All language subtitles for Survival-Island_2005_English-ELSUBTITLE.COM-ST_6681423
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,720 --> 00:02:43,097
I know what we expect, but this was
ridiculous.
2
00:02:43,098 --> 00:02:45,949
Not for us it's an honor, it's
carnival.
3
00:02:47,312 --> 00:02:48,954
For happiness. Thank you.
4
00:02:50,357 --> 00:02:52,330
What do you mean?
5
00:02:52,402 --> 00:02:54,459
Law for business women.
6
00:02:54,737 --> 00:02:56,572
Is this ship? Is that.
7
00:02:56,573 --> 00:02:59,409
Really rare in these waters.
8
00:02:59,410 --> 00:03:01,800
Each honor, Jack. Sofa.
9
00:03:02,789 --> 00:03:04,833
Mr. Madsen? You can call me Jack.
10
00:03:04,834 --> 00:03:07,555
Gary Richards, I'm your captain. This
Is Jannifer.
11
00:03:07,629 --> 00:03:08,891
Hello, Jannifer. Hello.
12
00:03:08,923 --> 00:03:10,978
It's Gail. Hi, Gail.
13
00:03:11,009 --> 00:03:12,218
This Bill. Hello.
14
00:03:12,219 --> 00:03:13,148
Bill.
15
00:03:14,596 --> 00:03:15,985
Who is it?
16
00:03:16,126 --> 00:03:18,211
This is Manny and Pepe, pomagat we're
on Board.
17
00:03:18,309 --> 00:03:20,604
Manny knows catch of fish in these
waters.
18
00:03:20,605 --> 00:03:23,669
I can upecati at any time.
19
00:03:24,693 --> 00:03:27,069
Thoroughly with small. In this
lap-top.
20
00:03:27,070 --> 00:03:28,711
Yes, sir.
21
00:03:32,286 --> 00:03:36,383
I know what you mean. Bezobraznice.
22
00:03:41,797 --> 00:03:43,308
God.
23
00:03:49,808 --> 00:03:51,365
What's going on?
24
00:04:00,863 --> 00:04:02,422
That's gonna leave a bruise.
25
00:04:08,080 --> 00:04:11,098
Kučkin son. Jack, not accidental.
26
00:04:11,127 --> 00:04:13,433
In the right. It is better not to mix.
27
00:04:24,643 --> 00:04:26,581
God, that's just weird.
28
00:04:28,565 --> 00:04:30,622
Well, we're going to eat.
29
00:04:31,610 --> 00:04:34,656
The woman...
30
00:04:34,657 --> 00:04:35,864
They are gay.
31
00:04:35,866 --> 00:04:37,867
No, not gay. Only you thought so.
32
00:04:37,868 --> 00:04:39,494
I don't think. They...
33
00:04:39,495 --> 00:04:41,718
Good shot.
34
00:04:41,957 --> 00:04:45,521
Manny, we need another bottle over
here.
35
00:04:46,545 --> 00:04:48,769
Let's nazdravimo. For the four of
us...
36
00:04:48,883 --> 00:04:50,383
and to hell with everyone else.
37
00:04:50,384 --> 00:04:53,154
For the four of us... And to hell
with everyone else.
38
00:04:57,017 --> 00:04:58,494
Take a glass, Manny.
39
00:04:58,728 --> 00:05:00,437
No, thank you.
40
00:05:00,438 --> 00:05:03,442
Tough day on the pier. Please?
41
00:05:03,443 --> 00:05:07,405
Senjorita you broke the eggs. Let
popij drink with us.
42
00:05:07,406 --> 00:05:10,637
And I zaboljelo.
43
00:05:10,660 --> 00:05:12,931
Can I get you something to drink?
44
00:05:13,455 --> 00:05:15,428
No, it's fine. Thank you.
45
00:05:18,712 --> 00:05:20,630
You dont need to say anything, Jack.
46
00:05:20,631 --> 00:05:22,107
The guy is an asshole.
47
00:06:50,829 --> 00:06:52,955
I'm back in form
48
00:06:52,956 --> 00:06:55,166
because you're going to squeeze
everything out of me.
49
00:06:55,167 --> 00:06:57,603
Can and charge. Too late for that.
50
00:06:58,338 --> 00:06:59,849
His head shoots to me.
51
00:07:00,006 --> 00:07:03,426
Popij another beer in the morning,
just like old times.
52
00:07:03,427 --> 00:07:05,733
What are you talking about? Come
here, Homer.
53
00:07:06,975 --> 00:07:08,864
I'll give you some aspirin. Not.
54
00:07:13,899 --> 00:07:15,457
I see legs.
55
00:07:27,542 --> 00:07:28,933
Merry Christmas.
56
00:07:36,219 --> 00:07:37,611
Have you removed them?
57
00:07:39,724 --> 00:07:41,412
Take them, those teeth.
58
00:08:21,944 --> 00:08:23,455
Stronger.
59
00:08:25,198 --> 00:08:27,669
One day I let someone go to get here.
60
00:08:28,911 --> 00:08:30,600
The fact that it will work?
61
00:08:31,497 --> 00:08:33,353
Who said it would be "he"?
62
00:08:33,749 --> 00:08:36,021
How will "it" work?
63
00:08:36,045 --> 00:08:37,686
Not this.
64
00:10:07,869 --> 00:10:09,787
All morning telefonira.
65
00:10:09,788 --> 00:10:11,560
Me crazy.
66
00:10:12,751 --> 00:10:14,772
Drew someone's attention.
67
00:10:16,630 --> 00:10:18,142
It is called?
68
00:10:19,383 --> 00:10:22,652
So, we understand. Buy it, OK? Wait a
minute.
69
00:10:24,014 --> 00:10:25,276
Manuel, have you seen it?
70
00:10:25,392 --> 00:10:27,080
Saves us a Margarita.
71
00:10:27,728 --> 00:10:30,230
Twenty minutes later I'm waiting for
the beer down.
72
00:10:30,231 --> 00:10:32,399
What it all? Are there any issues g.
Madsen?
73
00:10:32,400 --> 00:10:35,288
Yes, the problem is that we can't get
the beer down.
74
00:10:35,321 --> 00:10:36,915
Arrives, senjor.
75
00:10:39,410 --> 00:10:41,863
I'll get back to you.
76
00:10:44,124 --> 00:10:45,635
Thank you.
77
00:10:46,877 --> 00:10:48,565
Here is you a beer.
78
00:10:49,005 --> 00:10:50,860
Thank you.
79
00:10:52,801 --> 00:10:54,860
The guy pretty drčan.
80
00:10:55,638 --> 00:10:58,490
I postarati for it. Heading.
81
00:10:59,768 --> 00:11:01,602
Kačiš with a man.
82
00:11:01,603 --> 00:11:03,313
He hitched with me.
83
00:11:03,314 --> 00:11:05,441
He is a customer. Gave a lot of money
for it.
84
00:11:05,442 --> 00:11:07,277
Nobody respects.
85
00:11:07,278 --> 00:11:09,630
Look, if you can't handle it, you fly
out of here, OK?
86
00:11:10,157 --> 00:11:12,178
OK, I'm out of here.
87
00:11:12,242 --> 00:11:14,383
OK, iskrcat I will at the next port.
88
00:11:14,412 --> 00:11:15,887
What's going on?
89
00:11:16,623 --> 00:11:19,060
Only iznesi beer and ice on the deck,
please.
90
00:11:28,513 --> 00:11:30,368
What's the problem, Manuel?
91
00:11:30,558 --> 00:11:32,993
Type gnjavež, that's where the
problem is.
92
00:11:33,394 --> 00:11:35,188
Why doesn't he just do that?
93
00:11:35,189 --> 00:11:36,960
You give him what he wants.
94
00:11:43,740 --> 00:11:45,382
One zakačila.
95
00:11:49,248 --> 00:11:50,706
No, slowly.
96
00:11:50,707 --> 00:11:52,959
Loosen up a little, slowly.
97
00:11:52,960 --> 00:11:54,712
I hope that will not end up here.
98
00:11:54,713 --> 00:11:56,088
That popit will you, Margaret?
99
00:11:56,089 --> 00:11:57,841
What to do with him when caught?
100
00:11:57,842 --> 00:12:00,195
Death isprebijati. Let us.
101
00:12:02,724 --> 00:12:04,614
God, it's smoke.
102
00:12:05,393 --> 00:12:08,271
Captain Richards, we have a problem
here.
103
00:12:08,272 --> 00:12:09,580
Curse.
104
00:12:14,196 --> 00:12:15,671
Curse.
105
00:12:22,123 --> 00:12:24,374
What was it? Can't her anything.
106
00:12:24,375 --> 00:12:26,418
Look how big. What to do?
107
00:12:26,420 --> 00:12:28,773
Zezaš me? We get out of here.
108
00:12:29,214 --> 00:12:30,882
Oh, My God.
109
00:12:30,884 --> 00:12:32,552
Manny leads them down.
110
00:12:32,553 --> 00:12:35,555
We must leave the ship. Silazite down.
111
00:12:35,556 --> 00:12:38,158
Come on.
112
00:12:40,271 --> 00:12:44,534
And our stuff?
113
00:12:48,781 --> 00:12:52,843
Richard, you took the radio? I have
not arrived.
114
00:13:34,505 --> 00:13:36,147
Captain.
115
00:13:51,527 --> 00:13:53,003
Captain.
116
00:14:00,705 --> 00:14:02,263
Captain Richards.
117
00:14:03,251 --> 00:14:04,560
Let me go.
118
00:14:07,088 --> 00:14:10,438
I just found it. Drifting in the
water.
119
00:14:20,814 --> 00:14:22,291
Oh, My God.
120
00:14:26,238 --> 00:14:28,294
There anyone else you saw?
121
00:14:28,825 --> 00:14:30,881
Neither Jack?
122
00:14:43,009 --> 00:14:45,232
I can't believe this is happening.
123
00:14:46,639 --> 00:14:48,232
So cold.
124
00:14:49,142 --> 00:14:50,831
A lot of cold.
125
00:14:58,405 --> 00:14:59,832
This is normal.
126
00:15:00,197 --> 00:15:02,004
We'll be good.
127
00:16:12,373 --> 00:16:13,634
Good morning.
128
00:16:24,971 --> 00:16:28,950
Thank you for me warm last night. You
and me.
129
00:16:37,070 --> 00:16:40,088
How much do you think will pass
before we're found?
130
00:16:40,700 --> 00:16:43,088
Still don't even know that we were
gone.
131
00:16:44,120 --> 00:16:46,226
Yes, so when they find out?
132
00:16:46,665 --> 00:16:48,686
So, maybe months.
133
00:16:49,419 --> 00:16:50,670
It's not Miami beach.
134
00:16:50,671 --> 00:16:53,142
You sound like that and not care what
happens.
135
00:16:53,507 --> 00:16:55,860
I'm just happy I'm alive.
136
00:16:57,512 --> 00:16:59,451
Do you want one?
137
00:17:01,267 --> 00:17:03,373
Will there be anything else?
138
00:17:04,063 --> 00:17:08,671
You mean for lunch or dinner? No, I
think, in General?
139
00:17:08,736 --> 00:17:11,028
Maybe fish if I'm lucky.
140
00:17:11,029 --> 00:17:13,051
Sure you that we can't build a fire?
141
00:17:14,284 --> 00:17:16,008
What? I don't know.
142
00:17:16,453 --> 00:17:19,373
Safety glasses, rocks, a knife.
143
00:17:19,374 --> 00:17:21,430
Do it all the time in the movie.
144
00:17:21,835 --> 00:17:24,129
Glasses not have glasses.
145
00:17:24,130 --> 00:17:26,465
And there's no silica. How do you
know?
146
00:17:26,466 --> 00:17:28,551
Because I live in a place like.
147
00:17:28,552 --> 00:17:30,470
Do you think that I don't want to
charge the fire?
148
00:17:30,471 --> 00:17:32,694
No, no.
149
00:17:33,642 --> 00:17:35,033
I'm sorry.
150
00:17:35,520 --> 00:17:37,243
We need to do at home.
151
00:17:38,481 --> 00:17:40,123
House?
152
00:18:47,986 --> 00:18:49,294
What to do???
153
00:18:51,240 --> 00:18:54,720
I'm exhausted. Did you not see?
154
00:18:55,120 --> 00:18:56,631
Nothing.
155
00:18:57,206 --> 00:18:58,958
Let's take a bath before dark.
156
00:18:58,959 --> 00:19:00,350
Better you'll feel.
157
00:19:00,418 --> 00:19:02,920
My žuljevima? It would be good to
come.
158
00:19:02,921 --> 00:19:04,148
Come on.
159
00:19:05,716 --> 00:19:06,925
Leave clothes on the beach
160
00:19:06,926 --> 00:19:09,197
don't want to sleep in wet things.
161
00:19:09,221 --> 00:19:10,779
Oh, My...
162
00:19:17,482 --> 00:19:21,443
Come on, no one. You're here.
163
00:19:21,444 --> 00:19:23,216
What links are there?
164
00:19:23,531 --> 00:19:25,671
We've already slept together.
165
00:19:26,242 --> 00:19:28,098
Well, pay.
166
00:19:39,801 --> 00:19:41,693
Don't look.
167
00:19:59,159 --> 00:20:00,966
It's so good.
168
00:20:01,454 --> 00:20:04,722
You see? You should know that trust
me.
169
00:20:07,962 --> 00:20:10,102
Can I ask something personal?
170
00:20:10,882 --> 00:20:12,393
Come on.
171
00:20:12,760 --> 00:20:15,315
Why did you hit that girl on the pier
the other day?
172
00:20:15,429 --> 00:20:17,285
Don't think you're that kind of
person.
173
00:20:17,849 --> 00:20:20,352
She kept pushing me to do it. She
made that udariš?
174
00:20:20,353 --> 00:20:23,584
Of course. She ran to me.
175
00:20:23,732 --> 00:20:26,275
Ponizila me in front of friends.
176
00:20:26,276 --> 00:20:28,737
Why do you think he did? I have no
idea.
177
00:20:28,738 --> 00:20:31,009
Because he didn't want to deal with
their problems.
178
00:20:31,034 --> 00:20:34,632
Wants to blame me for everything and
wants to punish me for this.
179
00:20:35,664 --> 00:20:37,519
And what are its problems?
180
00:20:39,334 --> 00:20:42,436
Pregnant. Bar says so.
181
00:20:42,464 --> 00:20:44,319
Wants to marry me.
182
00:20:44,758 --> 00:20:46,353
But I refused.
183
00:20:48,471 --> 00:20:50,778
You mean, not innocent?
184
00:20:54,271 --> 00:20:56,541
You were innocent when you got
married?
185
00:20:57,524 --> 00:20:59,067
That's not it.
186
00:20:59,068 --> 00:21:01,753
Just answered the question. Does not
concern you.
187
00:21:01,780 --> 00:21:03,089
I understand.
188
00:21:03,157 --> 00:21:06,674
Want to know everything about my
life, but about her not saying
anything.
189
00:21:07,161 --> 00:21:08,934
You have double standards.
190
00:21:09,039 --> 00:21:11,226
What, pray tell, are you talking
about?
191
00:21:11,500 --> 00:21:15,064
You, like your husband. You have the
money
192
00:21:15,088 --> 00:21:17,131
and you think you're better than all
the others.
193
00:21:17,132 --> 00:21:19,071
This is absolutely not true.
194
00:21:19,510 --> 00:21:22,764
Don't know what I mean. Praviš fool
of yourself.
195
00:21:22,765 --> 00:21:27,312
Stupid? You think I'm stupid? To tell
you something. The only reason
196
00:21:27,313 --> 00:21:30,607
which preživljavaš this place
because I hranim
197
00:21:30,608 --> 00:21:32,297
and I'll take care of you.
198
00:21:32,444 --> 00:21:34,465
I don't need to hear any more.
199
00:21:38,243 --> 00:21:41,593
Will you turn, please? Not.
200
00:21:47,130 --> 00:21:49,649
Huge ass, seňora.
201
00:21:49,758 --> 00:21:51,897
Has the shape of a perfect heart.
202
00:21:52,302 --> 00:21:55,570
Perhaps these because God has not
given the right heart.
203
00:22:14,039 --> 00:22:15,811
Sleeper?
204
00:22:19,628 --> 00:22:22,897
My mother did that to my dad when I
was little.
205
00:22:24,426 --> 00:22:28,440
Kažnjavala his silence. Did you know
that to me he then whispered?
206
00:22:28,765 --> 00:22:32,495
"Pretvaraj that you are sad and enjoy
in silence."
207
00:22:43,951 --> 00:22:46,340
If you get cold, you can lie to me.
208
00:23:17,453 --> 00:23:20,434
Are you going to fish? From reefs.
209
00:23:21,498 --> 00:23:24,896
Isn't that dangerous? There is
lobster.
210
00:23:26,672 --> 00:23:28,313
Well, what do you mean?
211
00:23:29,759 --> 00:23:31,234
What?
212
00:23:32,471 --> 00:23:34,326
Anything.
213
00:23:38,770 --> 00:23:41,291
I don't want to fight with you,
Manuel.
214
00:23:44,652 --> 00:23:47,124
I don't want you nor I to fight with
you, seňora.
215
00:23:47,281 --> 00:23:50,431
My name is Jenny. You don't need to
call me "seňora".
216
00:23:52,288 --> 00:23:53,929
Okay, Jenny.
217
00:23:54,040 --> 00:23:55,896
Well, if we can be friends?
218
00:23:56,167 --> 00:23:57,761
Friends we.
219
00:23:58,295 --> 00:24:00,400
We sleep together, remember?
220
00:25:34,125 --> 00:25:36,181
Do you know where you are?
221
00:25:36,795 --> 00:25:38,388
Do you know who I am?
222
00:25:44,596 --> 00:25:46,238
Jenny.
223
00:25:49,310 --> 00:25:51,996
Jack. Jack.
224
00:25:52,315 --> 00:25:53,742
Jack.
225
00:25:57,279 --> 00:25:59,948
Where have you been? Where did you
find it? On the withers.
226
00:25:59,949 --> 00:26:01,971
Are you okay? Can't?
227
00:26:02,410 --> 00:26:04,384
Slowly I will. OK.
228
00:26:04,664 --> 00:26:07,135
We have just arrived. Hi, dear.
229
00:26:10,838 --> 00:26:14,319
I love you. Where are you now?
230
00:26:19,057 --> 00:26:20,912
Failed him here.
231
00:26:21,184 --> 00:26:22,873
Come here, dear.
232
00:26:30,488 --> 00:26:33,008
What was it, dear? My back.
233
00:26:35,452 --> 00:26:37,011
He needs water.
234
00:26:38,414 --> 00:26:42,477
Here, honey, popij a little water.
235
00:26:49,261 --> 00:26:50,356
OK?
236
00:26:56,729 --> 00:26:58,205
Not enough for me.
237
00:26:58,689 --> 00:27:00,378
Not enough for me.
238
00:27:02,612 --> 00:27:04,882
God, I love you, honey.
239
00:27:06,325 --> 00:27:08,097
God.
240
00:27:10,122 --> 00:27:12,873
Does not seem to me that, dear. Thank
you, thank you.
241
00:27:12,874 --> 00:27:14,469
I need water.
242
00:27:15,837 --> 00:27:17,727
Water.
243
00:27:18,841 --> 00:27:21,479
I will, I will. Let me go, dear.
244
00:27:28,520 --> 00:27:30,030
Enough you me.
245
00:27:35,653 --> 00:27:37,627
I have to go.
246
00:27:46,710 --> 00:27:48,220
Please.
247
00:27:49,837 --> 00:27:51,527
I need a minute.
248
00:28:07,526 --> 00:28:09,299
Sleeping.
249
00:28:10,573 --> 00:28:12,842
It seems he can't remember anything.
250
00:28:14,203 --> 00:28:16,176
He needs to rest.
251
00:28:17,706 --> 00:28:19,395
Hungry? Yes.
252
00:28:26,885 --> 00:28:28,693
Thank you that you saved his life.
253
00:28:32,393 --> 00:28:34,116
Almost that I'm not.
254
00:28:40,486 --> 00:28:42,080
Kidding.
255
00:28:57,090 --> 00:28:59,195
Did you manage that? There, there.
256
00:29:20,202 --> 00:29:22,473
There, there.
257
00:29:34,178 --> 00:29:37,529
And anyone for a hot Breakfast?
258
00:29:38,851 --> 00:29:40,658
How did you do that?
259
00:29:41,146 --> 00:29:43,582
Did what? Lit the fire?
260
00:29:44,483 --> 00:29:47,714
The combined two rods...
261
00:29:47,946 --> 00:29:49,717
Izviđačka work.
262
00:29:50,073 --> 00:29:52,409
Incredible. We had nothing to light.
263
00:29:52,410 --> 00:29:56,539
Yes, I could not catch lobster. Where
did you find it?
264
00:29:56,540 --> 00:30:00,021
You have to go at the withers, and
you must have safety glasses.
265
00:30:01,087 --> 00:30:03,358
Two sticks do you use?
266
00:30:03,465 --> 00:30:07,149
Well, not raw...
267
00:30:07,595 --> 00:30:10,910
Deceived you. I knew. Right you are
brother.
268
00:30:15,480 --> 00:30:19,413
Good to see feel good. Well feel.
269
00:30:22,489 --> 00:30:24,084
Bill and Gail?
270
00:30:28,372 --> 00:30:32,185
Now I'm not ready suočim with it.
271
00:30:33,712 --> 00:30:36,860
The two of you, you've been very
busy, I must admit.
272
00:30:37,175 --> 00:30:39,398
You did the cabin.
273
00:30:39,428 --> 00:30:42,862
Tank. Manuel did it, I only standard.
274
00:30:43,307 --> 00:30:45,559
Great job, indeed.
275
00:30:45,560 --> 00:30:48,080
I građevinac, and surprised me.
276
00:30:48,356 --> 00:30:50,984
It smells great, honey. Yes, give it
to me.
277
00:30:50,985 --> 00:30:54,583
What are you? I want to open it.
278
00:30:55,240 --> 00:30:56,881
I'll be there.
279
00:30:57,534 --> 00:30:59,828
Don't believe me.
280
00:30:59,829 --> 00:31:02,467
I don't want him to come out. As not.
281
00:31:04,960 --> 00:31:06,435
Here.
282
00:31:08,506 --> 00:31:10,064
Here.
283
00:31:11,510 --> 00:31:12,854
Want?
284
00:31:15,015 --> 00:31:17,450
Only you eat. Went first okupam.
285
00:31:19,812 --> 00:31:22,413
It was so good. Do.
286
00:31:22,648 --> 00:31:25,714
Seems to be a devilish good time.
287
00:31:26,153 --> 00:31:27,747
What are you talking about?
288
00:31:27,989 --> 00:31:31,617
You got here like the fucking blue
lagoon.
289
00:31:31,618 --> 00:31:34,872
And I don't see separate gives... it
does Not work, Jack.
290
00:31:34,873 --> 00:31:37,345
Here we spent two days, trying to
survive.
291
00:31:40,838 --> 00:31:43,691
We didn't have time to build the damn
Hilton.
292
00:31:44,092 --> 00:31:46,845
But you did, Bridal Suite, isn't it?
293
00:31:46,846 --> 00:31:48,514
At this time you've got.
294
00:31:48,515 --> 00:31:50,516
Where will you be? On swimming.
295
00:31:50,517 --> 00:31:52,076
Asset super.
296
00:31:52,228 --> 00:31:54,201
All the kids are doing it.
297
00:32:36,742 --> 00:32:38,088
I'm sorry.
298
00:32:41,248 --> 00:32:42,511
Sorry.
299
00:32:44,210 --> 00:32:45,520
You know...
300
00:32:46,089 --> 00:32:47,646
I...
301
00:32:48,258 --> 00:32:50,112
Tired...
302
00:32:50,384 --> 00:32:52,407
Sad...
303
00:32:52,471 --> 00:32:54,243
Angry...
304
00:32:54,515 --> 00:32:55,860
Iziritiran...
305
00:32:56,977 --> 00:32:59,366
And...
306
00:32:59,855 --> 00:33:01,710
I'm sorry, OK?
307
00:33:02,817 --> 00:33:05,041
We should agree, Jack.
308
00:33:06,363 --> 00:33:08,800
The only way we will succeed.
309
00:33:09,410 --> 00:33:11,431
OK, slowly...
310
00:33:11,954 --> 00:33:14,724
just stop using so want?
311
00:33:17,753 --> 00:33:20,854
Do you know where we are? Not.
312
00:33:21,674 --> 00:33:24,678
If you saw no plane? Not.
313
00:33:24,679 --> 00:33:26,189
Ship?
314
00:33:27,432 --> 00:33:30,351
Like, nothing?
315
00:33:30,352 --> 00:33:32,456
No, nothing. You jebala with him?
316
00:33:34,399 --> 00:33:36,192
Yes. Well.
317
00:33:36,193 --> 00:33:38,795
Great. And charming.
318
00:33:40,824 --> 00:33:42,300
Thank you.
319
00:34:14,993 --> 00:34:16,764
What to do???
320
00:34:17,828 --> 00:34:21,558
Those with fluid inside, have a taste
majmunovog dupeta,
321
00:34:21,709 --> 00:34:23,795
and in these others there are no
liquids.
322
00:34:23,796 --> 00:34:26,516
You have to leave them to ripen if
you want them to be juicy.
323
00:34:27,632 --> 00:34:29,606
Why glasses?
324
00:34:30,428 --> 00:34:32,069
Points.
325
00:34:32,138 --> 00:34:34,224
I don't know. Was their was when I
came here.
326
00:34:34,225 --> 00:34:37,854
Isn't that a little weird? I think
the ship burning
327
00:34:37,855 --> 00:34:39,689
and he has the power to take points?
328
00:34:39,690 --> 00:34:41,877
Perhaps he had in his pocket.
329
00:34:42,110 --> 00:34:45,874
Maybe he was glad that he sees. Cute.
330
00:34:46,031 --> 00:34:48,587
Don't be stupid. Really?
331
00:34:52,664 --> 00:34:53,891
Hey.
332
00:34:55,251 --> 00:34:56,644
What was it like?
333
00:34:57,713 --> 00:34:59,422
The water is too uzburkana.
334
00:34:59,423 --> 00:35:01,445
And what's with the reef?
335
00:35:01,592 --> 00:35:04,972
Too hard today. I won't be able to
keep that which I can do.
336
00:35:04,973 --> 00:35:08,072
Not povedeš it with you? I will not
go.
337
00:35:09,979 --> 00:35:11,479
Is this normal?
338
00:35:11,480 --> 00:35:14,118
If you bring lobster to be better
than okay.
339
00:35:15,444 --> 00:35:18,279
How far is it. Are you sure you will
be able to swim far?
340
00:35:18,280 --> 00:35:20,699
Well I never.. an Excellent swimmer.
341
00:35:20,700 --> 00:35:22,591
I'm not a good swimmer. Of course.
342
00:35:22,828 --> 00:35:24,256
OK.
343
00:35:24,706 --> 00:35:26,415
Come on, come on.
344
00:35:26,416 --> 00:35:30,394
OK, let's go. OK, you said fire,
right?
345
00:35:31,171 --> 00:35:32,231
Princezo...
346
00:35:34,134 --> 00:35:35,443
you know...
347
00:35:35,886 --> 00:35:37,991
what I was most bakes here
348
00:35:39,141 --> 00:35:42,491
that can not complain about their
friends
349
00:35:42,562 --> 00:35:45,709
because it is here Zoro sharpens his
spear
350
00:35:45,815 --> 00:35:47,734
for my wife.
351
00:35:47,735 --> 00:35:51,864
So, if I did the service, and
pretended that it was not
primjećuješ bar some more
352
00:35:51,865 --> 00:35:54,951
and zabavila there, on the crest, and
could ožaliti your friends.
353
00:35:54,952 --> 00:35:59,513
Not Seri, Jack. I'm here two days
longer than you.
354
00:36:00,208 --> 00:36:02,230
I tišti?
355
00:36:30,080 --> 00:36:35,210
I'm going down, you stay here. But,
holding on from korala.
356
00:36:35,211 --> 00:36:37,184
Reduce, and if they touch it.
357
00:37:18,057 --> 00:37:21,787
You caught one, super. How deep do
you go?
358
00:37:22,145 --> 00:37:23,657
15 meters.
359
00:37:24,691 --> 00:37:26,711
Do you want to see? OK.
360
00:37:39,710 --> 00:37:42,170
Down shark. Come here.
361
00:37:42,171 --> 00:37:44,173
OK, you're not gonna get anything.
362
00:37:44,174 --> 00:37:46,775
Did you know that down, boy?
363
00:37:51,808 --> 00:37:53,284
Something I udarilo.
364
00:37:53,727 --> 00:37:55,154
Tell me what I see.
365
00:37:56,314 --> 00:37:59,358
This jellyfish. Pain.
366
00:37:59,359 --> 00:38:01,695
You should urinate on opekotinu to
keep the pain to stop.
367
00:38:01,696 --> 00:38:03,405
Can't pee with another hand.
368
00:38:03,406 --> 00:38:05,878
Yes, but because you have friends.
369
00:38:17,132 --> 00:38:19,105
Don't look.
370
00:38:22,012 --> 00:38:25,114
Otkopao is the captain. Not.
371
00:38:26,394 --> 00:38:28,449
How did you do that, Jack?
372
00:38:30,065 --> 00:38:33,569
It should not. Don't know how you
could do it.
373
00:38:33,570 --> 00:38:35,403
It was easy, legs we bleed
374
00:38:35,404 --> 00:38:37,426
and my head uspeklo the sun.
375
00:38:37,700 --> 00:38:40,327
Pušiš cigars, Manuel? There are
many more of them.
376
00:38:40,328 --> 00:38:42,997
No, why would you pomjerio hut. What
you have in mind.
377
00:38:42,998 --> 00:38:45,875
You can either in the cabin or in the
boat for all I care.
378
00:38:45,876 --> 00:38:47,712
Not your that mičeš, Jack.
379
00:38:47,713 --> 00:38:50,172
What do you mean, you need to do to
live in a goddamn tiny house?
380
00:38:50,173 --> 00:38:53,177
OK, I'll be in the boat. Good choice.
381
00:38:53,178 --> 00:38:55,012
You don't have to do it Manuel. Yes,
you should.
382
00:38:55,013 --> 00:38:57,349
You built... He did. Anyway.
383
00:38:57,350 --> 00:38:59,073
Can we in the boat.
384
00:39:01,772 --> 00:39:04,243
What's wrong with you? With me?
385
00:39:05,318 --> 00:39:08,169
You don't have to exit the app hut
and about the fact, first, do not
speak.
386
00:39:09,364 --> 00:39:12,367
This guy you like. And you don't have
to dig the captain.
387
00:39:12,368 --> 00:39:15,090
It's disgusting. You like, isn't it?
388
00:39:15,164 --> 00:39:18,833
You decided that this is as much as
possible
389
00:39:18,835 --> 00:39:21,935
zakompliciraš, isn't it, Jack? Don't
look.
390
00:39:23,006 --> 00:39:24,814
He saved my life.
391
00:39:24,968 --> 00:39:28,651
When we have that, and your. Yes, but
it's different.
392
00:39:28,890 --> 00:39:30,483
MA Dai.
393
00:39:31,809 --> 00:39:34,412
At least that you can do to him to
appear a little respect.
394
00:39:38,193 --> 00:39:41,341
I don't understand why you don't you
to tell me what happened here.
395
00:39:41,405 --> 00:39:43,628
Nothing happened.
396
00:39:44,617 --> 00:39:47,120
It's in your head. Izmišljaš.
397
00:39:47,121 --> 00:39:49,261
? In the head you are.
398
00:39:54,505 --> 00:39:56,611
What is it? I Opekla.
399
00:39:57,092 --> 00:39:58,685
Maduza.
400
00:39:59,552 --> 00:40:02,536
The way to do it. Bad karma.
401
00:40:04,685 --> 00:40:05,947
Pain.
402
00:40:30,092 --> 00:40:31,401
How are you?
403
00:40:31,427 --> 00:40:33,068
I'm good.
404
00:40:33,347 --> 00:40:35,568
How are you? Well.
405
00:40:35,933 --> 00:40:37,989
Safe? Not you look good.
406
00:40:40,646 --> 00:40:42,620
We cannot hear from there.
407
00:40:43,692 --> 00:40:45,416
It does not matter.
408
00:40:46,612 --> 00:40:48,089
Acting silly.
409
00:40:51,160 --> 00:40:53,716
Thinks we have a connection.
410
00:40:54,498 --> 00:40:56,269
Perhaps you should.
411
00:40:57,210 --> 00:40:59,396
So accusing us, and none of the fun.
412
00:40:59,545 --> 00:41:02,148
Isn't it? Do not even joke about it.
413
00:41:03,050 --> 00:41:04,857
I'm not kidding.
414
00:41:05,720 --> 00:41:07,196
Jack?
415
00:41:08,640 --> 00:41:10,365
Ran out of food.
416
00:41:12,646 --> 00:41:14,313
Is this for me?
417
00:41:14,314 --> 00:41:16,834
Yeah, open, I it. There is no need.
418
00:41:17,693 --> 00:41:19,550
Captain of honor.
419
00:41:19,947 --> 00:41:22,881
Now we're both armed and dangerous,
isn't it?
420
00:41:27,414 --> 00:41:30,847
Manuel told me that he studied the
building
421
00:41:31,252 --> 00:41:33,274
in Miami, two years.
422
00:41:34,465 --> 00:41:37,300
Devilish good hut you do with a
diploma, isn't it?
423
00:41:37,301 --> 00:41:39,240
Jack. You Know, Jack,
424
00:41:39,679 --> 00:41:41,784
I don't have to tolerate your shit.
425
00:41:42,684 --> 00:41:44,602
What are you going to do about it?
426
00:41:44,603 --> 00:41:47,241
Why are you doing this? Want to fight
me?
427
00:41:50,777 --> 00:41:52,371
Well...
428
00:41:53,447 --> 00:41:54,958
I mean that...
429
00:41:55,324 --> 00:41:57,547
you kloniš my wife.
430
00:41:57,786 --> 00:42:00,788
Is that razbucam across the beach.
431
00:42:00,789 --> 00:42:02,977
Jack, he never touched me. To deliver
me.
432
00:42:03,251 --> 00:42:05,807
No, but that doesn't mean I haven't
thought about it.
433
00:42:07,799 --> 00:42:10,218
The real you usranko from the beach,
right?
434
00:42:10,219 --> 00:42:13,698
So. Here's your money means nothing.
435
00:42:13,973 --> 00:42:16,934
You're just so damn glupavi "gringo",
which even can not feed.
436
00:42:16,935 --> 00:42:18,561
But the bar can be brewed,
437
00:42:18,562 --> 00:42:20,105
because fuck you from my fire.
438
00:42:20,106 --> 00:42:23,359
Want that you play, gringo? Stop it,
immediately.
439
00:42:23,360 --> 00:42:27,405
Save your fire, but now I eat.
440
00:42:27,406 --> 00:42:29,534
I'm not going to do anything to help
you.
441
00:42:29,535 --> 00:42:31,577
We don't need your help.
442
00:42:31,578 --> 00:42:33,831
When we leave here, that you make
hell.
443
00:42:33,832 --> 00:42:35,750
Uništit I'll tell you when we get
back.
444
00:42:35,751 --> 00:42:37,919
It is better to start to pray and
fast to find,
445
00:42:37,920 --> 00:42:41,151
because I'll ruin the life here.
446
00:42:45,555 --> 00:42:50,661
Super. Super. It was so stupid.
447
00:42:52,522 --> 00:42:55,900
Jack, what do we do now? You cannot
even coconut purchase.
448
00:42:55,901 --> 00:42:58,172
Do you think that will we now feed?
449
00:42:58,863 --> 00:43:00,635
I'll...
450
00:43:01,950 --> 00:43:04,007
I'm going to feed us.
451
00:43:08,167 --> 00:43:09,955
I'm going to feed us.
452
00:43:12,755 --> 00:43:14,350
Are you here?
453
00:43:31,238 --> 00:43:32,961
I got one.
454
00:43:32,990 --> 00:43:34,798
I won't eat it.
455
00:43:37,245 --> 00:43:38,887
I mean.
456
00:43:45,548 --> 00:43:48,530
OK. We already have there.
457
00:44:11,205 --> 00:44:12,763
I found myself alone.
458
00:44:13,333 --> 00:44:14,641
Well.
459
00:44:15,211 --> 00:44:18,394
This is a super. Fine.
460
00:44:27,016 --> 00:44:30,616
I'm going to the reef. Here.
461
00:44:30,855 --> 00:44:33,243
You won't see without glasses. Give
me the knife.
462
00:44:34,234 --> 00:44:37,383
Anyway. I'll see you.
463
00:45:38,023 --> 00:45:40,792
And you're angry at me? Not.
464
00:45:43,029 --> 00:45:44,588
You want some food?
465
00:45:47,034 --> 00:45:48,890
Can't.
466
00:45:49,245 --> 00:45:51,052
What are you talking about?
467
00:45:52,208 --> 00:45:54,679
Would feel like I iznevjerila.
468
00:45:55,044 --> 00:45:56,921
Who cares what he thinks? He's an
idiot.
469
00:45:56,923 --> 00:45:59,311
Husband me. Behaves towards you as
govnu.
470
00:46:00,092 --> 00:46:02,483
As a rule, does not behave so.
471
00:46:02,804 --> 00:46:05,241
Well, be a good wife. What I care
about.
472
00:46:07,519 --> 00:46:10,749
In the end, should not know what to
do. I'm not going to talk.
473
00:46:17,114 --> 00:46:18,740
I don't believe you.
474
00:46:18,741 --> 00:46:23,100
Don't trust me, even if zakunem God
and on my mother's life?
475
00:46:23,914 --> 00:46:26,766
Maybe you then honestly believed,
Manuel.
476
00:46:27,835 --> 00:46:31,815
Then you whole world I swear to him I
would never say.
477
00:46:32,092 --> 00:46:35,276
Even he I would not say even that I
poljubiš.
478
00:46:36,305 --> 00:46:38,278
Why'd you have to say?
479
00:46:38,850 --> 00:46:41,477
Because I want to kiss from how I
first saw.
480
00:46:41,478 --> 00:46:43,021
It's not fair, Manuel.
481
00:46:43,022 --> 00:46:46,525
Why is not fair to say what I think?
Because it is never just a kiss.
482
00:46:46,526 --> 00:46:49,509
Okay, you don't have to do anything
you don't mean.
483
00:46:49,822 --> 00:46:52,009
Take a little food.
484
00:46:52,242 --> 00:46:54,014
Obećavaš that you're not going to
say anything?
485
00:46:54,787 --> 00:46:57,009
No, I wouldn't have done anything
that povrijedim.
486
00:47:02,255 --> 00:47:05,771
OK, just a little. Of course.
487
00:47:12,768 --> 00:47:14,077
Here.
488
00:47:46,060 --> 00:47:49,375
Want coconut milk? Thank you.
489
00:48:02,915 --> 00:48:06,562
Sorry that this is happening. Don't
condemn.
490
00:48:09,590 --> 00:48:12,739
What?
491
00:48:13,469 --> 00:48:15,241
You look very beautiful.
492
00:48:16,223 --> 00:48:17,516
No, we are not.
493
00:48:17,517 --> 00:48:20,202
Imagine how it would be if we just
Jack and I here?
494
00:48:21,188 --> 00:48:23,292
Probably asked him for a kiss.
495
00:48:26,445 --> 00:48:29,046
That's good. Still can laugh.
496
00:48:36,874 --> 00:48:39,679
I see that you previously worked.
That.
497
00:48:40,379 --> 00:48:42,767
You know that. Not.
498
00:48:46,553 --> 00:48:50,236
It is better that I go. Can I get
some more?
499
00:48:52,686 --> 00:48:55,939
For Jack? No, I can't tell him.
500
00:48:55,940 --> 00:48:58,958
For me. Yes, take more.
501
00:48:59,903 --> 00:49:01,248
Thank you.
502
00:49:01,990 --> 00:49:03,501
Nothing.
503
00:49:07,037 --> 00:49:09,391
Maybe next time when you make the
right holiday
504
00:49:09,416 --> 00:49:12,268
well, then get a decent kiss.
505
00:49:40,079 --> 00:49:42,599
I started to take care of you.
506
00:49:49,883 --> 00:49:51,801
I told you not pališ fire.
507
00:49:51,802 --> 00:49:54,689
OK, not here. On the other side of
the island.
508
00:49:54,973 --> 00:49:56,432
So you talked to him?
509
00:49:56,433 --> 00:49:58,905
Yes, Jack, I talked to him. What he
said.
510
00:49:59,062 --> 00:50:01,563
Only asked me if I was okay and I
told him that I did.
511
00:50:01,564 --> 00:50:02,578
And that's all?
512
00:50:06,237 --> 00:50:07,831
Did you catch anything?
513
00:50:11,619 --> 00:50:13,177
Add me a cigar, I want it, honey?
514
00:50:16,250 --> 00:50:19,102
And again. What it is.
515
00:50:19,378 --> 00:50:21,234
I don't know. Fish.
516
00:50:33,271 --> 00:50:35,577
What it is. That.
517
00:50:35,775 --> 00:50:39,339
What is it? Looks like a fish.
518
00:50:39,697 --> 00:50:42,086
Must be than one day. Some day?
519
00:50:43,369 --> 00:50:47,596
What you want to say? What hvatam
fish and eat them without you?
520
00:50:48,000 --> 00:50:50,803
Good day at the withers, Jack? Ignore
it.
521
00:50:54,507 --> 00:50:57,008
He gave you, isn't it? No, no.
522
00:50:57,009 --> 00:50:58,678
Why did you insist on that fire?
523
00:50:58,679 --> 00:51:01,139
To ispekli what we catch.
524
00:51:01,140 --> 00:51:03,851
Don't eat yellow. Poisonous they are.
525
00:51:03,852 --> 00:51:07,167
No one asked for an opinion. Only I
try to be a good neighbor.
526
00:51:15,660 --> 00:51:17,217
Are you lying to me?
527
00:51:18,954 --> 00:51:21,177
You're lying to me, and he feeds you.
528
00:51:21,792 --> 00:51:23,978
Want to know the truth, Jack?
529
00:51:25,422 --> 00:51:27,810
Today I stole him some fish.
530
00:51:28,008 --> 00:51:30,051
And ate it I, and I couldn't leave
all for you
531
00:51:30,052 --> 00:51:32,488
because I knew you were going to
start to behave.
532
00:51:32,972 --> 00:51:35,574
Again, you will start from scratch.
533
00:51:37,103 --> 00:51:39,954
Manuel? What, Jack?
534
00:51:40,357 --> 00:51:43,150
Did you know that my wife stole fish
from you today?
535
00:51:43,151 --> 00:51:45,422
No need to steal from me.
536
00:51:45,989 --> 00:51:48,794
That is, I'm going to give her.
537
00:51:48,826 --> 00:51:51,262
Thank you. Nothing.
538
00:51:53,707 --> 00:51:55,847
Let's bake what you got.
539
00:51:56,376 --> 00:51:58,233
And yellow?
540
00:51:58,922 --> 00:52:02,217
Well odselimo, dear. A number of
beach.
541
00:52:02,218 --> 00:52:05,303
That we come out of the Bay into the
wind? What our sand covers?
542
00:52:05,304 --> 00:52:07,825
Not. Let him go.
543
00:52:16,945 --> 00:52:18,502
Run away, you. Look where staješ
carefully.
544
00:52:20,323 --> 00:52:22,451
Can't... Let me go, I will.
545
00:52:22,452 --> 00:52:26,016
See, it works, big man.
546
00:52:28,250 --> 00:52:31,814
I can't do that. Disgusted look, but
they are very tasty.
547
00:52:31,963 --> 00:52:33,651
Come on, what it rasiječemo.
548
00:52:39,223 --> 00:52:40,616
Well?
549
00:52:42,185 --> 00:52:43,779
How can we ever even nahvatati?
550
00:52:50,695 --> 00:52:53,133
I thought you blew out the flame? And
I did it.
551
00:52:55,034 --> 00:52:57,912
Kučkin son. Not, Jack. Jack. Jack.
552
00:52:57,913 --> 00:52:59,685
It's just a fire.
553
00:53:01,542 --> 00:53:04,062
Hey. Jack.
554
00:53:05,047 --> 00:53:07,466
This is my fire. Our fire.
555
00:53:07,468 --> 00:53:10,719
You stole our fire, kučkin son. No,
it's my fire, you fire, you do not.
556
00:53:10,721 --> 00:53:12,931
Then you stole my lighter. I don't
need your lungs.
557
00:53:12,932 --> 00:53:14,933
A small spark is doletjela across the
island
558
00:53:14,934 --> 00:53:17,729
and fell right here. Here, here, huh?
559
00:53:17,730 --> 00:53:21,210
And here? And here? That's so...
560
00:53:22,944 --> 00:53:24,123
Jack.
561
00:53:24,571 --> 00:53:26,166
Jack, don't.
562
00:53:26,699 --> 00:53:28,804
Stand up. Jack, don't...
563
00:53:28,869 --> 00:53:31,371
Jack. Let him go. Crazy you.
564
00:53:31,372 --> 00:53:33,540
Jack. It's just a fire.
565
00:53:33,541 --> 00:53:37,188
Come on. Come on.
566
00:53:37,212 --> 00:53:39,436
Is it you, gringo?
567
00:53:39,550 --> 00:53:41,689
Do you want to? Give me the knife.
568
00:53:41,718 --> 00:53:44,387
Well, give me the knife.
569
00:53:44,388 --> 00:53:45,305
No, stop it.
570
00:53:45,306 --> 00:53:48,310
He started. Stole my fire.
571
00:53:48,311 --> 00:53:49,602
Ludiš, man.
572
00:53:49,603 --> 00:53:51,355
Come on. does it matter whose is the
fire?
573
00:53:51,356 --> 00:53:53,608
You were under the deck when the fire
started.
574
00:53:53,609 --> 00:53:54,567
Was there.
575
00:53:54,568 --> 00:53:57,362
You think I lit up the ship, that
would've spent my whole life with you?
576
00:53:57,363 --> 00:54:00,283
Umobolno. With me? Not.
577
00:54:00,284 --> 00:54:02,840
No, no, no. Not me. Am I right?
578
00:54:04,706 --> 00:54:06,762
Look at you.
579
00:54:07,877 --> 00:54:09,627
You took our fire.
580
00:54:09,629 --> 00:54:11,270
I am your fish.
581
00:54:15,929 --> 00:54:17,888
Just ahead, take it.
582
00:54:17,889 --> 00:54:20,391
Do you know how stupid you look?
583
00:54:20,392 --> 00:54:24,917
Only me podsjećaš how to be fine
when tomorrow nothing will be there.
584
00:54:25,023 --> 00:54:26,332
Jack.
585
00:55:26,852 --> 00:55:28,540
Jack?
586
00:55:29,730 --> 00:55:31,206
Jack?
587
00:55:49,630 --> 00:55:51,568
Don't look at me like that, Manuel.
588
00:55:52,092 --> 00:55:54,029
We need to stop this.
589
00:55:54,094 --> 00:55:56,151
I don't want your food.
590
00:55:57,556 --> 00:55:59,662
Can't be a friend.
591
00:56:02,020 --> 00:56:03,994
I don't want to be your friend.
592
00:56:22,422 --> 00:56:25,191
Where are my glasses?
593
00:56:25,468 --> 00:56:27,886
Ubiću it.
594
00:56:27,887 --> 00:56:30,306
Only hunger, Manuel. We were both
hungry.
595
00:56:30,307 --> 00:56:32,225
He had to ask.
596
00:56:32,226 --> 00:56:33,998
Would give them to him. Puštaj.
597
00:56:34,562 --> 00:56:36,073
Let it go. Let it go.
598
00:56:36,815 --> 00:56:39,567
Ubiću it. I told you your glasses.
Leave it.
599
00:56:39,568 --> 00:56:41,045
Let it go.
600
00:56:41,279 --> 00:56:42,505
Let it go.
601
00:56:43,615 --> 00:56:44,878
Not.
602
00:56:49,373 --> 00:56:50,765
Come on.
603
00:57:05,726 --> 00:57:06,988
Not.
604
00:57:11,275 --> 00:57:12,502
Not.
605
00:59:20,646 --> 00:59:22,040
Let me go.
606
00:59:26,739 --> 00:59:28,250
And will know.
607
00:59:29,950 --> 00:59:31,806
I don't care.
608
00:59:34,247 --> 00:59:36,139
Can't do that.
609
00:59:41,090 --> 00:59:42,862
Come live with me.
610
00:59:45,471 --> 00:59:47,443
Can't do that.
611
00:59:48,140 --> 00:59:49,533
Why?
612
00:59:50,352 --> 00:59:52,658
You must promise to say nothing.
613
00:59:53,773 --> 00:59:56,043
Promise you won't say.
614
00:59:56,400 --> 00:59:58,172
You can't say anything.
615
00:59:58,320 --> 01:00:01,504
OK, I promise.
616
01:00:03,243 --> 01:00:06,474
Not only women are good at these
things.
617
01:00:07,833 --> 01:00:10,268
When these views in the eyes, they
will know.
618
01:00:13,298 --> 01:00:16,183
If you knew why you did?
619
01:00:16,928 --> 01:00:18,651
Because I love you.
620
01:00:37,912 --> 01:00:40,053
I Razbucao them even down.
621
01:00:57,352 --> 01:00:59,938
Look at this. Super.
622
01:00:59,939 --> 01:01:01,399
I caught another one.
623
01:01:01,400 --> 01:01:04,695
Sharks can be found and removed from
the lance.
624
01:01:04,696 --> 01:01:07,239
All around sharks. I'm a little...
625
01:01:07,240 --> 01:01:09,117
scared as everyone, but now...
626
01:01:09,118 --> 01:01:12,468
I don't care wherever they are.
627
01:01:12,706 --> 01:01:14,040
It was great.
628
01:01:14,041 --> 01:01:16,097
I felt like...
629
01:01:16,544 --> 01:01:18,962
Napalio I... that's how I feel.
630
01:01:18,964 --> 01:01:22,777
We go into the woods to a little
gymnastics.
631
01:01:24,805 --> 01:01:27,739
What? Nothing.
632
01:01:30,477 --> 01:01:32,998
You're not he was supposed to take
the points, Jack.
633
01:01:33,482 --> 01:01:35,817
The man was crazy. He wanted to kill
you.
634
01:01:35,818 --> 01:01:38,089
Great, now knows how I feel.
635
01:01:38,238 --> 01:01:41,115
We fumigate and leave for later.
636
01:01:41,117 --> 01:01:42,806
Let's see.
637
01:01:43,911 --> 01:01:46,930
People and fish.
638
01:01:52,965 --> 01:01:54,689
Well, what did he say?
639
01:01:55,635 --> 01:01:57,906
I told you the man was crazy.
640
01:01:59,724 --> 01:02:02,409
Now it's pretty quiet.
641
01:02:03,896 --> 01:02:05,537
Did?
642
01:02:06,440 --> 01:02:07,868
Nothing.
643
01:02:09,486 --> 01:02:11,458
What did you do?
644
01:02:12,866 --> 01:02:16,013
I told him that was silly, same as
you.
645
01:02:16,954 --> 01:02:18,466
Well...
646
01:02:24,296 --> 01:02:26,020
I don't believe you.
647
01:02:26,341 --> 01:02:28,611
Because I just...
648
01:02:31,765 --> 01:02:33,557
Why not telling me what happened here?
649
01:02:33,558 --> 01:02:35,580
Nothing. Nothing happened.
650
01:02:45,615 --> 01:02:47,209
Jebala you're with him.
651
01:02:56,045 --> 01:02:58,397
Can't believe it.
652
01:03:05,265 --> 01:03:07,737
Jebala you're with him, man.
653
01:03:16,654 --> 01:03:19,340
What a story.
654
01:03:19,491 --> 01:03:21,180
What kind of fucking...
655
01:03:29,295 --> 01:03:31,649
OK...
656
01:03:33,050 --> 01:03:34,442
What now?
657
01:03:35,637 --> 01:03:37,231
You will live...
658
01:03:39,182 --> 01:03:41,536
...with him? Not.
659
01:03:41,936 --> 01:03:43,395
Not? Only you
660
01:03:43,397 --> 01:03:45,357
you fuck with him, and to live with me
661
01:03:45,358 --> 01:03:47,580
and he will visit for a Cup of...
662
01:03:47,777 --> 01:03:49,110
Shit.
663
01:03:49,111 --> 01:03:51,999
What do you want? Please stop this.
664
01:03:52,492 --> 01:03:56,637
I told you what it is you want, and
you tell me that it is all in my head.
665
01:03:56,789 --> 01:03:59,011
I mean only that throw.
666
01:04:02,754 --> 01:04:05,190
Okay, okay. I'll be quiet.
667
01:04:06,967 --> 01:04:08,656
Almost.
668
01:04:10,014 --> 01:04:11,785
You broke my heart.
669
01:04:13,810 --> 01:04:15,997
You deserve each other.
670
01:04:17,773 --> 01:04:19,996
You lažljiva whine.
671
01:04:20,735 --> 01:04:22,757
And I want...
672
01:04:23,989 --> 01:04:26,010
...you will. I think that's it.
673
01:04:31,999 --> 01:04:34,222
Here's what I got.
674
01:04:41,470 --> 01:04:43,491
Let him go, let him go.
675
01:04:45,058 --> 01:04:46,996
We no longer need.
676
01:05:17,099 --> 01:05:18,326
Jack?
677
01:05:27,653 --> 01:05:28,916
Jack.
678
01:05:57,107 --> 01:05:58,748
Jack.
679
01:06:31,151 --> 01:06:33,006
Still not back.
680
01:06:37,784 --> 01:06:40,089
Why is it imagine to do?
681
01:06:40,371 --> 01:06:43,414
You can't stop thinking about him,
bar for a short?
682
01:06:43,415 --> 01:06:46,335
Or pretend doesn't exist? Poludićeš.
683
01:06:46,336 --> 01:06:47,681
Does not exist.
684
01:06:53,137 --> 01:06:54,398
Well plešemo.
685
01:06:55,431 --> 01:06:56,574
Plešemo?
686
01:06:57,100 --> 01:06:58,768
We are not dancing.
687
01:06:58,769 --> 01:07:00,624
Well, there's nothing we can do.
688
01:07:00,646 --> 01:07:02,898
Constantly svađamo. Let's play.
689
01:07:02,899 --> 01:07:05,003
There is no music. To create a will.
690
01:07:06,445 --> 01:07:08,003
God.
691
01:07:28,098 --> 01:07:29,442
Come on.
692
01:10:34,041 --> 01:10:35,516
What's going on?
693
01:10:36,628 --> 01:10:38,400
I don't know.
694
01:10:39,340 --> 01:10:41,527
Pulling something.
695
01:10:46,891 --> 01:10:48,781
It seems the boat.
696
01:11:08,334 --> 01:11:09,711
Found a boat.
697
01:11:09,712 --> 01:11:11,435
Let me help you. Reject.
698
01:11:15,093 --> 01:11:18,076
What? Allow me to help you.
699
01:11:18,389 --> 01:11:21,905
You're only trying to help, Jack.
Already helped me.
700
01:11:22,603 --> 01:11:26,147
You, and we want to help to get off
this island, Jack.
701
01:11:26,148 --> 01:11:29,547
And the sea will care for you. Well I
have things to do, thank you.
702
01:11:29,987 --> 01:11:31,628
OK.
703
01:11:32,949 --> 01:11:34,637
This Is Jack.
704
01:11:35,243 --> 01:11:38,512
Never did in my life you haven't
shared with anyone.
705
01:11:38,789 --> 01:11:40,561
Shared I you, isn't it?
706
01:11:41,043 --> 01:11:43,395
I was never yours, what would I share.
707
01:12:29,687 --> 01:12:32,078
Really think you're going to leave
here?
708
01:12:34,360 --> 01:12:36,832
You, Jack.
709
01:12:37,323 --> 01:12:39,157
Don't know where to go.
710
01:12:39,158 --> 01:12:44,121
North-North-East. When we went, we
moved to the South-southwest.
711
01:12:44,122 --> 01:12:46,228
Isploviću, until tomorrow I won't be
here.
712
01:12:47,126 --> 01:12:50,644
So fast? What? Predomišljaš?
713
01:12:51,632 --> 01:12:54,175
It's not so perfect in Paradise?
714
01:12:54,176 --> 01:12:57,278
Don't need to be cruel, Jack? Do you
think that what you did was not
cruel??
715
01:12:57,472 --> 01:13:01,535
I did what I had to do to survive.
716
01:13:01,770 --> 01:13:04,147
OK, then you and me will have
pojebati that would
717
01:13:04,148 --> 01:13:05,623
get out of here.
718
01:13:06,109 --> 01:13:09,626
Only this? Evil tendency, a little.
719
01:13:09,739 --> 01:13:12,740
What you want to say? Want sex now?
720
01:13:12,741 --> 01:13:15,380
USA that. Here.
721
01:13:16,956 --> 01:13:19,676
Go to the devil, Jack.
722
01:13:20,544 --> 01:13:22,897
Would not have found me even if I
could.
723
01:13:23,756 --> 01:13:25,861
Need a heart that would forgive
someone.
724
01:13:26,300 --> 01:13:28,488
What do you know about heart?
725
01:13:30,097 --> 01:13:31,441
Shit.
726
01:13:38,566 --> 01:13:40,706
Should that he the devil's in a hurry
to die.
727
01:13:42,363 --> 01:13:44,384
Goes tomorrow.
728
01:13:44,699 --> 01:13:46,258
That's what he said?
729
01:13:47,203 --> 01:13:49,258
So, continue talking to him?
730
01:13:50,791 --> 01:13:54,021
How not to speak? It is a small
island.
731
01:14:01,804 --> 01:14:05,701
You want kupamo? Wonderful at night.
Show.
732
01:14:06,268 --> 01:14:08,813
The full moon, that's fine. Come on.
733
01:14:08,814 --> 01:14:11,747
We tried to recover today while you
were diving.
734
01:14:12,776 --> 01:14:15,487
Says the map on the next boat out of
here.
735
01:14:15,488 --> 01:14:17,864
Says did everything planted.
736
01:14:17,865 --> 01:14:21,429
Nice try, Jack. Ignore it.
737
01:14:21,453 --> 01:14:23,559
Lying.
738
01:14:26,544 --> 01:14:28,850
If we go on this journey?
739
01:14:32,426 --> 01:14:34,233
Well, I mean, what kupam with you.
740
01:14:34,804 --> 01:14:37,194
Come on, last one, he... of Course.
741
01:14:52,826 --> 01:14:56,142
I told you. Great.
742
01:14:57,124 --> 01:14:58,682
Come here.
743
01:15:37,675 --> 01:15:41,572
I think you need to take a boat and
leave it here.
744
01:15:43,724 --> 01:15:46,790
Did it? I don't want to be here
anymore.
745
01:15:48,647 --> 01:15:50,371
But how can I get it?
746
01:15:52,819 --> 01:15:55,256
We can take him while sleeping.
747
01:15:57,868 --> 01:15:59,591
What if vigilance?
748
01:16:01,539 --> 01:16:03,678
Can't you to do something?
749
01:16:05,335 --> 01:16:07,059
Of course.
750
01:17:29,025 --> 01:17:31,912
Jenny wakes up.
751
01:17:32,530 --> 01:17:33,838
Wakes up.
752
01:17:34,740 --> 01:17:36,084
What?
753
01:17:37,161 --> 01:17:39,037
Went diving.
754
01:17:39,038 --> 01:17:41,307
If you walk out of here, now is the
best.
755
01:17:43,209 --> 01:17:44,933
Safe?
756
01:17:45,795 --> 01:17:47,380
This morning checked the boat.
757
01:17:47,381 --> 01:17:49,852
Even the sail is made. Come on.
758
01:18:03,401 --> 01:18:05,043
Take kokose.
759
01:18:21,173 --> 01:18:22,898
Here.
760
01:18:25,763 --> 01:18:27,784
Stop still and pressure. Comes.
761
01:18:30,477 --> 01:18:31,822
Pressure.
762
01:18:34,565 --> 01:18:36,077
Stop.
763
01:18:41,701 --> 01:18:43,840
OK, good luck will.
764
01:18:47,248 --> 01:18:48,890
Included, included.
765
01:19:22,376 --> 01:19:26,005
Looks like crazy. And you are a fool.
766
01:19:26,006 --> 01:19:27,841
You think will succeed me?
767
01:19:27,842 --> 01:19:30,729
Who cares? I don't know why you still
care.
768
01:19:31,137 --> 01:19:33,029
Not.
769
01:19:50,495 --> 01:19:52,468
How long will it take to return?
770
01:19:53,040 --> 01:19:55,096
Within a few days.
771
01:20:00,342 --> 01:20:02,342
God. What was it?
772
01:20:02,343 --> 01:20:03,688
Leaks.
773
01:20:04,011 --> 01:20:07,113
What I'm seeing. I'll be OK?
774
01:20:08,684 --> 01:20:10,228
Can it be fixed?
775
01:20:10,229 --> 01:20:12,022
Kučkin son. What was it?
776
01:20:12,023 --> 01:20:13,995
Prepared the boat to sink.
777
01:20:14,568 --> 01:20:16,423
Trying to kill us.
778
01:20:16,695 --> 01:20:19,085
Inclined. What I'm seeing.
779
01:20:19,199 --> 01:20:22,409
How far are we? Miles.
780
01:20:22,410 --> 01:20:24,930
We have to swim back. Back?
781
01:20:29,211 --> 01:20:31,481
Ubiću this kučkinog son.
782
01:21:28,036 --> 01:21:29,808
Manuel.
783
01:22:01,078 --> 01:22:03,162
Lasted longer than I expected.
784
01:22:03,163 --> 01:22:05,916
You tried to kill us, Jack.
785
01:22:05,917 --> 01:22:08,899
How could you do that? Where?
786
01:22:10,339 --> 01:22:11,767
I don't know.
787
01:22:12,132 --> 01:22:14,273
We share the reef.
788
01:22:15,388 --> 01:22:16,945
Manuel.
789
01:22:17,723 --> 01:22:19,365
Manuel.
790
01:22:21,144 --> 01:22:22,916
Jack, why are you doing this?
791
01:22:23,523 --> 01:22:25,164
Jack, don't cry.
792
01:22:25,817 --> 01:22:27,109
What will you do?
793
01:22:27,110 --> 01:22:29,487
Hi, friend. How was the swim? Manuel.
794
01:22:29,488 --> 01:22:30,880
Zaveži.
795
01:22:32,659 --> 01:22:35,808
How to swim, friend? Stop, stop.
796
01:22:37,247 --> 01:22:38,641
Okay?
797
01:22:39,042 --> 01:22:42,024
Come on. Not. No, Manuel.
798
01:22:44,632 --> 01:22:49,074
No, no. Jack, don't. Please.
799
01:22:51,683 --> 01:22:53,028
Not.
800
01:22:59,818 --> 01:23:01,945
A coward you are, Jack.
801
01:23:01,946 --> 01:23:03,739
Waited for you all day swims
802
01:23:03,740 --> 01:23:05,963
that would be the courage to attack
him.
803
01:23:06,369 --> 01:23:08,590
In love everything is permitted.
804
01:23:16,714 --> 01:23:18,819
We will love...
805
01:23:22,305 --> 01:23:25,287
to respect and appreciate...
806
01:23:27,394 --> 01:23:29,747
good and bad
807
01:23:31,566 --> 01:23:33,790
till death do us part.
808
01:23:37,742 --> 01:23:39,846
Sounds strange.
809
01:23:47,087 --> 01:23:49,227
Why do I know this?
810
01:23:52,510 --> 01:23:55,740
Amsterdam, 2001?
811
01:23:56,765 --> 01:23:59,726
What aren't you dressed? Not
odgovaraj it.
812
01:23:59,727 --> 01:24:02,876
It was a rhetorical question. You
know what I mean?
813
01:24:04,567 --> 01:24:09,009
I think you and I must make a small
game for him
814
01:24:09,656 --> 01:24:11,512
and wait for him, and came to rescue.
815
01:24:12,494 --> 01:24:14,182
Wouldn't that be sweet?
816
01:24:15,789 --> 01:24:18,059
Vrim of ideas.
817
01:24:21,004 --> 01:24:24,485
You will need to look at it as a form
of intervention, you know?
818
01:24:25,677 --> 01:24:29,027
Don't get me wrong. Will 12 steps.
819
01:24:30,850 --> 01:24:33,072
First...
820
01:24:33,520 --> 01:24:35,208
that's a little crazy.
821
01:25:24,961 --> 01:25:26,732
Hvataj it, Manuel.
822
01:25:29,383 --> 01:25:30,644
We go.
823
01:26:00,798 --> 01:26:01,976
God.
824
01:26:02,799 --> 01:26:04,968
Tell me that their zavijem.
825
01:26:04,969 --> 01:26:07,489
We need to make a weapon. That.
826
01:26:08,264 --> 01:26:09,890
Look.
827
01:26:09,891 --> 01:26:11,768
You have a fever. It does not matter.
828
01:26:11,769 --> 01:26:13,562
We have to hide. Not.
829
01:26:13,563 --> 01:26:16,332
I'm not that krijem. I mean to fight.
830
01:26:17,401 --> 01:26:19,125
We have to fight.
831
01:27:22,943 --> 01:27:24,501
Escapes.
832
01:28:17,303 --> 01:28:20,108
Are you ready to die for love, my son?
833
01:28:20,433 --> 01:28:22,184
I'm ready for you.
834
01:28:22,185 --> 01:28:24,953
No nobler deeds. Come On, Jack.
835
01:28:25,355 --> 01:28:27,412
Some will come here, sooner or later.
836
01:28:27,649 --> 01:28:29,837
You are going to live with it, like
you did here.
837
01:28:30,195 --> 01:28:31,570
What did I do?
838
01:28:31,571 --> 01:28:33,615
Can no longer fight. Ill.
839
01:28:33,616 --> 01:28:36,883
Got sick of it. I'll show him I'm
sick.
840
01:28:41,417 --> 01:28:42,928
Manuel.
841
01:28:48,718 --> 01:28:50,229
Leave him alone.
842
01:28:50,720 --> 01:28:52,315
Come On, Jack.
843
01:29:23,846 --> 01:29:25,702
This is my friend.
844
01:30:19,708 --> 01:30:22,310
It seems that someone in that cabin.
845
01:30:28,845 --> 01:30:31,931
I'm sorry, mA'am, we didn't want to
upset.
846
01:30:31,932 --> 01:30:33,850
We didn't know anyone here.
847
01:30:33,851 --> 01:30:35,540
You okay?
848
01:30:36,604 --> 01:30:39,858
Super, I. I'm good. I can't believe
someone here.
849
01:30:39,859 --> 01:30:43,363
How long are you here? A year, maybe
longer.
850
01:30:43,364 --> 01:30:45,799
Have you ever heard of what happened
Marinatiju?
851
01:30:45,824 --> 01:30:48,327
No, but on Board we have a radio so
that we can learn.
852
01:30:48,328 --> 01:30:51,096
Let me take you. OK.
853
01:30:58,257 --> 01:30:59,924
Well, how did you get here?
854
01:30:59,925 --> 01:31:04,024
I swam. Swam, and swam, and swam...
855
01:31:17,865 --> 01:31:20,634
We have chocolate biskvite, if you
want?
856
01:31:21,662 --> 01:31:23,219
OK.
857
01:31:30,548 --> 01:31:32,983
Just tell me if you're beginning to
bore.
858
01:31:33,175 --> 01:31:35,447
Wonderful. I thought you might need
it.
859
01:31:35,846 --> 01:31:37,784
I love any time with them.
860
01:32:07,136 --> 01:32:08,445
Stop.
861
01:32:10,514 --> 01:32:12,109
Stop.
862
01:32:12,935 --> 01:32:14,659
Stop.
863
01:32:16,189 --> 01:32:17,996
Stop.
864
01:32:38,760 --> 01:32:48,827
Translator: RuzamiroslavR Extra
processing: @lcos
865
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
54730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.