> 00:04:41,713
Alors, tu devrais
t'y conna�tre...
100
00:04:41,714 --> 00:04:43,730
en accord verbal !
101
00:04:43,731 --> 00:04:46,111
Ca fait une demi-
heure qu'on est l�.
102
00:04:46,112 --> 00:04:48,629
Pour 100$, tu me dois...
103
00:04:48,630 --> 00:04:50,806
- tu me dois 15 minutes.
- Le temps passe,
104
00:04:50,807 --> 00:04:52,973
et je ne veux pas vous
faire perdre du temps.
105
00:04:53,205 --> 00:04:55,604
Exact.
J'appr�cie, tu sais.
106
00:04:55,605 --> 00:04:57,724
Ecoute,
107
00:04:57,727 --> 00:05:02,014
je veux te faire disons...
une proposition de boulot.
108
00:05:02,840 --> 00:05:06,161
J'ai une tr�s belle femme.
109
00:05:06,465 --> 00:05:08,668
Tu ne peux pas imaginer.
110
00:05:08,669 --> 00:05:09,790
Tu vois,
111
00:05:09,791 --> 00:05:12,281
j'ai appris que j'ai...
112
00:05:12,958 --> 00:05:16,637
une excroissance dans
la t�te. Une tumeur, quoi.
113
00:05:16,638 --> 00:05:17,645
Et �a,
114
00:05:17,646 --> 00:05:21,388
�a me fait venir un
tas d'id�es terribles.
115
00:05:21,389 --> 00:05:24,586
La premi�re id�e qui
m'est venue, c'est que...
116
00:05:24,587 --> 00:05:27,506
je dois penser � tout.
Si jamais...
117
00:05:27,507 --> 00:05:30,226
en fait, bient�t
je ne serai plus l�.
118
00:05:30,227 --> 00:05:33,637
Alors, je veux savoir
si elle est fid�le,
119
00:05:33,638 --> 00:05:35,723
je veux avoir la
confirmation qu'elle m'aime.
120
00:05:35,724 --> 00:05:39,473
Mais elle est si belle que
j'ai du mal � my croire.
121
00:05:39,474 --> 00:05:42,413
Je suis touch� que vous
me disiez tout �a, Monsieur.
122
00:05:42,414 --> 00:05:45,414
Mais je ne vois pas ce
que vous attendez de moi.
123
00:05:45,808 --> 00:05:48,865
J'ai encore 10
minutes pour parler !
124
00:05:48,866 --> 00:05:52,232
J'ai le temps. OK ?
125
00:05:53,575 --> 00:05:56,572
Ce que je voudrais
que tu fasses,
126
00:05:56,573 --> 00:05:59,213
c'est que tu essaies
de s�duire ma femme.
127
00:05:59,214 --> 00:06:02,891
Je te payerai
10 000$ pour �a.
128
00:06:03,114 --> 00:06:07,098
Juste pour essayer
un peu avec elle.
129
00:06:07,743 --> 00:06:11,104
Et si elle...
130
00:06:11,158 --> 00:06:14,895
devait succomber
� ton charme,
131
00:06:15,034 --> 00:06:18,557
si tu arrives
� la s�duire,
132
00:06:25,486 --> 00:06:30,159
et bien alors, je
te donnerai 50 000$.
133
00:06:33,640 --> 00:06:36,798
Vous testez mon int�grit�
professionnelle, M Leblanc !
134
00:06:36,799 --> 00:06:38,260
Non, non, non !
135
00:06:38,940 --> 00:06:41,973
Voil� le num�ro
de ma maison,
136
00:06:42,554 --> 00:06:44,243
et sa photographie.
137
00:06:44,244 --> 00:06:46,276
Maintenant, penses-y,
mais pas trop longtemps,
138
00:06:46,277 --> 00:06:48,928
mon gar�on, il ne me reste
pas beaucoup de temps.
139
00:06:48,929 --> 00:06:52,653
Et surtout, tu n'en
parles � personne.
140
00:06:52,654 --> 00:06:54,891
Personne.
141
00:06:58,541 --> 00:07:02,305
En fait, votre offre est
all�chante, M Leblanc,
142
00:07:02,306 --> 00:07:03,701
mais je crois que je
vais prendre les 100$
143
00:07:03,702 --> 00:07:05,876
que vous m'avez
offerts pour le repas
144
00:07:05,877 --> 00:07:08,750
et retourner au travail.
145
00:07:18,573 --> 00:07:22,124
Mignon,
mais pr�tentieux.
146
00:07:22,125 --> 00:07:25,022
Moi je pense qu'il
est aussi un peu p�d�.
147
00:07:39,256 --> 00:07:41,812
Bonjour, ch�ri.
148
00:07:42,624 --> 00:07:47,359
Eh, tu es magnifique !
Viens l� !
149
00:07:50,892 --> 00:07:53,088
Alors,
150
00:07:53,216 --> 00:07:54,653
il est arriv� ?
151
00:07:54,654 --> 00:07:55,990
Qu'est-ce qui
est arriv� ?
152
00:07:55,991 --> 00:07:57,383
Mon cadre !
153
00:07:57,384 --> 00:08:00,018
Ton cadre, oui. Il est
arriv� cet apr�s-midi.
154
00:08:00,019 --> 00:08:01,658
Tout emball�.
155
00:08:01,659 --> 00:08:04,469
Ils l'ont ouvert, ils l'ont
pos� sur le mur, et...
156
00:08:04,470 --> 00:08:07,370
et... il est o� ?
157
00:08:15,662 --> 00:08:18,494
Il co�te peut �tre un
demi million de dollars,
158
00:08:18,495 --> 00:08:21,008
mais il est pas mal,
pas vrai ?
159
00:08:21,009 --> 00:08:22,687
Je le trouve magnifique.
160
00:08:22,688 --> 00:08:24,827
Evidemment...
161
00:08:27,345 --> 00:08:29,871
Comment s'est pass�e
ta journ�e ?
162
00:08:29,872 --> 00:08:32,110
J'ai mang� chez
Mister Bim.
163
00:08:32,111 --> 00:08:35,222
- Avec qui ?
- Toute seule !
164
00:08:35,445 --> 00:08:37,833
Et puis j'ai pass�
un tr�s bon apr�s-midi.
165
00:08:37,834 --> 00:08:40,864
Tu as vu... ton amie ?
166
00:08:40,865 --> 00:08:44,307
Elle m'a racont�
l'histoire de son a�eule
167
00:08:44,308 --> 00:08:46,488
qui poss�dait
plein de journaux.
168
00:08:46,489 --> 00:08:50,995
Toi aussi tu vas
devenir c�l�bre, non ?
169
00:08:51,546 --> 00:08:54,037
Tu vas �crire
170
00:08:54,557 --> 00:08:59,023
un film merveilleux, et
puis tu iras � Hollywood.
171
00:08:59,513 --> 00:09:02,189
L� tu vas rencontrer
172
00:09:02,190 --> 00:09:05,428
des beaux gar�ons,
tous bien pomponn�s,
173
00:09:05,429 --> 00:09:07,229
� la Brad Pitt.
174
00:09:09,929 --> 00:09:13,508
Je n'irai nulle part.
Ma place, c'est ici.
175
00:09:13,509 --> 00:09:17,067
Ils viendront me
chercher s'ils veulent.
176
00:09:17,484 --> 00:09:20,702
Ils seront tous bien
plus jeunes que moi.
177
00:09:36,220 --> 00:09:38,857
Ta ta !
Ca va, l'avocat ?
178
00:09:38,858 --> 00:09:41,866
- Et toi, cow-boy ?
- Je suis mort.
179
00:09:44,612 --> 00:09:46,500
Ah... je suis crev�.
180
00:09:46,501 --> 00:09:48,791
C'est quoi ? Pour
ton apprentissage ?
181
00:09:48,792 --> 00:09:51,764
Non, j'ai �crit mais je
n'ai pas de r�ponses.
182
00:09:51,765 --> 00:09:55,037
- Et toi tu as �t� sage ?
- Bien s�r !
183
00:09:55,038 --> 00:09:57,204
Tu me connais !
184
00:09:57,205 --> 00:10:00,346
Je t'ai dit que Polly
est revenu en ville ?
185
00:10:00,742 --> 00:10:04,242
Polly ? Mon Dieu !
186
00:10:04,929 --> 00:10:06,788
Et ce salaud ne m'a
m�me pas appel�.
187
00:10:06,789 --> 00:10:08,460
C'est plut�t
une bonne chose.
188
00:10:08,461 --> 00:10:10,792
Il doit se taper
quelqu'un d'autre.
189
00:10:10,793 --> 00:10:13,487
Et il va lui transmettre
le virus.
190
00:10:15,792 --> 00:10:18,948
Ted... tu ne dois
plus le voir.
191
00:10:19,180 --> 00:10:21,652
C'est fini, non ?
192
00:10:21,653 --> 00:10:24,022
Oui. C'est fini.
193
00:10:24,023 --> 00:10:28,318
C'est fini, c'est tout.
Tu as quoi l� dedans ?
194
00:10:33,678 --> 00:10:37,145
Ecoute plut�t ce qui
m'est arriv� aujourd'hui.
195
00:10:38,274 --> 00:10:40,096
Qu'est-ce qui
s'est pass� ?
196
00:10:40,097 --> 00:10:42,417
Si quelqu'un t'offrait...
197
00:10:42,418 --> 00:10:45,006
50 000 dollars,
198
00:10:45,749 --> 00:10:48,119
pour coucher
avec elle,
199
00:10:48,120 --> 00:10:50,426
tu ferais quoi ?
200
00:10:50,427 --> 00:10:52,284
Mais tu sais
qui c'est ?
201
00:10:52,285 --> 00:10:54,154
C'est un ancien mod�le
de chez Calvin Klein !
202
00:10:54,155 --> 00:10:56,846
Merci, mais �a ne me
facilite pas le travail !
203
00:10:56,847 --> 00:10:58,940
Ah, vraiment ?
OK...
204
00:10:58,941 --> 00:11:00,873
Je vais te faire un
exercice de maths.
205
00:11:00,874 --> 00:11:02,499
Tu travailles
14 heures par jour,
206
00:11:02,500 --> 00:11:04,651
6 jours par semaine,
et tu gagnes...
207
00:11:04,652 --> 00:11:06,209
8 dollars de l'heure,
c'est �a ?
208
00:11:06,210 --> 00:11:07,969
Juste pour terminer
tes �tudes de droit.
209
00:11:07,970 --> 00:11:10,819
Le soir tu es si crev� que
tu n'arrives plus � �tudier.
210
00:11:10,820 --> 00:11:13,779
Avec 50 000$, tu paies
tous tes frais d'inscription
211
00:11:13,780 --> 00:11:16,399
en un seul coup.
Et c'est r�gl�. Boum !
212
00:11:16,400 --> 00:11:18,078
Mais je ne sais m�me
plus comment on fait !
213
00:11:18,079 --> 00:11:20,388
Ca va faire 6 mois que je ne
suis pas sorti avec une fille !
214
00:11:20,389 --> 00:11:24,085
Et puis je suis si crev� que
j'arriverais pas � bander !
215
00:11:24,086 --> 00:11:26,848
Le pauvre...
Jimmy !
216
00:11:27,791 --> 00:11:30,321
C'est quoi ? Tu as
un probl�me moral ?
217
00:11:30,322 --> 00:11:33,041
Tu veux �tre avocat,
oublie la morale !
218
00:11:33,042 --> 00:11:35,485
Tu n'as aucune raison
d'avoir des remords !
219
00:11:35,486 --> 00:11:37,547
Maintenant, prends le
t�l�phone, appelle ce gars,
220
00:11:37,548 --> 00:11:39,187
et dis-lui :
221
00:11:39,598 --> 00:11:42,187
Apr�s une �tude attentive
de votre offre, M. Leblanc,
222
00:11:42,188 --> 00:11:44,722
je crois que malgr� ma
grande d�sapprobation,
223
00:11:44,723 --> 00:11:46,671
j'accepterai de baiser
la magnifique ex-mod�le
224
00:11:46,672 --> 00:11:49,384
- votre femme actuelle -
pour 50 000 dollars.
225
00:11:49,385 --> 00:11:52,687
Et je propose de le
faire gratis la 2�me fois.
226
00:11:56,667 --> 00:12:00,269
Ah... merde !
227
00:12:01,467 --> 00:12:03,819
Allo ?
228
00:12:08,589 --> 00:12:10,505
C'�tait qui ?
229
00:12:10,506 --> 00:12:12,680
- Ca a raccroch�.
- Mais c'�tait qui ?
230
00:12:12,681 --> 00:12:15,537
- Ca a raccroch� !
- Oui, mais c'�tait qui ?
231
00:12:31,289 --> 00:12:33,656
Tu ne crois pas que �a
serait mieux comme �a ?
232
00:12:33,657 --> 00:12:35,357
Oui, peut-�tre.
233
00:12:35,358 --> 00:12:37,202
On pourrait tout abaisser
de quelques millim�tres...
234
00:12:37,203 --> 00:12:40,391
et d�placer la porte,
pour qu'elle ne g�ne pas.
235
00:12:40,392 --> 00:12:42,567
On pourrait commencer
les travaux rapidement.
236
00:12:42,568 --> 00:12:44,804
Bonjour, ch�rie.
237
00:12:44,805 --> 00:12:46,233
Tu te souviens de J. A. ?
238
00:12:46,234 --> 00:12:48,233
- Bonjour !
- Bonjour.
239
00:12:48,234 --> 00:12:49,160
Jimmy Mulate
240
00:12:49,161 --> 00:12:50,917
- Enchant�.
- Enchant�e.
241
00:12:50,918 --> 00:12:53,788
Voil� les plans des
nouvelles portes.
242
00:12:53,789 --> 00:12:55,627
C'est lui qui les a faits.
243
00:12:55,628 --> 00:12:57,048
Pas mal, hein ?
244
00:12:57,049 --> 00:12:58,935
C'est �a que tu
voulais me montrer ?
245
00:12:58,936 --> 00:13:00,007
Oui !
246
00:13:00,008 --> 00:13:01,942
Je voulais ton approbation !
247
00:13:01,943 --> 00:13:03,390
C'est beau.
248
00:13:03,391 --> 00:13:05,455
Ce jeune homme est
tr�s dou�.
249
00:13:05,456 --> 00:13:07,321
J. A. ...
250
00:13:07,984 --> 00:13:09,761
Je pensais les faire
faire en cypr�s sinker.
251
00:13:09,762 --> 00:13:10,855
Qu'est-ce que c'est ?
252
00:13:10,856 --> 00:13:12,409
Le cypr�s sinker, c'est...
253
00:13:12,410 --> 00:13:15,121
un cypr�s qui est tomb� par
accident dans le mar�cage,
254
00:13:15,122 --> 00:13:16,947
et qui est rest� sous l'eau
pendant plus de cent ans.
255
00:13:16,948 --> 00:13:20,123
Alors il est plus lumineux
que les cypr�s normaux.
256
00:13:20,124 --> 00:13:23,452
Parfois �a lui donne des
veinures qui le veillissent.
257
00:13:23,453 --> 00:13:26,361
Il faut draguer le mar�cage
pour les attraper, mais
258
00:13:26,483 --> 00:13:27,957
c'est probablement...
259
00:13:27,958 --> 00:13:30,386
le plus beau bois
que j'aie jamais vu !
260
00:13:34,143 --> 00:13:35,423
Je peux y aller ?
261
00:13:35,424 --> 00:13:37,574
- Tu vas faire du shopping ?
- Oui mon amour.
262
00:13:37,575 --> 00:13:40,219
Ca a �t� un plaisir.
Au revoir.
263
00:13:57,595 --> 00:14:00,663
Si je ne me trompe pas
vous avez dit 10 000 $.
264
00:14:00,664 --> 00:14:03,329
Je suppose que c'est
en liquide ?
265
00:14:03,603 --> 00:14:05,322
Bien s�r.
266
00:14:06,977 --> 00:14:10,792
Mais d'abord il faut
fixer quelques r�gles.
267
00:14:13,989 --> 00:14:16,102
Elle a un signe...
268
00:14:16,103 --> 00:14:17,762
� un endroit tr�s
intime.
269
00:14:17,763 --> 00:14:19,413
- Un signe ?
- Oui...
270
00:14:19,414 --> 00:14:21,543
Comme un grain de
beaut�, vous voulez dire ?
271
00:14:21,544 --> 00:14:23,949
J'ai dit un signe.
272
00:14:24,109 --> 00:14:25,601
A toi de le trouver,
273
00:14:25,602 --> 00:14:27,732
et de me dire de
quelle forme il est.
274
00:14:27,733 --> 00:14:29,556
Je ne crois pas que tu
arriveras jusque l�,
275
00:14:29,557 --> 00:14:31,725
mais si c'�tait le cas
tu devras me le dire.
276
00:14:31,726 --> 00:14:33,724
Et tu auras les 40 000
dollars restants.
277
00:14:33,725 --> 00:14:35,089
Int�ressant.
278
00:14:35,090 --> 00:14:37,580
Alors, comment vous
voulez proc�der ?
279
00:14:37,581 --> 00:14:40,346
Je dois m'en aller pour
environ une semaine.
280
00:14:40,347 --> 00:14:42,521
Tu viendras chez moi
pour des petits travaux.
281
00:14:42,522 --> 00:14:44,699
Votre femme a...
282
00:14:44,748 --> 00:14:47,419
des centres d'int�r�t,
des hobbies ?
283
00:14:47,420 --> 00:14:50,589
Elle fait du yoga 3 fois
par semaine, vers 9h30.
284
00:14:50,590 --> 00:14:51,766
O� �a ?
285
00:14:51,767 --> 00:14:55,096
Au centre de fitness
pr�s de Lakeside Mall.
286
00:14:55,097 --> 00:14:56,935
Elle aime la musique,
287
00:14:56,936 --> 00:15:00,837
elle adore John Lee
Hooker. Le blues, quoi.
288
00:15:00,838 --> 00:15:02,879
Parfait ! C'est mon
style pr�f�r� !
289
00:15:02,880 --> 00:15:05,513
Un point de plus
pour moi.
290
00:15:05,940 --> 00:15:07,891
Bien.
291
00:15:25,569 --> 00:15:29,013
J'esp�re ne pas vous
d�cevoir, Monsieur.
292
00:15:41,040 --> 00:15:43,889
Charlie... Je crois
que tu d�raillles.
293
00:15:43,890 --> 00:15:45,416
Ta femme !
294
00:15:45,417 --> 00:15:47,172
Et tu sais que je ne
m'occupe pas d'infid�lit�,
295
00:15:47,173 --> 00:15:48,771
uniquement de
l'espionnage industriel.
296
00:15:48,772 --> 00:15:51,832
Ne joue pas avec �a. C'est
un ancien appareil photo.
297
00:15:51,833 --> 00:15:53,126
Merci.
298
00:15:53,127 --> 00:15:56,675
Tu sais la seule chose que
j'aime chez toi, Blades ?
299
00:15:56,676 --> 00:15:58,670
C'est que quand tu
pars faire un tour,
300
00:15:58,671 --> 00:16:01,413
tu �coutes la merde qui
se dit sur les autres,
301
00:16:01,414 --> 00:16:04,097
sans jamais attraper
un peu de merde sur toi.
302
00:16:04,098 --> 00:16:06,014
Tu ne te salis jamais.
303
00:16:06,015 --> 00:16:08,027
Oui, mais comme �a
que je t'ai fait gagner
304
00:16:08,028 --> 00:16:09,140
un tas de fric.
305
00:16:09,141 --> 00:16:11,076
Les petites annonces
au rabais,
306
00:16:11,077 --> 00:16:12,379
les terrains
constructibles...
307
00:16:12,380 --> 00:16:14,577
Je ne suis pas venu
ici pour jouer.
308
00:16:14,578 --> 00:16:16,430
Tu vois ce bonhomme
silencieux derri�re toi ?
309
00:16:16,431 --> 00:16:17,703
Tu le vois ?
310
00:16:17,704 --> 00:16:19,204
Si tu refuses de
faire �a pour moi,
311
00:16:19,205 --> 00:16:21,484
chaque jour restant
de ta vie,
312
00:16:21,485 --> 00:16:24,574
il arrachera un petit
morceau de toi.
313
00:16:24,575 --> 00:16:26,893
C'est un service personnel
que je te demande.
314
00:16:26,894 --> 00:16:30,411
Pour 150 $ de l'heure,
tu pourras reste assis
315
00:16:30,412 --> 00:16:33,451
dans ta voiture en les
�coutant s'essouffler.
316
00:16:33,452 --> 00:16:34,859
Oh mon Dieu...
317
00:16:34,860 --> 00:16:37,726
- 250 $ de l'heure.
- Qu'est ce que tu dis ?
318
00:16:37,727 --> 00:16:39,257
250 $ de l'heure.
319
00:16:39,258 --> 00:16:42,616
Si tu veux que je le fasse
c'est 250 $ de l'heure.
320
00:16:43,768 --> 00:16:47,357
Et juste parce que je te
rends un service personnel.
321
00:16:50,261 --> 00:16:51,584
C'est bon.
322
00:16:51,585 --> 00:16:53,619
Accord conclu ?
323
00:16:53,620 --> 00:16:55,336
Oui.
324
00:16:55,337 --> 00:16:57,658
Tr�s bien.
325
00:16:57,824 --> 00:16:59,456
Alors, tu veux que
je fasse quoi ?
326
00:16:59,457 --> 00:17:02,088
J'enregistre les voix
ou tu veux des images ?
327
00:17:02,089 --> 00:17:06,019
Il existe une camera
de la taille d'un criquet.
328
00:17:06,184 --> 00:17:09,306
Tu peux regarder dans le cul
d'un ver pour savoir s'il va chier.
329
00:17:09,307 --> 00:17:11,792
Elle d�marre automatiquement,
tu peux la mettre n'importe o�,
330
00:17:11,793 --> 00:17:13,075
mais je n'en ai que trois.
331
00:17:13,076 --> 00:17:14,869
Bien...
332
00:17:14,870 --> 00:17:18,293
- Tu veux les mettre o� ?
- Dans le bain � remous.
333
00:17:19,393 --> 00:17:21,093
Dans le bain � remous,
oui !
334
00:17:21,094 --> 00:17:23,848
Moi je ferais �a l�, si je
devais me taper quelqu'un.
335
00:17:23,849 --> 00:17:26,159
Je lui apporterais
quelques bijoux,
336
00:17:26,160 --> 00:17:28,862
et du champagne,
pas trop cher.
337
00:17:28,863 --> 00:17:31,631
Oui, moi je ferais �a
dans le bain � remous.
338
00:17:31,632 --> 00:17:32,921
Je te remercie.
339
00:17:32,922 --> 00:17:34,191
De rien.
340
00:17:34,192 --> 00:17:36,540
Il a la classe !
341
00:19:17,538 --> 00:19:21,344
Je dois aller � Dallas
pour quelques jours.
342
00:19:21,345 --> 00:19:24,316
On va entamer la 2�me phase
d'une nouvelle construction,
343
00:19:24,317 --> 00:19:26,421
- alors...
- Oui, oui, je sais.
344
00:19:26,422 --> 00:19:27,990
Mais tu vas revenir
vite ?
345
00:19:27,991 --> 00:19:29,367
Bien s�r !
346
00:19:29,368 --> 00:19:33,032
Ah, quelqu'un a forc�
la porte derri�re,
347
00:19:33,033 --> 00:19:34,995
je viens de trouver
la cuisine ouverte.
348
00:19:34,996 --> 00:19:36,497
Ca doit �tre des enfants.
349
00:19:36,498 --> 00:19:37,278
Quand �a ?
350
00:19:37,279 --> 00:19:39,904
Je ne sais pas, je
pense cet apr�s-midi.
351
00:19:40,034 --> 00:19:43,615
J'enverrai quelqu'un du
chantier pour la r�parer.
352
00:19:43,866 --> 00:19:45,217
Quand tu n'es pas l�,
353
00:19:45,218 --> 00:19:47,489
je d�teste qu'il y ait
du monde � la maison.
354
00:19:47,490 --> 00:19:50,624
Oui, je sais, ma ch�rie.
Je sais...
355
00:19:52,257 --> 00:19:56,828
S'il t'arrivait quelque chose, je
ne me le pardonnerais jamais.
356
00:20:22,483 --> 00:20:26,639
Ne d�placez rien, laissez tout
comme vous l'avez trouv�.
357
00:20:42,878 --> 00:20:45,949
Voil�, comme �a,
c'est parfait.
358
00:20:53,721 --> 00:20:55,058
Je t'appelle ce soir.
359
00:20:55,059 --> 00:20:57,545
Oui. Bon voyage.
360
00:21:01,964 --> 00:21:04,018
Je t'aime !
361
00:21:16,281 --> 00:21:17,819
Je peux vous aider ?
362
00:21:17,820 --> 00:21:20,310
Mme Leblanc,
je suis Byron Blades.
363
00:21:20,311 --> 00:21:22,744
Je travaille pour votre mari
dans le domaine de la s�curit�.
364
00:21:22,745 --> 00:21:25,123
Il nous a dit qu'il y avait
un probl�me �lectrique,
365
00:21:25,124 --> 00:21:27,696
alors on est venus, mais
c'est une fausse alarme.
366
00:21:27,697 --> 00:21:29,888
Tout marche bien,
on s'en va.
367
00:21:29,889 --> 00:21:30,926
Vous savez,
368
00:21:30,927 --> 00:21:33,576
en r�alit�, vous �tes encore
plus belle qu'en photo !
369
00:21:33,577 --> 00:21:36,435
- Merci.
- Au plaisir, Mme.
370
00:21:42,552 --> 00:21:44,727
Qu'est-ce qui ne va pas ?
371
00:21:44,728 --> 00:21:46,825
Oh... rien !
372
00:21:46,826 --> 00:21:48,458
Je dois aller chez
cette femme,
373
00:21:48,459 --> 00:21:50,021
pour faire ce truc.
374
00:21:50,022 --> 00:21:51,192
C'est tellement...
375
00:21:51,193 --> 00:21:53,544
artifiel !
Je veux dire...
376
00:21:54,278 --> 00:21:56,395
D'habitude ces choses
ne se pr�voient pas.
377
00:21:56,396 --> 00:21:58,361
Elles te tombent
dessus, c'est tout.
378
00:22:00,155 --> 00:22:02,754
Qu'est-ce qui
pourrait t'arriver ?
379
00:22:02,755 --> 00:22:05,442
Elle pourrait se moquer
de moi,
380
00:22:05,567 --> 00:22:06,667
ou me frapper !
381
00:22:06,668 --> 00:22:08,924
Je ne sais pas
ce qui est le pire !
382
00:22:25,391 --> 00:22:28,115
- Bonjour !
- Bonjour.
383
00:22:28,593 --> 00:22:32,539
Votre mari m'a dit qu'il
y a une porte � r�parer.
384
00:22:33,175 --> 00:22:34,870
Je suis Jimmy Mulate.
385
00:22:34,871 --> 00:22:37,708
- On s'est vus hier.
- Oui, je me souviens.
386
00:22:39,792 --> 00:22:42,727
Vous avez une belle
maison, Mme Leblanc.
387
00:22:42,728 --> 00:22:45,759
Tu peux m'appeler Lilly.
Viens, suis-moi.
388
00:22:47,397 --> 00:22:51,220
Voil� la porte. Je crois
qu'elle a �t� forc�e.
389
00:22:53,163 --> 00:22:56,115
Oui. Ils l'ont bien
arrang�e.
390
00:22:56,261 --> 00:22:59,510
Ca doit �tre des gamins.
Ils font plein de d�gats.
391
00:22:59,511 --> 00:23:01,631
Ils ont essay� d'entrer?
392
00:23:01,632 --> 00:23:03,731
Je pense, oui.
393
00:23:04,227 --> 00:23:06,030
Tu veux du caf� ?
394
00:23:06,031 --> 00:23:08,281
Oui, merci.
395
00:23:26,800 --> 00:23:29,353
Par hasard, tu n'aurais
pas travaill�
396
00:23:29,354 --> 00:23:31,710
dans la publicit�,
pour les magazines ?
397
00:23:31,711 --> 00:23:33,096
Tu as bonne m�moire.
398
00:23:33,097 --> 00:23:35,893
C'est difficile d'oublier
ces photos.
399
00:23:37,193 --> 00:23:39,367
J'�tais jeune.
400
00:23:39,802 --> 00:23:41,472
C'est comme �a que tu
as rencontr� ton mari ?
401
00:23:41,473 --> 00:23:42,769
Non.
402
00:23:42,770 --> 00:23:45,240
On s'est connu ici.
403
00:23:51,715 --> 00:23:53,005
Du lait ?
404
00:23:53,006 --> 00:23:55,047
Oui, merci.
405
00:23:55,048 --> 00:23:56,811
A une oeuvre
de bienfaisance.
406
00:23:56,812 --> 00:23:59,359
On �tait assis l'un
� c�t� de l'autre,
407
00:23:59,360 --> 00:24:02,747
et on a commenc� � parler.
On a oubli� les autres invit�s.
408
00:24:02,748 --> 00:24:04,649
Tu n'es jamais all�
voir un match de boxe ?
409
00:24:04,650 --> 00:24:05,969
De boxe ?
410
00:24:05,970 --> 00:24:07,907
Il m'amenait souvent
voir des matchs de boxe,
411
00:24:07,908 --> 00:24:10,693
parce qu'il a fait de la
boxe comme amateur.
412
00:24:10,694 --> 00:24:13,298
Il �tait capable de me
dire ce que pensaient
413
00:24:13,299 --> 00:24:15,640
les boxeurs
� chaque instant,
414
00:24:15,641 --> 00:24:18,559
La psychologie qui les liait
avec leur entra�neur...
415
00:24:18,560 --> 00:24:20,795
J'aimais beaucoup,
�a m'int�ressait !
416
00:24:20,796 --> 00:24:22,916
Le sang et la sueur...
417
00:24:23,774 --> 00:24:26,047
- Du sucre ?
- Oui...
418
00:24:26,436 --> 00:24:27,593
Vous n'y allez plus ?
419
00:24:27,594 --> 00:24:29,552
Pas aussi souvent.
420
00:24:29,553 --> 00:24:32,254
Ca se passe toujours
comme �a, pas vrai ?
421
00:24:32,812 --> 00:24:34,023
Qu'est-ce que
tu veux dire ?
422
00:24:34,024 --> 00:24:34,894
Quand quelqu'un
te fait la court,
423
00:24:34,895 --> 00:24:37,254
il est capable de
t'emmener sur la lune,
424
00:24:37,255 --> 00:24:38,451
Et quand il a r�ussi,
425
00:24:38,452 --> 00:24:41,184
au mieux il t'am�ne dans
le jardin devant la maison.
426
00:24:41,185 --> 00:24:44,445
Quelqu'un a d� te laisser
de mauvais souvenirs !
427
00:24:44,974 --> 00:24:48,056
Le caf� est pr�t,
tu peux te servir.
428
00:24:51,399 --> 00:24:54,668
Si tu as besoin de
moi, je suis en haut.
429
00:25:04,482 --> 00:25:07,744
Madame Leblanc ?
430
00:25:08,573 --> 00:25:11,024
Lilly ?
431
00:25:41,761 --> 00:25:43,078
Excuse-moi !
432
00:25:43,079 --> 00:25:45,855
Je venais te dire
que j'ai fini en bas.
433
00:25:45,866 --> 00:25:48,255
Quelle genre de musique
tu �coutais ?
434
00:25:48,256 --> 00:25:50,216
La musique d'une
femme de 84 ans.
435
00:25:50,217 --> 00:25:52,981
Je peux �couter ?
436
00:26:06,120 --> 00:26:09,196
C'est g�nial.
437
00:26:11,436 --> 00:26:13,478
Tu penses � quoi,
pour avoir les couilles
438
00:26:13,479 --> 00:26:16,049
de venir jusqu'ici et
d'essayer avec moi ?
439
00:26:16,050 --> 00:26:19,508
Je peux rester...
ou m'en aller.
440
00:26:20,077 --> 00:26:23,142
Je ferai ce que
tu voudras.
441
00:26:30,685 --> 00:26:32,896
Qu'est-ce que tu ferais
si je te disais oui ?
442
00:26:32,897 --> 00:26:36,160
Il suffit de dire oui
et tu verras.
443
00:26:41,482 --> 00:26:44,083
Oui...
444
00:26:46,147 --> 00:26:50,656
Et maintenant, sors de
ma chambre et va-t-en !
445
00:26:59,918 --> 00:27:03,163
Merci pour le caf�,
Mme Leblanc.
446
00:27:13,092 --> 00:27:16,113
Et puis, cette femme est
si intense, tu comprends ?
447
00:27:16,636 --> 00:27:18,721
Mais tu sais...
Pour moi,
448
00:27:18,722 --> 00:27:21,010
�a a �t� une exp�rience
tr�s int�ressante.
449
00:27:21,011 --> 00:27:21,978
Je te l'ai d�j� dit ?
450
00:27:21,979 --> 00:27:24,620
Ah, va te faire voir.
451
00:27:25,099 --> 00:27:26,490
Quand tu la regardes
dans les yeux,
452
00:27:26,491 --> 00:27:28,428
c'est comme un aimant.
453
00:27:30,289 --> 00:27:31,874
Jimmy...
454
00:27:31,875 --> 00:27:34,403
Ne cherche pas � faire
aussi compliqu� !
455
00:27:34,404 --> 00:27:36,929
Combien de fois
je dois te le dire ?
456
00:27:37,620 --> 00:27:38,817
Je ne veux pas
t'�couter !
457
00:27:38,818 --> 00:27:40,204
Ah, tu ne veux pas
m'�couter, mais bien s�r !
458
00:27:40,205 --> 00:27:41,657
Tu ne me donnes que
des mauvais conseils !
459
00:27:41,658 --> 00:27:43,453
Ah oui ?
Et celle-la ?
460
00:27:43,454 --> 00:27:45,714
Celle-la,
tu l'�couterais ?
461
00:27:45,715 --> 00:27:47,992
Mais qu'est-ce que tu
fais avec cette arme ?
462
00:27:47,993 --> 00:27:49,826
Il vaudrait mieux que
tu perdes sur ce coup,
463
00:27:49,827 --> 00:27:51,743
- c'est un bon conseil !
- Enl�ve �a d'ici !
464
00:27:51,744 --> 00:27:54,604
J'ai vu assez d'armes
pour aujourd'hui.
465
00:28:01,131 --> 00:28:03,134
- Don ?
- Oui ?
466
00:28:03,135 --> 00:28:06,084
Tu as entendu ce que
Charlie a fait avec ce gars...
467
00:28:06,085 --> 00:28:07,291
Jimmy, c'est �a ?
468
00:28:07,292 --> 00:28:08,918
C'est d�goutant !
469
00:28:08,919 --> 00:28:12,799
Il lui a donn� 50 000 $ pour
coucher avec sa femme !
470
00:28:17,444 --> 00:28:19,322
Tu sais, ch�rie,
471
00:28:19,323 --> 00:28:22,529
je vais te dire
un truc pour ton bien :
472
00:28:22,961 --> 00:28:26,510
tu ne racontes � personne
cette sale histoire,
473
00:28:26,511 --> 00:28:28,635
ou tu vas finir
dans la rivi�re.
474
00:28:28,636 --> 00:28:31,169
Tu as bien compris,
j'esp�re .
475
00:28:31,170 --> 00:28:32,906
Heather !
476
00:29:22,598 --> 00:29:25,850
Je voulais m'excuser pour
mon comportement hier.
477
00:29:25,851 --> 00:29:27,208
C'�tait...
478
00:29:27,209 --> 00:29:30,593
inopportun et d�plac�.
Je suis d�sol�.
479
00:29:30,750 --> 00:29:32,699
J'esp�re que tu ne
diras rien � ton mari.
480
00:29:32,700 --> 00:29:34,095
Ca serait embarrassant.
481
00:29:34,096 --> 00:29:36,294
Tu te moques de moi ?
482
00:29:36,295 --> 00:29:39,239
Merci de ton aide. J'ai d�
laisser les phares allum�s.
483
00:29:39,240 --> 00:29:41,755
Ca arrive.
484
00:29:41,756 --> 00:29:44,114
On peut essayer
d'�tre juste amis ?
485
00:29:44,115 --> 00:29:46,042
Amis ?
486
00:29:46,043 --> 00:29:49,781
- Tu aimes le blues ?
- Oui, beaucoup.
487
00:29:49,782 --> 00:29:52,935
Ce soir, il y a Burnside
qui joue au Maple Leaf.
488
00:29:52,936 --> 00:29:55,236
C'est juste sur
invitation, mais...
489
00:29:55,237 --> 00:29:57,036
j'ai peut-�tre
un moyen d'entrer.
490
00:29:57,037 --> 00:29:59,067
Burnside... Je l'adore !
491
00:29:59,068 --> 00:30:01,411
On peut se retrouver �
Napoleon House, � 8h ?
492
00:30:01,412 --> 00:30:03,754
Pourquoi pas � 8h30,
au bar Saturn ?
493
00:30:03,755 --> 00:30:05,684
Au bar Saturn ?
494
00:30:05,685 --> 00:30:08,023
Tu aimes bien
cet endroit crade ?
495
00:30:08,024 --> 00:30:10,186
Le Napoleon House est
trop fr�quent� pour moi.
496
00:30:10,187 --> 00:30:12,013
N'oublie pas que
je suis mari�e...
497
00:30:12,014 --> 00:30:15,087
Mais on ne va
rien faire de mal !
498
00:30:25,779 --> 00:30:27,841
Alors � ce soir.
499
00:30:40,694 --> 00:30:42,946
Une autre bi�re !
500
00:30:43,014 --> 00:30:44,881
Ca vient.
501
00:30:45,595 --> 00:30:47,335
Tu sais quelle heure
il est ?
502
00:30:47,336 --> 00:30:50,714
Oui, mon petit. Il est l'heure
de t'acheter une montre.
503
00:30:54,447 --> 00:30:57,373
- Je l'am�ne � table.
- Oui...
504
00:31:07,194 --> 00:31:09,190
Salut.
505
00:31:13,653 --> 00:31:16,018
La voiture est
encore en panne ?
506
00:31:16,019 --> 00:31:17,569
Excuse-moi
pour le retard.
507
00:31:17,570 --> 00:31:19,125
J'ai eu du mal �
me garer.
508
00:31:19,126 --> 00:31:20,188
C'est pas grave.
509
00:31:20,189 --> 00:31:22,747
Je changerais bien, mais
c'est un cadeau de Charlie.
510
00:31:22,748 --> 00:31:23,627
Un cadeau !
511
00:31:23,628 --> 00:31:26,173
J'ai jamais re�u
un cadeau pareil !
512
00:31:27,824 --> 00:31:30,526
- Tu m'offres un bloody Mary ?
- Bien s�r.
513
00:31:30,527 --> 00:31:33,132
Comment on fait pour
avoir un Bloody Mary ici ?
514
00:31:33,133 --> 00:31:35,323
Il suffit de le
commander, abruti !
515
00:31:35,324 --> 00:31:36,753
500 $.
516
00:31:36,754 --> 00:31:39,030
J'ai jamais d�pens�
plus pour une voiture.
517
00:31:39,031 --> 00:31:41,084
Et tu fais quoi quand
elle tombe en panne ?
518
00:31:41,085 --> 00:31:42,426
Je la r�pare.
519
00:31:42,427 --> 00:31:45,123
Toi, tu sais tout
faire, pas vrai ?
520
00:31:45,124 --> 00:31:47,821
Il faut, quand tu dois
payer tes �tude de droit.
521
00:31:47,822 --> 00:31:49,114
Tu �tudies le doit ?
522
00:31:49,115 --> 00:31:50,231
Oui. Le soir.
523
00:31:50,232 --> 00:31:51,839
Quand tu seras
un grand procureur,
524
00:31:51,840 --> 00:31:54,582
tu d�penseras plus
pour ta voiture.
525
00:31:54,634 --> 00:31:56,223
Je deviendrai
peut-�tre avocat,
526
00:31:56,224 --> 00:31:59,318
mais je n'aurai jamais
beaucoup d'argent.
527
00:32:00,481 --> 00:32:02,566
J'ai lu quelque part
528
00:32:02,567 --> 00:32:05,420
que Brad Pitt garde tout ce
qu'il poss�de dans un sac.
529
00:32:05,421 --> 00:32:07,799
Ca doit �tre une trouvaille
colport�e par son agent,
530
00:32:07,800 --> 00:32:09,381
mais l'id�e me pla�t.
531
00:32:09,382 --> 00:32:12,885
Garder tous mes biens
mat�riels dans un sac.
532
00:32:12,886 --> 00:32:14,674
Tant que ce n'est pas un
sac de hockey sur glace.
533
00:32:14,675 --> 00:32:15,480
Pourquoi ?
534
00:32:15,481 --> 00:32:17,294
Parce qu'ils sont
�normes !
535
00:32:19,222 --> 00:32:21,361
Tu es en train de dire
que tu ne poss�des rien ?
536
00:32:21,362 --> 00:32:22,435
Non.
537
00:32:22,436 --> 00:32:24,079
Je veux une vie simple.
538
00:32:24,080 --> 00:32:26,008
Trop d'attaches, �a
ralentit et c'est tout.
539
00:32:26,009 --> 00:32:27,760
Qu'est-ce que tu dis
des liens humains ?
540
00:32:27,761 --> 00:32:30,935
La m�me chose.
Ca complique la vie.
541
00:32:31,684 --> 00:32:34,315
Mais je suis li�e. Et ma vie
n'est pas compliqu�e.
542
00:32:34,316 --> 00:32:36,945
Mais toi,
tu es mari�e !
543
00:32:37,439 --> 00:32:39,132
Tu dois suivre
des r�gles de vie.
544
00:32:39,133 --> 00:32:41,641
A quelles r�gles
tu penses ?
545
00:32:42,015 --> 00:32:44,558
Des r�gles
de possession.
546
00:32:45,192 --> 00:32:48,650
Ca repr�sente
9/10�mes des crimes.
547
00:32:51,855 --> 00:32:54,495
Il ne me poss�de pas.
548
00:32:56,419 --> 00:32:58,662
C'est l'heure d'y aller.
On prend ma voiture.
549
00:32:58,663 --> 00:32:59,769
Et le Bloody Mary ?
550
00:32:59,770 --> 00:33:02,084
Je prendrai quelque
chose plus tard.
551
00:33:15,041 --> 00:33:16,392
Merci � tous.
552
00:33:16,393 --> 00:33:18,827
C'est le meilleur !
553
00:33:20,224 --> 00:33:20,931
Quoi ?
554
00:33:20,932 --> 00:33:22,160
- Je sors !
- Pourquoi ?
555
00:33:22,161 --> 00:33:23,967
Je dois partir.
556
00:33:27,147 --> 00:33:28,896
Attends, ralentis !
557
00:33:28,897 --> 00:33:31,265
Qu'est-ce qui
s'est pass� ?
558
00:33:32,505 --> 00:33:34,890
J'ai vu la secr�taire
de mon mari.
559
00:33:34,891 --> 00:33:37,166
Il est tr�s jaloux.
Il faut que j'y aille.
560
00:33:37,167 --> 00:33:38,889
Bie s�r.
561
00:33:39,978 --> 00:33:42,491
Je connais un local
en dehors de la ville.
562
00:33:42,492 --> 00:33:45,086
La musique est bonne,
on peut danser.
563
00:33:45,087 --> 00:33:46,581
Tu peux boire tout
ce que tu veux.
564
00:33:46,582 --> 00:33:49,438
L�-bas personne ne
te conna�t, je t'assure.
565
00:33:49,843 --> 00:33:53,226
- Une autre fois.
- D'accord.
566
00:33:54,298 --> 00:33:57,745
Tu vois, comme tu es
prisonni�re de ces r�gles ?
567
00:33:59,589 --> 00:34:02,497
Qu'est-ce que tu
veux dire par l� ?
568
00:34:05,092 --> 00:34:06,729
Les si�ges chauffants
te plaisent ?
569
00:34:06,730 --> 00:34:07,856
Oui...
570
00:34:07,857 --> 00:34:10,088
Je peux les chauffer
un peu plus.
571
00:34:10,089 --> 00:34:13,270
Non, merci, il fait
d�j� assez chaud.
572
00:34:13,447 --> 00:34:15,147
Tu vois la petite
rue, l�-bas ?
573
00:34:15,148 --> 00:34:17,344
Etroite et sale ?
574
00:34:17,502 --> 00:34:20,935
J'ai une petite cabane
� 500 m�tres de l�.
575
00:34:20,936 --> 00:34:23,720
Alors tu poss�des
bien quelque chose.
576
00:34:23,960 --> 00:34:26,244
Oui. C'est pas grand
chose, mais c'est � moi.
577
00:34:26,245 --> 00:34:28,939
Mon p�re me l'a l�gu�e.
578
00:34:28,940 --> 00:34:33,217
Alors tu as h�rit�.
Tu as de la chance.
579
00:34:49,415 --> 00:34:51,794
Mais qui voil� !
M. Mulate !
580
00:34:51,795 --> 00:34:53,805
- Salut, �a va !
- Bien...
581
00:34:53,806 --> 00:34:55,100
Ca faisait des
si�cles !
582
00:34:55,101 --> 00:34:57,731
Je me cachais !
Eh, salut !
583
00:34:59,945 --> 00:35:01,894
Tu veux essayer ?
584
00:35:02,648 --> 00:35:04,151
Viens.
585
00:35:05,924 --> 00:35:07,825
Il y a juste deux pas,
586
00:35:07,826 --> 00:35:10,449
suis-moi !
587
00:35:11,498 --> 00:35:14,451
- S'il vous pla�t !
- Tout de suite.
588
00:35:15,986 --> 00:35:19,180
- Double ?
- Vous servez � boire ?
589
00:35:22,566 --> 00:35:25,775
- Je vous sers quoi ?
- Un double whisky.
590
00:36:19,568 --> 00:36:21,660
On boit quelque chose ?
591
00:36:21,661 --> 00:36:22,987
Je vais d'abord
aux toilettes.
592
00:36:22,988 --> 00:36:24,388
OK
593
00:36:27,186 --> 00:36:29,418
Je peux avoir un Bloody
Mary et un whisky ?
594
00:36:29,419 --> 00:36:30,097
Tout de suite.
595
00:36:30,098 --> 00:36:31,487
Mets-les sur
mon compte.
596
00:36:31,488 --> 00:36:33,727
- Bien s�r
- Merci.
597
00:36:53,378 --> 00:36:55,621
Ted !
Tu m'as fait peur !
598
00:36:55,622 --> 00:36:57,629
Qu'est-ce que
tu fais l� ?
599
00:36:59,826 --> 00:37:02,064
Mais qu'est-ce
que tu as ?
600
00:37:02,674 --> 00:37:05,997
Ted ! Putain de
merde, attends !
601
00:37:06,334 --> 00:37:07,839
Qu'est-ce qui
s'est pass� ?
602
00:37:07,840 --> 00:37:09,429
- Ne touche pas !
- Montre-toi.
603
00:37:09,430 --> 00:37:11,737
Montre-moi, j'ai dit !
604
00:37:14,044 --> 00:37:16,076
Jimmy...
J'ai tu� quelqu'un.
605
00:37:16,077 --> 00:37:17,709
Quoi ?
606
00:37:17,952 --> 00:37:19,570
Oh, Ted...
607
00:37:19,571 --> 00:37:22,931
Tu es fou...
Compl�tement fou !
608
00:37:24,358 --> 00:37:25,476
Jimmy...
609
00:37:25,477 --> 00:37:26,877
je...
610
00:37:26,878 --> 00:37:28,618
je n'avais nulle
part o� aller !
611
00:37:28,619 --> 00:37:29,498
OK.
612
00:37:29,499 --> 00:37:32,078
C'�tait au moins de
la l�gitime d�fense ?
613
00:37:32,079 --> 00:37:34,130
C'est Polly...
614
00:37:53,597 --> 00:37:55,604
Pourquoi tu ne
m'en as pas parl� ?
615
00:37:55,605 --> 00:37:56,667
Pour quoi faire ?
616
00:37:56,668 --> 00:37:58,571
Tu m'en aurais
emp�ch� ?
617
00:37:58,572 --> 00:38:00,251
Oui, idiot,
�videmment.
618
00:38:00,252 --> 00:38:02,279
Tu as tu� le fils
du gouverneur !
619
00:38:02,280 --> 00:38:04,253
Tu connais la peine pour
homicide dans cet �tat ?
620
00:38:04,254 --> 00:38:08,031
Il a fil� le sida � un gamin
de 14 ans, tu piges ?
621
00:38:08,032 --> 00:38:10,215
C'est lui l'assassin !
622
00:38:11,047 --> 00:38:14,451
Qui l'aurait arr�t� ?
La police ?
623
00:38:15,655 --> 00:38:17,781
C'est pour �a
que tu l'as fait,
624
00:38:17,782 --> 00:38:20,368
ou parce que
tu �tais jaloux ?
625
00:38:20,481 --> 00:38:23,344
On n'�tait pas diff�rents
des autres, au contraire.
626
00:38:23,345 --> 00:38:25,477
Votre p�re aussi travaillait
dans les plantations ?
627
00:38:25,478 --> 00:38:28,642
Oui, mon p�re travaillait pour
le chef de ces plantations,
628
00:38:28,643 --> 00:38:31,020
- il �tait surveillant, lui...
- Excusez-moi
629
00:38:31,021 --> 00:38:33,141
Lui, c'�tait un homme...
630
00:38:35,042 --> 00:38:36,719
Allo ?
631
00:38:37,218 --> 00:38:38,672
Bonjour !
632
00:38:38,673 --> 00:38:41,221
Oui, pourquoi pas,
on peut se retrouver !
633
00:38:41,222 --> 00:38:43,737
Mme Leblanc, j'avais...
634
00:38:43,738 --> 00:38:46,788
j'avais peur de
venir vous parler,
635
00:38:46,789 --> 00:38:48,547
parce que Doc
m'a menac�e.
636
00:38:48,548 --> 00:38:49,682
Pourquoi ?
637
00:38:49,683 --> 00:38:51,727
Cette histoire est
tellement...
638
00:38:51,728 --> 00:38:53,292
d�goutante,
639
00:38:53,293 --> 00:38:55,672
que j'ai pens� qu'il
fallait vous le dire,
640
00:38:55,673 --> 00:38:57,722
de femme � femme.
641
00:38:58,342 --> 00:39:00,287
A propos de quoi ?
642
00:39:02,016 --> 00:39:04,987
Votre mari a pay�
un jeune homme,
643
00:39:04,988 --> 00:39:07,207
pour qu'il essaie
de vous s�duire.
644
00:39:07,208 --> 00:39:08,763
Il veut savoir si
vous le tromperez,
645
00:39:08,764 --> 00:39:11,079
il veut vous mettre
� l'�preuve.
646
00:39:12,219 --> 00:39:13,820
Je parle s�rieusement !
647
00:39:13,821 --> 00:39:15,858
C'est ce gar�on,
le charpentier,
648
00:39:15,859 --> 00:39:17,288
Il lui donnera
50 000 dollars,
649
00:39:17,289 --> 00:39:20,288
s'il arrive � coucher
avec vous.
650
00:39:21,653 --> 00:39:22,751
C'est pour �a
qu'il est parti,
651
00:39:22,752 --> 00:39:24,898
pour vous laisser
le champ libre !
652
00:39:31,641 --> 00:39:33,567
je suis d�sol�e.
653
00:39:35,879 --> 00:39:37,995
Excusez-moi.
654
00:39:58,393 --> 00:40:01,081
Salut, Jimmy,
c'est Lilly Leblanc.
655
00:40:01,082 --> 00:40:03,954
Je voulais savoir si tu peux
passer cet apr�s-midi,
656
00:40:03,955 --> 00:40:06,963
j'ai une fen�tre qui a
besoin d'une r�paration.
657
00:40:06,964 --> 00:40:08,529
Tu peux venir �
n'importe quelle heure,
658
00:40:08,530 --> 00:40:12,064
je t'attends.
Merci, et salut !
659
00:40:25,424 --> 00:40:28,070
La fen�tre est
par l�.
660
00:40:37,240 --> 00:40:40,421
- C'est laquelle ?
- Celle-l�.
661
00:40:55,094 --> 00:40:57,256
Je suis d�sol�e
pour hier soir.
662
00:40:57,257 --> 00:40:59,078
Oui... moi aussi.
663
00:40:59,079 --> 00:41:01,970
J'ai pens� que
si je restais...
664
00:41:02,088 --> 00:41:03,722
Quoi ?
665
00:41:06,651 --> 00:41:09,689
Ca arriverait.
666
00:41:23,037 --> 00:41:26,176
C'est pr�tentieux de votre
part, vous ne croyez pas,
667
00:41:26,177 --> 00:41:29,114
Madame Leblanc ?
668
00:42:26,435 --> 00:42:28,032
Baise-moi...
669
00:42:28,033 --> 00:42:31,440
Baise-moi !
Baise-moi !
670
00:43:00,848 --> 00:43:04,397
Ne t'arr�te pas...
Ne t'arr�te pas !
671
00:43:28,433 --> 00:43:30,980
Comment �a s'est pass�,
la baise � 50 000$ ?
672
00:43:30,981 --> 00:43:32,770
Quel con !
673
00:43:32,771 --> 00:43:35,443
J'ai oubli� de
chercher le signe...
674
00:43:36,010 --> 00:43:39,806
Je crains que tu doives
y retourner une 2�me fois.
675
00:43:41,860 --> 00:43:44,586
C'est de la folie,
tu ne trouves pas ?
676
00:43:46,777 --> 00:43:48,766
Qu'est-ce qu'elle
fout avec ce mec l� ?
677
00:43:48,767 --> 00:43:50,350
Ne commence pas
� parler comme �a,
678
00:43:50,351 --> 00:43:52,468
ne te laisse pas,
s'il te pla�t !
679
00:43:52,469 --> 00:43:53,685
Tu es pay� pour
faire un boulot,
680
00:43:53,686 --> 00:43:55,555
tu y vas, tu le fais et
tu t'en vas, c'est tout.
681
00:43:55,556 --> 00:43:58,802
Tu veux savoir les
nouvelles � pr�sent ?
682
00:44:01,803 --> 00:44:03,987
Le fils du gouverneur
retrouv� mort.
683
00:44:03,988 --> 00:44:06,697
On pril�gie un
crime homosexuel.
684
00:44:08,380 --> 00:44:10,226
Maintenant, Jimmy,
685
00:44:10,227 --> 00:44:12,019
Tu dois juste
rester calme.
686
00:44:12,020 --> 00:44:13,819
Il y a des dizaines de
personnes dans cette ville
687
00:44:13,820 --> 00:44:16,110
qui avaient de bonnes
raisons de tuer ce salaud.
688
00:44:16,111 --> 00:44:18,219
Ils ne pourront pas
remonter jusqu'� nous,
689
00:44:18,220 --> 00:44:20,922
en aucune fa�on.
690
00:45:03,786 --> 00:45:04,998
Bonjour, M. Mulate.
691
00:45:04,999 --> 00:45:06,714
Je suis David Crabe,
du Cabinet d'avocats
692
00:45:06,715 --> 00:45:08,419
Hammerstein,
Tabbel and Boeb.
693
00:45:08,420 --> 00:45:10,579
Nous avons re�u votre
demande d'apprentissage,
694
00:45:10,580 --> 00:45:11,808
et nous voudrions
vous rencontrer.
695
00:45:11,809 --> 00:45:15,651
Appelez-moi � mon
bureau, au 66 94 477.
696
00:45:16,436 --> 00:45:19,075
F�licitations ! Vous avez
d'excellents r�sultats !
697
00:45:19,076 --> 00:45:19,791
Merci.
698
00:45:19,792 --> 00:45:21,637
Et vos r�f�rences sont...
699
00:45:21,638 --> 00:45:23,569
vraiment tr�s
satisfaisantes.
700
00:45:23,570 --> 00:45:24,570
Merci.
701
00:45:24,571 --> 00:45:26,443
Nous savons r�compenser
ceux qui travaillent dur.
702
00:45:26,444 --> 00:45:28,344
Vous avez d�j�
entendu parler...
703
00:45:28,345 --> 00:45:30,097
de notre formation en
apprentissage, Jimmy ?
704
00:45:30,098 --> 00:45:31,098
Non.
705
00:45:31,099 --> 00:45:31,809
Nous en sommes
tr�s fiers.
706
00:45:31,810 --> 00:45:34,013
Nous prendrons en charge
vos frais d'inscription,
707
00:45:34,014 --> 00:45:37,574
vos d�penses scolaires, et si la
p�riode d'essai se passe bien,
708
00:45:37,575 --> 00:45:41,279
nous vous emploierons pendant
3 ans apr�s votre diplome.
709
00:45:41,280 --> 00:45:44,105
C'est une offre tr�s
int�ressante, M. Crabe.
710
00:45:44,106 --> 00:45:45,392
Bien , bien.
711
00:45:45,393 --> 00:45:47,532
Je fais �tablir le contrat
dans les jours qui viennent,
712
00:45:47,533 --> 00:45:48,749
et je vous l'exp�die
chez vous.
713
00:45:48,750 --> 00:45:50,099
- Merci infiniment.
- Parfait.
714
00:45:50,100 --> 00:45:52,056
Je vais peut-�tre vous
sembler impatient, mais
715
00:45:52,057 --> 00:45:53,815
j'aimerais commencer
le plus t�t possible.
716
00:45:53,816 --> 00:45:56,214
Je l'esp�re aussi.
717
00:46:08,125 --> 00:46:10,057
Jimmy Mulate ?
Inspecteur Cavelli,
718
00:46:10,058 --> 00:46:13,033
et John Ducass, de la Brigade
Criminelle de New-Orleans.
719
00:46:13,034 --> 00:46:14,542
J'aimerais vous poser
quelques questions
720
00:46:14,543 --> 00:46:17,750
sur le meurtre du fils
du gouverneur Merchants.
721
00:46:36,373 --> 00:46:37,317
Alors, qu'est-ce
qu'il y a ?
722
00:46:37,318 --> 00:46:38,955
Qu'est-ce qui se
passe Ted ?
723
00:46:38,956 --> 00:46:40,763
Des policiers sont venus
pour me parler,
724
00:46:40,764 --> 00:46:42,538
tu m'expliques ce
qui se passe ?
725
00:46:42,539 --> 00:46:44,412
Calme-toi... Ils sont
aussi venus me parler.
726
00:46:44,413 --> 00:46:46,412
D'accord ? Tout va
bien se passer.
727
00:46:46,413 --> 00:46:47,874
J'ai dit que j'�tais
avec toi hier soir,
728
00:46:47,875 --> 00:46:49,149
c'est pour �a qu'ils
sont venus te parler,
729
00:46:49,150 --> 00:46:50,799
il n'y a pas de
quoi t'inqui�ter.
730
00:46:50,800 --> 00:46:52,854
Ils sont venus au cabinet
o� j'avais rendez-vous,
731
00:46:52,855 --> 00:46:54,167
�a veut dire qu'ils
m'ont suivi !
732
00:46:54,168 --> 00:46:56,527
Ils ne t'ont pas suivi,
OK ?
733
00:46:56,528 --> 00:46:58,247
Ils m'ont demand�
o� tu te trouvais.
734
00:46:58,248 --> 00:46:59,691
Tout va bien,
fais-moi confiance.
735
00:46:59,692 --> 00:47:01,239
Attends ! Et toi,
qu'est-ce que tu as dit ?
736
00:47:01,240 --> 00:47:02,453
- Ce que j'ai dit ?
- Oui !
737
00:47:02,454 --> 00:47:04,587
J'ai dit que tu l'as tu�,
et qu'on a jet� le corps
738
00:47:04,588 --> 00:47:05,498
dans la rivi�re.
739
00:47:05,499 --> 00:47:07,082
Qu'est-ce que tu crois
que j'ai dit, Ted ?
740
00:47:07,083 --> 00:47:08,662
J'ai menti pour toi !
741
00:47:08,663 --> 00:47:10,998
Non... C'est pas �a,
j'ai menti pour nous.
742
00:47:10,999 --> 00:47:13,455
- Souviens t'en !
- Jimmy !
743
00:47:13,677 --> 00:47:15,609
- Jimmy...
- Quoi ?
744
00:47:15,610 --> 00:47:18,201
Je suis d�sol�.
Merci.
745
00:47:29,630 --> 00:47:32,143
Tu as quelque
chose pour moi ?
746
00:47:58,371 --> 00:48:00,378
Je suis d�sol�, Charlie.
747
00:48:00,379 --> 00:48:02,449
C'est pour �a que je
ne veux pas m'occuper
748
00:48:02,450 --> 00:48:04,569
des cas d'adult�re.
749
00:48:06,099 --> 00:48:08,073
Tu as mis ce gamin
dans la merde.
750
00:48:08,074 --> 00:48:09,317
Et alors ?
751
00:48:09,318 --> 00:48:13,140
Je n'aurais pas accept�
ce boulot si j'avais su.
752
00:48:13,396 --> 00:48:16,448
Elle ne devait pas
baiser avec lui.
753
00:48:24,439 --> 00:48:28,182
J'ai l'impression d'avoir
du fil barbel� dans la t�te.
754
00:48:29,596 --> 00:48:33,052
J'ai pass� une sale
journ�e.
755
00:48:34,725 --> 00:48:36,703
Alors,
756
00:48:39,771 --> 00:48:42,070
arr�te...
757
00:48:42,471 --> 00:48:46,714
de me parler,
Blades.
758
00:48:49,408 --> 00:48:51,864
Oui. Excuse-moi.
759
00:49:02,212 --> 00:49:04,762
Tu sais, c'est normal.
760
00:49:04,838 --> 00:49:07,787
On a tous ce probl�me.
Par exemple, tu connais
761
00:49:07,788 --> 00:49:10,729
ma bonne vieille Poach,
que Dieu la b�nisse,
762
00:49:10,730 --> 00:49:12,501
elle pr�pare des sandwich
763
00:49:12,502 --> 00:49:13,909
elle s'occupe
bien de la maison,
764
00:49:13,910 --> 00:49:15,379
et le seul homme
765
00:49:15,380 --> 00:49:19,027
qui pourrait se la
taper, c'est Richards.
766
00:49:21,511 --> 00:49:23,665
Je ne veux pas te
manquer de respect,
767
00:49:23,666 --> 00:49:27,140
et je n'ai personnellement
contre les femmes,
768
00:49:27,141 --> 00:49:28,081
mais...
769
00:49:28,082 --> 00:49:30,312
elles sont
770
00:49:31,069 --> 00:49:32,897
elles sont tellement
diff�rentes de nous,
771
00:49:32,898 --> 00:49:34,427
tu ne trouves pas ?
772
00:49:34,428 --> 00:49:36,387
Je veux dire que
773
00:49:36,750 --> 00:49:39,160
elles sont infid�les
d�s leur naissance.
774
00:49:39,639 --> 00:49:42,007
Elles devraient...
Oui, elles devraient
775
00:49:42,008 --> 00:49:44,540
rester enferm�es,
certains jours.
776
00:49:44,541 --> 00:49:47,291
Elles sont hyst�riques,
on ne peut pas parler !
777
00:49:47,292 --> 00:49:51,134
C'est toujours "Range
�a ici, mets �a par l�..."
778
00:49:52,210 --> 00:49:54,937
Elles croient que tout
tourne autour d'elles.
779
00:49:54,938 --> 00:49:57,581
Ce sont des cr�atures
si egocentriques !
780
00:49:57,582 --> 00:49:58,771
Elles n'en ont pas,
781
00:49:58,772 --> 00:50:01,636
elles ne peuvent pas
penser comme nous.
782
00:50:03,350 --> 00:50:04,867
Je ferais n'importe
quoi pour toi,
783
00:50:04,868 --> 00:50:06,799
je te donnerais
mon �me,
784
00:50:06,800 --> 00:50:10,215
je te le jure !
Sur mon propre Dieu !
785
00:50:12,061 --> 00:50:16,364
Pour moi la r�alit� est
au dessus de tout.
786
00:50:18,213 --> 00:50:21,575
Mais j'ai envie de
tuer ce petit con.
787
00:50:22,961 --> 00:50:23,794
Etrange...
788
00:50:23,795 --> 00:50:26,251
J'aurais jur� que c'�tait un
petit p�d� de rien du tout,
789
00:50:26,252 --> 00:50:27,875
je pensais qu'il ne
s'int�resserait pas � elle,
790
00:50:27,876 --> 00:50:29,592
et que quand il �tait l�
il fermerait les yeux
791
00:50:29,593 --> 00:50:32,412
pour penser � Ricky Martin
ou � Brad Pitt, tu piges...
792
00:50:32,413 --> 00:50:34,309
Moi je dirais de le payer
et d'oublier cette histoire.
793
00:50:34,310 --> 00:50:36,736
Laisse le sortir de
ta vie, Charles,
794
00:50:36,737 --> 00:50:39,407
au lieu de passer
ton temps � ruminer...
795
00:50:39,541 --> 00:50:43,428
Exact. Je vais le payer
et on oubliera tout.
796
00:50:44,472 --> 00:50:47,534
Voil� en quoi tu diff�res
de ce monde de merde.
797
00:50:47,535 --> 00:50:50,650
Tu es un homme d'honneur.
Tu tiens ta parole.
798
00:50:50,651 --> 00:50:52,873
C'est pour �a que
je t'adore.
799
00:50:52,874 --> 00:50:55,124
Moi aussi je t'adore,
Dot.
800
00:50:55,125 --> 00:50:56,896
Merci.
801
00:51:11,240 --> 00:51:13,577
M. Leblanc...
802
00:51:13,861 --> 00:51:15,817
Ecoutez,
803
00:51:15,818 --> 00:51:18,177
je vous demande de
m'excuser, M. Leblanc,
804
00:51:18,178 --> 00:51:19,531
parce que
805
00:51:19,532 --> 00:51:22,449
j'ai essay� de plusieurs
fa�ons, mais elle...
806
00:51:22,450 --> 00:51:24,655
elle n'a pas c�d�.
807
00:51:28,177 --> 00:51:29,785
J'ai fait tout ce
que je pouvais,
808
00:51:29,786 --> 00:51:32,207
� part l'obliger,
�videmment,
809
00:51:32,208 --> 00:51:34,627
mais il n'y a pas
eu moyen.
810
00:51:35,190 --> 00:51:37,350
Tu dis que tu ne t'es
pas tap� ma femme ?
811
00:51:37,351 --> 00:51:38,590
Non, Monsieur.
812
00:51:38,591 --> 00:51:41,054
On est juste sortis
pour danser, un soir,
813
00:51:41,055 --> 00:51:42,830
mais �a s'est fait
tr�s innocemment,
814
00:51:42,831 --> 00:51:44,117
et en plus,
815
00:51:44,118 --> 00:51:47,105
elle a pass� la soir�e
� parler de vous.
816
00:51:48,543 --> 00:51:52,370
Tu dis que tu ne t'es
pas tap� ma femme ?
817
00:51:52,371 --> 00:51:53,824
Non, Monsieur.
818
00:51:53,825 --> 00:51:55,526
Vous pouvez me croire,
819
00:51:55,527 --> 00:51:58,380
vous pouvez rentrer
chez vous rassur�.
820
00:51:58,381 --> 00:51:59,954
Votre femme est
821
00:51:59,955 --> 00:52:02,784
pure comme la neige
qui vient de tomber.
822
00:52:16,327 --> 00:52:19,463
Et tu n'essaies plus
de la toucher, salaud !
823
00:52:52,906 --> 00:52:55,918
Bonjour, mon amour.
C'�tait comment, � Dallas ?
824
00:52:56,944 --> 00:52:59,051
Bonjour, Lilly !
825
00:53:01,587 --> 00:53:04,731
Dallas, c'�tait bien.
Et ta semaine ?
826
00:53:06,047 --> 00:53:07,978
Ca s'est bien pass�.
827
00:53:07,979 --> 00:53:09,594
Et tu sais,
828
00:53:09,595 --> 00:53:11,680
ce jeune,
829
00:53:11,681 --> 00:53:14,043
il est venu ici.
830
00:53:15,751 --> 00:53:17,262
Qu'est-ce qu'il
a fait ?
831
00:53:17,263 --> 00:53:20,761
Je dirais, le boulot pour
lequel tu l'as engag�.
832
00:53:26,239 --> 00:53:28,483
C'est � dire ?
833
00:53:30,253 --> 00:53:34,453
ll s'est occup� de 2
ou 3 choses � r�gler.
834
00:53:35,063 --> 00:53:37,346
Bien.
835
00:53:50,779 --> 00:53:53,503
Il est mignon,
tu ne trouves pas ?
836
00:53:53,504 --> 00:53:56,018
Oui, c'est un bon gars.
837
00:53:56,019 --> 00:53:58,275
C'est vrai ?
838
00:53:58,717 --> 00:54:01,696
Il est bon, dans
tout ce qu'il a fait.
839
00:54:02,799 --> 00:54:06,047
Merci de me l'avoir
envoy�.
840
00:54:39,134 --> 00:54:41,751
Pourquoi tu m'as menti ?
841
00:54:42,571 --> 00:54:43,290
Quoi ?
842
00:54:43,291 --> 00:54:44,871
Dis-moi pourquoi
tu as menti ?
843
00:54:44,872 --> 00:54:45,549
Quoi ?
844
00:54:45,550 --> 00:54:46,811
Mets-lui la t�te dans
l'eau
845
00:54:46,812 --> 00:54:48,922
jusqu'� ce qu'il ressemble
� une m�duse morte !
846
00:54:48,923 --> 00:54:51,384
- Attendez !
- Petit merdeux !
847
00:54:54,694 --> 00:54:57,335
Je me suis senti
comme une pute...
848
00:54:58,191 --> 00:55:00,114
- Tu es une pute !
- Non !
849
00:55:00,115 --> 00:55:02,435
Tu crois �tre meilleur
que moi, c'est �a ?
850
00:55:02,436 --> 00:55:03,846
Mais tu n'es pas
meilleur que moi !
851
00:55:03,847 --> 00:55:06,706
Et en plus tu es
un putain de voleur !
852
00:55:06,707 --> 00:55:08,246
Je vais vous rendre
vos 10 000 $ !
853
00:55:08,247 --> 00:55:10,987
- Je ne veux pas ces 10 000 $.
- Alors vous voulez quoi ?
854
00:55:12,499 --> 00:55:15,134
Tu t'es tap� ma femme !
855
00:55:15,399 --> 00:55:18,059
tu t'es tap� ma femme.
856
00:55:18,060 --> 00:55:19,669
Tu t'es tap� ma femme !
857
00:55:19,670 --> 00:55:22,563
Alors, maintenant,
c'est toi qui vas la tuer.
858
00:55:22,564 --> 00:55:24,434
Je n'ai jamais tu�
personne.
859
00:55:24,435 --> 00:55:27,082
Je m'en fous !
860
00:55:29,350 --> 00:55:31,497
Et � pr�sent,
�coute-moi :
861
00:55:31,498 --> 00:55:32,760
Toi,
862
00:55:32,761 --> 00:55:34,541
moi, et Dot,
863
00:55:34,542 --> 00:55:36,091
on va aller �
Lafayette.
864
00:55:36,092 --> 00:55:37,973
Ensuite toi et moi
on va regarder,
865
00:55:37,974 --> 00:55:39,836
pendant que Dot
s'amusera beaucoup
866
00:55:39,837 --> 00:55:41,980
avec ton papa,
vieux et malade,
867
00:55:41,981 --> 00:55:43,234
surson fauteuil
roulant.
868
00:55:43,235 --> 00:55:44,243
Alors, toi,
869
00:55:44,244 --> 00:55:45,529
tu vas feras ce
que je te dis,
870
00:55:45,530 --> 00:55:48,834
et tu arr�teras de me
prendre pour un con !
871
00:55:49,786 --> 00:55:52,528
Dot te donnera
les d�tails.
872
00:55:57,655 --> 00:56:01,267
Tu connais le cimeti�re
de Lafayette, Jimmy ?
873
00:56:01,650 --> 00:56:03,470
Ils vont arriver par
ce sentier.
874
00:56:03,471 --> 00:56:05,208
Ils veulent que je me cache
derri�re une des tombes,
875
00:56:05,209 --> 00:56:07,045
et que �a ressemble
� un vol.
876
00:56:08,290 --> 00:56:11,446
- A quelle heure ?
- Vers 10h et demi.
877
00:56:13,275 --> 00:56:15,371
Tu as une arme ?
878
00:56:15,372 --> 00:56:17,903
Celle de mon p�re.
879
00:56:17,904 --> 00:56:21,192
Mais elle est vieille, je ne
sais pas si elle marche.
880
00:56:23,011 --> 00:56:25,627
Peut-�tre que je
devrais appeler la police.
881
00:56:25,628 --> 00:56:28,087
Et tu penses qu'ils
vont te croire ?
882
00:56:28,088 --> 00:56:30,891
Tu veux que je te
donne un petit conseil ?
883
00:56:30,892 --> 00:56:33,744
Quitte cette ville.
884
00:56:34,141 --> 00:56:36,371
Prends ta caisse
pourrie, et pars !
885
00:56:36,372 --> 00:56:37,959
N'importe o�, mais
pars !
886
00:56:37,960 --> 00:56:38,902
R�fl�chis, Jimmy.
887
00:56:38,903 --> 00:56:42,136
Tu as les 10 000 $ que
t'as donn�s cet abruti.
888
00:56:47,488 --> 00:56:50,925
Ils ont menac� de
tuer mon p�re.
889
00:56:51,679 --> 00:56:54,303
Si je pars, ils la
tueront en premier,
890
00:56:54,304 --> 00:56:56,137
apr�s ils tueront
mon p�re,
891
00:56:56,138 --> 00:56:58,984
et ils finiront par
me chercher moi.
892
00:56:59,462 --> 00:57:01,911
Tu ne connais pas
cet homme.
893
00:57:21,517 --> 00:57:22,874
Qu'est-ce qui
t'est arriv� ?
894
00:57:22,875 --> 00:57:25,069
Et toi, tu vas bien ?
895
00:57:28,864 --> 00:57:31,546
Il sait, Lilly.
896
00:57:35,535 --> 00:57:38,143
Charlie sait.
897
00:57:45,765 --> 00:57:48,783
Je suis d�sol�,
Lilly.
898
00:57:52,299 --> 00:57:55,487
Je suis vraiment
d�sol�.
899
00:59:31,778 --> 00:59:35,570
Tu sais ce que ce qu'il te
reste � faire, maintenant.
900
00:59:37,982 --> 00:59:42,382
Ce soir, tu dois aller
au cimeti�re,
901
00:59:42,689 --> 00:59:46,350
et le tuer, Jimmy.
902
00:59:46,579 --> 00:59:49,510
Parce que si tu
n'y vas pas,
903
00:59:49,511 --> 00:59:52,680
et si tu ne le fais
pas ce soir,
904
00:59:52,848 --> 00:59:57,336
si tu n'y arrives pas,
apr�s il sera trop tard.
905
00:59:57,686 --> 00:59:59,386
et
906
01:00:01,267 --> 01:00:04,395
et tu apprendras ma
mort dans un journal.
907
01:00:04,396 --> 01:00:05,991
Non,
908
01:00:05,992 --> 01:00:08,197
ne parle pas
comme �a.
909
01:00:08,431 --> 01:00:11,716
Tu ne le connais pas
aussi bien que moi.
910
01:00:12,829 --> 01:00:15,402
Tout va bien
se passer.
911
01:00:16,041 --> 01:00:18,442
Je te le promets.
912
01:00:18,644 --> 01:00:20,674
C'est promis ?
913
01:00:22,028 --> 01:00:23,904
Oui.
914
01:00:50,571 --> 01:00:52,882
Viens l�.
915
01:01:20,874 --> 01:01:23,069
OK, on y va.
916
01:01:24,783 --> 01:01:27,150
Toi tu vas dans la
chambre � coucher.
917
01:01:27,151 --> 01:01:28,551
Fais attention.
918
01:01:34,088 --> 01:01:36,392
- Merci.
- Je vous en prie.
919
01:01:55,980 --> 01:01:58,025
Tu sais ce que ce qu'il te
reste � faire, maintenant.
920
01:01:58,026 --> 01:02:00,978
Ce soir, tu dois aller
au cimeti�re,
921
01:02:00,979 --> 01:02:03,383
et le tuer, Jimmy.
922
01:02:03,384 --> 01:02:06,859
et si tu ne le fais
pas ce soir,
923
01:02:06,860 --> 01:02:11,162
si tu n'y arrives pas,
apr�s il sera trop tard.
924
01:02:42,053 --> 01:02:43,984
Hey !
925
01:02:54,687 --> 01:02:58,035
Au secours !
926
01:02:59,012 --> 01:03:02,171
Quelqu'un... Aidez-moi !
927
01:03:05,451 --> 01:03:07,889
Madame Leblanc ?
Inspecteur Cavelli,
928
01:03:07,890 --> 01:03:09,883
et voil� Ducass, de
la BrigadeCriminelle
929
01:03:09,884 --> 01:03:11,688
Quand mon coll�gue
lui otera son masque,
930
01:03:11,689 --> 01:03:14,112
je voudrais que vous
le regardiez bien.
931
01:03:15,398 --> 01:03:17,830
Vous l'avez
d�j� vu avant ?
932
01:03:22,762 --> 01:03:24,467
Non.
933
01:03:33,465 --> 01:03:34,981
S'il vous pla�t, �a fait 2
heures que j'attends l�.
934
01:03:34,982 --> 01:03:37,435
Vous savez si Cavelli et
Ducass reviennent bient�t ?
935
01:03:37,436 --> 01:03:39,241
Je suis d�sol�, ils ont
eu un autre appel :
936
01:03:39,242 --> 01:03:40,794
un meurtre au
Cimeti�re Lafayette.
937
01:03:40,795 --> 01:03:43,481
Vous voulez voir
quelqu'un d'autre ?
938
01:03:46,476 --> 01:03:48,854
Messieurs, restez
en retrait.
939
01:03:48,855 --> 01:03:51,847
Laissez le passage,
s'il vous pla�t.
940
01:03:57,806 --> 01:04:00,814
Messieurs, �loignez-
vous, s'il vous pla�t !
941
01:04:00,815 --> 01:04:02,276
Tu as appel� le central ?
942
01:04:02,277 --> 01:04:04,771
Oui. On a besoin de
plus de sang !
943
01:04:04,772 --> 01:04:05,868
Qu'est-ce qui
s'est pass� ?
944
01:04:05,869 --> 01:04:07,333
Ce gars a essay�
d'agresser la dame,
945
01:04:07,334 --> 01:04:10,617
elle a pris une arme et lui
a tir� dessus deux fois.
946
01:04:53,798 --> 01:04:57,009
Qu'est-ce que tu
voulais faire, Charlie ?
947
01:04:57,010 --> 01:04:59,191
Moi je te voulais
toi, juste toi.
948
01:04:59,192 --> 01:05:02,069
je n'avais pas besoin
d'autres hommes.
949
01:05:02,070 --> 01:05:03,499
Qu'est-ce que tu
as essay� de faire,
950
01:05:03,500 --> 01:05:06,026
avec tes id�es
d�goutantes ?
951
01:05:06,452 --> 01:05:09,747
Comment tu as pu
imaginer tout �a ?
952
01:05:10,971 --> 01:05:12,135
Pourquoi tu n'�tais
pas content
953
01:05:12,136 --> 01:05:14,023
de ce qui existait
entre nous, pourquoi...
954
01:05:14,024 --> 01:05:15,348
tu n'as pas essay�
955
01:05:15,349 --> 01:05:17,099
Tu ne pouvais pas
vivre heureux
956
01:05:17,100 --> 01:05:19,354
et me faire confiance ?
957
01:05:20,796 --> 01:05:24,629
Je me suis sentie
si sale
958
01:05:26,005 --> 01:05:28,843
Tu m'as utilis�e...
959
01:05:29,112 --> 01:05:31,291
Pourquoi ?
960
01:05:35,793 --> 01:05:39,341
Charlie, pourquoi tu
as voulu tout gacher ?
961
01:05:39,342 --> 01:05:42,567
Pourquoi tu as fait �a ?
962
01:06:22,294 --> 01:06:23,772
Madame Leblanc,
963
01:06:23,773 --> 01:06:25,903
Je suis d�sol� de ce qui
est arriv� � votre mari,
964
01:06:25,904 --> 01:06:27,562
et des d�rangement
occasionn�s.
965
01:06:27,563 --> 01:06:29,110
Il va bien ?
966
01:06:29,111 --> 01:06:31,479
Nous avons besoin
de vous au poste,
967
01:06:31,480 --> 01:06:34,425
pour votre
d�position. Merci.
968
01:06:34,982 --> 01:06:36,659
Madame Leblanc,
969
01:06:36,660 --> 01:06:37,592
L'homme arrive,
970
01:06:37,593 --> 01:06:38,984
vous l'entendez et
vous vous retournez.
971
01:06:38,985 --> 01:06:41,103
Il ne dit rien et votre
mari l�ve les mains,
972
01:06:41,104 --> 01:06:42,448
mais l'homme tire 3 fois.
973
01:06:42,449 --> 01:06:44,334
Vous ne pensez pas
que c'est � ce moment
974
01:06:44,335 --> 01:06:46,067
qu'il aurait fallu tirer
sur lui, quand il tirait ?
975
01:06:46,068 --> 01:06:47,297
Mais elle vient de dire...
976
01:06:47,298 --> 01:06:48,479
Excusez-moi...
977
01:06:48,480 --> 01:06:50,087
Vousd avez entendu
ce qu'elle a dit ?
978
01:06:50,088 --> 01:06:51,802
Elle a attendu qu'il
s'occupe d'elle ?
979
01:06:51,803 --> 01:06:54,271
Qu'il pointe son arme sur
elle, et alors seulement
980
01:06:54,272 --> 01:06:56,224
elle a sorti son arme...
981
01:06:56,225 --> 01:06:58,621
Vous pourriez avoir du
respect pour Mme Leblanc ?
982
01:06:58,622 --> 01:07:00,457
- Son mari vient d'�tre tu�
-Ma�tre...
983
01:07:00,458 --> 01:07:02,311
Non, je n'ai rien
attendu du tout.
984
01:07:02,312 --> 01:07:04,484
J'ai plong� ma main
dans mon sac,
985
01:07:04,485 --> 01:07:06,490
j'ai sorti l'arme,
986
01:07:06,491 --> 01:07:08,572
pendant qu'il regardait
Charlie en face.
987
01:07:08,573 --> 01:07:09,505
Vous avez dit...
988
01:07:09,506 --> 01:07:11,219
Je n'ai pas attendu.
989
01:07:11,220 --> 01:07:12,798
Au d�but quand il
s'est approch�,
990
01:07:12,799 --> 01:07:14,834
vous avez cru qu'il
voulait vous d�valiser,
991
01:07:14,835 --> 01:07:16,651
vous n'auriez pas
entendu...
992
01:07:16,652 --> 01:07:17,891
Vous voulez
m'�couter un intant ?
993
01:07:17,892 --> 01:07:19,847
Ma cliente a agi
en l�gitime d�fense,
994
01:07:19,848 --> 01:07:21,490
d'un geste tout �
fait raisonnable,
995
01:07:21,491 --> 01:07:22,774
vu la situation.
996
01:07:22,775 --> 01:07:24,784
Vous posez sans arr�t
les m�mes questions,
997
01:07:24,785 --> 01:07:26,689
vous ne croyez pas
qu'il serait temps...
998
01:07:26,690 --> 01:07:28,454
Ecoutez, Ma�tre, je
comprends que vous...
999
01:07:28,455 --> 01:07:29,872
J'appr�cie votre
courtoisie.
1000
01:07:29,873 --> 01:07:31,763
Si vous souhaitez
d'autres d�clarations,
1001
01:07:31,764 --> 01:07:33,259
rappelez moi quand
vous le voudrez.
1002
01:07:33,260 --> 01:07:35,298
Je serai heureux de
fixer un rendez-vous
1003
01:07:35,299 --> 01:07:36,376
avec ma cliente.
1004
01:07:36,377 --> 01:07:38,052
Ma�tre, tout ce que
nous voulons,
1005
01:07:38,053 --> 01:07:39,467
c'est d�couvrir
la v�rit�.
1006
01:07:39,468 --> 01:07:40,420
Pour le moment...
1007
01:07:40,421 --> 01:07:42,969
Nous y arriverons,
croyez-moi !
1008
01:07:42,970 --> 01:07:43,963
Nous y arriverons.
1009
01:07:43,964 --> 01:07:47,000
- J'en serais heureuse.
- C'est une promesse.
1010
01:07:47,947 --> 01:07:50,118
- Merci encore.
- Bonne nuit.
1011
01:07:50,119 --> 01:07:52,982
- Au revoir.
- Bonne nuit, messieurs.
1012
01:07:54,440 --> 01:07:56,640
Elle a tout le temps de
tirer, mais elle attend.
1013
01:07:56,641 --> 01:07:58,033
L'homme pointe son
arme sur elle,
1014
01:07:58,034 --> 01:07:59,574
mais elle n'a pas
peur de mourir.
1015
01:07:59,575 --> 01:08:01,848
Elle attendait quoi ?
De faire connaissance ?
1016
01:08:01,849 --> 01:08:03,653
Pourquoi elle n'a pas
tir� tout de suite ?
1017
01:08:03,654 --> 01:08:05,895
Pour moi elle raconte
des bobards.
1018
01:08:07,644 --> 01:08:10,074
On se prend une bi�re.
1019
01:08:17,174 --> 01:08:20,103
Je n'ai pas envie
de rester seule.
1020
01:08:20,104 --> 01:08:23,137
Tu veux boire
quelque chose ?
1021
01:08:24,918 --> 01:08:26,606
Charlie est venu me
voir au bureau,
1022
01:08:26,607 --> 01:08:28,568
il y a quelques jours.
1023
01:08:28,569 --> 01:08:29,453
Il allait mal.
1024
01:08:29,454 --> 01:08:32,217
Je ne l'avais jamais
vu aussi agit�.
1025
01:08:33,562 --> 01:08:37,281
C'est �trange qu'il soit
venu te voir au bureau.
1026
01:08:38,456 --> 01:08:41,070
Il avait des papiers
� signer.
1027
01:08:41,071 --> 01:08:43,907
Ah bon...
Mais quels papiers ?
1028
01:08:48,480 --> 01:08:50,849
Il a chang� les clauses
du testament.
1029
01:08:50,850 --> 01:08:52,769
J'ai devin� ?
1030
01:09:02,932 --> 01:09:04,290
Je m'en doutais.
1031
01:09:04,291 --> 01:09:07,190
Je pensais bien
qu'il allait le faire.
1032
01:09:08,588 --> 01:09:10,879
O� est le
testament modifi� ?
1033
01:09:10,880 --> 01:09:13,027
Dans mon coffre.
1034
01:09:13,028 --> 01:09:15,819
Je ne l'ai pas
encore enregistr�.
1035
01:09:17,611 --> 01:09:21,589
Alors tu es le seul
� savoir qu'il existe.
1036
01:09:23,530 --> 01:09:26,235
Je le sais, moi,
tu le sais, toi,
1037
01:09:26,236 --> 01:09:28,781
et Charlie
�videmment.
1038
01:09:30,218 --> 01:09:33,097
Mais Charlie est mort.
1039
01:09:58,024 --> 01:10:01,195
Je peux boire
quelque chose ?
1040
01:10:01,196 --> 01:10:03,143
Alors ?
1041
01:10:05,990 --> 01:10:09,036
Jimmy Mulate...
1042
01:10:09,037 --> 01:10:11,615
Dr�le de nom, mais
j'aime bien, tu sais.
1043
01:10:11,616 --> 01:10:13,968
Ca va, Jimmy ?
Je m'appelle Blades,
1044
01:10:13,969 --> 01:10:16,525
un nom tr�s simple :
Byron Blades.
1045
01:10:16,526 --> 01:10:18,725
D�tective priv�.
1046
01:10:18,726 --> 01:10:22,034
Ca, c'est un gadget
pour localiser les voitures,
1047
01:10:22,035 --> 01:10:23,453
c'est comme �a
que je t'ai trouv�.
1048
01:10:23,454 --> 01:10:25,133
Mignon, hein ?
1049
01:10:26,474 --> 01:10:29,374
Je peux te raconter
une petite histoire ?
1050
01:10:29,855 --> 01:10:33,322
Un de mes clients,
M. Charlie Leblanc,
1051
01:10:33,323 --> 01:10:36,198
m'a donn� un paquet
de fric pour filmer
1052
01:10:36,199 --> 01:10:38,963
ta belle gueule, pendant
que tu baisais sa femme
1053
01:10:38,964 --> 01:10:41,565
dans sa belle maison.
1054
01:10:41,679 --> 01:10:43,886
Tr�s belle femme,
1055
01:10:43,887 --> 01:10:46,302
Vraiment splendide.
1056
01:10:46,303 --> 01:10:48,513
Je disais donc que j'ai
fait ce qu'il voulait,
1057
01:10:48,514 --> 01:10:51,173
Oh, excuse-moi,
j'oublais pour ton ami,
1058
01:10:51,174 --> 01:10:53,065
Ted, c'est bien �a ?
1059
01:10:53,066 --> 01:10:54,860
Ted, oui. Terrible...
1060
01:10:54,861 --> 01:10:56,828
Vous vous connaissiez
depuis si longtemps !
1061
01:10:56,829 --> 01:10:58,762
J'ai un rapport complet
sur vous deux,
1062
01:10:58,763 --> 01:11:00,329
�a parle de votre �cole,
1063
01:11:00,330 --> 01:11:02,462
et des centres de correction
que vous avez fr�quent�s.
1064
01:11:02,463 --> 01:11:04,583
Il �tait homosexuel,
c'est bien �a ?
1065
01:11:04,584 --> 01:11:06,202
Je suis d�sol�...
1066
01:11:06,203 --> 01:11:07,044
Alors,
1067
01:11:07,045 --> 01:11:09,413
moi j'ai cette fameuse
cassette vid�o,
1068
01:11:09,414 --> 01:11:12,319
et dessus j'ai enregistr�
pas mal de saloperies.
1069
01:11:12,320 --> 01:11:15,278
Si tu le vendais, tu
pourrais faire fortune !
1070
01:11:15,279 --> 01:11:17,864
Mais tu devrais d'abord
regarder la fin du film,
1071
01:11:17,865 --> 01:11:20,780
parce que je crois qu'elle
essaie de te forcer...
1072
01:11:20,781 --> 01:11:23,355
Oui, c'est le mot exact :
elle essaie de te forcer
1073
01:11:23,356 --> 01:11:25,198
� tuer son mari.
1074
01:11:25,199 --> 01:11:27,492
Maintenant, je ne
suis pas avocat,
1075
01:11:27,493 --> 01:11:30,035
mais je crois que �a
pourrait t'�tre utile.
1076
01:11:30,036 --> 01:11:33,127
Bien s�r, c'est juste
mon point de vue.
1077
01:11:33,312 --> 01:11:36,020
Ecoute, tu t'es plant�
et tu l'as bien compris.
1078
01:11:36,021 --> 01:11:38,684
Moi aussi �a m'est arriv�
quand j'avais ton �ge,
1079
01:11:38,685 --> 01:11:40,847
et je n'avais personne
qui puisse m'aider,
1080
01:11:40,848 --> 01:11:42,839
ou me donner des
conseils, amicalement,
1081
01:11:42,840 --> 01:11:45,714
ou me pousser dans
la bonne direction.
1082
01:11:45,715 --> 01:11:47,755
Tu peux faire comme
tu veux, mais...
1083
01:11:47,756 --> 01:11:51,193
On peut avoir quelque
chose � boire, ici ?
1084
01:11:53,270 --> 01:11:55,827
Je te laisse d�cider.
1085
01:11:56,258 --> 01:11:58,872
Tu feras le bon choix.
1086
01:12:01,880 --> 01:12:04,377
Une derni�re chose,
mon cher Jimmy.
1087
01:12:04,378 --> 01:12:08,245
D'apr�s moi, Lilly Leblanc
voulait te tuer toi, hier soir.
1088
01:12:08,246 --> 01:12:10,665
Et je crois qu'elle
va ressayer.
1089
01:12:10,666 --> 01:12:13,797
Alors, ne lui tourne
jamais le dos.
1090
01:13:19,669 --> 01:13:21,778
Tu sais ce que ce qu'il te
reste � faire, maintenant.
1091
01:13:21,779 --> 01:13:24,028
Ce soir, tu dois aller
au cimeti�re,
1092
01:13:24,029 --> 01:13:26,442
et le tuer, Jimmy.
1093
01:13:26,443 --> 01:13:27,811
Parce que si tu
n'y vas pas,
1094
01:13:27,812 --> 01:13:29,684
et si tu ne le fais
pas ce soir,
1095
01:13:29,685 --> 01:13:33,125
si tu n'y arrives pas,
apr�s...
1096
01:13:34,007 --> 01:13:38,338
Tu dis que �a a �t� film�
par un d�tective priv� ?
1097
01:13:38,339 --> 01:13:39,636
Oui.
1098
01:13:39,637 --> 01:13:41,464
Et moi je fais quoi ?
1099
01:13:41,465 --> 01:13:45,593
Comment tu voudrais
que j'utilise ce film ?
1100
01:13:45,612 --> 01:13:48,256
Excusez-moi, je suis
sur les nerfs, M Crabe.
1101
01:13:48,257 --> 01:13:51,341
Je n'ai pas beaucoup dormi
ces deux derniers jours.
1102
01:13:51,342 --> 01:13:53,398
Ce que j'aurais voulu,
1103
01:13:53,399 --> 01:13:55,623
c'est pouvoir utiliser cette
cassette pour faire accuser
1104
01:13:55,624 --> 01:13:58,328
Mme Leblanc de meurtre.
1105
01:13:58,585 --> 01:14:01,325
Elle a tu� mon ami.
1106
01:14:02,034 --> 01:14:03,827
Et elle a organis�
le meurtre son mari.
1107
01:14:03,828 --> 01:14:05,596
Mais il faut que �a
soit bien clair, Jimmy.
1108
01:14:05,597 --> 01:14:08,566
Dans cette cassette,
tu t'engages � tuer.
1109
01:14:08,567 --> 01:14:10,205
Oui, Monsieur, je sais.
1110
01:14:10,206 --> 01:14:11,920
Et qu'est-que tu
veux que je fasse ?
1111
01:14:11,921 --> 01:14:13,659
Que plaide
non coupable ?
1112
01:14:13,660 --> 01:14:15,747
C'est �a que tu
me demandes ?
1113
01:14:16,181 --> 01:14:18,549
Oui.
Si c'est possible.
1114
01:14:18,550 --> 01:14:21,273
Laisse-moi
la casette vid�o.
1115
01:14:23,449 --> 01:14:25,547
Tu sais, Jimmy,
1116
01:14:25,700 --> 01:14:29,387
il vaut mieux ne pas faire
ton apprentissage ici.
1117
01:14:30,567 --> 01:14:33,266
Je m'y attendais,
Monsieur.
1118
01:14:33,899 --> 01:14:35,908
Tu as une id�e de
nos honoraires ?
1119
01:14:35,909 --> 01:14:39,126
Tu crois que tu vas
pouvoir payer ?
1120
01:14:39,127 --> 01:14:41,115
Oui Monsieur.
J'ai un peu d'argent.
1121
01:14:41,116 --> 01:14:43,482
J'esp�re, petit.
1122
01:14:43,483 --> 01:14:47,329
M. Crabe ? Mme Leblanc
est sur la ligne 2.
1123
01:14:55,024 --> 01:14:56,491
Arr�te !
1124
01:14:56,492 --> 01:14:57,762
Arr�te !
1125
01:14:59,508 --> 01:15:02,337
Appelez la s�curit�,
vite !
1126
01:15:04,360 --> 01:15:06,764
Tu vas o� ?
Arr�te-toi !
1127
01:15:06,765 --> 01:15:09,368
- Va te faire foutre !
- Calme-toi !
1128
01:15:11,738 --> 01:15:12,790
Qu'est-ce qui
se passe ?
1129
01:15:12,791 --> 01:15:15,647
Appelle la s�curit�,
vite !
1130
01:15:22,234 --> 01:15:24,595
Arr�tez-le, vite !
1131
01:15:31,923 --> 01:15:33,266
Prends le prochain
ascenseur.
1132
01:15:33,267 --> 01:15:35,579
Toi tu viens avec moi.
On y va !
1133
01:16:07,800 --> 01:16:09,567
Bonjour, Lilly.
1134
01:16:09,568 --> 01:16:11,906
Oui,
il faut qu'on parle.
1135
01:16:19,716 --> 01:16:21,610
Mon Dieu
1136
01:16:22,780 --> 01:16:25,542
Qu'est-ce que tu
veux, Lilly ?
1137
01:16:36,627 --> 01:16:39,589
Tu veux encore
du jambon, ch�ri ?
1138
01:16:51,187 --> 01:16:53,139
Je pars travailler.
1139
01:16:53,622 --> 01:16:54,472
Ch�ri,
1140
01:16:54,473 --> 01:16:56,749
tu ne veux pas que je te
fasse un autre sandwich ?
1141
01:16:56,750 --> 01:16:58,725
Non merci.
1142
01:17:22,433 --> 01:17:24,897
C'�tait qui, Jimmy ?
1143
01:17:25,026 --> 01:17:27,456
Ca n'a aucune
importance pour toi.
1144
01:17:27,856 --> 01:17:28,805
Ce n'�tait pas moi.
1145
01:17:28,806 --> 01:17:30,673
C'est pourtant toi
qui m'as envoy� l� ?
1146
01:17:30,674 --> 01:17:33,616
J'�tais s�re que
ce n'�tait pas toi.
1147
01:17:33,617 --> 01:17:35,311
D�s que j'ai regard�
dans ses yeux.
1148
01:17:35,312 --> 01:17:37,460
Arr�te, Lilly.
1149
01:17:37,461 --> 01:17:39,659
Tu crois que je
suis si stupide ?
1150
01:17:39,660 --> 01:17:42,641
Arr�te de plaisanter
avec moi.
1151
01:17:48,452 --> 01:17:52,341
J'esp�re que tu comprends que
je ne l'ai pas fait pour l'argent.
1152
01:17:52,579 --> 01:17:55,267
Alors, tu savais ?
1153
01:17:55,896 --> 01:17:58,341
Et tu sais que je n'ai
pas accept� l'argent ?
1154
01:17:58,342 --> 01:18:01,605
Les 40 000 $, je ne
les ai pas accept�s.
1155
01:18:04,738 --> 01:18:05,969
Pourquoi ?
1156
01:18:05,970 --> 01:18:08,566
Parce que
je t'aimais, Lilly.
1157
01:18:08,567 --> 01:18:11,124
Je t'aimais vraiment.
1158
01:18:12,987 --> 01:18:14,858
Je croyais...
1159
01:18:16,389 --> 01:18:18,528
Je ne sais pas...
1160
01:18:19,380 --> 01:18:21,489
Je suis tomb�
amoureux de toi.
1161
01:18:21,490 --> 01:18:23,939
Fantastique.
1162
01:18:24,287 --> 01:18:27,097
Tu avais la possibilit� de
me dire ce que tu faisais,
1163
01:18:27,098 --> 01:18:31,119
mais tu as continu�
� me mentir. Pourquoi ?
1164
01:18:32,174 --> 01:18:35,310
Je ne peux plus avoir
confiance en toi.
1165
01:18:37,251 --> 01:18:39,142
D'accord.
1166
01:18:39,219 --> 01:18:42,842
Tu as plus confiance en moi,
et je n'ai plus confiance en toi.
1167
01:18:43,667 --> 01:18:45,731
Qu'est-ce qu'on
fait alors ?
1168
01:18:45,732 --> 01:18:47,585
Je veux la cassette
vid�o.
1169
01:18:47,586 --> 01:18:49,783
Rends la moi, je te
donnerai de l'argent.
1170
01:18:49,784 --> 01:18:53,165
Un demi million de
dollars, d'accord ?
1171
01:18:58,241 --> 01:18:59,923
Un demi million
de dollars...
1172
01:18:59,924 --> 01:19:00,729
Donne la moi,
1173
01:19:00,730 --> 01:19:02,682
je la d�truis et on sera
libres tous les deux.
1174
01:19:02,683 --> 01:19:04,294
Nous reprendrons
nos vies,
1175
01:19:04,295 --> 01:19:06,864
Tu pourras �tre avocat,
ou ce que tu veux,
1176
01:19:06,865 --> 01:19:09,581
et tu auras un demi million
de dollars sur ton compte.
1177
01:19:09,582 --> 01:19:14,374
On peut tout effacer,
repartir � z�ro !
1178
01:19:14,375 --> 01:19:16,211
Oui.
1179
01:19:18,744 --> 01:19:21,222
Ce n'est pas le moment
d'�tre sentimental, Jimmy.
1180
01:19:21,223 --> 01:19:24,272
Le soleil est lev�, l'air est
chaud, il faut te r�veiller !
1181
01:19:24,273 --> 01:19:27,370
Si je coule, je
t'entra�ne avec moi.
1182
01:19:27,371 --> 01:19:30,192
Et �a ne sera pas pour 5 ans
avec libert� conditionnelle
1183
01:19:30,193 --> 01:19:33,611
pour bonne conduite, mais
pour le reste de notre vie !
1184
01:19:35,485 --> 01:19:37,748
Donne-moi la cassette
1185
01:19:37,749 --> 01:19:40,429
et je m'en
d�barrasserai.
1186
01:19:43,797 --> 01:19:45,783
OK.
1187
01:19:47,570 --> 01:19:49,664
Tu as dit que tu as une
cabane dans les marais ?
1188
01:19:49,665 --> 01:19:51,961
On se retrouve l�-bas
ce soir � 8h00.
1189
01:19:51,962 --> 01:19:54,356
J'am�nerai l'argent,
toi tu am�nes la vid�o.
1190
01:19:54,357 --> 01:19:56,784
Donne-moi l'adresse.
1191
01:22:38,089 --> 01:22:41,373
J'ai fait du caf�.
Tu en veux ?
1192
01:23:04,588 --> 01:23:06,576
Voil� l'argent.
1193
01:23:06,577 --> 01:23:08,972
La cassette...
1194
01:23:14,807 --> 01:23:17,866
J'ai repens� � ce
que tu disais.
1195
01:23:19,167 --> 01:23:21,921
Il y a une chose...
1196
01:23:22,200 --> 01:23:24,730
que je n'arrive pas
� comprendre.
1197
01:23:28,212 --> 01:23:29,665
Continue...
1198
01:23:29,666 --> 01:23:32,795
Je veux savoir si tu as
�t� amoureuse de moi,
1199
01:23:32,796 --> 01:23:34,424
ou si tu m'as juste...
1200
01:23:34,425 --> 01:23:35,844
utilis�,
1201
01:23:35,845 --> 01:23:38,229
pour tuer ton mari.
1202
01:23:38,682 --> 01:23:42,202
Tu ne comprends rien
� la nature humaine.
1203
01:23:42,203 --> 01:23:45,210
Alors pourquoi tu ne
me l'expliquerais pas ?
1204
01:23:49,582 --> 01:23:52,565
La premi�re fois
que je t'ai vu,
1205
01:23:52,965 --> 01:23:55,744
tu ne repr�sentais
rien pour moi.
1206
01:23:55,745 --> 01:23:57,964
Rien.
1207
01:24:00,730 --> 01:24:04,099
Et puis, quelque
chose s'est pass�.
1208
01:24:05,398 --> 01:24:08,640
Pourquoi tu voulais
le tuer, Lilly ?
1209
01:24:09,921 --> 01:24:12,072
Pour moi,
1210
01:24:12,332 --> 01:24:14,699
ou pour l'argent ?
1211
01:24:15,962 --> 01:24:18,239
Pour toi,
1212
01:24:18,862 --> 01:24:21,101
et pour moi aussi.
1213
01:24:21,102 --> 01:24:24,222
Pour me sentir
propre � nouveau.
1214
01:24:24,223 --> 01:24:26,713
L'argent, �a aide.
1215
01:24:36,826 --> 01:24:40,062
J'aimerais tellement
te croire...
1216
01:24:45,387 --> 01:24:48,751
Ton odeur me manque...
1217
01:24:50,235 --> 01:24:53,806
Parfois, j'en r�ve.
1218
01:25:04,689 --> 01:25:08,174
Qu'est-ce que tu
caches, ici ?
1219
01:25:10,933 --> 01:25:12,397
J'ai peur, Lilly.
1220
01:25:12,398 --> 01:25:16,234
Il n'y a pas de
quoi avoir peur.
1221
01:25:17,621 --> 01:25:19,353
On y va !
1222
01:25:26,614 --> 01:25:27,853
Jette ton fusil !
1223
01:25:27,854 --> 01:25:30,903
J'ai dit : Jette ton fusil !
Jette...
1224
01:25:33,038 --> 01:25:35,948
Jette ton fusil !
Vite !
1225
01:26:00,039 --> 01:26:03,581
Vous �tes encore plus
belle que sur vos photos !
1226
01:26:03,582 --> 01:26:07,103
Je peux vous aider,
Madame ?
1227
01:26:21,305 --> 01:26:23,993
Tu m'as eue.
1228
01:26:25,213 --> 01:26:28,406
Tu as pr�venu
la police !
1229
01:26:29,867 --> 01:26:33,291
Je pensais pouvoir te
faire confiance, Jimmy.
1230
01:26:33,292 --> 01:26:35,846
Tu es un gars bien.
1231
01:26:51,036 --> 01:26:53,288
Pour en revenir �
l'histoire du mar�cage,
1232
01:26:53,289 --> 01:26:55,690
un coup d'oeil rapide suffit
pour se rendre compte
1233
01:26:55,691 --> 01:26:59,287
qu'on n'en sort jamais
parfaitement propre.
1234
01:26:59,429 --> 01:27:00,661
Il n'y a pas
d'�chappatoire.
1235
01:27:00,662 --> 01:27:04,135
Ces eaux froides et
sales t'emprisonnent.
1236
01:27:12,258 --> 01:27:14,709
Vous qui vivez, et
qui passez votre vie
1237
01:27:14,710 --> 01:27:17,690
en essayant de rester �
l'�cart de ces mar�cages,
1238
01:27:17,691 --> 01:27:20,792
sachez qu'ils sont
partout autour de vous.
1239
01:27:20,793 --> 01:27:24,258
Peu importe o� que
vous pensiez aller,
1240
01:27:24,534 --> 01:27:28,097
le mar�cage vous
appelle.
1241
01:27:29,305 --> 01:28:29,526
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org
91074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.