Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,885 --> 00:00:42,958
STRANGER 2
2
00:00:43,043 --> 00:00:46,045
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:46,129 --> 00:00:48,848
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:49,883 --> 00:00:52,333
Let's say a police officer
murdered his colleague.
5
00:00:52,511 --> 00:00:55,939
If that were true,
what do you think is going to happen?
6
00:00:56,144 --> 00:00:58,187
His body showed
clear signs of physical confrontation,
7
00:00:58,271 --> 00:00:59,438
but they just let it go?
8
00:00:59,522 --> 00:01:01,440
They tried to help you when they found you
9
00:01:01,524 --> 00:01:03,984
but they were met with strong resistance
and ended up with the scrapes.
10
00:01:04,068 --> 00:01:07,905
The prosecution and the police have caused
lots of problems so far,
11
00:01:07,989 --> 00:01:10,339
but there was never a homicide
among colleagues.
12
00:01:10,533 --> 00:01:12,910
Preparing for the lawsuit comes first.
13
00:01:12,994 --> 00:01:14,620
There's over 100 billion won
to account for.
14
00:01:14,704 --> 00:01:17,248
I should show the stockholders
15
00:01:17,332 --> 00:01:20,501
that I have a solution against
the National Tax Service.
16
00:01:20,585 --> 00:01:22,002
Are you all ready?
17
00:01:22,086 --> 00:01:23,679
- Yes, sir.
- Yes, sir.
18
00:01:24,964 --> 00:01:26,307
Let's go.
19
00:01:33,264 --> 00:01:36,517
EPISODE 4
20
00:01:41,940 --> 00:01:43,616
Is he a kid or what?
21
00:02:06,657 --> 00:02:07,997
BOARD OF AUDIT AND INSPECTION
22
00:02:18,268 --> 00:02:21,195
We have to see the Chairman first.
We'll meet you there.
23
00:02:21,646 --> 00:02:23,281
It's Room 302, sir.
24
00:02:27,317 --> 00:02:29,287
FIRST PROSECUTION-POLICE COUNCIL MEETING
25
00:03:07,495 --> 00:03:10,482
CHIEF OF EASTERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE CRITICIZES THE TABLOID
26
00:03:17,035 --> 00:03:18,336
Hello.
27
00:03:19,203 --> 00:03:21,255
This is Prosecutor Hwang Si-mok, ma'am.
28
00:03:22,790 --> 00:03:25,440
- It's a pleasure to meet you, ma'am.
- We finally meet.
29
00:03:25,793 --> 00:03:26,927
I'm Choi Bit.
30
00:03:31,758 --> 00:03:33,708
Saving those seats for your colleagues?
31
00:03:34,135 --> 00:03:36,011
Do you prefer to sit on this side?
32
00:03:36,095 --> 00:03:37,980
No, that's not what I meant.
33
00:03:49,108 --> 00:03:51,327
It's good to see you again.
34
00:03:51,694 --> 00:03:53,996
She told me that you were back in Seoul.
35
00:03:54,280 --> 00:03:55,114
I see.
36
00:03:55,198 --> 00:03:57,992
Goodness. Can you at least ask him
how his kids are doing?
37
00:03:58,076 --> 00:04:00,826
"How big are they now?
I heard you had your second kid."
38
00:04:02,330 --> 00:04:03,965
How are your kids doing?
39
00:04:04,832 --> 00:04:07,382
They're doing well, of course.
I mean, they're kids.
40
00:04:11,422 --> 00:04:14,183
I won't bite. I didn't even say anything.
41
00:04:16,302 --> 00:04:19,102
I'm glad you already have a good rapport
with these kids.
42
00:04:19,597 --> 00:04:21,524
- Yes, ma'am.
- "These kids"?
43
00:04:35,530 --> 00:04:37,656
What are we doing here of all places?
44
00:04:37,740 --> 00:04:39,575
They said no
to the Supreme Prosecutors' Office,
45
00:04:39,659 --> 00:04:42,077
and it's not like we can go
to the National Police Agency.
46
00:04:42,161 --> 00:04:43,711
Here, everyone's uncomfortable.
47
00:04:44,080 --> 00:04:45,715
I wonder if they're all here.
48
00:04:46,874 --> 00:04:48,467
- My gosh.
- Hello.
49
00:04:50,503 --> 00:04:53,055
- I'm Kim Sa-hyun.
- Nice to meet you.
50
00:04:54,924 --> 00:04:56,267
Let's go.
51
00:05:00,430 --> 00:05:01,772
I'll take the photo now.
52
00:05:02,098 --> 00:05:04,191
Jeez, is this really necessary?
53
00:05:04,892 --> 00:05:06,518
One, two, three.
54
00:05:07,115 --> 00:05:09,444
FIRST PROSECUTION-POLICE COUNCIL MEETING
55
00:05:09,522 --> 00:05:11,741
Great, thank you.
56
00:05:12,066 --> 00:05:14,744
- I'll send you the photo separately.
- There's no need.
57
00:05:35,923 --> 00:05:37,933
Thank you all for taking time
58
00:05:38,301 --> 00:05:40,478
out of your busy schedule to be here.
59
00:05:40,928 --> 00:05:43,263
- First and foremost...
- We're just doing our job.
60
00:05:43,347 --> 00:05:46,859
We should thank you
for coming all the way here.
61
00:05:50,813 --> 00:05:53,899
Let's briefly touch upon
why we're here today.
62
00:05:53,983 --> 00:05:56,276
The current administration
is trying to carry out
63
00:05:56,360 --> 00:05:57,945
administrative reforms on many levels.
64
00:05:58,029 --> 00:06:00,030
There are four issues that concern us.
65
00:06:00,114 --> 00:06:03,700
Who has the power to lead and terminate
investigations, and request warrants?
66
00:06:03,784 --> 00:06:05,452
The reform will address
these three issues.
67
00:06:05,536 --> 00:06:07,913
And lastly, we'll discuss
the establishment of
68
00:06:07,997 --> 00:06:09,873
the Senior Civil Servant
Corruption Investigation Unit.
69
00:06:09,957 --> 00:06:11,500
I'm sorry to interrupt,
70
00:06:11,584 --> 00:06:14,169
but the government has decided
not to change anything
71
00:06:14,253 --> 00:06:15,879
regarding our power to request warrants.
72
00:06:15,963 --> 00:06:16,964
They'll keep it as is,
73
00:06:17,048 --> 00:06:19,425
so shouldn't we exclude it
from this discussion?
74
00:06:19,509 --> 00:06:21,093
I'm sorry to interrupt,
75
00:06:21,177 --> 00:06:24,388
but why bother meeting if we were to
accept the government's proposal?
76
00:06:24,472 --> 00:06:27,015
After all, aren't we here
to discuss the issues at hand
77
00:06:27,099 --> 00:06:30,477
so that the police and the prosecution
can come up with a new proposal?
78
00:06:30,561 --> 00:06:32,729
"Warrants issued by a judge
through due procedures
79
00:06:32,813 --> 00:06:35,107
- upon the request of a prosecutor..."
- I obviously know…
80
00:06:35,191 --> 00:06:37,067
"…shall be presented
81
00:06:37,151 --> 00:06:39,278
in case of arrest, detention,
82
00:06:39,362 --> 00:06:41,989
seizure, or search."
83
00:06:42,073 --> 00:06:45,417
"Upon the request of a prosecutor."
84
00:06:45,618 --> 00:06:47,995
Article 12.3 of the Constitution
of the Republic of Korea.
85
00:06:48,079 --> 00:06:49,729
Are we amending the Constitution?
86
00:06:49,914 --> 00:06:51,507
I remember
87
00:06:52,792 --> 00:06:55,692
the very first time
I read those lines in the Constitution.
88
00:06:57,505 --> 00:07:00,405
I thought it was odd to see those lines
in the Constitution
89
00:07:00,967 --> 00:07:04,386
when the rights of civil servants aren't
a general rule or an ordinance.
90
00:07:04,470 --> 00:07:06,263
That's probably because
it was your first time.
91
00:07:06,347 --> 00:07:08,724
You must be used to it now, right?
92
00:07:08,808 --> 00:07:10,058
Why do you think that is?
93
00:07:10,142 --> 00:07:12,278
Because it's that important.
94
00:07:12,478 --> 00:07:14,646
Don't you think they included it
in the Constitution
95
00:07:14,730 --> 00:07:17,316
so that the future generations
wouldn't be able to change it so easily?
96
00:07:17,400 --> 00:07:20,903
I supposed that the prosecution service
had so much power
97
00:07:20,987 --> 00:07:24,072
that they could even spell out
their rights in the Constitution.
98
00:07:24,156 --> 00:07:26,417
- It's not like we wrote that in there.
- Right.
99
00:07:26,867 --> 00:07:28,544
It wasn't the prosecution.
100
00:07:28,744 --> 00:07:32,444
Those who organized the May 16 coup d'état
made it so that only prosecutors
101
00:07:32,540 --> 00:07:33,674
can request warrants.
102
00:07:34,333 --> 00:07:38,253
The first Constitution clearly states
that warrants can be requested
103
00:07:38,337 --> 00:07:40,297
by prosecutors
or judicial police officers.
104
00:07:40,381 --> 00:07:42,799
But those behind the coup
removed the police from that clause
105
00:07:42,883 --> 00:07:45,561
even though they had no legislative power.
106
00:07:45,970 --> 00:07:49,064
As legal experts, I'm sure you prosecutors
107
00:07:49,432 --> 00:07:52,818
are fully aware
of how problematic that is legally.
108
00:07:53,269 --> 00:07:55,354
Legally speaking,
we can't say it's problematic.
109
00:07:55,438 --> 00:07:58,690
It's true that the amendment was made
by those behind the military coup,
110
00:07:58,774 --> 00:08:02,069
but the Supreme Council for
National Reconstruction had been granted
111
00:08:02,153 --> 00:08:05,280
legislative, judicial,
and administrative powers
112
00:08:05,364 --> 00:08:07,032
through the Law Regarding
Extraordinary Measures.
113
00:08:07,116 --> 00:08:11,712
So what? Are you saying you approve of
the Law Regarding Extraordinary Measures?
114
00:08:12,038 --> 00:08:13,172
No.
115
00:08:13,414 --> 00:08:16,091
It was an unjust law
that should've never existed,
116
00:08:16,292 --> 00:08:18,335
but we can't deny its existence.
117
00:08:18,419 --> 00:08:21,964
Accurately speaking,
it's not legally problematic.
118
00:08:22,048 --> 00:08:24,850
But it's definitely problematic
when viewed historically.
119
00:08:25,968 --> 00:08:30,013
Moreover, that specific clause
has remained unchanged
120
00:08:30,097 --> 00:08:34,017
despite the four constitutional amendments
that have taken place since 1969,
121
00:08:34,101 --> 00:08:36,403
so the clause should remain as it is.
122
00:08:36,687 --> 00:08:39,573
But you said yourself
that it's an unjust law.
123
00:08:39,774 --> 00:08:42,774
Why do you think it has remained unchanged
for 50 long years?
124
00:08:43,319 --> 00:08:46,572
This question just reminded me of a case.
125
00:08:46,656 --> 00:08:49,366
We were supposed to conduct
a search and seizure of a lawyer.
126
00:08:49,450 --> 00:08:51,794
Why did the lawyer
become the police's target?
127
00:08:52,161 --> 00:08:53,787
He colluded with a private agency
128
00:08:53,871 --> 00:08:57,082
and carried out a sting operation
against an illegal gambling company.
129
00:08:57,166 --> 00:08:59,418
But after that,
130
00:08:59,502 --> 00:09:02,504
this lawyer approached
the company which he reported,
131
00:09:02,588 --> 00:09:06,475
offered them to drop the charges,
and walked away with a huge settlement.
132
00:09:07,176 --> 00:09:09,576
Reporting an illegal activity
was never his goal.
133
00:09:09,762 --> 00:09:11,388
He was after the settlement money.
134
00:09:11,472 --> 00:09:13,691
He did this multiple times.
135
00:09:14,392 --> 00:09:16,944
I'm sure you both know
who I'm talking about.
136
00:09:17,228 --> 00:09:19,571
Wasn't he your direct supervisor?
137
00:09:19,897 --> 00:09:21,899
I never met him,
and it happened over ten years ago.
138
00:09:21,983 --> 00:09:23,400
Yes, it happened over a decade ago.
139
00:09:23,484 --> 00:09:26,584
How do I know about the case
if it happened over ten years ago?
140
00:09:26,862 --> 00:09:28,622
I know about it
141
00:09:29,073 --> 00:09:32,242
because he sued the police
for damages a few years later.
142
00:09:32,326 --> 00:09:34,870
He claimed that the police
unfairly targeted him
143
00:09:34,954 --> 00:09:37,331
because they were holding
a grudge against him
144
00:09:37,415 --> 00:09:39,416
as he always represented the prosecution
145
00:09:39,500 --> 00:09:43,100
when they butted heads with the
prosecution over investigative authority.
146
00:09:43,337 --> 00:09:45,172
Right, but he lost the lawsuit anyway.
147
00:09:45,256 --> 00:09:47,716
He even lost the appeal,
so why even bring it up?
148
00:09:47,800 --> 00:09:49,509
You know that he lost the appeal,
149
00:09:49,593 --> 00:09:52,888
so you must also know how he was able
to file a lawsuit against the police.
150
00:09:52,972 --> 00:09:55,974
Even a child would know
that we should have been allowed
151
00:09:56,058 --> 00:09:59,311
to search his office and access
his bank accounts without question.
152
00:09:59,395 --> 00:10:01,521
However, we couldn't do anything.
153
00:10:01,605 --> 00:10:03,649
Because we couldn't get
a search warrant issued.
154
00:10:03,733 --> 00:10:05,692
The police sent in numerous requests,
155
00:10:05,776 --> 00:10:07,776
but the prosecution kept rejecting them.
156
00:10:08,779 --> 00:10:11,415
Talk about protecting a former colleague.
157
00:10:11,782 --> 00:10:13,876
Shouldn't you be embarrassed?
158
00:10:14,410 --> 00:10:17,310
If that was the case,
we would've protected him to the end.
159
00:10:17,580 --> 00:10:20,540
The warrant was issued when it was
handed over to a different prosecutor.
160
00:10:20,624 --> 00:10:24,419
Right, but he was acquitted when the case
was sent to the prosecution.
161
00:10:24,503 --> 00:10:25,804
Case closed.
162
00:10:33,304 --> 00:10:35,355
You mentioned the May 16 coup d'état
163
00:10:36,098 --> 00:10:39,393
and even the case from ten years ago.
You keep talking about the old days.
164
00:10:39,477 --> 00:10:43,322
Aren't we able to talk about the past
because things have gotten much better?
165
00:10:43,731 --> 00:10:47,409
Then, may I mention a case
we're currently working on?
166
00:10:48,569 --> 00:10:50,579
This happened a few days ago.
167
00:10:51,781 --> 00:10:55,793
I'm sure everyone here
has never been a victim of a rental scam
168
00:10:57,161 --> 00:11:00,297
since you know the law by heart
and are very smart.
169
00:11:10,216 --> 00:11:12,142
- Hello.
- I'm sorry.
170
00:11:12,426 --> 00:11:14,011
I don't want my employer to find out.
171
00:11:14,095 --> 00:11:15,813
Gosh, don't worry about it.
172
00:11:16,013 --> 00:11:20,267
Well, there's something I needed to check.
173
00:11:20,351 --> 00:11:22,602
You said you met the fake landlord
when signing the lease.
174
00:11:22,686 --> 00:11:24,113
Was it this man?
175
00:11:25,523 --> 00:11:26,990
Yes, it's him.
176
00:11:27,441 --> 00:11:28,575
Did you catch him?
177
00:11:29,360 --> 00:11:30,652
No, we should catch him.
178
00:11:30,736 --> 00:11:35,282
The thing is,
the details are quite different
179
00:11:35,366 --> 00:11:37,576
from the information on the profile
we had on him,
180
00:11:37,660 --> 00:11:40,462
so we had to verify
whether or not it's the same guy.
181
00:11:43,165 --> 00:11:45,265
It took me ten years to save up that much.
182
00:11:45,668 --> 00:11:47,868
And all of that money
vanished in just a day.
183
00:11:49,463 --> 00:11:51,932
I'm not asking for too much, right?
184
00:11:52,132 --> 00:11:55,394
It's just a rental studio apartment,
for God's sake.
185
00:11:56,512 --> 00:11:58,605
I thoroughly checked everything.
186
00:11:59,056 --> 00:12:02,267
I heard it could be a scam if you
deal with the landlord yourself,
187
00:12:02,351 --> 00:12:03,935
so I did it through a realtor.
188
00:12:04,019 --> 00:12:04,853
Right.
189
00:12:04,937 --> 00:12:07,187
And I made sure
to meet the landlord in person
190
00:12:07,481 --> 00:12:10,659
and even checked his ID card
before signing the lease.
191
00:12:11,861 --> 00:12:15,411
He said he'd install a door security guard
for me because not having one
192
00:12:15,698 --> 00:12:18,116
could be dangerous
for a woman who lives alone.
193
00:12:18,200 --> 00:12:21,211
So I thought I was lucky
to have met such a great landlord.
194
00:12:21,996 --> 00:12:24,173
I had no idea that it was all fake.
195
00:12:25,249 --> 00:12:27,000
Gosh, that bastard.
196
00:12:27,084 --> 00:12:29,002
The suspect will be
at the agency in Bogwang-dong.
197
00:12:29,086 --> 00:12:30,962
At ten o'clock, but it may change.
198
00:12:31,046 --> 00:12:32,431
Okay, we're on it!
199
00:12:40,514 --> 00:12:42,191
Look, over there.
200
00:12:43,225 --> 00:12:45,944
- Is that him?
- I can't see a thing.
201
00:12:46,145 --> 00:12:48,780
- No?
- No, it's not him.
202
00:12:50,399 --> 00:12:52,701
He was supposed to be here at ten.
203
00:12:53,944 --> 00:12:55,794
Should I go find out what's going on?
204
00:12:58,532 --> 00:12:59,666
Yes, go.
205
00:13:00,200 --> 00:13:02,494
Hey, tell the Intelligence Unit
to stay in the car.
206
00:13:02,578 --> 00:13:04,171
They might catch on to us.
207
00:13:04,455 --> 00:13:06,048
Got it.
208
00:13:27,155 --> 00:13:28,542
UNNAMU REAL ESTATE AGENCY
209
00:13:54,338 --> 00:13:55,755
Damn it.
210
00:13:55,839 --> 00:13:57,724
Guys!
211
00:13:59,510 --> 00:14:01,144
- Hey, quick!
- Come on!
212
00:14:02,346 --> 00:14:03,772
Shit.
213
00:14:04,974 --> 00:14:06,608
- This way!
- Hey!
214
00:14:16,402 --> 00:14:18,662
- Hey! He went that way.
- Damn it.
215
00:14:19,530 --> 00:14:20,914
Shit.
216
00:14:23,534 --> 00:14:24,793
Damn it.
217
00:14:26,537 --> 00:14:28,505
- Are you all right?
- Just go. Hurry!
218
00:14:28,789 --> 00:14:30,382
- Darn it.
- God damn it.
219
00:14:35,087 --> 00:14:37,597
- Hey.
- Jeez.
220
00:14:45,389 --> 00:14:47,357
- We lost him.
- What?
221
00:14:48,100 --> 00:14:49,893
Hey, just jump over it.
222
00:14:49,977 --> 00:14:52,321
- Hey, come on!
- Just jump over it. Hurry!
223
00:14:56,483 --> 00:14:59,202
- Just go in. Go!
- Yes, sir.
224
00:14:59,445 --> 00:15:00,579
Yes.
225
00:15:03,449 --> 00:15:04,958
Just a moment, please.
226
00:15:05,159 --> 00:15:08,036
Captain, the prosecution wants us
to transport the assailant to them.
227
00:15:08,120 --> 00:15:10,330
- Shall I tell the guys to do it?
- What assailant?
228
00:15:10,414 --> 00:15:12,415
The guy who's in our holding cell
for stabbing a friend.
229
00:15:12,499 --> 00:15:14,292
The Western District Office wants us to...
230
00:15:14,376 --> 00:15:16,211
If they need him,
tell them to come and get him.
231
00:15:16,295 --> 00:15:18,755
How dare they order us
to bring him to them? We're busy as hell.
232
00:15:18,839 --> 00:15:21,424
They said they're extremely busy
and asked for our cooperation.
233
00:15:21,508 --> 00:15:23,426
The night-duty officer
is asking me what to do.
234
00:15:23,510 --> 00:15:24,678
- What should I tell him?
- Hey!
235
00:15:24,762 --> 00:15:28,848
Hey, they're supposed
to transport suspects themselves.
236
00:15:28,932 --> 00:15:30,600
Why are they still bossing us around?
237
00:15:30,684 --> 00:15:31,935
The law changed a long time ago.
238
00:15:32,019 --> 00:15:34,938
- Then...
- Get their investigators to do it!
239
00:15:35,022 --> 00:15:36,156
Yes, sir.
240
00:15:36,774 --> 00:15:38,858
- Yes, well…
- Is he not there?
241
00:15:38,942 --> 00:15:42,153
Wait, that's… Captain, it's him!
242
00:15:42,237 --> 00:15:43,947
Hey, Jang Geon. Geon!
243
00:15:44,031 --> 00:15:46,408
- This way!
- Hurry!
244
00:15:46,492 --> 00:15:47,751
Come on!
245
00:15:47,951 --> 00:15:49,703
Come here, you bastard!
246
00:15:49,787 --> 00:15:51,171
We caught the scammer.
247
00:15:51,872 --> 00:15:53,772
We stayed up all night and caught him.
248
00:15:54,500 --> 00:15:55,801
We've apprehended him,
249
00:15:56,168 --> 00:15:58,218
but the warrant still hasn't been issued.
250
00:15:58,379 --> 00:16:01,297
The Western Office told us to conduct
a supplementary investigation,
251
00:16:01,381 --> 00:16:03,758
so we submitted another report
with all the evidence
252
00:16:03,842 --> 00:16:07,512
including his fake ID, a copy of
the register, and the victim's statement.
253
00:16:07,596 --> 00:16:09,696
And we still don't have
the arrest warrant.
254
00:16:10,557 --> 00:16:14,007
The real landlord listed the property
for monthly rent, but that prick
255
00:16:14,103 --> 00:16:15,770
colluded with the realtor and acted like
256
00:16:15,854 --> 00:16:18,481
he was the landlord to turn it
into a lease on a deposit basis.
257
00:16:18,565 --> 00:16:20,784
Then he ran off with the deposit.
258
00:16:21,610 --> 00:16:23,870
Six families fell victim to the scheme.
259
00:16:24,154 --> 00:16:27,404
You see, 250 million won
may not be a lot of money to some people,
260
00:16:27,616 --> 00:16:29,876
but the victims lost all they had.
261
00:16:30,327 --> 00:16:31,703
On top of their lifetime savings,
262
00:16:31,787 --> 00:16:34,387
they even took out loans.
It really was all they had.
263
00:16:35,207 --> 00:16:37,417
When do you have to let him go?
264
00:16:37,501 --> 00:16:39,002
After midnight tonight.
265
00:16:39,086 --> 00:16:42,236
We'll have to let him go
if the warrant isn't issued until then.
266
00:16:42,423 --> 00:16:44,808
Nothing has changed in the past 15 years.
267
00:16:47,261 --> 00:16:50,305
Back in the day,
prosecutors used to order the police
268
00:16:50,389 --> 00:16:52,139
to bring over and pick up suspects.
269
00:16:52,307 --> 00:16:55,268
An officer who refused to do so
and questioned why we had to be
270
00:16:55,352 --> 00:16:58,146
at the prosecution's beck and call
received a jail sentence.
271
00:16:58,230 --> 00:17:01,616
That happened 15 years ago.
272
00:17:01,984 --> 00:17:04,486
Soon after, we abolished the clause
about the police's duty
273
00:17:04,570 --> 00:17:06,747
to obey the prosecution's orders.
274
00:17:07,156 --> 00:17:08,832
It looks like nothing's changed.
275
00:17:09,700 --> 00:17:12,535
Detective Jang Geon, right?
276
00:17:12,619 --> 00:17:14,755
- Yes.
- It was a misunderstanding.
277
00:17:15,330 --> 00:17:17,332
What do you mean, sir?
278
00:17:17,416 --> 00:17:19,334
I get why such a misunderstanding arose,
279
00:17:19,418 --> 00:17:23,513
but a suspect transport order like that
is a custom that no longer exists.
280
00:17:23,755 --> 00:17:26,341
We no longer order the police
to take care of such things
281
00:17:26,425 --> 00:17:30,312
and aren't petty enough to withhold
a warrant for refusing to do that for us.
282
00:17:30,804 --> 00:17:34,524
That officer received a jail sentence
according to the law at the time.
283
00:17:35,726 --> 00:17:38,478
No matter how much you hate it
or how much it hurts your pride,
284
00:17:38,562 --> 00:17:42,399
the police were obligated to obey
the prosecution's orders back then.
285
00:17:42,483 --> 00:17:44,734
The court found him guilty
according to the law.
286
00:17:44,818 --> 00:17:48,321
Don't treat it as if we've deliberately
mistreated an innocent police officer.
287
00:17:48,405 --> 00:17:50,198
Is that what's bothering you right now?
288
00:17:50,282 --> 00:17:52,242
Getting warrants
is already such a headache for us.
289
00:17:52,326 --> 00:17:55,926
And you say that you cannot hand over
your authority to request warrants?
290
00:17:58,165 --> 00:17:59,299
Mr. Hwang.
291
00:18:00,125 --> 00:18:01,292
She's that prosecutor.
292
00:18:01,376 --> 00:18:05,263
She was demoted when she mentioned
external pressure on a radio show.
293
00:18:19,186 --> 00:18:21,813
Today morning is colder than Moscow.
294
00:18:21,897 --> 00:18:23,606
Good morning listeners.
295
00:18:23,690 --> 00:18:27,193
Currently in Seoul,
it is negative 16 degrees Celsius
296
00:18:27,277 --> 00:18:29,154
and it is negative 10 degrees Celsius
in Moscow.
297
00:18:29,238 --> 00:18:30,613
So Seoul is colder…
298
00:18:30,697 --> 00:18:32,690
LEE HA-NI'S CURRENT EVENTS MAGAZINE
299
00:18:35,869 --> 00:18:38,538
The same day, the Assistant Chief
summoned me to his office
300
00:18:38,622 --> 00:18:40,123
and said something that surprised me.
301
00:18:40,207 --> 00:18:42,834
"The assemblyman's lawyer
used to be a chief prosecutor,
302
00:18:42,918 --> 00:18:44,627
so do not call him directly."
303
00:18:44,711 --> 00:18:47,255
He also said the assemblyman
complained about how I dealt with it,
304
00:18:47,339 --> 00:18:49,924
and I was told to remove
some evidence from the list.
305
00:18:50,008 --> 00:18:52,844
You were ordered by the assistant
chief prosecutor to remove some evidence
306
00:18:52,928 --> 00:18:54,855
- just because of a complaint?
- Yes.
307
00:18:55,055 --> 00:18:57,724
I told him that the lawyers
already made copies of the list
308
00:18:57,808 --> 00:18:59,684
and that it's out of our hands now.
309
00:18:59,768 --> 00:19:01,686
I also asked him
who'd take responsibility for it
310
00:19:01,770 --> 00:19:03,605
if people found out
the prosecution removed it,
311
00:19:03,689 --> 00:19:06,107
but the evidence ended up
being removed in the end.
312
00:19:06,191 --> 00:19:08,818
But at that time the evidence
had already been
313
00:19:08,902 --> 00:19:11,705
revealed to the defendants,
so the prosecutors…
314
00:19:17,077 --> 00:19:19,796
There are 150,000 police officers
in this country.
315
00:19:20,163 --> 00:19:23,499
Let's say one percent of them
make a mistake while requesting a warrant.
316
00:19:23,583 --> 00:19:24,885
That'd be 1,500 officers.
317
00:19:25,502 --> 00:19:28,421
The entire prosecution service
consists of about 2,000 prosecutors.
318
00:19:28,505 --> 00:19:31,049
Are you trying to see
who's more qualified?
319
00:19:31,133 --> 00:19:32,425
No, that's not what I meant.
320
00:19:32,509 --> 00:19:35,136
You talked about how many prosecutors
and police officers there are.
321
00:19:35,220 --> 00:19:37,972
You implied that you're more qualified
based on those numbers.
322
00:19:38,056 --> 00:19:40,183
"You're not any better than us."
Is this your strategy?
323
00:19:40,267 --> 00:19:41,392
Should we keep going?
324
00:19:41,476 --> 00:19:44,195
Well, the power of the prosecution
325
00:19:44,646 --> 00:19:46,564
lies in their authority
not to prosecute cases,
326
00:19:46,648 --> 00:19:48,691
not in their criminal
prosecutorial authority.
327
00:19:48,775 --> 00:19:51,444
If the prosecutorial process
begins with a warrant,
328
00:19:51,528 --> 00:19:54,864
the power should be exercised by the one
that can prevent such misuse of authority.
329
00:19:54,948 --> 00:19:57,533
That is why I must ask you this question.
330
00:19:57,617 --> 00:20:00,203
With the power to request warrants,
you will face pressure
331
00:20:00,287 --> 00:20:01,955
to prosecute
or not prosecute certain cases.
332
00:20:02,039 --> 00:20:04,499
How do the police plan to tackle it?
333
00:20:04,583 --> 00:20:06,668
That is one of our concerns as well.
334
00:20:06,752 --> 00:20:08,670
That's why we're thinking of bringing in
335
00:20:08,754 --> 00:20:10,672
law experts
to develop an inspection system...
336
00:20:10,756 --> 00:20:13,174
Lack of legal knowledge isn't the issue
as seen in our case.
337
00:20:13,258 --> 00:20:15,185
If we want this debate
338
00:20:15,719 --> 00:20:18,221
to be a fruitful one
that brings about meaningful change,
339
00:20:18,305 --> 00:20:19,764
we need to be able to illustrate
340
00:20:19,848 --> 00:20:22,141
at least one difference
between the two organizations.
341
00:20:22,225 --> 00:20:24,519
You must see a different doctor
to get different treatment.
342
00:20:24,603 --> 00:20:27,021
But what if the new doctor is a quack?
343
00:20:27,105 --> 00:20:29,274
- What? A quack?
- Mr. Kim, calm down.
344
00:20:29,358 --> 00:20:30,984
Who's the quack here?
345
00:20:31,068 --> 00:20:33,778
- Are you calling us...
- Enough.
346
00:20:33,862 --> 00:20:36,072
If we're just going to fight like this,
forget it.
347
00:20:36,156 --> 00:20:38,806
This isn't a meeting.
We're only upsetting each other.
348
00:20:38,992 --> 00:20:41,744
The police are asking
for the authority to request warrants,
349
00:20:41,828 --> 00:20:43,204
not to issue warrants.
350
00:20:43,288 --> 00:20:45,331
We're not saying
we'll make legal judgments.
351
00:20:45,415 --> 00:20:47,875
We just want to deal directly
with the court.
352
00:20:47,959 --> 00:20:49,794
If the authority is handed over
to the police,
353
00:20:49,878 --> 00:20:51,879
the police will definitely
abuse their power.
354
00:20:51,963 --> 00:20:54,173
You'll want to make arrests for the cases
355
00:20:54,257 --> 00:20:55,633
you worked hard to investigate.
356
00:20:55,717 --> 00:20:57,260
We're here to prevent that from happening.
357
00:20:57,344 --> 00:21:00,694
Because you want to protect the people?
Not your fellow prosecutors?
358
00:21:00,889 --> 00:21:02,807
If there's anything wrong
with the warrant,
359
00:21:02,891 --> 00:21:04,726
the court will reject it,
so don't you worry.
360
00:21:04,810 --> 00:21:07,395
The court's procedure is like
checking off a few boxes.
361
00:21:07,479 --> 00:21:09,989
And all warrants infringe
constitutional rights.
362
00:21:10,691 --> 00:21:13,151
A step where the police reports
are thoroughly reviewed
363
00:21:13,235 --> 00:21:14,619
is absolutely required.
364
00:21:14,861 --> 00:21:18,406
Give me a break. Is the prosecution
a human rights organization now?
365
00:21:18,490 --> 00:21:21,084
Ask anybody on the street.
366
00:21:21,493 --> 00:21:25,121
Anyone would know about cases where
the prosecution violated human rights.
367
00:21:25,205 --> 00:21:27,048
That's exactly my point.
368
00:21:27,416 --> 00:21:28,958
It's directly connected to human rights.
369
00:21:29,042 --> 00:21:31,919
In our case, there are high-ranking
officers who are in the public eye,
370
00:21:32,003 --> 00:21:34,505
but the police work more closely
with the people.
371
00:21:34,589 --> 00:21:37,884
The police have been accused of
a lot more cases, but people have no idea.
372
00:21:37,968 --> 00:21:39,469
Why? Because they're not on the news.
373
00:21:39,553 --> 00:21:41,503
Because there are just so many of them.
374
00:21:41,763 --> 00:21:44,557
What I'm saying is,
an overissue of warrants is highly likely.
375
00:21:44,641 --> 00:21:47,226
What about the human rights of the
people who are suffering
376
00:21:47,310 --> 00:21:48,269
due to withheld warrants?
377
00:21:48,353 --> 00:21:50,730
Take it up with the Constitutional Court.
378
00:21:50,814 --> 00:21:54,067
If you must change the Constitution,
go to the Constitutional Court.
379
00:21:54,151 --> 00:21:55,869
Enough! We should go.
380
00:21:56,653 --> 00:21:57,945
Let's wrap it up.
381
00:21:58,029 --> 00:21:59,697
Thank you all for coming.
382
00:21:59,781 --> 00:22:01,449
Director, thank you for your opinion.
383
00:22:01,533 --> 00:22:02,950
Chief Choi,
I get what you're trying to say.
384
00:22:03,034 --> 00:22:05,578
We have until the general election
to make a decision,
385
00:22:05,662 --> 00:22:07,246
- so let's wrap this up here.
- All right.
386
00:22:07,330 --> 00:22:10,091
As for our next meeting,
we'll schedule it another time.
387
00:22:11,293 --> 00:22:14,012
- We'll be off, then.
- Thank you for coming.
388
00:22:31,813 --> 00:22:33,656
- What kind of idiot...
- Sir.
389
00:22:35,320 --> 00:22:36,621
Damn it.
390
00:22:40,284 --> 00:22:42,285
Who's withholding the warrant
to provoke them?
391
00:22:42,369 --> 00:22:44,204
Don't blindly trust that detective.
392
00:22:44,288 --> 00:22:45,455
Times have changed.
393
00:22:45,539 --> 00:22:47,332
Who'd withhold a warrant
just to retaliate?
394
00:22:47,416 --> 00:22:50,418
I bet it was rejected because they relied
on the victim and did a half-ass job.
395
00:22:50,502 --> 00:22:51,836
Which prosecutors' office?
396
00:22:51,920 --> 00:22:53,213
Which station is he from?
397
00:22:53,297 --> 00:22:55,197
I think it was Yongsan Police Station.
398
00:22:55,674 --> 00:22:57,091
Then it's the western office.
399
00:22:57,175 --> 00:23:00,220
Who's the chief there? Is it Im Chae-gyun?
400
00:23:00,304 --> 00:23:01,804
Why does that matter? What will you do?
401
00:23:01,888 --> 00:23:03,356
Just leave them be.
402
00:23:05,851 --> 00:23:08,269
Jeez, we can't tell them
to just issue that darn warrant.
403
00:23:08,353 --> 00:23:10,563
If we suddenly get it issued
after all this time
404
00:23:10,647 --> 00:23:11,898
just because they brought it up,
405
00:23:11,982 --> 00:23:13,983
we'll be admitting to their accusations.
406
00:23:14,067 --> 00:23:17,996
Leave it to the prosecutor in charge.
If you step in, you'll be vilified.
407
00:23:18,614 --> 00:23:21,366
What if they actually have to let him go?
The rental scammer.
408
00:23:21,450 --> 00:23:23,785
Hey, you used to work
at the western office.
409
00:23:23,869 --> 00:23:25,370
- Do you know anyone there?
- No, I don't.
410
00:23:25,454 --> 00:23:27,705
- When did you transfer?
- Two years ago.
411
00:23:27,789 --> 00:23:29,958
All of his former co-workers
must have left too.
412
00:23:30,042 --> 00:23:32,544
Hold on. There is someone I know.
413
00:23:32,628 --> 00:23:34,304
Who?
414
00:23:35,005 --> 00:23:36,389
Never mind.
415
00:23:37,257 --> 00:23:39,050
That meeting was intense.
I'm starving now.
416
00:23:39,134 --> 00:23:40,927
Hey, what's there to eat around here?
417
00:23:41,011 --> 00:23:43,221
I saw a handmade burger place
right by the main entrance.
418
00:23:43,305 --> 00:23:44,764
I'll choke on it. Anything else?
419
00:23:44,848 --> 00:23:47,016
I saw a rice bowl place
20m away from the burger joint.
420
00:23:47,100 --> 00:23:49,152
I want something piping hot!
421
00:24:00,280 --> 00:24:01,748
Let's eat something spicy.
422
00:24:02,324 --> 00:24:03,792
- Yes, sir.
- Yes, sir.
423
00:24:06,352 --> 00:24:08,821
- What do we do?
- It's okay.
424
00:24:16,407 --> 00:24:19,409
It's under seven percent.
Must we be whipped around like this?
425
00:24:19,493 --> 00:24:21,620
It looks like Mr. Lee Sung-jae
made a move right away
426
00:24:21,704 --> 00:24:24,404
due to the article about
the eastern office's rebuttal.
427
00:24:29,503 --> 00:24:30,879
Our subsidiary governance structure
428
00:24:30,963 --> 00:24:34,216
had remained largely unchanged
up until the second quarter two years ago.
429
00:24:34,300 --> 00:24:37,350
However, this was our situation
at the beginning of this year.
430
00:24:38,054 --> 00:24:41,523
Led by Mr. Lee Sung-jae,
Hanjo Motors and Hanjo Engineering
431
00:24:41,724 --> 00:24:44,518
purchased a major stake in Hanjo
subsidiaries, including Hanjo Chemical.
432
00:24:44,602 --> 00:24:45,736
Meanwhile…
433
00:24:45,976 --> 00:24:47,104
EQUITY HOLDING
SECOND QUARTER, 2019
434
00:24:47,188 --> 00:24:49,898
As you can see, Mr. Lee Sung-jae's stake
has grown substantially.
435
00:24:49,982 --> 00:24:51,692
It's because the former chairman
436
00:24:51,776 --> 00:24:54,703
transferred a lot of shares to Mr. Lee
before his arrest.
437
00:24:55,571 --> 00:24:57,956
And there's another person
we must not overlook.
438
00:25:00,159 --> 00:25:02,259
Kim Byung-hyun, the CEO of Sungmoon Daily.
439
00:25:03,579 --> 00:25:05,964
He's said to be Lee Sung-jae's supporter.
440
00:25:06,540 --> 00:25:09,334
He started purchasing
our subsidiaries' shares two years ago,
441
00:25:09,418 --> 00:25:13,555
and he's currently
our third-largest individual shareholder,
442
00:25:13,756 --> 00:25:15,706
following Ms. Lee and Mr. Lee Sung-jae.
443
00:25:16,092 --> 00:25:17,476
And with all this going on,
444
00:25:18,761 --> 00:25:21,555
Mr. Lee has notified us
of a bylaw amendment.
445
00:25:21,639 --> 00:25:23,432
When? I didn't hear anything about it.
446
00:25:23,516 --> 00:25:24,766
Just a few minutes ago.
447
00:25:24,850 --> 00:25:27,019
The gist of their proposal is...
448
00:25:27,103 --> 00:25:31,115
They wish to change
Hanjo's current bylaw that allows
449
00:25:31,315 --> 00:25:34,765
the company's chief executive officer
to also serve as the chairperson
450
00:25:35,903 --> 00:25:39,665
of the board so that
the CEO will be prohibited from doing so.
451
00:25:40,032 --> 00:25:42,701
So Ms. Lee will no longer be
our chairperson?
452
00:25:42,785 --> 00:25:44,119
Then who will take over?
453
00:25:44,203 --> 00:25:46,997
Voting will take place,
and one of the board members
454
00:25:47,081 --> 00:25:49,041
will be appointed as the new chairperson.
455
00:25:49,125 --> 00:25:50,542
But if we separate the two roles,
456
00:25:50,626 --> 00:25:53,276
we'll need the chairperson's permission
on everything.
457
00:25:55,297 --> 00:26:00,385
I suppose the most recent
example of this would be…
458
00:26:00,469 --> 00:26:01,678
A small enterprise did it.
459
00:26:01,762 --> 00:26:05,023
I say it's "small,"
but it has over 500 employees.
460
00:26:05,307 --> 00:26:07,434
The board members also appointed
a separate chairperson,
461
00:26:07,518 --> 00:26:11,480
so the supporters of the company owner
and the chairperson are butting heads now.
462
00:26:11,564 --> 00:26:12,898
What are they fighting about?
463
00:26:12,982 --> 00:26:17,327
The board appointed a separate chairperson
464
00:26:17,903 --> 00:26:20,247
to push the owner out of the company.
465
00:26:20,739 --> 00:26:23,408
So they'll order the chairperson
to keep an eye on me
466
00:26:23,492 --> 00:26:26,295
and find fault with me
so that they can push me out?
467
00:26:28,414 --> 00:26:31,708
Who's the person Mr. Lee has in mind
for the chairperson role?
468
00:26:31,792 --> 00:26:32,926
I'm not sure.
469
00:26:33,210 --> 00:26:36,138
It's got to be someone we know.
470
00:26:36,589 --> 00:26:39,139
Has anyone at our other subsidiaries
heard anything?
471
00:26:39,383 --> 00:26:42,583
The CEOs of the subsidiaries
didn't even know about the proposal.
472
00:26:47,057 --> 00:26:51,069
I'm sorry, but I don't know much
about Hanjo's current situation.
473
00:26:51,353 --> 00:26:52,979
Why don't you just repurchase the shares?
474
00:26:53,063 --> 00:26:55,282
You can change the governance structure.
475
00:26:55,482 --> 00:26:57,826
- Well...
- We don't have money.
476
00:26:58,611 --> 00:27:01,029
The government is asking us to pay
300 billion won in fines.
477
00:27:01,113 --> 00:27:03,123
The corporate headquarters of Hanjo
478
00:27:05,534 --> 00:27:06,877
has no money.
479
00:27:07,453 --> 00:27:09,788
The former chairman
passed all the subsidiaries
480
00:27:09,872 --> 00:27:12,833
on to Ms. Lee Yeon-jae.
481
00:27:12,917 --> 00:27:13,875
Exactly.
482
00:27:13,959 --> 00:27:16,795
The fines were issued
before Ms. Lee took over.
483
00:27:16,879 --> 00:27:19,422
And Ms. Lee is strongly against
484
00:27:19,506 --> 00:27:21,758
using the company's capital
485
00:27:21,842 --> 00:27:24,144
just to protect her management rights.
486
00:27:24,511 --> 00:27:27,013
We need to find out
who Mr. Lee has in mind as a candidate
487
00:27:27,097 --> 00:27:28,941
to come up with a plan.
488
00:27:30,476 --> 00:27:32,903
Agreed. Why is he being so secretive?
489
00:27:33,270 --> 00:27:34,563
Informing the board members
490
00:27:34,647 --> 00:27:36,815
as soon as possible
on whom he'd like to nominate
491
00:27:36,899 --> 00:27:38,450
will work to his advantage.
492
00:27:39,151 --> 00:27:41,444
Could it mean that an early announcement
isn't necessary?
493
00:27:41,528 --> 00:27:44,289
Who could that be?
494
00:27:44,740 --> 00:27:46,124
There's only one person.
495
00:27:47,201 --> 00:27:48,335
Pardon me?
496
00:27:48,702 --> 00:27:50,796
An early announcement isn't necessary
497
00:27:50,996 --> 00:27:53,415
because he's still the most
influential person in the company
498
00:27:53,499 --> 00:27:57,344
and all our shareholders
want him to return. My father.
499
00:28:00,839 --> 00:28:04,467
Lee Sung-jae will bring
Honorary Chairman Lee Yun-beom back
500
00:28:04,551 --> 00:28:06,478
and make him the chairperson again.
501
00:28:10,641 --> 00:28:12,651
If he's the honorary chairman…
502
00:28:12,851 --> 00:28:15,779
With all due respect,
it'll turn into a war.
503
00:28:16,063 --> 00:28:18,991
It'll be worse than a war, ma'am.
504
00:28:19,441 --> 00:28:22,160
You must make sure the honorary chairman
505
00:28:22,820 --> 00:28:24,204
stays out of this.
506
00:28:31,495 --> 00:28:33,297
He doesn't want to see you.
507
00:28:34,915 --> 00:28:36,508
He said you should leave.
508
00:28:36,792 --> 00:28:39,928
Did you tell my father that I'm here,
509
00:28:40,754 --> 00:28:42,556
right downstairs?
510
00:28:42,840 --> 00:28:44,433
Yes, ma'am. But…
511
00:28:45,843 --> 00:28:48,103
He said you don't need to visit him again.
512
00:28:49,638 --> 00:28:51,356
I apologize.
513
00:28:58,433 --> 00:29:01,736
Mr. Lee asked me to pass along
this message to you.
514
00:29:05,773 --> 00:29:09,076
"Father no longer considers you
his daughter.
515
00:29:09,318 --> 00:29:12,872
Those were his exact words,
so don't upset him in any way.
516
00:29:13,239 --> 00:29:16,584
My mother and I
used to live in this house together.
517
00:29:16,909 --> 00:29:19,211
I, too, no longer consider you my sister,
518
00:29:19,620 --> 00:29:21,380
so you'd better stay away."
519
00:29:24,000 --> 00:29:25,301
I'm sorry, ma'am.
520
00:29:25,626 --> 00:29:28,512
Mr. Lee asked me to pass along
every word he said.
521
00:29:59,895 --> 00:30:03,622
CHAIRWOMAN LEE YEON-JAE
522
00:30:08,252 --> 00:30:11,380
Prosecutor Seo Dong-jae called
multiple times during your meeting.
523
00:30:11,464 --> 00:30:13,264
He'd like a meeting with you, ma'am.
524
00:30:15,802 --> 00:30:16,927
Mr. Park.
525
00:30:17,011 --> 00:30:18,887
A pass. From the middle to…
526
00:30:18,971 --> 00:30:20,722
- Hurry up.
- Will he lose the ball here?
527
00:30:20,806 --> 00:30:22,724
- Gosh, the neck…
- That jab in the neck saved him.
528
00:30:22,808 --> 00:30:24,518
- Yes, that was…
- Jeez.
529
00:30:24,602 --> 00:30:27,229
How come he never passes the ball
to Heung-min?
530
00:30:27,313 --> 00:30:29,440
And he always whines
about racial discrimination.
531
00:30:29,524 --> 00:30:30,816
That racist prick.
532
00:30:30,900 --> 00:30:33,285
- Yes!
- Nice.
533
00:30:34,278 --> 00:30:35,487
- Hey.
- What?
534
00:30:35,571 --> 00:30:37,665
- Heung-min!
- Goal! They scored a goal!
535
00:30:38,783 --> 00:30:41,919
- Well done.
- My, that was great.
536
00:30:43,287 --> 00:30:44,887
Are you a Manchester United fan?
537
00:30:45,832 --> 00:30:47,383
- No, sir.
- Then which team?
538
00:30:48,501 --> 00:30:50,136
I don't watch soccer.
539
00:30:50,419 --> 00:30:52,179
What about baseball? Ryu Hyun-jin?
540
00:30:53,130 --> 00:30:55,391
- No.
- Then volleyball? Kim Yeon-koung?
541
00:30:55,967 --> 00:30:57,593
I don't watch any sports.
542
00:30:57,677 --> 00:30:59,595
What do you do at night?
You don't even drink.
543
00:30:59,679 --> 00:31:01,472
He probably sees his girlfriend.
544
00:31:01,556 --> 00:31:04,400
- Oh, you have a girlfriend?
- No, I...
545
00:31:07,186 --> 00:31:08,562
I have to get this.
546
00:31:08,646 --> 00:31:09,905
Yes.
547
00:31:11,607 --> 00:31:13,192
Speak of the devil.
548
00:31:13,276 --> 00:31:16,111
No, I'm out. What's the matter?
549
00:31:16,195 --> 00:31:17,413
Jeez.
550
00:31:20,492 --> 00:31:22,919
It'll take about 40 minutes.
551
00:31:24,281 --> 00:31:26,041
Okay.
552
00:31:42,972 --> 00:31:45,065
Let's get some ice cream after this.
553
00:31:47,727 --> 00:31:50,029
Gosh, I feel much better now.
554
00:31:53,733 --> 00:31:57,903
Earlier, you listed all those details
on what we and the prosecution did
555
00:31:57,987 --> 00:32:01,073
as well as the exact timelines.
556
00:32:01,157 --> 00:32:03,283
- Did you memorize all of it?
- Yes.
557
00:32:03,367 --> 00:32:04,868
Goodness.
558
00:32:04,952 --> 00:32:06,286
I had to, you know.
559
00:32:06,370 --> 00:32:07,963
Let's not talk about work.
560
00:32:09,165 --> 00:32:10,466
Yes, sir.
561
00:32:11,667 --> 00:32:14,962
By the way, the warrant
for the rental scam case…
562
00:32:15,046 --> 00:32:17,139
Is there anything we can do?
563
00:32:19,342 --> 00:32:21,894
Those damn prosecutors.
564
00:32:29,810 --> 00:32:31,487
You did well today, Ms. Han.
565
00:32:32,063 --> 00:32:34,313
And you made a good statement,
Detective Jang.
566
00:32:35,191 --> 00:32:38,402
Don't be disappointed that we had
no results. We just got started.
567
00:32:38,486 --> 00:32:40,996
- Right. Thank you.
- Right.
568
00:32:41,822 --> 00:32:44,541
You were a bit cool today.
569
00:32:46,202 --> 00:32:48,328
What? But I'm the one paying
for the meal today.
570
00:32:48,412 --> 00:32:50,589
You were awesome too.
571
00:32:50,831 --> 00:32:52,916
This is Park Seong-uk,
the Chief of Yeoju Police Station.
572
00:32:53,000 --> 00:32:55,002
Someone from the Uijeongbu
Prosecutors' Office asked
573
00:32:55,086 --> 00:32:56,795
about an officer that was in jail.
574
00:32:56,879 --> 00:32:58,055
I need to make a call.
575
00:33:01,634 --> 00:33:02,718
Who told you that?
576
00:33:02,802 --> 00:33:04,177
Someone from the Uijeongbu Office
577
00:33:04,261 --> 00:33:06,263
asked Yeoju Prison directly.
578
00:33:06,347 --> 00:33:10,309
He wanted the number of the former officer
who was imprisoned for bribery.
579
00:33:10,393 --> 00:33:13,395
The prison didn't know either,
so they asked us about it.
580
00:33:13,479 --> 00:33:14,730
That's how we found out.
581
00:33:14,814 --> 00:33:17,908
Do you know which prosecutor
from Uijeongbu asked that?
582
00:33:43,968 --> 00:33:46,478
What? You're back already?
583
00:33:46,929 --> 00:33:47,763
How was it?
584
00:33:47,847 --> 00:33:50,024
We barely managed not to have a fistfight.
585
00:33:50,474 --> 00:33:52,309
Did you talk to Prosecutor Hwang
586
00:33:52,393 --> 00:33:53,977
about the warrant for the rent scammer?
587
00:33:54,061 --> 00:33:55,812
I could tell he wouldn't even listen.
588
00:33:55,896 --> 00:33:59,524
He wasn't any different
from the other prosecutors.
589
00:33:59,608 --> 00:34:01,860
But he's from the
Western Seoul Prosecutors' Office.
590
00:34:01,944 --> 00:34:03,904
You could've asked him to help out.
591
00:34:03,988 --> 00:34:05,864
Why do you think that is?
592
00:34:05,948 --> 00:34:08,283
He's a prosecutor,
just like everyone else.
593
00:34:08,367 --> 00:34:12,254
They were all fixated
on trying to defend what's theirs.
594
00:34:12,872 --> 00:34:14,298
How could I ask them that?
595
00:34:15,875 --> 00:34:18,627
Should I try talking to Yeo-jin, then?
596
00:34:18,711 --> 00:34:20,128
How could she help with this?
597
00:34:20,212 --> 00:34:22,756
Maybe the HQ could talk
to the prosecution.
598
00:34:22,840 --> 00:34:24,216
Who knows?
599
00:34:24,300 --> 00:34:26,760
Don't. What could a Senior Inspector do?
600
00:34:26,844 --> 00:34:29,638
Hey, do you think sitting around
would get us a warrant?
601
00:34:29,722 --> 00:34:31,640
The higher-ups might have
602
00:34:31,724 --> 00:34:33,934
some kind of connection
and understand each other.
603
00:34:34,018 --> 00:34:36,353
We should make the best use
of a member at the HQ.
604
00:34:36,437 --> 00:34:38,572
That's nonsense.
605
00:34:38,856 --> 00:34:40,074
Don't do it, seriously.
606
00:34:40,691 --> 00:34:43,202
My gosh.
607
00:34:43,486 --> 00:34:46,822
Why are you putting that on now?
608
00:34:46,906 --> 00:34:49,116
You should've put that on in the morning
609
00:34:49,200 --> 00:34:51,535
and made them all smell it.
610
00:34:51,619 --> 00:34:52,911
"I hurt myself catching him!
611
00:34:52,995 --> 00:34:56,039
I can't just let him go like this,
so get us the warrant!"
612
00:34:56,123 --> 00:34:57,249
You should've said that!
613
00:34:57,333 --> 00:34:59,584
- My goodness.
- That's ridiculous.
614
00:34:59,668 --> 00:35:01,211
They'll only look down on me
615
00:35:01,295 --> 00:35:04,932
if I enter the meeting room smelling
of pain relief patches.
616
00:35:05,466 --> 00:35:07,759
Plus, no one at the HQ
617
00:35:07,843 --> 00:35:11,471
even mentioned trying to help us
get the warrant.
618
00:35:11,555 --> 00:35:13,065
Seriously?
619
00:35:14,016 --> 00:35:17,611
- Damn it.
- So don't ask Senior Inspector Han.
620
00:35:30,533 --> 00:35:32,209
This is reverse discrimination.
621
00:35:33,077 --> 00:35:36,422
She's just a dispatch, but she even
brought her old colleague here.
622
00:35:36,789 --> 00:35:40,509
Right. We've worked here for years,
but she's the one joining the council.
623
00:35:41,460 --> 00:35:44,555
She's having a tough enough time as it is.
624
00:36:23,252 --> 00:36:24,386
What?
625
00:36:30,885 --> 00:36:32,436
Is that a woman?
626
00:36:34,305 --> 00:36:36,273
I guess he's on a blind date.
627
00:36:41,979 --> 00:36:43,697
You were pretty close by.
628
00:36:44,148 --> 00:36:45,574
Yes.
629
00:36:46,192 --> 00:36:49,077
Have you finally found your place?
630
00:36:54,283 --> 00:36:56,283
Other things must find their places too.
631
00:36:59,038 --> 00:37:01,840
We should correct that article
by Sungmoon Daily.
632
00:37:04,293 --> 00:37:07,471
You should talk to
the Press Arbitration Commission.
633
00:37:08,881 --> 00:37:11,591
Is an arbitration going to be enough?
634
00:37:11,675 --> 00:37:15,896
That article is making you seem
like an indirect murderer.
635
00:37:18,307 --> 00:37:20,192
If that doesn't satisfy you,
636
00:37:20,601 --> 00:37:23,278
you can file a claim in court.
637
00:37:25,773 --> 00:37:27,783
I guess my husband
638
00:37:28,067 --> 00:37:30,152
was a mere acquaintance to you.
639
00:37:30,236 --> 00:37:31,578
But still,
640
00:37:33,072 --> 00:37:36,750
don't you feel like you're indebted to him
at the very least?
641
00:37:42,790 --> 00:37:44,174
What about you?
642
00:38:32,506 --> 00:38:34,382
Are you heading out now?
643
00:38:34,466 --> 00:38:36,384
I'm a bit busy with work today.
644
00:38:36,468 --> 00:38:37,728
Let's go tomorrow.
645
00:38:47,563 --> 00:38:49,813
I thought you were visiting
the officer today.
646
00:38:50,024 --> 00:38:52,400
He's busy with work
at the Uijeongbu office.
647
00:38:52,484 --> 00:38:53,693
Should I go alone?
648
00:38:53,777 --> 00:38:55,579
No, go with him tomorrow.
649
00:38:56,030 --> 00:38:58,832
- Don't give out any business cards.
- Yes, sir.
650
00:38:59,825 --> 00:39:02,252
Why did you come back so early?
651
00:39:16,800 --> 00:39:18,830
HANJO
652
00:39:19,428 --> 00:39:21,229
Thank you for calling me, Ms. Lee.
653
00:39:24,058 --> 00:39:27,194
We should've met earlier,
but I was just too busy.
654
00:39:27,644 --> 00:39:30,072
Of course you are.
655
00:39:30,522 --> 00:39:32,783
I read about you on the news every day.
656
00:39:33,776 --> 00:39:36,486
I was so glad to see you become
the chairwoman
657
00:39:36,570 --> 00:39:38,246
of the Hanjo Group.
658
00:39:39,198 --> 00:39:41,500
Thank you. Sit down.
659
00:39:41,784 --> 00:39:42,959
Yes, ma'am.
660
00:39:47,039 --> 00:39:49,883
I heard you called several times.
661
00:39:50,209 --> 00:39:51,593
I'm sorry about that.
662
00:39:52,002 --> 00:39:55,046
I had something I wanted to ask you.
663
00:39:55,130 --> 00:39:58,433
There was no one else I could ask
for the truth.
664
00:39:58,967 --> 00:40:00,051
"The truth"?
665
00:40:00,135 --> 00:40:02,396
Yes. Ms. Lee, have you heard
666
00:40:02,638 --> 00:40:05,023
of Chief Choi Bit by any chance?
667
00:40:09,311 --> 00:40:12,698
Then do you remember a lawyer
named Park Gwang-su?
668
00:40:17,069 --> 00:40:19,204
Should I know that name?
669
00:40:19,571 --> 00:40:23,333
I'm sorry. I should've explained
what this is about before asking you.
670
00:40:24,159 --> 00:40:25,994
This lawyer named Park Gwang-su
671
00:40:26,078 --> 00:40:28,163
used to be in the prosecution service.
672
00:40:28,247 --> 00:40:31,624
He left his post as a Chief Prosecutor
two years ago and moved to a law firm.
673
00:40:31,708 --> 00:40:34,377
I heard Hanjo Group tried to recruit him
674
00:40:34,461 --> 00:40:37,005
as a non-executive director
right after he left.
675
00:40:37,089 --> 00:40:38,298
Did we?
676
00:40:38,382 --> 00:40:39,766
Not officially, of course.
677
00:40:40,467 --> 00:40:42,218
Some civil servants are restricted
678
00:40:42,302 --> 00:40:45,230
from working
for private firms after retirement.
679
00:40:45,973 --> 00:40:49,776
Are you explaining the Public Service
Ethics Act to me right now?
680
00:40:51,436 --> 00:40:53,947
No. Of course not, Ms. Lee.
681
00:40:56,233 --> 00:40:57,659
What I mean
682
00:40:57,943 --> 00:41:02,122
is that Hanjo Group probably tried to get
683
00:41:02,656 --> 00:41:05,450
Mr. Park's help unofficially.
684
00:41:05,534 --> 00:41:09,296
But it seems like
he bragged about it to his family.
685
00:41:09,538 --> 00:41:11,122
He said that he'll be working for Hanjo,
686
00:41:11,206 --> 00:41:14,134
and that he might be able
to earn quite some money.
687
00:41:14,960 --> 00:41:16,753
And who did you hear that from?
688
00:41:16,837 --> 00:41:18,838
From Mr. Park's wife
689
00:41:18,922 --> 00:41:20,474
in person.
690
00:41:20,883 --> 00:41:24,386
But why don't I remember him?
691
00:41:24,470 --> 00:41:26,605
It's because he died from an illness.
692
00:41:27,306 --> 00:41:29,265
I did meet Mr. Park,
693
00:41:29,349 --> 00:41:31,768
but we didn't recruit him
officially nor unofficially.
694
00:41:31,852 --> 00:41:33,103
He died before we could.
695
00:41:33,187 --> 00:41:34,613
Did I kill him?
696
00:41:36,190 --> 00:41:37,616
Pardon?
697
00:41:38,108 --> 00:41:39,567
What do you mean?
698
00:41:39,651 --> 00:41:41,786
The prosecution loves stories like this.
699
00:41:42,529 --> 00:41:44,197
"A former high-ranking official
700
00:41:44,281 --> 00:41:46,291
illegally works for a large firm
701
00:41:46,492 --> 00:41:48,126
and dies a mysterious death."
702
00:41:51,538 --> 00:41:53,288
Well, it wasn't a mysterious death.
703
00:41:54,374 --> 00:41:56,301
What came after is what's mysterious.
704
00:41:56,668 --> 00:42:00,347
The late Mr. Park was someone
who couldn't drink a drop of alcohol.
705
00:42:00,797 --> 00:42:03,725
But the autopsy report said they found
alcohol in his body.
706
00:42:04,218 --> 00:42:05,969
But the Chief
707
00:42:06,053 --> 00:42:09,564
of Namyangju Police Station covered it up.
708
00:42:10,974 --> 00:42:12,976
So that Chief is the one you mentioned?
Choi…
709
00:42:13,060 --> 00:42:14,945
Chief Choi Bit, ma'am.
710
00:42:16,188 --> 00:42:18,031
Mr. Park did drink, though.
711
00:42:19,816 --> 00:42:20,984
What?
712
00:42:21,068 --> 00:42:23,818
I only met him once, but I saw him
drinking quite a lot.
713
00:42:25,697 --> 00:42:27,374
I guess he didn't enjoy drinking
714
00:42:27,991 --> 00:42:29,376
with certain people.
715
00:42:32,371 --> 00:42:35,915
Then do you happen to know
who Mr. Park met on the day he died?
716
00:42:35,999 --> 00:42:38,749
You're asking a lot about
someone I can't even remember.
717
00:42:39,044 --> 00:42:40,387
I'm sorry.
718
00:42:41,797 --> 00:42:45,517
I feel sorry about not being of
any help when you came all the way here.
719
00:42:49,778 --> 00:42:51,904
But why did you want to see me?
720
00:42:51,989 --> 00:42:54,208
I heard you said you needed to see me.
721
00:42:54,319 --> 00:42:55,779
Was I mistaken?
722
00:42:55,864 --> 00:42:57,823
Well, you're not someone
anyone can just meet.
723
00:42:58,021 --> 00:42:59,647
I only asked
724
00:42:59,731 --> 00:43:03,410
because you might've had a reason
to allow me to see you in person.
725
00:43:07,906 --> 00:43:09,040
Ms. Lee.
726
00:43:09,783 --> 00:43:13,870
If there is anything I can do for you,
please let me do it.
727
00:43:13,954 --> 00:43:17,054
It might not be the case for other people,
but to you, Ms. Lee,
728
00:43:17,416 --> 00:43:19,426
my late senior's wife,
729
00:43:19,626 --> 00:43:22,178
I would never tell any lies.
730
00:44:13,347 --> 00:44:16,599
Prosecutor Seo, you met the former
Chairman Lee Yun-beom
731
00:44:16,683 --> 00:44:17,817
a few times, right?
732
00:44:18,477 --> 00:44:21,946
Yes, he even gave me some work before.
733
00:44:22,981 --> 00:44:25,200
Would you like to pay him a visit?
734
00:44:27,319 --> 00:44:29,454
Yes, sure.
735
00:44:29,780 --> 00:44:31,623
I'll tell you where he is.
736
00:44:33,367 --> 00:44:34,867
Are you not living with him right now?
737
00:44:34,951 --> 00:44:37,504
You used to live with him…
738
00:44:37,954 --> 00:44:39,631
I haven't seen him
739
00:44:40,499 --> 00:44:41,925
since he was released.
740
00:44:44,336 --> 00:44:47,171
My father firmly believes
741
00:44:47,255 --> 00:44:50,049
that I worked with my husband
to send him off to jail.
742
00:44:50,133 --> 00:44:52,268
He thinks I would have known for sure.
743
00:44:53,553 --> 00:44:56,472
He was only a little upset
at the beginning.
744
00:44:56,556 --> 00:45:00,443
It seems like he's changed a bit
during his time in prison.
745
00:45:01,603 --> 00:45:04,605
He won't even show his face
to any of my people,
746
00:45:04,689 --> 00:45:06,950
but since you're not one of mine…
747
00:45:08,735 --> 00:45:12,288
But I would like to become one of yours.
748
00:45:20,497 --> 00:45:23,047
I guess this is why my husband
kept you by his side.
749
00:45:28,380 --> 00:45:31,474
Well, I'm not asking this
because I'm doubting you,
750
00:45:31,842 --> 00:45:34,260
but maybe Mr. Lee
751
00:45:34,344 --> 00:45:37,430
can't see you because
he hasn't fully recovered yet.
752
00:45:37,514 --> 00:45:41,025
He looked rather unwell when he received
the suspended sentence.
753
00:45:41,393 --> 00:45:43,361
Don't be such an amateur.
754
00:45:56,283 --> 00:45:57,751
Just give this to him.
755
00:45:58,577 --> 00:46:00,211
Here's the address.
756
00:46:00,579 --> 00:46:02,005
Yes, ma'am.
757
00:46:02,205 --> 00:46:04,207
It's daytime, so the owner
will probably be out.
758
00:46:04,291 --> 00:46:05,792
I mean Lee Sung-jae.
759
00:46:05,876 --> 00:46:08,002
Alright. I'll go and visit him right now
760
00:46:08,086 --> 00:46:10,013
and report to you right after.
761
00:46:28,648 --> 00:46:30,658
- Yes, ma'am.
- Where are you?
762
00:46:30,942 --> 00:46:32,494
I'm on my way to check.
763
00:46:32,903 --> 00:46:34,946
Was Choi Bit mentioned back then too?
764
00:46:35,030 --> 00:46:37,698
No, but I just looked into it,
765
00:46:37,782 --> 00:46:41,211
and she moved to the Intelligence Bureau
just after the incident.
766
00:46:41,620 --> 00:46:43,213
The Intelligence Bureau…
767
00:46:45,790 --> 00:46:48,635
So it is connected. Shit.
768
00:46:49,628 --> 00:46:51,003
Tell Oh Ju-seon
769
00:46:51,087 --> 00:46:54,849
not to tell anyone, even his wife,
about working with us.
770
00:47:26,831 --> 00:47:28,258
Who is it?
771
00:47:29,042 --> 00:47:31,177
I'm delivering a present.
772
00:47:31,545 --> 00:47:33,096
What present?
773
00:47:33,421 --> 00:47:35,139
Who sent it?
774
00:47:35,465 --> 00:47:37,016
The prosecution service.
775
00:47:37,259 --> 00:47:38,893
"The prosecution service"?
776
00:47:39,177 --> 00:47:40,761
Yes. I'm Prosecutor Seo Dong-jae.
777
00:47:40,845 --> 00:47:43,273
I'll just deliver the present and go.
778
00:47:53,191 --> 00:47:54,409
All right.
779
00:48:06,953 --> 00:48:08,087
Hello.
780
00:48:09,038 --> 00:48:11,006
I didn't hear that you were coming.
781
00:48:11,374 --> 00:48:12,633
Oh…
782
00:48:14,377 --> 00:48:15,803
All right.
783
00:48:16,504 --> 00:48:17,546
Here you go.
784
00:48:17,630 --> 00:48:18,957
SEO DONG-JAE
785
00:48:20,607 --> 00:48:24,202
Chairman Lee Yun-beom knows me.
786
00:48:24,485 --> 00:48:26,370
I worked for him before.
787
00:48:26,738 --> 00:48:28,956
I should've visited sooner.
788
00:48:29,240 --> 00:48:33,294
Could you tell him that Seo Dong-jae
is here to see him?
789
00:48:33,494 --> 00:48:35,046
He's not home at the moment.
790
00:48:38,875 --> 00:48:40,167
But…
791
00:48:40,251 --> 00:48:41,469
He's not here.
792
00:48:43,546 --> 00:48:46,766
Well, then.
I'll just leave this inside and go.
793
00:48:47,425 --> 00:48:49,143
I'll give this to him.
794
00:48:50,803 --> 00:48:52,313
All right.
795
00:48:52,805 --> 00:48:56,025
I'm sorry, but could I have
a cup of water?
796
00:48:56,809 --> 00:48:58,435
I looked around everywhere
on the way here,
797
00:48:58,519 --> 00:49:00,696
but there wasn't
a single convenience store.
798
00:49:03,024 --> 00:49:04,659
- Wait a moment.
- Okay.
799
00:49:36,182 --> 00:49:37,566
All right.
800
00:49:38,351 --> 00:49:39,485
Thank you.
801
00:49:40,186 --> 00:49:43,322
Please make sure Mr. Lee gets it.
802
00:49:43,606 --> 00:49:46,242
All right. Goodbye.
803
00:49:46,442 --> 00:49:48,494
All right. You can go back inside.
804
00:49:50,655 --> 00:49:52,081
Okay, then.
805
00:50:10,550 --> 00:50:12,476
All I did was get some water.
806
00:50:17,682 --> 00:50:19,775
I couldn't give him the letter.
807
00:50:20,059 --> 00:50:22,653
I thought about putting it
inside the present,
808
00:50:22,937 --> 00:50:25,823
but I thought I shouldn't risk
anyone else seeing it.
809
00:50:29,235 --> 00:50:30,411
I understand.
810
00:50:32,989 --> 00:50:36,825
Is there someone ill in that house though?
811
00:50:36,909 --> 00:50:38,461
What?
812
00:50:42,040 --> 00:50:44,675
I think these are from a medicine bottle.
813
00:51:11,444 --> 00:51:14,331
GLASS, PLASTIC, CANS
814
00:51:18,034 --> 00:51:19,413
GLASS
815
00:51:25,666 --> 00:51:27,802
There weren't any documents or anything.
816
00:51:28,002 --> 00:51:31,130
I heard that people of high positions
even shred supermarket receipts,
817
00:51:31,214 --> 00:51:33,349
so I didn't expect anything special.
818
00:51:33,758 --> 00:51:35,926
You went through their trash?
819
00:51:36,010 --> 00:51:37,845
Well, I couldn't come back with nothing.
820
00:51:37,929 --> 00:51:40,022
I'm a highly skilled worker, you know.
821
00:51:51,150 --> 00:51:53,610
It's not my expertise so I'm not sure,
822
00:51:53,694 --> 00:51:56,155
but I saw quite a lot of empty bottles
823
00:51:56,239 --> 00:51:57,948
with no labels on them.
824
00:51:58,032 --> 00:52:01,001
These really seem like labels
from a medicine bottle.
825
00:52:01,577 --> 00:52:04,922
If you don't know of anyone ill
in the family,
826
00:52:05,206 --> 00:52:06,924
then maybe it could be Mr. Lee.
827
00:52:09,544 --> 00:52:13,444
I brought this to you since I thought
you'd be able to figure out what this is.
828
00:52:14,882 --> 00:52:18,093
Thank you. I didn't think
you'd be so dedicated.
829
00:52:18,177 --> 00:52:20,146
Good job, Prosecutor Seo.
830
00:52:20,888 --> 00:52:23,691
Well, I did it to receive a compliment.
831
00:52:24,517 --> 00:52:26,235
I don't usually get many.
832
00:52:26,769 --> 00:52:29,488
How could you not when you're so smart?
833
00:52:31,899 --> 00:52:33,409
Your late husband…
834
00:52:35,194 --> 00:52:37,204
The late Chief Prosecutor Lee Chang-jun
835
00:52:37,488 --> 00:52:41,238
requested several things from me,
but I haven't been able to do any of them.
836
00:52:42,326 --> 00:52:44,026
He'll probably yell at me for that
837
00:52:44,579 --> 00:52:46,797
when we eventually meet again.
838
00:52:47,415 --> 00:52:49,633
But now I can brag
839
00:52:50,084 --> 00:52:52,503
about how I did something
840
00:52:52,587 --> 00:52:54,930
for Chairwoman Lee.
It's all thanks to you.
841
00:52:56,299 --> 00:52:59,435
He has no right to yell at you.
He did nothing good either.
842
00:52:59,927 --> 00:53:03,180
He should've stayed and watched over you
instead of making requests.
843
00:53:03,264 --> 00:53:05,808
He should've held on to the people
he cared and worried about.
844
00:53:05,892 --> 00:53:07,184
He's the one who let go,
845
00:53:07,268 --> 00:53:09,778
so he has no right to yell at anyone.
846
00:53:22,867 --> 00:53:24,126
Well…
847
00:53:26,204 --> 00:53:27,505
Chairwoman Lee Yeon-jae.
848
00:53:31,417 --> 00:53:34,094
I am sincerely rooting for you.
849
00:53:35,046 --> 00:53:38,307
There seem to be
some people in the public,
850
00:53:38,591 --> 00:53:41,426
and even within Hanjo Group,
who are uncertain
851
00:53:41,510 --> 00:53:43,145
about you leading a huge firm.
852
00:53:45,306 --> 00:53:46,857
Just show them what you can do.
853
00:53:47,475 --> 00:53:50,611
Why shouldn't you deserve it?
You're his daughter, too.
854
00:53:57,360 --> 00:53:58,494
Well, then.
855
00:53:59,487 --> 00:54:01,587
I'm sorry for taking so much of your time.
856
00:54:02,949 --> 00:54:04,208
No, it's fine.
857
00:54:04,867 --> 00:54:07,202
We can meet again
when things calm down a bit.
858
00:54:07,286 --> 00:54:10,336
- We should have a meal together.
- Yes, ma'am. I'll be waiting.
859
00:54:45,574 --> 00:54:47,751
Yes, I know Prosecutor Seo Dong-jae.
860
00:54:49,036 --> 00:54:51,338
I didn't know he was in Uijeongbu though.
861
00:54:52,665 --> 00:54:54,508
I remember that case too.
862
00:54:54,709 --> 00:54:56,376
Several officers in Segok Police Station
863
00:54:56,460 --> 00:54:59,513
had colluded with
local bar and club owners.
864
00:55:00,631 --> 00:55:02,808
Prosecutor Seo from the Uijeongbu office
865
00:55:03,050 --> 00:55:06,270
is showing interest in this case,
and I have no idea why.
866
00:55:06,846 --> 00:55:09,481
Why now? It's been years.
867
00:55:10,516 --> 00:55:12,026
Segok?
868
00:55:12,518 --> 00:55:16,363
Prosecutor Seo was trying to get
the number of this officer.
869
00:55:18,357 --> 00:55:21,860
He was one of the two officers
who served time in jail.
870
00:55:21,944 --> 00:55:23,495
Officer Kim Su-hang.
871
00:55:26,907 --> 00:55:28,659
Could you meet him quietly?
872
00:55:28,743 --> 00:55:30,169
Officer Kim?
873
00:55:30,786 --> 00:55:33,636
He was released last year,
so his whereabouts are unknown.
874
00:55:33,748 --> 00:55:36,884
That's why he asked the prison about him.
875
00:55:37,460 --> 00:55:39,845
I'll try and find out where he's living.
876
00:55:40,838 --> 00:55:43,838
One of the people involved in the case
is still in the field.
877
00:55:45,760 --> 00:55:49,471
I want to know why a district
prosecutors' office is looking for him,
878
00:55:49,555 --> 00:55:51,181
and if there is a reason
879
00:55:51,265 --> 00:55:53,976
why the prosecution is digging up
an old case,
880
00:55:54,060 --> 00:55:56,028
especially at a time like this.
881
00:55:56,312 --> 00:55:57,446
I'll look into it.
882
00:55:58,022 --> 00:55:59,323
Okay.
883
00:56:06,620 --> 00:56:08,523
KIM SU-HANG
884
00:56:12,161 --> 00:56:14,711
Do you know anything about
the Segok Police Station?
885
00:56:15,289 --> 00:56:18,500
- Welcome back.
- Prosecutor Seo from the Uijeongbu office
886
00:56:18,584 --> 00:56:21,720
is showing interest in this case,
and I have no idea why.
887
00:56:23,923 --> 00:56:26,216
Do you know anything about
the Segok Police Station?
888
00:56:26,300 --> 00:56:28,644
- In the shower there…
- "In the shower there…"
889
00:56:50,616 --> 00:56:51,835
SEGOK POLICE STATION SHOWER ROOM
890
00:56:55,871 --> 00:56:58,828
UIJEONGBU DISTRICT COURT
891
00:57:15,433 --> 00:57:17,067
This is Segok Police Station.
892
00:57:18,894 --> 00:57:20,863
Sergeant Baek is on vacation today.
893
00:57:23,023 --> 00:57:25,984
What? I'm Ko Chang-yong.
894
00:57:26,068 --> 00:57:27,202
Who is this?
895
00:57:53,554 --> 00:57:56,523
How does someone from headquarters
know my name?
896
00:57:57,057 --> 00:57:58,507
You don't need to be nervous.
897
00:58:00,019 --> 00:58:02,321
Why is Sergeant Baek suddenly on vacation?
898
00:58:03,314 --> 00:58:04,740
I'm not sure.
899
00:58:05,232 --> 00:58:08,077
I looked into some court files
before I came here.
900
00:58:09,820 --> 00:58:12,039
And your name was in it too.
901
00:58:12,823 --> 00:58:14,666
Do you mean the bribery case?
902
00:58:15,326 --> 00:58:17,119
I was only a witness.
903
00:58:17,203 --> 00:58:21,048
You were working with them
when it all happened though.
904
00:58:21,373 --> 00:58:24,823
I don't know anything about it.
I wasn't even on Sergeant Baek's team.
905
00:58:31,509 --> 00:58:34,520
But Song Gi-hyeon was on his team.
906
00:58:35,471 --> 00:58:38,432
Sergeant Song is dead though.
907
00:58:38,516 --> 00:58:39,391
I know.
908
00:58:39,475 --> 00:58:41,860
- It was suicide.
- I know.
909
00:58:43,020 --> 00:58:45,030
Let's talk about what happened then.
910
00:58:46,232 --> 00:58:48,900
I wasn't on duty the day he died,
911
00:58:48,984 --> 00:58:51,954
so I didn't even see the scene.
912
00:58:52,947 --> 00:58:54,665
I only heard about it later.
913
00:58:56,283 --> 00:58:58,743
Sergeant Song's colleagues were caught
for bribery
914
00:58:58,827 --> 00:59:00,203
in December 2017,
915
00:59:00,287 --> 00:59:03,287
and Sergeant Song died three months
before that in September.
916
00:59:04,333 --> 00:59:06,585
Did Sergeant Song get along well
with the rest of the team?
917
00:59:06,669 --> 00:59:09,763
Especially with Officer Kim Su-hang.
918
00:59:10,673 --> 00:59:11,882
Why him?
919
00:59:11,966 --> 00:59:13,467
Answer me.
920
00:59:13,551 --> 00:59:15,177
Would you like to go straight to HQ?
921
00:59:15,261 --> 00:59:17,020
You worked right next to them.
922
00:59:20,558 --> 00:59:22,684
I just saw it once.
923
00:59:22,768 --> 00:59:25,237
- Them taking bribes?
- No.
924
00:59:26,063 --> 00:59:28,398
- Hello.
- Hello.
925
00:59:28,482 --> 00:59:29,825
Hello.
926
00:59:33,696 --> 00:59:36,039
- Hello.
- Hi.
927
00:59:57,970 --> 01:00:00,889
- Ouch!
- I didn't know you were there.
928
01:00:00,973 --> 01:00:04,100
- I didn't see you.
- What do you mean?
929
01:00:04,184 --> 01:00:05,811
You should've been more careful.
930
01:00:05,895 --> 01:00:07,479
Are you blaming me for this?
931
01:00:07,563 --> 01:00:11,274
Are you blind? How could you pour
boiling water on someone?
932
01:00:11,358 --> 01:00:12,576
Sorry.
933
01:00:14,570 --> 01:00:16,205
Look at all the water.
934
01:00:16,572 --> 01:00:18,373
You're flooding the floor.
935
01:00:18,824 --> 01:00:20,542
Come on, wipe it up.
936
01:00:21,327 --> 01:00:23,837
It'll be your fault if someone slips.
937
01:00:26,498 --> 01:00:27,674
Captain.
938
01:01:37,778 --> 01:01:40,030
- Sergeant...
- Who are you to tell me that?
939
01:01:40,114 --> 01:01:41,698
Nobody wants you here.
940
01:01:41,782 --> 01:01:43,782
I would have already left if I were you.
941
01:01:47,037 --> 01:01:49,840
It's none of your business whether
I come to work or not.
942
01:01:50,624 --> 01:01:51,758
Why are you so rude?
943
01:01:52,960 --> 01:01:54,761
Being older isn't everything.
944
01:01:55,629 --> 01:01:57,756
- Officer Kim.
- You should grow up first.
945
01:01:57,840 --> 01:01:58,965
Please stop.
946
01:01:59,049 --> 01:02:00,934
You're so ridiculous.
947
01:02:01,552 --> 01:02:02,844
What?
948
01:02:02,928 --> 01:02:04,563
Kim Su-hang!
949
01:02:09,601 --> 01:02:13,530
So his colleagues bullied him?
950
01:02:13,981 --> 01:02:15,115
The police?
951
01:02:25,409 --> 01:02:27,711
Who was there at the station when he died?
952
01:02:30,831 --> 01:02:34,301
Who first found Sergeant Song's body?
953
01:02:38,464 --> 01:02:40,432
He already had severe depression.
954
01:02:43,469 --> 01:02:47,022
He died surrounded by colleagues
who had been bullying him.
955
01:02:49,308 --> 01:02:51,068
His body was found at dawn,
956
01:02:51,351 --> 01:02:54,501
and there was no one else at the station
besides his colleagues.
957
01:02:55,314 --> 01:02:59,159
Former officer Kim Su-hang,
the one Prosecutor Seo was asking about,
958
01:02:59,526 --> 01:03:01,361
was the first one
959
01:03:01,445 --> 01:03:05,916
to find his body, and he wasn't
with anyone else at the time.
960
01:03:07,618 --> 01:03:09,419
Damn it!
961
01:03:15,501 --> 01:03:16,802
It was suicide,
962
01:03:18,837 --> 01:03:20,555
but it's homicide.
963
01:03:57,253 --> 01:03:59,352
STRANGER 2
964
01:03:59,437 --> 01:04:02,589
Why did it have to be
Segok Police Station of all places?
965
01:04:02,673 --> 01:04:04,623
Are you saying it wasn't a coincidence?
966
01:04:04,967 --> 01:04:07,093
Make it a special visitation.
He's a suspect of an unsolved case.
967
01:04:07,177 --> 01:04:09,304
You can tell me everything
you didn't get to say then.
968
01:04:09,388 --> 01:04:11,890
The prosecution was targeting the police.
969
01:04:11,974 --> 01:04:13,224
But it turns out…
970
01:04:13,308 --> 01:04:15,435
"Outside forces are interfering
in our company's business."
971
01:04:15,519 --> 01:04:16,644
Give it some impact.
972
01:04:16,728 --> 01:04:19,606
The problem is the seven percent
that Sungmoon Daily's president has.
973
01:04:19,690 --> 01:04:21,775
How much did you cover up?
974
01:04:21,859 --> 01:04:23,651
Han Yeo-jin is with
the Intelligence Bureau?
975
01:04:23,735 --> 01:04:26,580
Choi Bit got Han Yeo-jin
to dig up something.
976
01:04:27,197 --> 01:04:28,790
Find out what it is.
977
01:04:29,449 --> 01:04:34,754
Subtitle translation by Ju-young Park
73194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.