Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,522 --> 00:00:24,399
STRANGER
2
00:01:11,654 --> 00:01:14,866
STRANGER
3
00:01:16,159 --> 00:01:18,870
I'll follow your path, sir.
4
00:01:19,370 --> 00:01:20,872
Please lead the way.
5
00:01:21,956 --> 00:01:22,999
Then what?
6
00:01:25,752 --> 00:01:26,753
Please guide me.
7
00:01:29,005 --> 00:01:32,884
Don't you know that you should be
thankful if you don't get demoted?
8
00:01:33,968 --> 00:01:37,388
You got my back.
Why should I even be worried?
9
00:01:38,765 --> 00:01:40,016
Si-mok.
10
00:01:40,475 --> 00:01:42,477
Since when were you this shy?
11
00:01:42,977 --> 00:01:45,063
You want the internal investigation itself
to be canceled.
12
00:01:45,146 --> 00:01:48,775
You're asking me to ignore seniority
and promote a mere prosecutor.
13
00:01:49,442 --> 00:01:51,402
Why are you beating around the bush?
Put it simply.
14
00:01:51,486 --> 00:01:53,321
Once the internal investigation begins,
15
00:01:54,405 --> 00:01:56,282
I'll need to find a way to survive
as well.
16
00:01:56,783 --> 00:01:58,243
This is me putting it simply.
17
00:01:59,410 --> 00:02:00,703
If you stab me,
18
00:02:01,162 --> 00:02:03,123
you'll get covered in the blood too.
19
00:02:03,206 --> 00:02:04,707
You've already been through it.
20
00:02:04,999 --> 00:02:07,377
You've seen what happens
to whistleblowers.
21
00:02:08,128 --> 00:02:10,880
Whether it's whistleblowing
or the internal investigation,
22
00:02:11,631 --> 00:02:13,591
I'll be pushed out of the case.
23
00:02:15,635 --> 00:02:17,178
Until the killer is caught,
24
00:02:19,139 --> 00:02:20,723
I will not become an outsider.
25
00:02:25,311 --> 00:02:26,729
You started it.
26
00:02:27,397 --> 00:02:28,898
It should be your job to get it canceled.
27
00:02:31,943 --> 00:02:33,194
I'll give you the support you need.
28
00:02:38,074 --> 00:02:39,117
What are you waiting for?
29
00:02:40,827 --> 00:02:42,453
Go figure out a way to survive.
30
00:03:42,180 --> 00:03:45,516
Why are you being like this now?
Why would Dad die?
31
00:03:45,600 --> 00:03:47,393
I'll be there shortly, okay?
32
00:03:57,278 --> 00:03:59,656
Excuse me. Could I get another glass?
33
00:04:03,701 --> 00:04:06,287
MAPO POLICE STATION
34
00:04:34,857 --> 00:04:36,234
Why did you do that to me?
35
00:04:40,947 --> 00:04:42,156
The Moo-sung Park case.
36
00:04:42,991 --> 00:04:44,033
Why did you let me handle it?
37
00:04:46,202 --> 00:04:47,578
Did Mr. Lee ask you to do it?
38
00:04:48,913 --> 00:04:50,290
Did he make you show me the footage
39
00:04:50,498 --> 00:04:52,250
since he'd put all the blame on me anyway?
40
00:04:56,087 --> 00:04:57,672
I thought you'd be different.
41
00:04:59,132 --> 00:05:01,384
Did you offer to get rid of the one
who bothers him,
42
00:05:02,552 --> 00:05:03,720
and did he praise you for it?
43
00:05:06,931 --> 00:05:07,932
Shall I tell you the truth?
44
00:05:09,684 --> 00:05:13,146
You'd be transferred to outside
the city after your probation anyway.
45
00:05:13,688 --> 00:05:16,316
Do you actually think he'd be
bothered by a mere trainee?
46
00:05:17,317 --> 00:05:20,528
It sounds like you're
seriously paranoid and delusional.
47
00:05:22,405 --> 00:05:24,240
Are you saying my speculation
is unreasonable?
48
00:05:24,824 --> 00:05:27,160
Are you trying to say
I brought this upon myself?
49
00:05:27,243 --> 00:05:31,039
You're thinking he used me
to trap you, right?
50
00:05:31,539 --> 00:05:32,749
You're wrong.
51
00:05:33,583 --> 00:05:35,084
Then was it your mistake?
52
00:05:35,752 --> 00:05:37,712
You never make mistakes.
53
00:05:39,881 --> 00:05:42,383
I still haven't fully grasped the case.
54
00:05:51,851 --> 00:05:53,144
My dad...
55
00:05:55,313 --> 00:05:57,815
He still hasn't gotten over the shock
from that time.
56
00:05:58,733 --> 00:06:01,027
He didn't step out of his room
for three years.
57
00:06:01,277 --> 00:06:02,528
He didn't let anyone in either.
58
00:06:04,530 --> 00:06:06,657
I went into his room
for the very first time
59
00:06:06,741 --> 00:06:08,367
when I passed the bar exam.
60
00:06:12,622 --> 00:06:13,831
That's why
61
00:06:15,666 --> 00:06:18,127
I couldn't tell him I'd be
at Western Seoul Prosecutors' Office.
62
00:06:19,712 --> 00:06:21,506
To him,
Western Seoul Prosecutors' Office is...
63
00:06:23,257 --> 00:06:25,134
Chang-jun Lee will be all he can think of.
64
00:06:26,469 --> 00:06:28,137
Just hearing that name is enough
65
00:06:28,721 --> 00:06:30,056
to make his blood boil.
66
00:06:33,309 --> 00:06:35,895
Now, he must know
where his daughter works.
67
00:06:41,234 --> 00:06:43,528
My friends envied me
for being a minister's daughter,
68
00:06:44,028 --> 00:06:46,948
but I couldn't even ask my mom
for bus fare.
69
00:06:47,406 --> 00:06:48,282
Mr. Hwang.
70
00:06:49,200 --> 00:06:50,993
I can't be kicked out like this.
71
00:06:51,077 --> 00:06:53,121
Not because I think it's extremely unfair.
72
00:06:54,664 --> 00:06:56,374
I have to support my family.
73
00:06:59,127 --> 00:07:00,002
So?
74
00:07:00,294 --> 00:07:02,088
What more do you want from me?
75
00:07:03,339 --> 00:07:04,423
What more?
76
00:07:05,967 --> 00:07:07,343
When have I ever asked you for help?
77
00:07:08,553 --> 00:07:09,387
Never mind.
78
00:07:12,473 --> 00:07:16,144
The killer must be caught
for me to get out of this.
79
00:07:26,821 --> 00:07:28,698
I wish it was a perfect crime.
80
00:07:29,031 --> 00:07:30,783
Why did he have to kill the dog?
81
00:07:55,725 --> 00:07:56,976
You started it.
82
00:07:58,394 --> 00:08:00,104
It should be your job to get it canceled.
83
00:08:05,443 --> 00:08:07,528
I wish it was a perfect crime.
84
00:08:09,197 --> 00:08:12,950
Even with this, that wouldn't have been
captured if the angle was a bit off.
85
00:08:16,704 --> 00:08:18,498
Someone else must have left
the bloodstain there.
86
00:08:19,665 --> 00:08:21,042
The culprit is someone else.
87
00:08:23,544 --> 00:08:25,087
Why would someone do such a thing?
88
00:08:34,805 --> 00:08:36,098
Wait. The director is here, right?
89
00:08:36,182 --> 00:08:37,433
-Yes, he's inside.
-Great.
90
00:08:49,111 --> 00:08:51,697
We'll begin the rehearsal now.
91
00:08:51,781 --> 00:08:53,199
All right. Let's bring him on stage.
92
00:08:53,282 --> 00:08:54,575
Please come on out.
93
00:08:54,659 --> 00:08:56,536
THE HUAM-DONG CASE,
Q&A WITH A PROSECUTOR
94
00:09:02,041 --> 00:09:04,085
The audience will applaud
for a few seconds first.
95
00:09:04,168 --> 00:09:07,129
You can have a seat over there
after introducing yourself.
96
00:09:10,174 --> 00:09:12,343
THE HUAM-DONG CASE,
Q&A WITH A PROSECUTOR
97
00:09:19,850 --> 00:09:22,478
If you don't wear any makeup,
your skin will look too shiny on camera.
98
00:09:22,562 --> 00:09:23,771
I see.
99
00:09:26,691 --> 00:09:28,901
When I start talking about the case,
100
00:09:28,985 --> 00:09:31,779
a video clip that shows
a summary of the case will play.
101
00:09:31,862 --> 00:09:34,532
We'll watch the clip together.
Then I'll ask you this question,
102
00:09:34,615 --> 00:09:36,492
and you can start talking.
103
00:09:36,617 --> 00:09:37,451
Okay.
104
00:09:37,535 --> 00:09:40,121
Mr. Jin-seob Kang,
who was wrongfully convicted,
105
00:09:40,204 --> 00:09:41,872
pleaded his innocence like this in prison.
106
00:09:41,956 --> 00:09:44,959
"I was turned into a murderer.
107
00:09:45,585 --> 00:09:47,503
I shouted to the point
that my throat bled,
108
00:09:47,587 --> 00:09:50,089
but no one even listened to me."
109
00:09:51,757 --> 00:09:53,009
Mr. Si-mok Hwang.
110
00:09:53,593 --> 00:09:56,137
Are you the prosecutor
who refused to listen
111
00:09:56,220 --> 00:10:00,391
to the late Mr. Kang's claim of innocence
as stated in his letter of appeal?
112
00:10:00,474 --> 00:10:01,892
Yes, it was me.
113
00:10:02,727 --> 00:10:05,730
I'm the prosecutor he was
referring to in his letter of appeal.
114
00:10:13,946 --> 00:10:16,741
We were under the impression
that it was someone else.
115
00:10:17,366 --> 00:10:20,036
A colleague of mine
presented the case in the trial.
116
00:10:20,119 --> 00:10:22,413
Just a second, please.
Does this happen commonly?
117
00:10:22,496 --> 00:10:25,833
Can a different prosecutor
handle the case at a trial?
118
00:10:25,916 --> 00:10:28,044
-Cut.
-Oftentimes, it's one prosecutor.
119
00:10:28,252 --> 00:10:30,963
But in some cases, another prosecutor
is brought on for trials to ensure
120
00:10:31,547 --> 00:10:33,966
-that the investigation isn't affected.
-Cut.
121
00:10:34,050 --> 00:10:36,218
The prosecutor
who investigated the case...
122
00:10:36,302 --> 00:10:39,889
In other words, the one who investigated
and arrested Mr. Kang, was me.
123
00:10:40,556 --> 00:10:44,060
His letter of appeal was targeted at me,
not the prosecutor who handled the trial.
124
00:10:44,477 --> 00:10:47,980
Mr. Hwang, you volunteered
to be interviewed.
125
00:10:48,064 --> 00:10:50,191
-That's correct.
-Thanks to you,
126
00:10:50,274 --> 00:10:51,525
our team has been running around
127
00:10:51,609 --> 00:10:53,361
since early morning
to make this interview happen.
128
00:10:53,444 --> 00:10:56,947
For you as well as for your family,
129
00:10:57,281 --> 00:10:59,325
this must not have been an easy decision.
130
00:10:59,408 --> 00:11:02,953
Why did you volunteer to be interviewed?
To let everyone know that you're the one
131
00:11:03,037 --> 00:11:05,206
to whom he was referring
in his letter of appeal?
132
00:11:05,706 --> 00:11:10,336
I don't think that's the essence
of this case.
133
00:11:10,419 --> 00:11:12,338
-Why do you say that?
-What do you think
134
00:11:12,421 --> 00:11:14,882
investigation authorities are
responsible for in murder cases?
135
00:11:14,965 --> 00:11:16,509
Catching the killers.
136
00:11:16,842 --> 00:11:18,386
-The real culprits.
-Right.
137
00:11:18,469 --> 00:11:20,096
-That's why...
-Even though
138
00:11:20,596 --> 00:11:24,350
who the culprit is might be more important
to those who execute the law,
139
00:11:24,433 --> 00:11:26,477
- what's more infuriating
-Camera One, cut.
140
00:11:26,560 --> 00:11:28,562
to people like us who must follow the law
141
00:11:28,646 --> 00:11:31,107
is the fact that an innocent civilian
was wrongly imprisoned
142
00:11:31,190 --> 00:11:33,317
and ended up taking his own life.
143
00:11:33,401 --> 00:11:35,403
There's no guarantee
that something like that
144
00:11:35,486 --> 00:11:37,321
will never happen to us or our families.
145
00:11:37,405 --> 00:11:40,533
It showed us that we never know what can
happen even if we don't commit bad deeds.
146
00:11:40,616 --> 00:11:43,953
-Cut.
- This is what Mr. Kang said.
147
00:11:44,036 --> 00:11:45,579
The murder had already taken place
148
00:11:45,663 --> 00:11:48,040
when he arrived at the scene.
149
00:11:48,541 --> 00:11:49,917
However, that statement itself
150
00:11:50,000 --> 00:11:53,504
ended up being the clincher
that got him convicted.
151
00:11:54,171 --> 00:11:56,048
Are you saying that he lied?
152
00:11:56,715 --> 00:11:58,676
All right. If you see on the screen...
153
00:12:02,721 --> 00:12:04,723
The victim was the only person
inside the house.
154
00:12:04,807 --> 00:12:07,518
He was wearing a white T-shirt
and blue sweat pants.
155
00:12:07,601 --> 00:12:10,396
-Camera One, cut.
- That's a very crucial scene.
156
00:12:10,479 --> 00:12:12,189
How did you get this footage?
157
00:12:12,273 --> 00:12:16,569
This is from a dashboard camera
from a vehicle that was parked nearby.
158
00:12:17,319 --> 00:12:18,529
I struggled with Mr. Kang's claim
159
00:12:18,612 --> 00:12:22,199
that he did not kill the victim
but stole the jewelry
160
00:12:22,283 --> 00:12:25,870
because it sounded implausible,
and that's when I obtained this footage.
161
00:12:26,287 --> 00:12:27,663
If you see it again...
162
00:12:30,374 --> 00:12:31,333
The victim was right here.
163
00:12:31,917 --> 00:12:33,127
He was obviously alive.
164
00:12:33,210 --> 00:12:34,545
Also,
165
00:12:34,879 --> 00:12:36,672
the suspect, Mr. Jin-seob Kang,
166
00:12:37,506 --> 00:12:39,967
was here. He was still outside the house.
167
00:12:40,050 --> 00:12:41,510
So he did lie.
168
00:12:41,594 --> 00:12:42,803
No.
169
00:12:42,887 --> 00:12:47,141
The victim's blood was found on a spot
completely unrelated to Mr. Kang.
170
00:12:47,266 --> 00:12:48,893
He did tell the truth.
171
00:12:49,143 --> 00:12:51,145
Then what do you think happened?
172
00:12:51,228 --> 00:12:52,438
There can be only one conclusion.
173
00:12:54,064 --> 00:12:55,024
That man you're seeing.
174
00:12:55,649 --> 00:12:56,942
He must be the killer.
175
00:12:57,234 --> 00:12:58,736
-Goodness.
-That man?
176
00:12:58,819 --> 00:13:01,489
-What's he saying?
-That guy is the killer.
177
00:13:01,906 --> 00:13:03,365
-Isn't that right?
-Is that possible?
178
00:13:03,449 --> 00:13:04,825
-I don't understand.
-Goodness.
179
00:13:08,204 --> 00:13:11,499
Are you saying the victim is the culprit?
180
00:13:11,582 --> 00:13:12,541
He's not the victim.
181
00:13:12,625 --> 00:13:14,668
That must be after he killed the victim.
182
00:13:14,752 --> 00:13:16,587
He put on a show.
183
00:13:16,670 --> 00:13:20,424
He stood there facing the dashboard
camera, pretending he was the victim.
184
00:13:20,508 --> 00:13:23,427
Since Mr. Kang watched this clip
during his trial,
185
00:13:23,511 --> 00:13:26,138
he was convinced
that the evidence itself was fabricated.
186
00:13:27,056 --> 00:13:29,058
So the evidence itself
wasn't tempered in any way?
187
00:13:29,141 --> 00:13:31,727
That's correct. The investigation
wasn't carried out properly.
188
00:13:32,311 --> 00:13:33,562
Has he lost his mind?
189
00:13:34,230 --> 00:13:36,023
Are you admitting it?
190
00:13:36,774 --> 00:13:40,069
We blindly trusted the footage
and did not believe Mr. Kang's claim.
191
00:13:40,152 --> 00:13:41,320
It resulted
192
00:13:41,695 --> 00:13:43,030
in the unfortunate loss.
193
00:13:43,113 --> 00:13:45,824
Our initial investigation failed,
and it was my fault.
194
00:13:45,908 --> 00:13:48,744
Why are you disclosing this information
on television?
195
00:13:48,827 --> 00:13:50,996
Because tampering with evidence
is a crime,
196
00:13:51,539 --> 00:13:54,041
you'd rather take the blame
for improperly investigating the case.
197
00:13:54,375 --> 00:13:55,459
Is that it?
198
00:13:55,543 --> 00:13:56,627
We must catch the culprit.
199
00:13:56,710 --> 00:13:59,171
That man crafted a scenario
and killed a person.
200
00:13:59,255 --> 00:14:01,549
Then he intentionally stood
before the camera.
201
00:14:02,049 --> 00:14:04,593
Only those with deep malice
or animosity can do such a thing.
202
00:14:04,677 --> 00:14:07,638
To the culprit, this may be just a game.
203
00:14:08,389 --> 00:14:12,059
Also, we don't know when he'll press
the play button again.
204
00:14:13,644 --> 00:14:14,853
Are you launching a manhunt?
205
00:14:14,937 --> 00:14:16,981
No. Now, I don't even know
206
00:14:17,064 --> 00:14:19,483
whom I should include
on the list of suspects.
207
00:14:19,567 --> 00:14:20,651
However,
208
00:14:20,734 --> 00:14:22,653
I'll be sure to catch him
within two months.
209
00:14:22,736 --> 00:14:25,072
How? You don't even know
whom to name as suspects.
210
00:14:25,155 --> 00:14:28,158
If I fail, I'll leave the prosecution.
211
00:14:28,409 --> 00:14:29,785
I'll gladly get fired.
212
00:14:30,202 --> 00:14:33,789
I'll put my everything on the line
and make sure to arrest the culprit
213
00:14:34,081 --> 00:14:35,249
within that time frame.
214
00:14:38,544 --> 00:14:40,129
Mr. Hwang.
215
00:14:40,671 --> 00:14:41,714
Yes.
216
00:14:42,089 --> 00:14:44,049
Please catch the killer.
217
00:14:44,133 --> 00:14:47,219
Also, please come back on the show
after you do.
218
00:14:47,928 --> 00:14:49,096
I will.
219
00:15:29,762 --> 00:15:31,764
That piece of...
220
00:15:34,141 --> 00:15:36,894
"I support Prosecutor Si-mok Hwang.
221
00:15:36,977 --> 00:15:38,395
-Good luck!"
-"Good luck!"
222
00:15:38,479 --> 00:15:41,649
"He came on the show because he was
worried about getting fired."
223
00:15:41,732 --> 00:15:44,318
-Next one.
-"Please catch him. You have my support."
224
00:15:44,818 --> 00:15:47,196
Goodness, most of the comments
are in support of him.
225
00:15:47,279 --> 00:15:50,199
He also looked amazing on TV.
He now has nothing to worry about.
226
00:15:50,282 --> 00:15:51,867
Totally. He can put his worries to rest.
227
00:15:54,036 --> 00:15:55,454
You two seem jolly today.
228
00:15:56,163 --> 00:15:57,331
He's not here yet.
229
00:15:57,831 --> 00:16:00,084
Does he realize what time it is now?
230
00:16:02,044 --> 00:16:04,046
He must have too much time on his hands.
231
00:16:04,505 --> 00:16:05,547
All right.
232
00:16:06,048 --> 00:16:07,549
You just keep acting up like that.
233
00:16:11,762 --> 00:16:13,597
What is he talking about?
234
00:16:14,181 --> 00:16:16,725
What if we get fired too
because of the interview?
235
00:16:16,809 --> 00:16:19,269
All we did was watch that interview.
236
00:16:19,395 --> 00:16:20,479
Exactly.
237
00:16:20,813 --> 00:16:22,731
"I'm rooting for you. Best of luck."
238
00:16:23,482 --> 00:16:24,858
Salute.
239
00:16:24,942 --> 00:16:27,152
I, Officer Sun-chang Park,
have been assigned to a post here
240
00:16:27,653 --> 00:16:30,114
at Yongsan Police Station as of today.
I'm reporting for duty, sir.
241
00:16:30,197 --> 00:16:31,615
Salute!
242
00:16:32,116 --> 00:16:33,325
Welcome.
243
00:16:38,330 --> 00:16:39,164
Salute.
244
00:16:39,957 --> 00:16:41,083
Do a good job.
245
00:16:42,501 --> 00:16:43,502
I'll do my best.
246
00:16:44,086 --> 00:16:45,921
Let's have our morning meeting. Come on.
247
00:16:46,005 --> 00:16:47,798
-Let's do this.
-What's your name again?
248
00:16:47,881 --> 00:16:49,133
It's Sun-chang Park.
249
00:16:49,216 --> 00:16:50,634
SUNCHANG RED CHILI PASTE
250
00:16:51,885 --> 00:16:54,388
He's just an officer, so he's probably
not here to replace anyone.
251
00:16:55,139 --> 00:16:57,474
It looks like suspension
is all you're getting.
252
00:16:58,475 --> 00:16:59,852
Wait, I have a gift for you.
253
00:17:01,270 --> 00:17:03,397
Goodness, every single time...
254
00:17:04,606 --> 00:17:06,358
Doodle on a tissue
so I can blow my nose on it.
255
00:17:06,442 --> 00:17:09,069
I'm going to use this graphite pencil
so that your nose turns black.
256
00:17:16,618 --> 00:17:18,704
INVESTIGATION TEAM
FOR DETECTIVE CRIME THREE
257
00:17:25,002 --> 00:17:26,795
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
258
00:17:26,879 --> 00:17:29,965
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
259
00:17:32,634 --> 00:17:35,554
INVESTIGATION TEAM FOR DETECTIVE CRIME TWO
260
00:17:35,637 --> 00:17:37,431
Prosecutor Si-mok Hwang
on the Huam-dong Murder
261
00:17:37,514 --> 00:17:39,725
Prosecutor Si-mok Hwang
Promises to Catch the Real Killer
262
00:17:44,897 --> 00:17:47,107
Goodness.
263
00:17:49,109 --> 00:17:52,529
Well, to what do I owe the pleasure
of the most-searched person visiting me?
264
00:17:53,238 --> 00:17:55,866
Where's Mr. Park's mother at the moment?
265
00:17:57,910 --> 00:18:00,788
Today is the first day
of the two months you promised, right?
266
00:18:01,789 --> 00:18:04,374
-She's at a sauna.
-No need to come. Just tell me the name.
267
00:18:04,458 --> 00:18:07,711
It's all right. It's close by,
but it's kind of hard to find.
268
00:18:07,795 --> 00:18:09,963
There's a thing called navigation
these days.
269
00:18:10,047 --> 00:18:11,590
She'll be in the women's changing room.
270
00:18:11,965 --> 00:18:13,509
Goodness. Come on.
271
00:18:14,343 --> 00:18:16,887
Let's go, okay? I'll take you there.
272
00:18:17,971 --> 00:18:20,808
You were even on TV. You shouldn't let
people think that you're a pervert.
273
00:18:23,393 --> 00:18:26,188
Should I drive? Come on.
274
00:18:27,439 --> 00:18:30,067
You wouldn't even need
to use the navigation if I...
275
00:18:32,861 --> 00:18:34,404
"There can be only one conclusion.
276
00:18:34,988 --> 00:18:37,699
That man you're seeing
must be the killer."
277
00:18:38,492 --> 00:18:39,827
I thought...
278
00:18:40,160 --> 00:18:42,621
I thought you were on the show,
Real Men , or something like that.
279
00:18:45,791 --> 00:18:47,501
You don't know what Real Men is?
280
00:18:48,377 --> 00:18:51,171
-Isn't it one of the army songs...
-Goodness.
281
00:18:51,463 --> 00:18:54,049
Are you from the '80s or something?
282
00:18:54,383 --> 00:18:57,219
You talk like an old man.
283
00:18:59,179 --> 00:19:01,723
Do I talk in a particular way?
284
00:19:08,355 --> 00:19:10,149
Judging from how you did the TV interview,
285
00:19:11,024 --> 00:19:13,318
I bet you're being harassed
by your higher-ups too.
286
00:19:14,236 --> 00:19:15,904
Be it the media or public sentiment.
287
00:19:15,988 --> 00:19:18,824
I should use anything I can get in order
to continue investigating the case.
288
00:19:21,118 --> 00:19:24,705
Just disclose the truth. Tell everyone
who Moo-sung Park really was.
289
00:19:24,788 --> 00:19:25,956
That will be faster.
290
00:19:26,748 --> 00:19:30,127
Why didn't the police disclose
Sergeant Kim trying to conceal evidence?
291
00:19:30,711 --> 00:19:31,920
Sergeant Kim.
292
00:19:34,423 --> 00:19:36,633
He lives alone because his wife
and child are abroad.
293
00:19:37,718 --> 00:19:38,927
So?
294
00:19:40,596 --> 00:19:43,140
I think his kid had a hard time
adjusting to school here.
295
00:19:43,974 --> 00:19:46,518
He wouldn't have wanted
to send them off like that, you know.
296
00:19:51,899 --> 00:19:53,901
A few years ago, one whistleblower
exposed wrong deeds
297
00:19:54,401 --> 00:19:57,946
of the Inspector General and Chief Judge
at Cheongju Prosecutors' Office.
298
00:19:58,739 --> 00:19:59,907
Then?
299
00:20:00,115 --> 00:20:02,284
The allegations were confirmed to be true,
so they got fired.
300
00:20:02,367 --> 00:20:04,786
Goodness, justice was served for a change.
301
00:20:04,870 --> 00:20:08,457
After things quieted down a bit,
they both filed administrative complaints
302
00:20:08,540 --> 00:20:10,417
and got the dismissal decision revoked.
303
00:20:11,126 --> 00:20:13,587
-So, what happened after that?
-The former Inspector General retired
304
00:20:13,670 --> 00:20:15,422
as the director of the judicial institute.
305
00:20:15,505 --> 00:20:18,133
The former Chief Judge opened
his own law firm,
306
00:20:18,217 --> 00:20:20,552
and he's still living
a very comfortable life.
307
00:20:22,429 --> 00:20:23,513
Goodness.
308
00:20:24,014 --> 00:20:25,182
Right.
309
00:20:26,058 --> 00:20:29,394
In the traffic division, a senior officer
got fired for hiring a prostitute
310
00:20:30,229 --> 00:20:32,522
but appealed against his dismissal
and got his job back.
311
00:20:32,606 --> 00:20:36,235
He said the money was given
with no strings attached. What a joke.
312
00:20:40,197 --> 00:20:42,366
I'm sure many people aren't like that.
313
00:20:44,743 --> 00:20:45,953
There must be some, right?
314
00:20:47,537 --> 00:20:49,790
Mr. Park told me this.
315
00:20:50,457 --> 00:20:52,793
He entertained and bribed so many people
316
00:20:53,168 --> 00:20:55,545
from all kinds of industries
for seven years,
317
00:20:56,255 --> 00:20:59,299
and there were only two people
who rejected his offer
318
00:20:59,841 --> 00:21:00,676
in the seven years.
319
00:21:02,511 --> 00:21:04,471
Is one of the two...
320
00:21:21,113 --> 00:21:23,031
Let's catch that prick no matter what.
321
00:21:23,448 --> 00:21:25,784
So that we can make sure
one of those two people can keep his job.
322
00:21:55,731 --> 00:21:59,985
-Isn't he the guy in the morning show?
-Yes, he's the prosecutor.
323
00:22:00,777 --> 00:22:05,198
FAR-INFRARED SAUNA
324
00:22:19,463 --> 00:22:20,839
Ma'am.
325
00:22:22,507 --> 00:22:23,383
Hello.
326
00:22:37,230 --> 00:22:38,523
Don't worry.
327
00:22:39,232 --> 00:22:42,402
It's not like someone's making me work.
I'm just doing it to keep myself busy.
328
00:22:42,486 --> 00:22:45,072
Why didn't you answer my calls?
Did you cancel your service?
329
00:22:45,739 --> 00:22:48,325
No, it's just because I keep
getting spam calls.
330
00:22:48,408 --> 00:22:49,409
ASSISTANT CHIEF PROSECUTOR
331
00:22:49,576 --> 00:22:51,286
I just want to answer my grandson's calls.
332
00:22:52,245 --> 00:22:53,747
In your statement,
333
00:22:54,039 --> 00:22:56,875
you said that you went
to your brother's party on January 16th.
334
00:22:56,958 --> 00:22:59,044
Did you plan to attend it?
335
00:22:59,669 --> 00:23:00,754
Yes.
336
00:23:00,837 --> 00:23:03,965
Then would anyone else have known
that you'd be going out that day?
337
00:23:08,762 --> 00:23:10,055
Moo-sung
338
00:23:10,722 --> 00:23:13,225
and people at the party...
339
00:23:14,059 --> 00:23:15,227
I think that's about it.
340
00:23:16,728 --> 00:23:20,148
Did Mr. Park always wear
the same clothes at home?
341
00:23:20,232 --> 00:23:22,734
The T-shirt and his blue sweat pants?
342
00:23:23,735 --> 00:23:25,904
Actually, those are his son's clothes.
343
00:23:26,947 --> 00:23:28,990
He didn't have anywhere to go,
344
00:23:29,157 --> 00:23:31,326
and he couldn't bring anything
from his place
345
00:23:31,409 --> 00:23:34,871
as he practically had
to leave the house empty-handed.
346
00:23:36,540 --> 00:23:39,960
Did you notice anything out of ordinary
the day before the incident?
347
00:23:47,384 --> 00:23:49,010
He had an argument with someone.
348
00:23:52,139 --> 00:23:52,973
With whom?
349
00:24:08,697 --> 00:24:10,240
Aren't you hungry?
350
00:24:10,323 --> 00:24:11,992
Shall I make you a whole-grain smoothie?
351
00:24:12,242 --> 00:24:13,785
It's too late to eat anything.
352
00:24:14,286 --> 00:24:15,328
No, it's not.
353
00:24:17,789 --> 00:24:19,124
I want a lot of ice cubes in it.
354
00:24:47,777 --> 00:24:49,362
Goodness.
355
00:24:57,787 --> 00:24:58,955
Who's this?
356
00:24:59,706 --> 00:25:00,874
What?
357
00:25:02,500 --> 00:25:04,294
How would I know?
358
00:25:14,137 --> 00:25:16,890
His blood must have been boiling.
359
00:25:17,849 --> 00:25:19,017
Hey!
360
00:25:19,100 --> 00:25:21,102
You little... What?
361
00:25:21,394 --> 00:25:23,647
How dare you threaten me?
362
00:25:23,730 --> 00:25:26,650
Threaten? Did you just say "threaten"?
363
00:25:26,900 --> 00:25:28,360
I tuned out.
364
00:25:29,569 --> 00:25:31,154
I should've paid attention to it.
365
00:25:32,030 --> 00:25:33,323
I really should have.
366
00:25:35,283 --> 00:25:38,286
All the arguing and swearing...
367
00:25:45,752 --> 00:25:47,671
So you don't know with whom
he was arguing?
368
00:25:49,631 --> 00:25:52,717
I don't think it was a creditor though.
369
00:25:54,344 --> 00:25:55,470
What makes you think so?
370
00:25:56,179 --> 00:25:57,889
He went out to meet up with that person.
371
00:25:58,390 --> 00:25:59,599
That night?
372
00:26:00,183 --> 00:26:01,810
As soon as he took the call?
373
00:26:11,569 --> 00:26:12,612
Here.
374
00:26:13,113 --> 00:26:14,698
Don't wait for me and just go to bed.
375
00:26:14,906 --> 00:26:16,616
It's dark out. Get back soon.
376
00:26:27,294 --> 00:26:28,837
He got back shortly.
377
00:26:29,421 --> 00:26:31,256
It didn't take long.
378
00:26:33,300 --> 00:26:36,219
He seemed to be in a bad mood
when he got back.
379
00:26:36,594 --> 00:26:38,763
He went straight into his room.
380
00:26:40,932 --> 00:26:44,602
I didn't see him the next day
as I had to leave early.
381
00:26:45,687 --> 00:26:47,188
I just put some food on the table for him.
382
00:26:48,773 --> 00:26:50,066
That's everything that happened.
383
00:26:51,067 --> 00:26:52,736
The soup must've been cold.
384
00:26:55,989 --> 00:26:57,365
By any chance,
385
00:26:58,992 --> 00:27:02,579
do you remember roughly what time
he got the call?
386
00:27:04,497 --> 00:27:06,708
You said you were watching TV, right?
387
00:27:06,791 --> 00:27:10,712
What were you watching?
A drama or night show...
388
00:27:12,047 --> 00:27:14,174
It was after the drama ended.
389
00:27:15,175 --> 00:27:16,051
I see.
390
00:27:17,677 --> 00:27:18,762
Excuse me for a second.
391
00:27:21,348 --> 00:27:23,308
Hey, Officer Kim. How have you been?
392
00:27:23,516 --> 00:27:25,393
Can you look up
someone's call history for me?
393
00:27:26,311 --> 00:27:29,939
Then did anyone else come into the house
prior to the 16th?
394
00:27:30,023 --> 00:27:32,275
Any courier or gas man?
Even for a few seconds.
395
00:27:34,527 --> 00:27:35,695
No.
396
00:27:37,072 --> 00:27:40,825
We were always anxious
about creditors barging in.
397
00:27:41,659 --> 00:27:43,119
Ma'am.
398
00:27:43,828 --> 00:27:45,288
Ma'am?
399
00:27:46,706 --> 00:27:49,626
Mr. Park left you with nothing
but a mountain of debt.
400
00:27:49,709 --> 00:27:52,212
Are you really that sad?
401
00:27:54,047 --> 00:27:57,592
Is that why you renounced
the succession on the day he died?
402
00:27:58,718 --> 00:28:01,221
Mr. Hwang, what are you talking about?
403
00:28:01,304 --> 00:28:04,349
Wasn't your priority getting rid
of the debt and protecting your house?
404
00:28:04,432 --> 00:28:05,934
For goodness' sake.
405
00:28:06,309 --> 00:28:10,313
I checked with your brother,
and he said there was no party that day.
406
00:28:10,397 --> 00:28:13,650
Where were you at the time of the murder?
407
00:28:14,818 --> 00:28:16,069
You were with her.
408
00:28:16,152 --> 00:28:18,071
You said you ran into her
on your way to his place.
409
00:28:18,738 --> 00:28:20,156
It wasn't at my brother's place.
410
00:28:21,199 --> 00:28:24,577
I was actually working
at someone else's party.
411
00:28:28,331 --> 00:28:29,833
I need that person's contact information.
412
00:28:30,041 --> 00:28:31,918
-Mr. Hwang.
-The phone number,
413
00:28:32,293 --> 00:28:33,336
please.
414
00:28:35,797 --> 00:28:37,298
Are you out of your mind?
415
00:28:37,632 --> 00:28:40,802
There are some things
that you just shouldn't say.
416
00:28:40,885 --> 00:28:44,305
These days, we often hear about parents
killing their children and vice versa.
417
00:28:44,389 --> 00:28:45,890
That old lady can't even walk well.
418
00:28:45,974 --> 00:28:49,102
Do you actually think she put on
his clothes and climbed over the wall?
419
00:28:49,185 --> 00:28:50,687
What are you trying to do
with the culprit?
420
00:28:50,770 --> 00:28:52,397
The culprit must be caught.
421
00:28:52,480 --> 00:28:54,524
I'm not trying to do anything else.
422
00:28:56,860 --> 00:28:59,404
The murdered one isn't the only victim.
423
00:28:59,487 --> 00:29:02,991
Everyone who's been wounded
by the crime is a victim.
424
00:29:03,074 --> 00:29:06,327
Suppose she had a hit-and-run incident
on the street, and you just hit her again
425
00:29:06,411 --> 00:29:09,372
with a car saying that you're
doing it to catch the culprit. Get it?
426
00:29:09,456 --> 00:29:10,999
Family murders have gone up by 43 percent,
427
00:29:11,082 --> 00:29:13,042
and family assault has gone up
by 1,300 percent
428
00:29:13,126 --> 00:29:14,878
in the last 20 years.
429
00:29:15,378 --> 00:29:18,882
Not everyone is hurt
by a family member's death.
430
00:29:33,188 --> 00:29:35,857
Goodness, how can someone turn out
to be like that?
431
00:29:37,859 --> 00:29:43,656
NO FLAMMABLES ALLOWED
432
00:29:47,827 --> 00:29:48,870
Ma'am.
433
00:29:49,454 --> 00:29:50,955
Goodness, you startled me.
434
00:30:03,885 --> 00:30:05,178
I'll help you.
435
00:30:22,946 --> 00:30:24,864
I can't eat out like this all the time.
436
00:30:25,365 --> 00:30:26,199
I'm sick of eating out.
437
00:30:28,535 --> 00:30:29,869
I'm sorry to hear that.
438
00:30:30,286 --> 00:30:31,329
Ma'am.
439
00:30:33,540 --> 00:30:35,834
I'd love to eat a home-cooked meal.
440
00:30:39,170 --> 00:30:40,505
Here?
441
00:30:42,799 --> 00:30:43,842
Goodness.
442
00:30:45,510 --> 00:30:47,595
I'll help you.
443
00:30:48,012 --> 00:30:50,181
Goodness. This is how I live.
444
00:30:50,890 --> 00:30:53,351
I'm being a huge nuisance. I'm sorry.
445
00:30:53,685 --> 00:30:54,686
Goodness.
446
00:30:54,978 --> 00:30:57,272
We're almost there. Keep going.
447
00:30:58,815 --> 00:30:59,649
Gosh, we're here.
448
00:31:16,833 --> 00:31:17,917
Please come in.
449
00:31:21,588 --> 00:31:22,881
This is where I live.
450
00:31:26,134 --> 00:31:27,093
It's not nice, but...
451
00:31:27,218 --> 00:31:28,136
I'll help you with it.
452
00:31:31,139 --> 00:31:32,223
This way, please.
453
00:31:32,807 --> 00:31:34,100
Oh, no. Goodness.
454
00:31:34,350 --> 00:31:36,185
Goodness, what a mess.
455
00:31:39,188 --> 00:31:40,273
Please have a seat.
456
00:31:49,115 --> 00:31:51,367
-It looks like you have a kid.
-Pardon me?
457
00:31:52,911 --> 00:31:54,287
Yes, how did you know?
458
00:31:54,579 --> 00:31:56,456
These are my babies.
459
00:31:58,291 --> 00:31:59,542
Also...
460
00:32:00,209 --> 00:32:02,337
You'll find groceries for dinner here.
461
00:32:03,838 --> 00:32:05,340
Have a seat. Please have a seat here.
462
00:32:07,050 --> 00:32:09,802
Also, I'll leave the extra key
for you here.
463
00:32:10,720 --> 00:32:12,430
I'll be home late,
so don't make food for me.
464
00:32:12,513 --> 00:32:13,765
I'll see you later.
465
00:32:57,642 --> 00:33:00,186
-Yes, sir.
- Get yourself here right now!
466
00:33:02,730 --> 00:33:06,275
How dare you blab on a TV show
about a case we're still investigating?
467
00:33:06,818 --> 00:33:08,569
Have you lost your mind or what?
468
00:33:09,070 --> 00:33:10,446
My apologies.
469
00:33:10,530 --> 00:33:11,364
You little...
470
00:33:11,489 --> 00:33:13,366
Do you actually think
you look apologetic right now?
471
00:33:14,200 --> 00:33:16,869
You think all of your colleagues
are big jokes, don't you?
472
00:33:17,286 --> 00:33:19,330
How do you feel to have made
all of us look like morons?
473
00:33:20,790 --> 00:33:22,333
Do you want to become an outcast?
474
00:33:22,875 --> 00:33:24,752
-I'm really sorry.
-You piece of...
475
00:33:25,336 --> 00:33:27,088
Saying sorry certainly isn't enough.
476
00:33:27,171 --> 00:33:28,715
Submit a written apology.
477
00:33:29,048 --> 00:33:29,882
Yes, sir.
478
00:33:32,719 --> 00:33:34,804
Where do you think you're going?
Write it here.
479
00:34:05,835 --> 00:34:07,420
Mr. Hwang.
480
00:34:10,048 --> 00:34:11,841
-It's about Mr. Lee, isn't it?
-Pardon? Yes.
481
00:34:12,341 --> 00:34:14,469
What are you going to do?
He sounded furious.
482
00:34:14,969 --> 00:34:16,637
I'll have to do as he says.
483
00:34:19,932 --> 00:34:21,559
PROSECUTOR CHANG-JUN LEE
484
00:34:32,028 --> 00:34:33,029
Come in.
485
00:34:59,097 --> 00:35:00,139
Come in.
486
00:35:01,557 --> 00:35:03,768
-You ordered these, right?
-Yes.
487
00:35:03,851 --> 00:35:04,894
-Two boxes?
-Right.
488
00:35:19,700 --> 00:35:21,869
Yes, this is the deputy chief prosecutor's
secretary.
489
00:35:22,745 --> 00:35:23,830
I see.
490
00:35:26,833 --> 00:35:28,584
He wants you to come back
in the afternoon.
491
00:35:32,213 --> 00:35:33,756
SI-MOK HWANG, WE SUPPORT YOU.
492
00:35:38,052 --> 00:35:39,345
How many did he get?
493
00:35:42,140 --> 00:35:43,850
You can open a flower shop,
don't you think?
494
00:35:44,225 --> 00:35:45,268
Look at all this.
495
00:35:46,561 --> 00:35:47,562
You got so many...
496
00:35:50,815 --> 00:35:52,567
Everyone in the next office
is on vacation.
497
00:35:52,650 --> 00:35:54,402
They said they split the workload,
498
00:35:54,735 --> 00:35:56,612
but I'm not sure if they actually did.
499
00:36:00,199 --> 00:36:01,951
Aren't you going for lunch?
500
00:36:03,703 --> 00:36:06,497
I haven't gotten any message about it.
You should go ahead.
501
00:36:06,873 --> 00:36:09,333
Okay. Have a good lunch.
502
00:36:38,738 --> 00:36:39,739
Hello.
503
00:36:40,072 --> 00:36:41,574
You can sit here.
504
00:36:51,584 --> 00:36:53,336
-Pollack stew, please.
-Sure.
505
00:37:01,093 --> 00:37:02,136
Hello.
506
00:37:04,013 --> 00:37:05,223
You can take those seats.
507
00:37:06,265 --> 00:37:09,101
I apologize. I hope you're okay
with sharing the table.
508
00:37:15,524 --> 00:37:17,860
Hey, I think I'm more uncomfortable
than he is.
509
00:37:18,361 --> 00:37:20,696
I know, right?
I'd just leave if I were him.
510
00:37:21,906 --> 00:37:23,908
I heard it'll air again later
on a different channel.
511
00:37:24,116 --> 00:37:27,787
Yes, Cases and Accidents is doing
a special on the Huam-dong case.
512
00:37:27,870 --> 00:37:29,580
They'll criticize us
like there's no tomorrow.
513
00:37:30,206 --> 00:37:32,041
He basically poured gasoline on the fire.
514
00:37:33,709 --> 00:37:35,253
Here's your stew.
515
00:37:36,087 --> 00:37:37,755
The soup really hit the spot.
516
00:37:41,133 --> 00:37:42,551
-Enjoy it.
-Thank you for the food.
517
00:37:48,432 --> 00:37:50,434
-Thank you. See you again.
-Yes, have a good day.
518
00:37:50,518 --> 00:37:52,561
-Goodbye.
-Bye.
519
00:38:00,653 --> 00:38:02,780
-Could I have some water, please?
-Sure.
520
00:38:36,355 --> 00:38:40,067
I'm sorry. I was in charge of messaging
everyone but didn't get around to do it.
521
00:38:43,029 --> 00:38:44,947
You shouldn't talk to me.
522
00:38:45,906 --> 00:38:49,076
I don't care. It's driving me nuts
because I think it's so childish.
523
00:38:50,911 --> 00:38:53,748
People must have no idea
that things like this go on here.
524
00:38:56,625 --> 00:38:57,752
Thank you.
525
00:38:59,462 --> 00:39:00,921
I didn't do it for you.
526
00:39:01,839 --> 00:39:04,050
Still, I'd like to thank you.
527
00:39:06,427 --> 00:39:09,513
I heard my dad interviewed you.
528
00:39:09,930 --> 00:39:12,600
He said he didn't know whether he should
give you ten out of ten or a zero.
529
00:39:12,683 --> 00:39:15,102
He remembers you as a trainee
who greatly confused him.
530
00:39:15,186 --> 00:39:16,437
It was ten out of ten.
531
00:39:16,979 --> 00:39:17,813
How do you know?
532
00:39:18,397 --> 00:39:20,107
That's the score I gave the interviewer.
533
00:39:22,318 --> 00:39:24,862
Why do you always talk
like everything is about you?
534
00:39:25,279 --> 00:39:27,031
That's why people are
trying to exclude you.
535
00:39:27,198 --> 00:39:30,368
Continue to exclude me.
I want to relax at lunch at least.
536
00:39:30,910 --> 00:39:33,245
I'll give you a heads-up so that
you can avoid where we're going.
537
00:39:34,080 --> 00:39:35,289
Do as you wish.
538
00:39:36,332 --> 00:39:37,333
Yes.
539
00:39:37,416 --> 00:39:39,835
Does 0275-4270 ring a bell?
540
00:39:39,919 --> 00:39:41,670
- Doesn't it sound familiar?
-Pardon?
541
00:39:41,754 --> 00:39:44,507
The call Moo-sung Park received
the night before he died.
542
00:39:44,590 --> 00:39:47,718
It was made from your
Public Service Center at 11:07 p.m.
543
00:39:48,219 --> 00:39:51,180
Hold on. Someone from the Public Service
Center here called Mr. Park?
544
00:39:51,889 --> 00:39:55,226
Check up on people at your work first
before you suspect his family.
545
00:39:59,855 --> 00:40:01,982
What was it about?
What about Moo-sung Park?
546
00:40:02,066 --> 00:40:04,527
He received a threatening phone call
the day before he died.
547
00:40:04,610 --> 00:40:06,612
Was the call made
from our Public Service Center?
548
00:40:08,781 --> 00:40:10,950
This one has the number ending with 4270.
549
00:40:16,831 --> 00:40:17,915
Mr. Hwang.
550
00:40:24,213 --> 00:40:27,508
We only store footage up to 60 days.
It's been discarded already.
551
00:40:28,592 --> 00:40:31,053
It's only a few days past
the 60 days mark.
552
00:40:31,137 --> 00:40:32,513
I'm sure there's something left.
553
00:40:32,596 --> 00:40:34,432
The rule is 60 days,
554
00:40:34,765 --> 00:40:37,518
but it's not like accidents or mishaps
happen here.
555
00:40:38,185 --> 00:40:40,146
The rule is 60 days, but what?
556
00:40:40,521 --> 00:40:42,857
We've never had any problems, so...
557
00:40:43,107 --> 00:40:44,108
So?
558
00:40:44,400 --> 00:40:46,986
We usually discard them every 15 days.
559
00:40:47,069 --> 00:40:49,530
But it has really never been a problem.
560
00:40:51,157 --> 00:40:52,450
Accidents aren't something
561
00:40:52,533 --> 00:40:55,286
that happens every second.
If you ignore such rules
562
00:40:55,369 --> 00:40:58,205
because there have been
no problems, one day,
563
00:40:58,289 --> 00:41:00,916
you'll have to deal with a sinking ship
or a collapsing building.
564
00:41:09,216 --> 00:41:12,428
It's been over 60 days anyway.
Why is he making a big deal about it now?
565
00:41:12,511 --> 00:41:14,054
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
566
00:41:14,138 --> 00:41:15,764
Had we come here immediately...
567
00:41:16,599 --> 00:41:19,059
Well, I'm not blaming you.
568
00:41:21,061 --> 00:41:22,646
He must have left a trace.
569
00:41:22,730 --> 00:41:26,233
He must have been caught
on security cameras in the hallway.
570
00:41:26,317 --> 00:41:27,401
I'll look into it.
571
00:41:28,652 --> 00:41:29,778
Mr. Hwang.
572
00:41:32,198 --> 00:41:34,492
Do you think that person is the killer?
573
00:41:34,575 --> 00:41:36,535
The person Moo-sung last met on that day?
574
00:41:38,496 --> 00:41:40,039
No, he's just a suspect for now.
575
00:41:40,122 --> 00:41:42,833
He used an office phone
not to expose his phone number.
576
00:41:42,917 --> 00:41:46,086
He's a suspect and the last person
who saw Mr. Park alive.
577
00:42:29,547 --> 00:42:30,756
Bunny?
578
00:42:37,846 --> 00:42:40,432
Coffee, bunny.
579
00:42:41,559 --> 00:42:42,726
Yongsan-gu.
580
00:42:42,810 --> 00:42:44,270
COFFEE, BUNNY, YONGSAN-GU
581
00:42:48,524 --> 00:42:49,525
COFFEE, BUNNY AND ELLIS
582
00:42:51,026 --> 00:42:54,446
He left home at 11:16 p.m.
and came back at 11:48 p.m.
583
00:42:55,239 --> 00:42:56,657
It took him 32 minutes.
584
00:42:58,200 --> 00:42:59,827
It took him 32 minutes at that hour?
585
00:43:21,140 --> 00:43:25,352
It must mean he went somewhere
that takes 16 minutes one way.
586
00:44:06,894 --> 00:44:08,354
FOOD MART
587
00:44:26,246 --> 00:44:28,666
This is the farthest
Mr. Park could have come
588
00:44:28,749 --> 00:44:31,293
in 16 minutes with his walking pace.
589
00:45:02,699 --> 00:45:05,244
Excuse me. By any chance,
do your takeout cups have a bunny logo...
590
00:45:05,828 --> 00:45:06,703
What?
591
00:45:10,416 --> 00:45:11,667
My apologies.
592
00:45:27,683 --> 00:45:28,559
I'm sorry to bother you.
593
00:45:29,685 --> 00:45:33,480
Do you happen to know of a cafe that
uses a bunny logo on things like this?
594
00:45:33,564 --> 00:45:35,232
No, I'm not sure.
595
00:45:36,024 --> 00:45:37,860
Okay, thank you.
596
00:45:41,280 --> 00:45:42,865
Bye.
597
00:45:52,332 --> 00:45:53,792
January 15th?
598
00:45:53,876 --> 00:45:55,294
It was 64 days ago.
599
00:45:55,377 --> 00:45:57,337
Goodness, it's been too long.
600
00:45:57,838 --> 00:46:00,424
Then how long do you keep
your security camera footage?
601
00:46:00,507 --> 00:46:02,551
Two weeks. It won't help at all, right?
602
00:46:03,177 --> 00:46:04,470
If it was around midnight...
603
00:46:04,553 --> 00:46:06,638
Which part-timer had a shift that day?
604
00:46:08,807 --> 00:46:11,143
Did Min-sung work that day?
605
00:46:11,226 --> 00:46:13,729
Would you be able to give me
his contact information?
606
00:46:14,104 --> 00:46:15,772
Just a moment, please.
607
00:46:24,490 --> 00:46:26,950
-Hey, look at this.
-It's him, right?
608
00:46:30,996 --> 00:46:33,081
I'll ask him first
609
00:46:33,373 --> 00:46:34,500
and give you a call.
610
00:46:34,583 --> 00:46:36,418
Well, it's about an urgent matter.
611
00:46:37,044 --> 00:46:38,962
I can tell that it's the case,
612
00:46:39,588 --> 00:46:42,007
but I don't feel comfortable
giving out someone's number.
613
00:46:42,090 --> 00:46:44,134
I sent him a message,
so he'll call me right away.
614
00:46:44,218 --> 00:46:45,594
I'll call you right away.
615
00:46:45,677 --> 00:46:46,678
Well...
616
00:46:48,222 --> 00:46:49,973
I'd like an iced Americano, please.
617
00:46:53,477 --> 00:46:54,937
-Sure.
-Isn't he that prosecutor?
618
00:46:55,020 --> 00:46:57,105
Right? Am I right?
619
00:46:58,440 --> 00:47:00,817
-Yes, it's him.
-Look at him.
620
00:47:00,901 --> 00:47:02,361
Is he the guy on the morning show?
621
00:47:03,529 --> 00:47:05,239
It's definitely him.
622
00:47:05,739 --> 00:47:09,368
But I'm not sure if he'll remember
a customer from two months ago.
623
00:47:10,744 --> 00:47:12,037
I think it's him. Am I not right?
624
00:47:14,957 --> 00:47:16,875
Yes, he is the prosecutor.
625
00:47:44,695 --> 00:47:48,615
There's a thing called decency.
How can you do this?
626
00:47:56,039 --> 00:47:57,624
Whom did he meet?
627
00:48:16,476 --> 00:48:19,855
This is from a dashboard camera
from a vehicle that was parked nearby.
628
00:48:19,938 --> 00:48:21,481
From his face to height,
629
00:48:22,232 --> 00:48:24,276
he certainly does not
630
00:48:24,735 --> 00:48:26,903
measure up to you at all.
631
00:48:26,987 --> 00:48:29,239
- It sounded implausible,
-But one thing better than you...
632
00:48:29,323 --> 00:48:30,657
so I obtained this footage.
633
00:48:31,199 --> 00:48:32,951
-Let's watch it again.
-It's his brain.
634
00:48:34,244 --> 00:48:37,789
You let that young prosecutor
beat you, but what can you do?
635
00:48:38,957 --> 00:48:41,543
Some bosses are just not as bright
as their subordinates.
636
00:48:42,878 --> 00:48:44,630
I apologize, Father.
637
00:48:44,713 --> 00:48:47,215
You should be sorry for yourself.
638
00:48:47,799 --> 00:48:50,802
You basically kicked away an opportunity
that could have made you a star.
639
00:48:51,678 --> 00:48:54,222
When things are shaky at Western
Seoul Prosecutors' Office like this,
640
00:48:54,306 --> 00:48:56,892
you should've gotten yourself
on national television first.
641
00:48:57,726 --> 00:48:59,436
"I'll take responsibility for everything
642
00:48:59,978 --> 00:49:01,688
and make sure to track down the suspect.
643
00:49:01,855 --> 00:49:04,483
Please place your trust in me,
the next Inspector General."
644
00:49:04,566 --> 00:49:06,610
I'll gladly get fired.
I'll put my everything...
645
00:49:06,693 --> 00:49:09,071
Then you would've been summoned
to the Blue House already.
646
00:49:09,154 --> 00:49:12,115
And make sure to arrest the culprit.
647
00:49:12,199 --> 00:49:14,660
-Mr. Hwang.
-Yes.
648
00:49:15,285 --> 00:49:16,662
- Please catch the killer.
-I apologize.
649
00:49:16,912 --> 00:49:19,039
I'll take care of everything
as soon as possible.
650
00:49:19,122 --> 00:49:20,332
Take care of what?
651
00:49:21,041 --> 00:49:22,084
Do you have a plan?
652
00:49:22,584 --> 00:49:25,420
An internal investigation
has been ordered,
653
00:49:25,796 --> 00:49:27,381
so he deserves
a severe disciplinary action.
654
00:49:27,756 --> 00:49:29,841
-Chang-jun.
-Yes, Father.
655
00:49:31,176 --> 00:49:32,260
Are you the one
656
00:49:34,012 --> 00:49:35,138
who killed Mr. Park?
657
00:49:36,390 --> 00:49:38,308
-Father.
-Was it you?
658
00:49:38,850 --> 00:49:40,018
No, not at all.
659
00:49:45,440 --> 00:49:47,943
War has been declared,
so let's see whom he catches.
660
00:49:49,277 --> 00:49:51,405
Somebody has to be caught
for this game to end.
661
00:49:52,114 --> 00:49:53,824
-Just leave him be.
-But Father...
662
00:49:53,907 --> 00:49:57,452
Attacking him first in this situation
would be like digging your own grave.
663
00:49:58,036 --> 00:50:01,498
He struck first because he knows that.
664
00:50:02,332 --> 00:50:04,626
Will you act like he's above you
now that he has beaten you once?
665
00:50:05,419 --> 00:50:07,421
There's only one way
you can turn the tables.
666
00:50:08,130 --> 00:50:09,339
Look for a scapegoat for this.
667
00:50:10,590 --> 00:50:12,634
Make him look like the culprit
and leak evidence.
668
00:50:13,135 --> 00:50:14,678
Then make sure Si-mok can smell it.
669
00:50:15,637 --> 00:50:19,474
Feeling completely cornered,
the culprit will end up jumping to death.
670
00:50:19,558 --> 00:50:20,726
It'll put an end to everything.
671
00:50:21,935 --> 00:50:23,520
No matter who the culprit is,
672
00:50:24,104 --> 00:50:26,690
he absolutely must not be caught alive
if he's someone in this field.
673
00:50:27,983 --> 00:50:29,401
If he's captured alive,
674
00:50:30,402 --> 00:50:33,905
he'll give away names of everyone
who had any connection with Mr. Park.
675
00:50:34,614 --> 00:50:36,283
If I have to go through anything
676
00:50:36,867 --> 00:50:39,870
disgraceful because of you,
even though you're my son-in-law,
677
00:50:41,621 --> 00:50:45,250
then I'll bring you down first.
678
00:50:46,209 --> 00:50:47,586
That will never happen.
679
00:50:48,336 --> 00:50:49,629
Please trust me, Father.
680
00:50:50,714 --> 00:50:52,007
Even if
681
00:50:52,716 --> 00:50:55,802
people find out that the guy we frame
isn't the real culprit,
682
00:50:55,886 --> 00:50:58,972
make it look like it was done
by that eager prosecutor
683
00:50:59,055 --> 00:51:01,183
who gave a big talk
and made a promise on TV.
684
00:51:01,266 --> 00:51:03,059
If he catches a wrong person again,
685
00:51:04,311 --> 00:51:06,813
he won't be able to get out of it twice.
686
00:51:08,064 --> 00:51:09,232
He may be a star now,
687
00:51:10,400 --> 00:51:12,694
but the public can turn on him overnight.
688
00:51:20,076 --> 00:51:21,828
I'll find someone.
689
00:51:22,954 --> 00:51:24,247
Do not make any mistakes this time.
690
00:51:27,292 --> 00:51:28,126
"This time"?
691
00:51:30,086 --> 00:51:32,047
Do you know that Il-jae Young
is bedridden now?
692
00:51:33,840 --> 00:51:35,425
Someone posted a photo of him.
693
00:51:36,551 --> 00:51:38,386
I almost couldn't recognize him.
694
00:51:39,930 --> 00:51:43,892
How can he age that much
in just three years?
695
00:51:45,060 --> 00:51:48,230
I mean, he's not the only one
who was dragged down from ministry.
696
00:51:48,730 --> 00:51:50,440
Everyone else has overcome it.
697
00:51:51,107 --> 00:51:53,568
He's the only one
who's acting all pathetic.
698
00:51:54,236 --> 00:51:55,821
It shows the scope of his caliber.
699
00:51:58,448 --> 00:51:59,991
He's small-minded.
700
00:52:02,577 --> 00:52:05,247
He indeed is a man of low caliber.
701
00:52:41,533 --> 00:52:42,784
Let me see.
702
00:52:44,202 --> 00:52:45,996
I'm just bored.
703
00:52:46,746 --> 00:52:48,373
It's just a petty criminal.
704
00:52:48,456 --> 00:52:51,334
There's no such thing as a petty crime.
705
00:52:53,169 --> 00:52:55,046
You must be tired.
I think you should get some rest.
706
00:53:05,390 --> 00:53:07,642
I guess this is what reports
look like these days.
707
00:53:07,726 --> 00:53:09,352
Did it look different back in the days?
708
00:53:09,769 --> 00:53:11,438
Well, it was the same.
709
00:53:33,627 --> 00:53:36,046
Yes, I find things like this hard.
710
00:53:46,765 --> 00:53:51,478
PROFESSOR IL-JAE YOUNG
APPOINTED AS MINISTER OF JUSTICE
711
00:54:27,764 --> 00:54:31,059
Goodness. I haven't been here in ages.
712
00:54:36,856 --> 00:54:38,149
Did your father-in-law scold you?
713
00:54:40,777 --> 00:54:44,114
You should've just married a woman
from your hometown like I did.
714
00:54:44,948 --> 00:54:46,825
Technically, she's from my hometown.
715
00:54:46,908 --> 00:54:47,909
Goodness.
716
00:54:48,159 --> 00:54:50,495
Do you even lie about your hometown now
because of your in-laws?
717
00:54:50,996 --> 00:54:53,623
People lie about worse things.
Lying about my hometown is nothing.
718
00:54:55,333 --> 00:54:56,918
Was it because of the guy who was on TV?
719
00:54:59,295 --> 00:55:00,588
So what's the conclusion?
720
00:55:02,257 --> 00:55:04,342
If you can't avoid it, just enjoy it.
721
00:55:05,385 --> 00:55:07,053
If you can't stop it, get on it.
722
00:55:07,137 --> 00:55:08,555
Get on him, then what?
723
00:55:09,431 --> 00:55:10,598
Will you eat him up alive?
724
00:55:11,474 --> 00:55:12,475
Yes.
725
00:55:13,685 --> 00:55:15,186
How will I get on him though?
726
00:55:15,270 --> 00:55:17,522
What's the problem?
You'll get a pile of dust
727
00:55:17,605 --> 00:55:19,357
if you shake off
the cushion he's been sitting on.
728
00:55:19,441 --> 00:55:21,776
That jerk isn't even sitting on a cushion.
729
00:55:22,569 --> 00:55:23,987
I've never seen anyone like that.
730
00:55:24,070 --> 00:55:27,490
There must be something. Keep digging.
731
00:55:28,116 --> 00:55:30,952
You'll find something to take him down
in one blow unless he's a ghost.
732
00:55:32,120 --> 00:55:35,665
I haven't found a thing even with the guy
I planted right under his nose.
733
00:55:37,292 --> 00:55:40,336
I think the female detective
at my station has met up with him.
734
00:55:40,420 --> 00:55:41,921
-A female detective?
-Yes, her.
735
00:55:42,505 --> 00:55:44,340
The police academy graduate.
736
00:55:44,424 --> 00:55:46,051
The one who made the situation worse.
737
00:55:46,134 --> 00:55:48,053
They seem to be doing
a cooperative investigation.
738
00:55:48,136 --> 00:55:49,554
He's doing a cooperative investigation?
739
00:55:50,555 --> 00:55:52,015
He's never done that before.
740
00:55:59,939 --> 00:56:00,982
OWNER OF THE CAFE
741
00:56:03,443 --> 00:56:05,987
Hello? Have you heard from the part-timer?
742
00:56:06,071 --> 00:56:08,990
Yes. He said he was sleeping.
743
00:56:09,074 --> 00:56:11,493
He'll be at the cafe by 5 p.m. tomorrow.
744
00:56:11,576 --> 00:56:14,913
Is that right? Then I'll stop by tomorrow.
745
00:56:15,121 --> 00:56:16,039
I'll see you then.
746
00:56:23,171 --> 00:56:24,089
PROSECUTOR YOUNG
747
00:56:29,636 --> 00:56:30,678
What is it?
748
00:56:30,762 --> 00:56:33,014
- Mr. Hwang, are you home now?
-Yes.
749
00:56:33,098 --> 00:56:37,018
I went through the CCTV footage earlier
in the day but couldn't find anything.
750
00:56:37,310 --> 00:56:38,895
Okay. Thanks for letting me know.
751
00:56:38,978 --> 00:56:41,940
Wait, a special show
on the Huam-dong case is on right now.
752
00:56:42,023 --> 00:56:43,858
- Aren't you going to watch it?
-No.
753
00:56:43,942 --> 00:56:45,693
I think you should.
754
00:56:52,408 --> 00:56:55,495
The prosecutor in charge of the case
apologized on national television.
755
00:56:55,578 --> 00:56:57,163
However,
756
00:56:57,247 --> 00:56:59,541
our production team stumbled
upon a very interesting post
757
00:56:59,624 --> 00:57:02,794
on our website
after the show was broadcast.
758
00:57:03,336 --> 00:57:04,629
It was posted by someone who claims
759
00:57:04,712 --> 00:57:08,341
to have gone to the same middle school
as Prosecutor Si-mok Hwang.
760
00:57:08,424 --> 00:57:09,759
In his post, he stated
761
00:57:09,843 --> 00:57:11,845
that Prosecutor Hwang
used to be very violent in school
762
00:57:11,928 --> 00:57:14,222
and that he used to attack
his classmates for no reason.
763
00:57:14,305 --> 00:57:17,517
He ended up getting expelled from school
as a result, which we found shocking.
764
00:57:17,600 --> 00:57:19,644
He used to be a total psycho.
765
00:57:20,603 --> 00:57:22,188
He used to beat up classmates
for no reason.
766
00:57:22,939 --> 00:57:26,651
I still remember this. A bird or something
like that came into our classroom,
767
00:57:26,734 --> 00:57:29,112
and I think a girl screamed
because she was startled.
768
00:57:29,195 --> 00:57:30,905
Then he started hitting her
all of a sudden.
769
00:57:30,989 --> 00:57:31,823
FELLOW ALUMNUS
770
00:57:31,906 --> 00:57:32,740
He hit a girl.
771
00:57:34,075 --> 00:57:35,827
Good for him that he's become successful,
772
00:57:35,910 --> 00:57:39,414
but I can't believe that someone like him
has become a prosecutor.
773
00:57:39,497 --> 00:57:41,249
Once, he even broke a classmate's finger
774
00:57:41,332 --> 00:57:43,918
right in front of our teacher.
775
00:57:44,627 --> 00:57:47,630
Why do you think everyone called him
a psycho? He really is a psycho.
776
00:57:48,506 --> 00:57:50,175
In order to verify his claim,
777
00:57:50,258 --> 00:57:52,510
we visited the school
Prosecutor Hwang attended.
778
00:57:53,261 --> 00:57:55,305
The school denied our interview request,
779
00:57:55,472 --> 00:57:57,724
-Hello.
-but we were able to confirm
780
00:57:57,807 --> 00:58:00,059
-that he did drop out in eighth grade.
-We have nothing to say.
781
00:58:00,143 --> 00:58:04,063
However, he wasn't expelled. We confirmed
that he left by his own choice.
782
00:58:04,147 --> 00:58:06,733
From the records we've checked,
we also found out
783
00:58:06,816 --> 00:58:09,819
that he switched schools multiple times
since elementary school.
784
00:58:09,903 --> 00:58:11,696
Wouldn't this serve as evidence that shows
785
00:58:11,779 --> 00:58:14,741
he had to keep switching schools
due to his violent behaviors?
786
00:58:14,824 --> 00:58:18,286
Of course, people can change
if they're willing to make an effort.
787
00:58:18,578 --> 00:58:22,707
Nevertheless, even though someone who
seemed to have anger management issues
788
00:58:22,790 --> 00:58:25,668
became a prosecutor
and drove an innocent civilian to death,
789
00:58:25,752 --> 00:58:28,755
he rose to stardom as a fighter
for justice
790
00:58:28,838 --> 00:58:32,133
with just one TV appearance alone.
How should we interpret this?
791
00:58:32,926 --> 00:58:35,553
In order to verify everything,
792
00:58:35,637 --> 00:58:38,014
we tried to interview his family.
793
00:58:38,097 --> 00:58:40,225
Is anyone inside?
We'd like to interview you.
794
00:58:40,308 --> 00:58:41,518
I told you to leave.
795
00:58:41,893 --> 00:58:44,187
He has fully recovered.
796
00:58:44,270 --> 00:58:45,396
Did you hear that?
797
00:58:45,980 --> 00:58:47,774
Why do you think he used
the word "recovered"?
798
00:58:48,525 --> 00:58:49,943
We weren't able to meet his family,
799
00:58:50,026 --> 00:58:52,362
but we couldn't help but focus on it.
800
00:58:52,445 --> 00:58:53,821
Did he have a condition in the past...
801
00:59:29,482 --> 00:59:30,817
You should've just come up.
802
00:59:31,150 --> 00:59:34,279
Why didn't you tell me
about those people showing up here?
803
00:59:34,362 --> 00:59:37,240
I didn't want to make a fuss about it.
804
00:59:38,116 --> 00:59:40,952
It must've been annoying. I'm sorry.
805
00:59:42,704 --> 00:59:44,205
They came when I wasn't home.
806
00:59:44,289 --> 00:59:46,499
That's why I couldn't stop him
from saying that...
807
00:59:50,545 --> 00:59:54,007
I think they purposely made you look bad.
Will you be okay?
808
00:59:54,549 --> 00:59:56,009
It's not false information.
809
00:59:56,092 --> 00:59:57,260
How can you say such a thing?
810
00:59:57,844 --> 01:00:00,179
What if you get fired?
It's not like you work at some company.
811
01:00:02,932 --> 01:00:06,144
What kind of mean bastard is talking
about something from over 20 years ago?
812
01:00:07,520 --> 01:00:08,563
Any idea on who he might be?
813
01:00:09,981 --> 01:00:10,982
Goodness.
814
01:00:11,316 --> 01:00:13,276
Why did you go on that TV show
to begin with?
815
01:00:14,193 --> 01:00:16,571
I told you to live a quiet life, didn't I?
816
01:00:25,246 --> 01:00:27,999
If they come again, tell them that
you don't know me and call the police.
817
01:00:28,708 --> 01:00:29,834
I don't care.
818
01:00:34,881 --> 01:00:35,965
How are your ears?
819
01:00:38,176 --> 01:00:39,552
Do they still hurt?
820
01:00:39,636 --> 01:00:41,095
They're fine now.
821
01:00:46,601 --> 01:00:47,644
Your dad...
822
01:00:50,605 --> 01:00:51,981
What did your dad say about all this?
823
01:00:53,983 --> 01:00:55,985
When did he come back?
824
01:00:57,487 --> 01:00:58,863
You don't know either?
825
01:01:01,157 --> 01:01:03,034
He's been dumping everything
on me all his life.
826
01:01:03,242 --> 01:01:05,912
He has no sense of responsibility
whatsoever.
827
01:01:08,623 --> 01:01:09,499
You should go in.
828
01:01:09,666 --> 01:01:11,542
He's been waiting for you.
829
01:01:15,254 --> 01:01:16,255
Goodness, that man...
830
01:01:19,509 --> 01:01:21,177
Come by on your birthday.
831
01:01:24,514 --> 01:01:26,099
Why are you waiting out here?
832
01:01:26,182 --> 01:01:28,142
I couldn't let you talk with him
on your own.
833
01:01:28,226 --> 01:01:30,436
He must be here because he's livid
from watching that show.
834
01:01:31,312 --> 01:01:32,980
Why are you being like this now?
835
01:01:33,064 --> 01:01:34,357
People call him a psycho.
836
01:01:35,024 --> 01:01:38,027
People like him don't even care
about their families or mothers.
837
01:01:38,236 --> 01:01:40,321
It's not like that.
838
01:01:40,405 --> 01:01:42,740
-Goodness.
-What's the matter with her?
839
01:03:37,980 --> 01:03:38,898
Gosh.
840
01:03:40,399 --> 01:03:44,153
People are just jealous of him
because he's gotten famous.
841
01:03:45,238 --> 01:03:47,073
Psycho, my ass.
842
01:04:00,962 --> 01:04:03,005
-Why are you out here?
-Ma'am.
843
01:04:03,881 --> 01:04:05,550
Are you sleeping here because of me?
844
01:04:05,633 --> 01:04:08,094
No. Why would I sleep here?
845
01:04:08,177 --> 01:04:09,887
My face will get paralyzed
from the cold wind.
846
01:04:10,221 --> 01:04:11,681
Right. Ma'am.
847
01:04:14,183 --> 01:04:16,435
Ta-da! Would you like a glass?
848
01:04:17,103 --> 01:04:18,187
Just a second.
849
01:04:32,910 --> 01:04:34,787
No way.
850
01:04:37,999 --> 01:04:39,292
I made some seasoned vegetables.
851
01:04:40,793 --> 01:04:43,421
Nice, seasoned veggies! My gosh.
852
01:04:44,297 --> 01:04:45,381
I'll try it.
853
01:04:53,180 --> 01:04:55,266
We should open a restaurant together.
854
01:04:55,725 --> 01:04:58,185
How about eight to two?
I'll give you 20 percent of the profit.
855
01:05:01,564 --> 01:05:03,941
Let me pour you a glass.
856
01:05:05,860 --> 01:05:07,695
I'm Yeo-jin Han.
857
01:05:08,571 --> 01:05:09,989
It's very nice to meet you.
858
01:05:10,781 --> 01:05:11,616
Thank you.
859
01:05:22,084 --> 01:05:23,085
Are you okay?
860
01:05:23,169 --> 01:05:24,921
Goodness, you downed the whole thing.
861
01:05:25,713 --> 01:05:28,382
Are you all right? Doesn't it feel
like your stomach is on fire?
862
01:05:30,927 --> 01:05:32,929
These look like tadpoles.
863
01:06:55,219 --> 01:06:57,221
Send us fun clips
or information on any incidents!
864
01:06:57,304 --> 01:06:58,180
ANONYMOUS POST
865
01:06:59,348 --> 01:07:00,516
I was assaulted by Si-mok.
866
01:07:20,369 --> 01:07:22,788
-What's wrong, Mom?
-I just realized I forgot something.
867
01:07:23,539 --> 01:07:24,582
Just a second.
868
01:07:47,271 --> 01:07:50,107
This isn't just a slap in the face.
869
01:07:50,191 --> 01:07:51,817
It really pushed him off a cliff.
870
01:07:52,401 --> 01:07:55,279
I'll push this through and put an end
to the mess as soon as possible.
871
01:07:55,362 --> 01:07:56,530
I can't even imagine it.
872
01:07:57,031 --> 01:07:59,325
Si-mok assaulted classmates
and dropped out of school?
873
01:08:00,159 --> 01:08:02,495
I should've dug it up first. Then...
874
01:08:03,537 --> 01:08:04,371
Then what?
875
01:08:04,538 --> 01:08:06,749
Would you have threatened him
with the fights he had as a boy?
876
01:08:06,832 --> 01:08:09,168
It's not the kind of fights
normal boys have growing up.
877
01:08:09,251 --> 01:08:10,836
I've told you a hundred times.
878
01:08:10,920 --> 01:08:12,880
He irks me in a very strange way.
879
01:08:12,963 --> 01:08:14,507
And who knows with his violent tendencies?
880
01:08:14,590 --> 01:08:18,135
He might hide it during the day
and do something crazy at night.
881
01:08:19,136 --> 01:08:21,263
How can he hide something like that
so perfectly?
882
01:08:21,347 --> 01:08:25,184
How can someone change 180 degrees?
883
01:08:26,393 --> 01:08:29,980
He was practically reborn
if the rumor about his past is true.
884
01:08:34,401 --> 01:08:35,778
What's important
885
01:08:35,861 --> 01:08:37,738
is the fact that everyone
is criticizing him.
886
01:08:37,822 --> 01:08:41,075
Now, all you have to do is
reprimand him, sir.
887
01:08:41,575 --> 01:08:44,453
I cannot let that young prosecutor
beat me twice.
888
01:08:45,412 --> 01:08:47,832
-Pardon me?
-Depending on how it's used,
889
01:08:48,249 --> 01:08:49,917
it could actually work to his advantage.
890
01:08:50,626 --> 01:08:53,170
A hoodlum turned prosecutor.
A troublemaker turned judicial officer.
891
01:08:53,337 --> 01:08:54,755
People love stories like that.
892
01:08:55,464 --> 01:08:56,674
It's actually great marketing.
893
01:08:57,258 --> 01:08:59,677
He has now become someone
with enticing content behind him.
894
01:09:00,469 --> 01:09:02,263
He was pushed off a cliff,
895
01:09:02,847 --> 01:09:04,598
but he landed right on a gold mine.
896
01:09:05,808 --> 01:09:09,854
There is a huge difference
between a hoodlum and a psychopath.
897
01:09:09,937 --> 01:09:13,232
Hoodlums can repent and turn over
a new leaf, but psychos simply can't.
898
01:09:13,315 --> 01:09:15,609
-The more messed up, the better.
-Why are you...
899
01:09:18,571 --> 01:09:19,655
So what will you do now, sir?
900
01:09:25,244 --> 01:09:27,663
Is the prostitution crackdown
not going as well as you expected?
901
01:09:28,664 --> 01:09:31,000
You promoted it as if you would uproot
prostitution right away.
902
01:09:33,919 --> 01:09:35,713
I should work on it myself starting today.
903
01:09:37,631 --> 01:09:40,009
It's okay, sir. I can certainly
take care of it on my own.
904
01:09:40,092 --> 01:09:41,343
Send me the file.
905
01:09:45,556 --> 01:09:48,517
Sir, why are you suddenly...
906
01:09:55,232 --> 01:09:57,776
Tell Mr. Kang to come to my office
after 15 minutes.
907
01:09:59,361 --> 01:10:00,362
Yes, sir.
908
01:10:13,584 --> 01:10:15,211
DEPUTY CHIEF PROSECUTOR
CHANG-JUN LEE
909
01:10:37,358 --> 01:10:38,984
MEETING ROOM
910
01:10:39,568 --> 01:10:42,529
How do you feel to have gone
from heaven to hell overnight?
911
01:10:42,613 --> 01:10:44,949
It's like going between home and work.
912
01:10:48,244 --> 01:10:51,038
-Is all of it true?
-Yes.
913
01:10:51,121 --> 01:10:54,667
Then what did you do with Hyde
to become Jekyll? Did you kill him?
914
01:10:58,254 --> 01:11:00,381
Your case must have been a dramatic one.
915
01:11:00,464 --> 01:11:02,299
If you want to keep it to yourself...
916
01:11:02,383 --> 01:11:03,634
I got a surgery.
917
01:11:03,717 --> 01:11:05,511
-Surgery?
-Yes.
918
01:11:06,220 --> 01:11:07,596
Can surgery treat something like that?
919
01:11:08,305 --> 01:11:09,682
It depends on what that something is.
920
01:11:14,853 --> 01:11:16,772
The two months you're giving yourself.
Why two months?
921
01:11:17,398 --> 01:11:19,316
We've wasted two months
because of my fault.
922
01:11:19,400 --> 01:11:23,737
"I won't need more than two months."
I bet it's something like that.
923
01:11:23,821 --> 01:11:26,448
All right. Let's do it.
Let's catch the culprit.
924
01:11:26,907 --> 01:11:29,952
What do you need? Shall I tell everyone
to stop excluding you?
925
01:11:30,995 --> 01:11:32,454
I've already told you what I need.
926
01:11:33,163 --> 01:11:35,165
Please let me become your successor.
927
01:11:37,042 --> 01:11:39,586
I didn't know you'd be so obsessed
with titles.
928
01:11:40,004 --> 01:11:42,715
During the internal investigation,
do I just have to do what you told me?
929
01:11:42,798 --> 01:11:45,259
You said I should push
Mr. Seo out instead.
930
01:11:45,968 --> 01:11:49,013
There will be no internal investigation.
I'll make sure it gets canceled.
931
01:11:49,346 --> 01:11:51,765
Why did you try to cut off your right arm?
932
01:11:54,101 --> 01:11:55,978
Only then, a fresh arm
will grow in its place.
933
01:11:57,396 --> 01:11:59,857
Unless Western Seoul Prosecutors' Office
gets emptied out,
934
01:12:00,357 --> 01:12:02,234
I'll always have a right arm.
935
01:12:03,527 --> 01:12:05,863
Is it because Mr. Seo knows
something about you,
936
01:12:05,946 --> 01:12:09,325
and you think things will get complicated
if you deal with him yourself?
937
01:12:11,243 --> 01:12:12,077
Enough is enough.
938
01:12:12,953 --> 01:12:15,372
You must know that I'm not doing this
because I'm fond of you.
939
01:12:15,914 --> 01:12:18,959
Didn't you say we should try
and catch the culprit?
940
01:12:22,004 --> 01:12:24,715
Two months, 60 days.
You're just wasting your time.
941
01:12:25,341 --> 01:12:27,301
You're poking around
in all the wrong places.
942
01:12:29,386 --> 01:12:30,804
Go poke around properly.
943
01:12:47,905 --> 01:12:49,448
Yes.
944
01:12:50,449 --> 01:12:51,533
Really?
945
01:12:52,326 --> 01:12:53,160
Okay.
946
01:12:54,036 --> 01:12:55,037
I'll be there shortly.
947
01:12:55,120 --> 01:12:58,916
MEETING ROOM
948
01:13:20,104 --> 01:13:21,271
Yes, Chang-jun Lee speaking.
949
01:13:22,314 --> 01:13:23,732
Are you here?
950
01:13:25,526 --> 01:13:27,111
Yes, please come up to my office.
951
01:13:28,153 --> 01:13:29,071
All right.
952
01:13:30,781 --> 01:13:33,492
During the internal investigation,
do I just have to do what you told me?
953
01:13:33,575 --> 01:13:35,869
You said I should push
Mr. Seo out instead.
954
01:13:36,453 --> 01:13:38,747
Only then, a fresh arm
will grow in its place.
955
01:13:40,749 --> 01:13:42,459
Dong-jae heard everything.
956
01:14:11,530 --> 01:14:12,781
It's this man.
957
01:14:15,576 --> 01:14:16,702
Yes, I remember him.
958
01:14:17,369 --> 01:14:19,997
He argued with someone. He left quickly,
959
01:14:20,080 --> 01:14:22,541
but I remember him
because he got so worked up.
960
01:14:25,043 --> 01:14:27,838
Then, was he with...
961
01:14:30,174 --> 01:14:31,550
This man?
962
01:14:31,633 --> 01:14:32,926
No.
963
01:14:40,225 --> 01:14:41,310
Was it this guy?
964
01:14:44,271 --> 01:14:45,814
No, it wasn't.
965
01:14:47,399 --> 01:14:49,151
It's this person.
966
01:14:51,445 --> 01:14:52,613
This person here.
967
01:15:45,749 --> 01:15:47,668
STRANGER
968
01:15:47,751 --> 01:15:50,295
It has to be someone who has the authority
969
01:15:50,379 --> 01:15:53,006
to look up criminal records freely.
970
01:15:53,090 --> 01:15:55,133
Someone here or in the police.
971
01:15:55,217 --> 01:15:57,886
There's no way that person
in the dash camera footage is a woman.
972
01:15:57,970 --> 01:15:59,972
Where did they find the accomplice?
973
01:16:00,764 --> 01:16:03,892
-Did they carry it out together?
-Did you find her?
974
01:16:03,976 --> 01:16:07,396
Ms. Young has a direct connection
to the suspect.
975
01:16:07,479 --> 01:16:09,815
Eun-soo has a connection to the suspect?
976
01:16:09,898 --> 01:16:11,191
Wake up, Lieutenant Han!
977
01:16:11,275 --> 01:16:12,651
Lieutenant Han!
978
01:16:18,282 --> 01:16:19,825
Subtitle translation by Liya Choi
71471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.