All language subtitles for Scooby.Doo.On.Zombie.Island.1998.DVDRip.XviD-AXIAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:17,756 SCOOBY-DOO NA OTOKU ZOMBIJEV 2 00:02:01,800 --> 00:02:03,756 Scooby-Doo, kje si? 3 00:03:14,280 --> 00:03:17,078 G. Beeman je, nepremi�ninski agent. 4 00:03:17,160 --> 00:03:18,354 G. Beeman? 5 00:03:18,440 --> 00:03:21,955 Ponarejal je denar v svoji kleti, 6 00:03:22,040 --> 00:03:23,712 s tiskalnikom. 7 00:03:23,800 --> 00:03:27,713 Kar smo mislili, da je plesen, je bilo le zeleno �rnilo. 8 00:03:27,960 --> 00:03:28,949 Vidite? 9 00:03:30,320 --> 00:03:35,352 Uspelo bi mi, �e ne bi bilo tega velikega psa in vas nadle�nih najstnikov! 10 00:03:40,200 --> 00:03:43,158 In tako smo re�ili primer zelene po�asti, 11 00:03:43,240 --> 00:03:45,674 eno izmed najbolj stra�nih skrivnosti. 12 00:03:48,880 --> 00:03:52,031 Take zgodbe mi povzro�ajo kurjo polt. 13 00:03:53,160 --> 00:03:55,151 Ni� �udnega, da si postala novinarka. 14 00:03:55,240 --> 00:03:58,755 Zelena po�ast te je skoraj razkosala kot pico s feferoni. 15 00:03:58,920 --> 00:04:02,196 Potem ne bi imeli oddaje Daphne Blake, 16 00:04:02,280 --> 00:04:05,556 eno izmed najuspe�nej�ih na programu. 17 00:04:05,760 --> 00:04:09,799 Katere je �e druga sezona. Vedno jo gledam. 18 00:04:10,160 --> 00:04:13,789 Hvala, Chris. Ve�, slu�bo sem zamenjala le zato, 19 00:04:13,880 --> 00:04:17,634 ker so bile prikazni vedno le zlikovci z masko. 20 00:04:18,000 --> 00:04:19,479 Je postalo dolgo�asno? 21 00:04:20,480 --> 00:04:24,359 Kajpada. Zato se je klapa tudi raz�la, 22 00:04:24,440 --> 00:04:26,032 razen Freda in mene. 23 00:04:26,120 --> 00:04:31,473 Misli Freda Jonesa, ki je sedaj producent Daphnejine oddaje. 24 00:04:31,560 --> 00:04:33,790 Kaj pravite na posnetek Freda? 25 00:04:36,760 --> 00:04:38,830 Je sr�kan? 26 00:04:39,080 --> 00:04:41,355 Kaj bomo lahko videli v novi sezoni? 27 00:04:41,440 --> 00:04:44,830 Novo serijo odlomkov, imenovanih 'Obsedena Amerika'. 28 00:04:45,040 --> 00:04:47,554 Raziskovanje duhov z Daphne Blake? 29 00:04:48,640 --> 00:04:54,114 Ja, a tokrat bom poiskala pristne zaklete hi�e za moje gledalce. 30 00:04:54,200 --> 00:04:57,715 �koda le, ker poleg ne bo tudi preostalega dela klape. 31 00:04:57,800 --> 00:05:00,268 Res jih pogre�am. 32 00:05:04,120 --> 00:05:07,112 Tudi midva te, Daphne. 33 00:05:07,240 --> 00:05:08,150 Ja! 34 00:05:09,880 --> 00:05:12,872 Ostanite z nami, vrnili se bomo k Daphne Blake. 35 00:05:12,960 --> 00:05:15,394 Vidva! Nazaj na delo! 36 00:05:15,640 --> 00:05:17,790 Takoj, �ef. 37 00:05:27,920 --> 00:05:29,433 Si kaj na�el, Scoob? 38 00:05:38,600 --> 00:05:42,434 Brez zamere, prijatelj, a mislim, da izgublja� voh. 39 00:05:46,040 --> 00:05:49,430 Zvito, a ne morejo pretentati tvojega nosa. 40 00:05:49,640 --> 00:05:50,834 To�no! 41 00:05:50,920 --> 00:05:54,708 Nikomur ne uspe pretihotapiti hrane sem, ko sva midva tu. 42 00:05:55,520 --> 00:05:57,351 Preveriva, Scoob! 43 00:06:01,720 --> 00:06:04,518 Zadetek v polno. 44 00:06:10,760 --> 00:06:13,274 Ja, imamo serijo Kurja polt. 45 00:06:14,720 --> 00:06:17,393 �tevilka 23, Vampirska vas? Imamo. 46 00:06:17,600 --> 00:06:20,512 �tevilka 24, Mesto stra�nega klovna? Imamo. 47 00:06:20,760 --> 00:06:23,638 �tevilka 25, Te�ave v mumijini gra��ini? Imamo. 48 00:06:25,000 --> 00:06:27,036 Ja, bom povedala do torka. 49 00:06:27,800 --> 00:06:30,189 Dva tedna po torku? V redu bo. 50 00:06:30,520 --> 00:06:31,475 Adijo. 51 00:06:38,640 --> 00:06:41,677 Re�evanje skrivnosti je bilo veliko zabavneje. 52 00:06:43,440 --> 00:06:44,998 Knjigarna Skrivnosti. 53 00:06:45,960 --> 00:06:47,109 Freddy? 54 00:06:47,520 --> 00:06:50,557 Super! Odli�na ideja. Takoj sem za. 55 00:06:59,280 --> 00:07:00,599 �ivjo, �ef. 56 00:07:00,800 --> 00:07:03,360 Pojedla sta vso hrano! 57 00:07:04,360 --> 00:07:05,634 Oprostite! 58 00:07:06,760 --> 00:07:09,274 Narobe, �ef. Nisva pojedla vso. 59 00:07:09,360 --> 00:07:12,511 �e vedno je ostalo nekaj sira. Postrezite si! 60 00:07:12,840 --> 00:07:15,718 Tepca! Odpu��ena sta! 61 00:07:19,080 --> 00:07:22,516 �koda. O�itno sva spet brez slu�be, prijatelj�ek. 62 00:07:22,840 --> 00:07:24,910 Ja! Brez slu�be! 63 00:07:27,400 --> 00:07:30,233 Kar po�asi, prijatelj�ek. Bo �e kaj. 64 00:07:30,600 --> 00:07:33,194 Pa kaj, �e je bila to najbolj�a slu�ba do sedaj! 65 00:07:34,440 --> 00:07:37,637 Pa kaj, �e bova stradala in se spremenila v kost in ko�o! 66 00:07:44,880 --> 00:07:49,192 Prosim? Freddy? Videla sva vaju na televiziji! 67 00:07:49,720 --> 00:07:53,713 Zaposlena? Nak. Midva s Scoobom si bova vzela dopust. 68 00:07:53,880 --> 00:07:55,359 Ja! Ja! 69 00:08:03,760 --> 00:08:06,638 Oprosti, ker zamujam, Daph. Prometni zama�ek je bil. 70 00:08:07,880 --> 00:08:09,393 Je to vse? 71 00:08:10,320 --> 00:08:11,958 Zemljevidi? -Ja. 72 00:08:12,080 --> 00:08:14,878 Si prepri�ana, da nisi �esa pozabila? 73 00:08:15,200 --> 00:08:17,236 Fred, kaj je s teboj? 74 00:08:17,400 --> 00:08:19,356 Seveda sem prepri�ana. 75 00:08:19,440 --> 00:08:20,634 Potem pa ... 76 00:08:20,720 --> 00:08:23,951 Presene�enje! Vse najbolj�e, Daphne! 77 00:08:28,080 --> 00:08:31,675 Super vas je videti! Zaradi napornega dela 78 00:08:31,760 --> 00:08:33,910 sem o�itno pozabila na svoj rojstni dan. 79 00:08:34,000 --> 00:08:37,151 Upam, da ti ne bodo v napoto, saj sem jih povabil zraven. 80 00:08:38,240 --> 00:08:40,470 To je bilo najbolj�e rojstnodnevno darilo do sedaj. 81 00:08:40,560 --> 00:08:42,312 Bilo bo kot v�asih. 82 00:08:42,400 --> 00:08:44,550 Ja! V�asih! 83 00:08:47,320 --> 00:08:49,880 Po�asi, fant. Tudi tebe je lepo videti. 84 00:08:50,360 --> 00:08:53,397 Ko �e govorimo o v�asih, poglej, kaj imam zate, Scooby. 85 00:08:53,720 --> 00:08:54,869 Scooby-kekse! 86 00:08:55,240 --> 00:08:57,435 O, fant! 87 00:08:57,920 --> 00:09:00,514 O, fant! 88 00:09:00,680 --> 00:09:02,272 Dajmo, fanta! 89 00:09:08,520 --> 00:09:11,751 Te Scooby-kekse sem dolgo �uvala. 90 00:09:16,640 --> 00:09:18,835 Predolgo, Velma! Pokvarili so se! 91 00:09:18,920 --> 00:09:22,310 Ne skrbita, fanta. Gremo v New Orleans na prvo nalogo: 92 00:09:22,400 --> 00:09:23,628 Duhovi Louisiane. 93 00:09:23,720 --> 00:09:26,712 New Orleans je znan po odli�ni hrani. 94 00:09:27,800 --> 00:09:29,279 In odli�nih duhovih. 95 00:09:29,440 --> 00:09:32,159 Upam. No, podvizajmo se. 96 00:09:32,400 --> 00:09:34,595 Po�akajte. �e nekaj. 97 00:09:35,000 --> 00:09:37,155 STROJ SKRIVNOSTI Noro! 98 00:09:37,400 --> 00:09:40,198 Super! Skrivnost, d.d. spet deluje! 99 00:11:24,680 --> 00:11:29,789 Zlo�inci z masko, mehani�ni kremplji, magneti in hologramski projektorji. 100 00:11:29,960 --> 00:11:31,791 Kot v starih �asih! 101 00:11:31,920 --> 00:11:33,990 �e preve�. 102 00:11:34,240 --> 00:11:35,992 Oddaja me �aka. 103 00:11:36,080 --> 00:11:38,435 Rabim resni�nega duha. 104 00:11:38,760 --> 00:11:39,988 Nesmiselno. 105 00:11:40,080 --> 00:11:41,798 Ne bi enega? 106 00:11:41,880 --> 00:11:44,599 Jaz ho�em pristno zakleto hi�o. 107 00:11:45,000 --> 00:11:47,719 Saj mora biti kak�na v Louisiani. 108 00:11:47,800 --> 00:11:49,392 Saj je. Delam v eni. 109 00:11:49,840 --> 00:11:51,956 Oprostite, a tega nisem mogla presli�ati. 110 00:11:52,040 --> 00:11:54,554 Delam kot gospodinja v hi�i na otoku Brazgolun. 111 00:11:54,640 --> 00:11:56,358 Hi�a je zares zakleta. 112 00:11:56,440 --> 00:11:57,236 Joj! 113 00:11:57,320 --> 00:11:59,356 Ime mi je Lena. Lena Dupree. 114 00:11:59,520 --> 00:12:02,432 Fred Jones. To sta Velma Dinkley in Daphne Blake. 115 00:12:02,640 --> 00:12:03,595 Me veseli. 116 00:12:03,720 --> 00:12:05,995 Otok Brazgolun? Kje je to? 117 00:12:06,440 --> 00:12:08,510 Pri mo�virju, nedale� stran. 118 00:12:08,960 --> 00:12:11,713 Gusar z imenom Morgan Brazgolun je umrl tam. 119 00:12:11,800 --> 00:12:14,075 Njegov duh �e vedno stra�i tisti kraj. 120 00:12:15,000 --> 00:12:18,515 Brez zamere, Lena, a zagotovo je le kak�en tip v stari gusarski obleki, 121 00:12:18,600 --> 00:12:20,750 ki bi rad prestra�il otroke. 122 00:12:20,840 --> 00:12:24,435 Duh je resni�en. Razen, �e vas je preve� strah. 123 00:12:24,600 --> 00:12:27,717 Strah? Mene? Ne bi rekel. 124 00:12:27,840 --> 00:12:30,638 �e bi radi preverili, se mi lahko pridru�ite. 125 00:12:30,720 --> 00:12:34,156 Odrinila bom po nakupovanju. -Razmislili bomo. 126 00:12:34,440 --> 00:12:35,839 Kaj pravite? 127 00:12:35,920 --> 00:12:39,276 Kaj pa lahko izgubimo? To je najbolj�a sled danes. 128 00:12:39,360 --> 00:12:41,351 In Lena je zelo ljubka. 129 00:12:42,360 --> 00:12:45,352 Prava je za na�o oddajo. 130 00:12:45,840 --> 00:12:47,034 To�no. 131 00:12:47,480 --> 00:12:49,835 Obri�i se, Romeo. 132 00:12:49,920 --> 00:12:51,558 Joj! Poslu�ajte. 133 00:12:51,840 --> 00:12:54,752 Poiskala sem otok Brazgolun v na�i bazi podatkov. 134 00:12:55,160 --> 00:12:59,551 Pi�e o �udnih izginotjih, ki so so se zgodila tam. 135 00:13:00,400 --> 00:13:01,879 Obetajo�e. 136 00:13:01,960 --> 00:13:05,077 Preden bo Lena �la, moramo poiskati �e Shaggyja in Scoobyja. 137 00:13:05,160 --> 00:13:07,628 Kam sta �la? -�e vem. 138 00:13:07,720 --> 00:13:09,756 Kam le? Jest sta �la! 139 00:13:13,160 --> 00:13:15,594 Pripravil sem �e kar nekaj sendvi�ev do sedaj. 140 00:13:15,680 --> 00:13:18,035 In tale mora biti najve�ji! 141 00:13:18,120 --> 00:13:20,236 Navajena sva na ogromne obroke! 142 00:13:21,120 --> 00:13:24,271 Prijatelj�ek, ne porabi vse pikantne omake. 143 00:13:24,360 --> 00:13:26,078 O�itno imata rada peko�e. 144 00:13:26,160 --> 00:13:28,310 Bolj peko�e, bolj�e je! 145 00:13:28,520 --> 00:13:30,909 Bolj peko�e, bolj�e je! 146 00:13:38,120 --> 00:13:41,317 Ni bilo tako dobro. 147 00:13:42,120 --> 00:13:45,476 Gremo, fanta. Na�li smo si zakleto hi�o. 148 00:13:52,800 --> 00:13:56,031 To�na sta, fanta. Lena je ravnokar hotela oditi. 149 00:14:25,520 --> 00:14:27,112 Pribli�ujemo se. 150 00:14:27,200 --> 00:14:30,351 Brazgolun je pri naslednjem mo�virju. 151 00:14:30,560 --> 00:14:33,916 Super kraj za dobre in grozljive posnetke. 152 00:14:34,280 --> 00:14:36,191 In za odli�no hrano! 153 00:14:36,600 --> 00:14:38,636 Za�uda sem �e vedno la�en. 154 00:14:40,640 --> 00:14:43,837 Celo Scooby-keksi mi za�enjajo di�ati. 155 00:15:01,520 --> 00:15:04,910 Gsp. Lena, vidim, da si pripeljala nekaj dru�be. 156 00:15:05,040 --> 00:15:09,511 Da, Jacques. Pri�li so si ogledat pravo zakleto hi�o. 157 00:15:11,080 --> 00:15:14,152 Potem so na pravem mestu. 158 00:15:14,680 --> 00:15:18,639 Nekateri se iz mo�virja nikoli ve� ne vrnejo. 159 00:15:19,880 --> 00:15:21,472 Razumemo. 160 00:15:32,080 --> 00:15:34,600 Dame imajo prednost. 161 00:15:43,760 --> 00:15:46,354 Imate hrano? Sestradana sva! 162 00:15:47,360 --> 00:15:49,954 Nisem vedela za psa. 163 00:15:50,120 --> 00:15:51,439 Psa? Kje? 164 00:15:51,840 --> 00:15:53,478 Ste alergi�ni na pse? 165 00:15:53,800 --> 00:15:57,475 Ne, gre za mojo delodajalko, go. Lenoir, 166 00:15:57,760 --> 00:15:59,159 ki ima ma�ke. 167 00:15:59,280 --> 00:16:02,511 Ne skrbite. Scooby jih prena�a. Ne? 168 00:16:04,320 --> 00:16:05,514 Ja. 169 00:16:26,960 --> 00:16:29,793 Ne bi se rada zgubil tukaj. 170 00:16:31,240 --> 00:16:37,238 Okoli leta 1700, so se tule skrivali gusarji pred zakonom. 171 00:16:37,480 --> 00:16:40,711 Vedeli so, da bi tukaj iskal le norec. 172 00:16:41,200 --> 00:16:44,033 In Morgan Brazgolun je bil tudi gusar? 173 00:16:44,280 --> 00:16:48,193 Bil je eden najbolj znanih. 174 00:16:53,400 --> 00:16:55,072 Shaggy! Som! 175 00:16:55,200 --> 00:16:58,749 Joj! To je pa gromozanski som! 176 00:17:00,120 --> 00:17:02,429 Verjetno je Big Mona. 177 00:17:02,520 --> 00:17:05,398 Nikoli je ni mogel nih�e ujeti. 178 00:17:07,920 --> 00:17:11,117 No, ta som ne mara psov, prijatelj�ek. 179 00:17:12,120 --> 00:17:13,599 Pokvarjeni som! 180 00:17:19,000 --> 00:17:20,672 Dr�im te, Scoob! 181 00:17:31,920 --> 00:17:32,909 O, ne! 182 00:17:33,000 --> 00:17:35,230 Obrniti morate! 183 00:17:35,880 --> 00:17:38,758 Posku�am, a tole se ne obra�a tako hitro. 184 00:17:41,160 --> 00:17:42,593 Takoj bom! 185 00:18:20,480 --> 00:18:22,198 Hvala, gospod! 186 00:18:23,880 --> 00:18:26,155 Moral bi vaju prepustiti aligatorjem za malico. 187 00:18:26,360 --> 00:18:28,669 Ne prenesem turistov. 188 00:18:29,320 --> 00:18:32,118 Vajino �ofotanje je prepla�ilo Big Mono. 189 00:18:32,760 --> 00:18:34,716 Prenehaj godrnjati, Ka�jezob. 190 00:18:35,000 --> 00:18:38,470 Nikoli ti je ne bo uspelo ujeti! 191 00:18:38,640 --> 00:18:39,709 Pravi� ti! 192 00:18:42,240 --> 00:18:43,878 Ni ravno prijateljsko razpolo�en, kajne? 193 00:18:48,160 --> 00:18:49,309 Kaj je to? 194 00:18:49,400 --> 00:18:52,233 To je moja lovska divja svinja, Mojo. 195 00:18:52,320 --> 00:18:53,435 Divja svinja? 196 00:18:53,840 --> 00:18:56,274 Bolj�a je od lovskega psa. 197 00:18:56,600 --> 00:18:58,830 Soma zavoha kilometre dale�. 198 00:19:05,520 --> 00:19:07,875 Tudi pametnej�i je od kateregakoli psa. 199 00:19:08,240 --> 00:19:11,550 Zdaj pa se spravita z moje barke. 200 00:19:12,000 --> 00:19:13,638 Ribariti moram! 201 00:19:18,760 --> 00:19:20,671 Stari Ka�jezob Scruggs. 202 00:19:21,560 --> 00:19:24,199 Misli, da je mo�virje njegovo zasebno lovi��e. 203 00:19:24,640 --> 00:19:26,756 Ne mara obiskovalcev, ne. 204 00:19:26,840 --> 00:19:30,037 Smo opazili. Sumljiv osebek, kaj, Velma? 205 00:19:30,280 --> 00:19:33,511 Res, a re�il vaju je pred aligatorji. 206 00:19:33,760 --> 00:19:34,875 O, ja. 207 00:19:40,640 --> 00:19:43,393 Otok Brazgolun je naravnost pred nami. 208 00:20:02,600 --> 00:20:03,715 In gsp. Lena, 209 00:20:03,800 --> 00:20:06,598 pozdravi go. Lenoir, prav? 210 00:20:06,760 --> 00:20:08,796 Bom, Jacques. Hvala. 211 00:20:09,160 --> 00:20:11,549 Pripravljeni? Za mano pojdite in se primite. 212 00:20:11,760 --> 00:20:13,910 Cesta je malce luknjasta. 213 00:20:46,480 --> 00:20:48,152 Tam je na�a zakleta hi�a. 214 00:20:54,480 --> 00:20:57,552 Snema�, Fred? -Ja. Snemam, Daph. 215 00:20:58,280 --> 00:21:00,999 Lena se ni hecala. Tukajle mrgoli ma�k. 216 00:21:01,080 --> 00:21:02,069 Ma�k? 217 00:21:04,800 --> 00:21:05,755 Ma�ke! 218 00:21:06,880 --> 00:21:08,233 Vrni se, Scoob! 219 00:21:18,760 --> 00:21:21,069 Ti teslo! Ravno sem jih posadil. 220 00:21:23,640 --> 00:21:24,709 Ma�ke! 221 00:21:25,800 --> 00:21:28,394 Scooby, pusti jih! 222 00:21:34,720 --> 00:21:36,073 ''Prena�a jih''? 223 00:21:37,520 --> 00:21:39,238 Scooby-Doo, nehaj! 224 00:21:40,200 --> 00:21:42,430 Cel teden sem porabil na tem vrtu! 225 00:21:47,520 --> 00:21:48,794 Oprostite. 226 00:21:55,560 --> 00:21:56,834 Ga. Lenoir! 227 00:21:59,720 --> 00:22:01,631 Kdo je pripeljal tega ... 228 00:22:02,080 --> 00:22:03,035 psa? 229 00:22:03,200 --> 00:22:04,519 Psa? Kje? 230 00:22:05,080 --> 00:22:08,197 Stra�ansko nam je �al. Pridr�ati bi ga morali. 231 00:22:08,640 --> 00:22:10,756 Sem Daphne Blake. 232 00:22:12,040 --> 00:22:13,758 S televizije? 233 00:22:13,840 --> 00:22:16,877 Tukaj nimamo televizije. 234 00:22:17,480 --> 00:22:19,710 Lena, kaj po�nejo tukaj? 235 00:22:19,800 --> 00:22:21,711 Jaz sem kriva, ga. Lenoir. 236 00:22:21,800 --> 00:22:25,110 Sli�ala sem, da i��ejo pravo zakleto hi�o. 237 00:22:25,200 --> 00:22:28,192 Pa sem mislila ... -Da bi jim pokazala mojo. 238 00:22:28,480 --> 00:22:29,469 �e vidim. 239 00:22:30,120 --> 00:22:31,269 Zares, Lena. 240 00:22:31,360 --> 00:22:35,069 Ampak va�a hi�a je pre�udovita, ga. Lenoir. Kajne, Fred? 241 00:22:35,400 --> 00:22:37,630 Odli�en posnetek. Kako stara je hi�a? 242 00:22:37,960 --> 00:22:41,077 V lasti moje dru�ine je �e ve� generacij. 243 00:22:41,520 --> 00:22:43,476 Tu imamo planta�o feferonov. 244 00:22:43,640 --> 00:22:47,269 Na tem otoku raste nekaj najbolj peko�ih feferonov v Louisiani. 245 00:22:49,040 --> 00:22:51,634 Na�li smo raj zares peko�ih feferonov. 246 00:22:52,120 --> 00:22:54,918 Torej, ga. Lenoir, je va�a hi�a res ... 247 00:22:55,080 --> 00:22:57,036 Zakleta? Ja. 248 00:22:57,200 --> 00:23:00,078 Po njej stra�i nemirni duh. 249 00:23:02,880 --> 00:23:05,872 Lahko se razgledate, �e �elite. 250 00:23:06,120 --> 00:23:08,759 Kako, da ne! Vas moti, �e snemamo? 251 00:23:08,960 --> 00:23:10,916 Ne. Seveda ne. 252 00:23:11,240 --> 00:23:13,390 Pravzaprav bi bila po�a��ena. 253 00:23:15,400 --> 00:23:18,312 Ampak nekaj morate postoriti s svojim ... 254 00:23:19,160 --> 00:23:20,149 psom. 255 00:23:20,680 --> 00:23:23,319 Hrana vedno zamoti Scoobyja. 256 00:23:23,400 --> 00:23:28,076 �e ga bo zadr�alo pred ma�kami, ste dobrodo�li v kuhinji. 257 00:23:28,360 --> 00:23:30,316 Hudo! Greva, Scooby. 258 00:23:34,920 --> 00:23:36,512 Oprostite za zme�njavo. 259 00:23:36,600 --> 00:23:38,556 Ne skrbite, bo �e Beau poskrbel. 260 00:23:38,640 --> 00:23:40,278 Kdo? -Na� novi vrtnar. 261 00:23:42,720 --> 00:23:45,154 Seveda bom. Vrtnar! 262 00:23:49,320 --> 00:23:51,311 Ma�ji briketi! Fuj! 263 00:23:51,480 --> 00:23:53,072 Pozabi na ma�ke, Scoob! 264 00:23:53,160 --> 00:23:55,628 Kuhinja je �ele raj. 265 00:23:56,040 --> 00:23:58,270 Odli�no di�i. Gumbo, kajne? 266 00:23:58,360 --> 00:23:59,873 Spoznata se na hrano. 267 00:24:00,120 --> 00:24:03,795 Svet sva prepotovala s trebuhom. Lahko poskusiva? 268 00:24:03,880 --> 00:24:06,348 Seveda. Povejta, �e vama bo v�e�. 269 00:24:10,400 --> 00:24:13,472 Le malo bolj bi ga morali za�initi. 270 00:24:13,560 --> 00:24:14,709 Misli�? 271 00:24:21,360 --> 00:24:23,510 Ti feferoni so �ude�ni. 272 00:24:25,000 --> 00:24:26,831 Slastna limonada, Lena. 273 00:24:26,920 --> 00:24:28,148 Najlep�a hvala. 274 00:24:28,240 --> 00:24:30,276 Kako dogo �e dela� ... 275 00:24:31,960 --> 00:24:32,949 Fanta! 276 00:24:45,680 --> 00:24:48,148 Ti so bili pa peko�i! 277 00:24:48,920 --> 00:24:51,229 To pa so feferoni z otoka Brazgolun. 278 00:24:51,360 --> 00:24:56,150 Prejle nisem pretiravala. 279 00:24:56,240 --> 00:24:59,312 Zaradi kri�anja smo mislili, da sta videla duhove. 280 00:24:59,400 --> 00:25:01,675 �e jih, boste prvi izvedeli. 281 00:25:02,120 --> 00:25:04,270 Oprostite, ker motimo, ga. Lenoir. 282 00:25:04,360 --> 00:25:06,510 Prosim, kli�ite me Simone. 283 00:25:06,760 --> 00:25:09,069 Bi nadaljevali z ogledom hi�e? 284 00:25:09,160 --> 00:25:10,832 Super, ga. Simone. 285 00:25:11,240 --> 00:25:13,800 Mogo�e bi se morala izogibati feferonov. 286 00:25:13,880 --> 00:25:16,269 Res. Ostala bova pri gumbu. 287 00:25:16,440 --> 00:25:18,431 �e te ne moti, Lena. -Seveda ne. 288 00:25:18,640 --> 00:25:20,596 Vesela sem, da vama je v�e�. Postrezita si! 289 00:25:25,080 --> 00:25:26,672 Daj, izzivam te. 290 00:25:27,600 --> 00:25:28,715 Ti prvi. 291 00:25:28,800 --> 00:25:31,268 Pa saj te ni strah, prijatelj�ek? 292 00:25:34,280 --> 00:25:35,679 Sme�no. 293 00:25:35,760 --> 00:25:39,070 Prejle me je kuhalo, zdaj pa zmrzujem! 294 00:25:40,280 --> 00:25:42,271 Ja, zebe! 295 00:25:42,600 --> 00:25:46,275 Predlog. Razdeliva si veliko. To naju bo ogrelo. 296 00:25:52,520 --> 00:25:54,829 �udovita, knji�nica, Simone ... 297 00:25:56,920 --> 00:25:58,194 Kaj spet? 298 00:26:04,880 --> 00:26:06,279 Feferoni? Spet? 299 00:26:07,560 --> 00:26:10,472 Pisava! -Kaj? Kak�na pisava? 300 00:26:10,760 --> 00:26:12,193 Pisava duha! 301 00:26:12,920 --> 00:26:15,354 Vidite? Ta kraj je zaklet. IZGINITE 302 00:26:15,600 --> 00:26:17,716 Super! Fred, posnemi tole! 303 00:26:17,920 --> 00:26:19,069 Srhljivo! 304 00:26:19,560 --> 00:26:21,949 Simone, se lahko postavite poleg mene? 305 00:26:27,400 --> 00:26:30,312 Nahajam se v kuhinji g. Simone Lenoir, 306 00:26:30,520 --> 00:26:35,230 kjer smo se prvi� soo�ili z nadnaravnimi dogodki gra��ine Brazgolun. 307 00:26:35,720 --> 00:26:37,950 Kar �utite lahko mraz v zraku. 308 00:26:39,800 --> 00:26:42,439 Rez! Kdo je odprl okno? 309 00:26:42,600 --> 00:26:44,318 Nih�e! Poglej! 310 00:26:44,480 --> 00:26:45,650 Pazite se. 311 00:26:45,680 --> 00:26:48,353 Vau! Ali ni to super? 312 00:26:49,240 --> 00:26:51,037 To�no! Res super! 313 00:26:51,400 --> 00:26:53,630 Stra�enje se je za�elo. 314 00:26:53,720 --> 00:26:56,439 Po zahodu so duhovi �e nemirnej�i. 315 00:26:58,200 --> 00:26:59,838 Precej spodobno. 316 00:26:59,920 --> 00:27:03,799 Kar snemaj, Fred. Mogo�e bomo videli �e kak�nega duha. 317 00:27:04,560 --> 00:27:07,438 Freddy! Tukaj sem! -Velma! 318 00:27:10,120 --> 00:27:13,078 �e smo lebdeli in vedno je �lo za magnet, 319 00:27:13,160 --> 00:27:14,593 ali �ice. 320 00:27:14,680 --> 00:27:16,113 Ni �ic, Fred. 321 00:27:17,200 --> 00:27:19,475 Pristni pojav lebdenja! 322 00:27:20,800 --> 00:27:22,836 Stvari postajajo zanimive. 323 00:27:23,280 --> 00:27:25,350 Mogo�e za vas. 324 00:27:25,520 --> 00:27:27,715 Bi me kdo povlekel dol? 325 00:27:27,800 --> 00:27:29,631 Seveda. Dajva, Scoob. 326 00:27:32,400 --> 00:27:34,516 Lep ujem, Scooby. Hvala. 327 00:27:34,720 --> 00:27:36,199 Ni za kaj! 328 00:27:37,160 --> 00:27:39,549 Kar �utite lahko mraz v zraku. 329 00:27:41,000 --> 00:27:43,389 Rez! Kdo je odprl okno? 330 00:27:44,360 --> 00:27:47,397 Predvajaj �e enkrat, Fred. Mislim, da sem videla nekaj. 331 00:27:47,560 --> 00:27:48,675 Seveda. 332 00:27:48,840 --> 00:27:50,512 Kdo je odprl okno? 333 00:27:50,600 --> 00:27:52,909 Tamle! Lahko pribli�a� posnetek? 334 00:27:53,320 --> 00:27:54,275 Ja. 335 00:27:54,360 --> 00:27:58,478 Samo, da malce zmanj�am svetlost. Potem nastavim �e ostrino ... 336 00:28:01,080 --> 00:28:03,389 Videti je kot duh! 337 00:28:04,000 --> 00:28:06,116 Duh Morgana Brazgoluna. 338 00:28:06,640 --> 00:28:08,949 Naj vam poka�em. 339 00:28:10,480 --> 00:28:12,710 To je portret Morgan McReighta. 340 00:28:13,080 --> 00:28:16,993 Zaradi brazgotine v obliki lune, je postal znan kot Morgan Brazgolun. 341 00:28:17,240 --> 00:28:20,198 Zagotovo je on in i��e nas. 342 00:28:20,280 --> 00:28:22,191 Midva bi rada �la. 343 00:28:22,280 --> 00:28:24,953 Pristni gusarski duh. Fantasti�no! 344 00:28:25,200 --> 00:28:29,318 Hvala, ker ste nam odprli vrata svoje zaklete hi�e, Simone. 345 00:28:29,400 --> 00:28:32,836 Torej ne boste upo�tevali gro�nje Brazgoluna? 346 00:28:33,080 --> 00:28:34,399 Se hecate? 347 00:28:34,600 --> 00:28:36,352 Ne da se nas tako hitro prepla�iti. 348 00:28:36,640 --> 00:28:37,959 Naju pa! 349 00:28:38,280 --> 00:28:41,556 Poleg tega pa gre verjetno za hologram. 350 00:28:41,640 --> 00:28:43,995 Zakaj se ga je torej videlo le na posnetku? 351 00:28:44,080 --> 00:28:45,399 To je skrivnost. 352 00:28:45,480 --> 00:28:48,677 Za te stvari je vedno razumna razlaga. 353 00:28:49,920 --> 00:28:50,955 Kaj je to? 354 00:28:51,040 --> 00:28:54,191 Obstaja razumna razlaga za kruljenje v najinih trebuhih! 355 00:28:54,280 --> 00:28:57,158 La�na sva! In po hrano si greva! 356 00:29:15,200 --> 00:29:17,395 Kaj po�ne� tukaj? 357 00:29:17,480 --> 00:29:19,869 Ho�em si �e enkrat ogledati zid. 358 00:29:19,960 --> 00:29:22,918 Kaj bi gledala? Jasno je, da duhovi i��ejo nas. 359 00:29:23,000 --> 00:29:24,718 Daj, Scoob, greva. 360 00:29:25,000 --> 00:29:27,070 Ni votel, a mogo�e ... 361 00:29:28,400 --> 00:29:30,277 Nekaj je tukaj. 362 00:29:37,000 --> 00:29:38,479 M-A ... 363 00:29:40,560 --> 00:29:42,869 Kaj po�ne� z mojo kuhinjo? 364 00:29:43,040 --> 00:29:45,474 Joj! O�itno me je zaneslo. 365 00:29:48,200 --> 00:29:49,235 Tukaj! 366 00:29:49,320 --> 00:29:52,710 Zakaj si nam uni�ila pol kuhinje? 367 00:29:52,800 --> 00:29:54,916 Ja, Velma, povej. 368 00:29:55,080 --> 00:29:57,230 No, glede na knjigo, 369 00:29:57,320 --> 00:30:00,596 je bila Maelstrom gusarska ladja Morgana Brazgoluna. 370 00:30:00,680 --> 00:30:02,113 Ne presene�a me. 371 00:30:02,280 --> 00:30:04,316 Deli te hi�e so zelo stari. 372 00:30:04,680 --> 00:30:07,956 Deli gusarske ladje so �isto mogo�e za�li med zidove. 373 00:30:08,360 --> 00:30:12,319 Govori se, da je Morgan Brazgolun na otoku skril zaklad. 374 00:30:12,520 --> 00:30:14,590 �eprav ga niso nikoli na�li. 375 00:30:14,800 --> 00:30:15,915 Zaklad? 376 00:30:16,640 --> 00:30:17,595 Vedel sem! 377 00:30:17,680 --> 00:30:21,912 Nek tip nas ho�e prepla�iti z otoka! 378 00:30:33,440 --> 00:30:35,351 Ti si na vrsti, prijatelj. 379 00:30:48,520 --> 00:30:51,080 Ne pomagaj si z mojim sendvi�em. 380 00:30:51,400 --> 00:30:53,630 Pojej malo krompirjeve solate. 381 00:31:00,480 --> 00:31:01,515 Ma�ke! 382 00:31:10,280 --> 00:31:14,034 Pridi nazaj! Tisti nadle�ni vrtnar tega ne bo vesel! 383 00:31:52,200 --> 00:31:53,553 Vrni se, Scoob! 384 00:31:54,120 --> 00:31:57,874 �lovek! Ne morem prepustiti take prilo�nosti. 385 00:32:09,680 --> 00:32:12,672 Prepla�il si Big Mono! -Oprostite. 386 00:32:12,920 --> 00:32:15,559 Prekleti turisti. Daj ga, Mojo! 387 00:32:25,160 --> 00:32:26,912 Kaj je narobe, Scoob? 388 00:32:27,000 --> 00:32:29,070 Pa saj se nisi prestra�il ma�k, kaj? 389 00:32:30,280 --> 00:32:32,350 Rojo! -Kaj? 390 00:32:34,120 --> 00:32:36,190 Ho�e� re�i Mojo! 391 00:32:49,160 --> 00:32:52,914 Kako poni�ujo�e! Pregnal naju je v luknjo. 392 00:33:01,080 --> 00:33:03,913 Po�akaj. V trenutku bova zunaj. 393 00:33:04,360 --> 00:33:05,793 Upam. 394 00:33:31,440 --> 00:33:34,079 Kaj se dogaja? -Ne vem! 395 00:34:34,280 --> 00:34:36,396 Kako sva vesela, da te vidiva! 396 00:34:36,520 --> 00:34:39,751 Kaj pa po�neta tam? �e naprej uni�ujeta moje ro�e? 397 00:34:39,840 --> 00:34:43,719 �e ho�e� kaj zakopati, je tam mrtvec, ki naju zasleduje! 398 00:34:43,800 --> 00:34:45,597 Ja! Mrtvec! 399 00:34:48,200 --> 00:34:50,031 Kje? Ni�esar ne vidim. 400 00:34:53,120 --> 00:34:54,633 Kaj se dogaja, fanta? 401 00:34:54,720 --> 00:34:57,678 Sli�ali smo vajine krike. 402 00:34:58,120 --> 00:35:00,918 Vi ste. Grozno je bilo. 403 00:35:01,000 --> 00:35:04,390 Najprej so bile gusarja Brazgoluna same kosti, 404 00:35:04,640 --> 00:35:06,312 nato pa je postal huj�i. 405 00:35:06,400 --> 00:35:07,833 Kot zombi! 406 00:35:08,000 --> 00:35:08,989 Ljubi bog! 407 00:35:09,080 --> 00:35:10,513 Kje se je to zgodilo? 408 00:35:13,280 --> 00:35:16,511 Sedaj ni nikogar. Sta prepri�ana, da sta videla zombija? 409 00:35:16,680 --> 00:35:19,148 Veva, kak�en je videti. 410 00:35:19,240 --> 00:35:20,832 Ja! Zombi! 411 00:35:21,040 --> 00:35:22,758 Nato sva naletela na njega. 412 00:35:25,600 --> 00:35:27,477 Kaj pa ste po�el tam? 413 00:35:29,080 --> 00:35:30,399 Opravljal svoje delo. 414 00:35:30,520 --> 00:35:33,876 Sadil sem rastline, postal �ejen, si sko�il po pija�o, 415 00:35:33,960 --> 00:35:36,599 ko sem naletel na ta dva. 416 00:35:38,880 --> 00:35:42,031 Kaj pa sadite, slone? Luknja je ogromna! 417 00:35:48,280 --> 00:35:50,999 Vrtnar je malce sumljiv. 418 00:35:51,080 --> 00:35:53,036 Ja, sumljiv je, 419 00:35:53,400 --> 00:35:55,118 a je ljubek. 420 00:35:55,920 --> 00:35:58,753 �e smo �e kon�ali, je bolje, da se odpravimo. 421 00:35:58,840 --> 00:36:00,956 Super ideja. 422 00:36:01,480 --> 00:36:03,391 Da se odpravimo? Nikakor. 423 00:36:03,640 --> 00:36:06,279 Tale kraj je ravno postal zanimiv. 424 00:36:06,440 --> 00:36:08,829 Ampak kmalu bo son�ni zahod. 425 00:36:09,000 --> 00:36:11,230 In pono�i trajekt ne dela. 426 00:36:11,480 --> 00:36:12,799 Midva greva. 427 00:36:13,320 --> 00:36:16,949 Imamo zadosti sob. Lahko ostanete �ez no�. 428 00:36:17,360 --> 00:36:18,315 Res? 429 00:36:19,000 --> 00:36:23,949 No�em, da se po�utite prikraj�ane za prijazno ju�nja�ko dobrodo�lico. 430 00:36:24,320 --> 00:36:27,471 Seveda, �e Leno ne moti nekaj dodatnih gostov. 431 00:36:28,400 --> 00:36:30,960 Seveda ne, ga. Lenoir. Pripravit grem ve�erjo. 432 00:36:31,760 --> 00:36:32,829 Ve�erjo? 433 00:36:32,920 --> 00:36:34,911 Zakaj niste prej povedali? 434 00:36:42,840 --> 00:36:46,276 In to je vajina soba. Upam, da vama bo udobno. 435 00:36:46,360 --> 00:36:48,715 Hvala, Lena. Kdaj bo ve�erja? 436 00:36:49,480 --> 00:36:52,358 Nikoli �e nisem sre�ala koga, ki bi toliko pojedel. 437 00:36:52,480 --> 00:36:56,632 Kraj, kjer stra�i naju zlakoti. 438 00:36:56,840 --> 00:36:58,671 Ja, zlakoti! 439 00:36:59,400 --> 00:37:01,391 Va�a soba je tukaj, Fred. 440 00:37:07,200 --> 00:37:10,431 Nocoj boste imeli pre�udovit pogled na polno luno. 441 00:37:10,840 --> 00:37:13,035 Upam, da ti bo udobno. 442 00:37:14,400 --> 00:37:16,118 Hvala, Lena. Zagotovo mi bo. 443 00:37:16,200 --> 00:37:18,270 In to je va�a soba, gsp. Blake. 444 00:37:23,400 --> 00:37:24,628 Hvala, gsp ... 445 00:37:34,040 --> 00:37:40,198 Mogo�e bi se moral preoble�i za ve�erjo, kaj, Scoob? 446 00:37:58,840 --> 00:38:00,956 Prenehaj, prijatelj�ek. 447 00:38:02,440 --> 00:38:03,839 Kako izgledam? 448 00:38:04,320 --> 00:38:06,550 Vsi se bodo obra�ali za mano, kajne? 449 00:38:08,480 --> 00:38:09,549 Kajne! 450 00:38:09,880 --> 00:38:11,518 Urediti se moram. 451 00:38:14,960 --> 00:38:16,313 Bolje. 452 00:38:19,360 --> 00:38:20,713 Izginita. 453 00:38:22,440 --> 00:38:25,352 Kdo je to? -Ne vem. 454 00:38:25,480 --> 00:38:26,674 Izginita! 455 00:38:41,480 --> 00:38:43,391 Spravite to zver z mene! 456 00:38:44,200 --> 00:38:45,713 Stra�no nam je �al. 457 00:38:47,480 --> 00:38:48,595 Oprostite. 458 00:38:49,920 --> 00:38:51,399 Zadosti je. 459 00:38:52,440 --> 00:38:54,351 Kaj, za vraga, po�nete? 460 00:38:55,120 --> 00:38:57,475 Scooby in Shaggy sta ... -Videla �e enega duha! 461 00:39:01,880 --> 00:39:02,835 Tukaj! 462 00:39:05,240 --> 00:39:06,753 Ni�esar ne vidim. 463 00:39:07,760 --> 00:39:10,718 V ogledalu! Nekak�en vojak. 464 00:39:10,840 --> 00:39:13,229 Sedaj tam ni ni�esar, fanta. 465 00:39:13,680 --> 00:39:16,148 Tudi za ogledalom ni ni�esar. 466 00:39:17,000 --> 00:39:18,194 �akaj malo. 467 00:39:20,880 --> 00:39:22,916 Nekaj je pod prahom. 468 00:39:28,400 --> 00:39:29,674 Oprostite! 469 00:39:30,120 --> 00:39:31,872 V redu je, Scooby! 470 00:39:32,200 --> 00:39:34,668 Izgubila sem krpico za brisanje o�al. 471 00:39:41,160 --> 00:39:42,479 Hvala, Scooby. 472 00:39:43,640 --> 00:39:44,675 Glejte! 473 00:39:44,760 --> 00:39:49,038 "Last polkovnika Jacksona T. Pettigrewa, 8. Louisiana." 474 00:39:50,680 --> 00:39:52,955 Zveni kot vojni zapis. 475 00:39:53,040 --> 00:39:55,634 Imeli so svoje �tabe na tem otoku. 476 00:39:56,720 --> 00:39:59,029 Mogo�e pa sta res kaj videla. 477 00:39:59,240 --> 00:40:02,710 Gusarski duhovi, voja�ki duhovi ... Kaj �e pride? 478 00:40:03,040 --> 00:40:04,029 Ve�erja. 479 00:40:04,280 --> 00:40:07,875 Zaradi vsega kri�anja sta gotovo zelo la�na. 480 00:40:15,280 --> 00:40:17,794 Va�a jedilnica je �udovita, Simone. 481 00:40:17,960 --> 00:40:19,359 Hvala, Daphne. 482 00:40:19,440 --> 00:40:23,069 A bojim se, da bo moral va� pes jesti v kuhinji. 483 00:40:23,240 --> 00:40:24,878 Pes? Kje? 484 00:40:25,000 --> 00:40:28,390 Gremo, prijatelj�ek. Bova pa� �la v kuhinjo. 485 00:40:29,520 --> 00:40:31,158 Ta gumbo je slasten. 486 00:40:31,320 --> 00:40:33,629 In tile pi�koti prav tako. 487 00:40:36,680 --> 00:40:37,715 Kje je Beau? 488 00:40:37,800 --> 00:40:41,509 Obi�ajno ve�erja v svoji prtlja�ni sobi. 489 00:40:41,840 --> 00:40:44,513 Odnesla sem mu nekaj hrane, pa ga ni bilo. 490 00:40:44,680 --> 00:40:45,635 Tipi�no. 491 00:40:48,720 --> 00:40:49,709 Ma�ke! 492 00:40:57,160 --> 00:41:00,755 Kako dolgo dela Beau za vas, ga. Lenoir? 493 00:41:01,440 --> 00:41:04,512 Nekaj mesecev in jaz sem Simone, Velma. 494 00:41:05,040 --> 00:41:07,474 Tip se mi zdi sumljiv. 495 00:41:07,880 --> 00:41:09,916 Imel je odli�na priporo�ila. 496 00:41:11,040 --> 00:41:13,793 Mislim, da kuhinja ni bila dobra ideja. 497 00:41:13,960 --> 00:41:15,234 Saj veste, ma�ke! 498 00:41:15,400 --> 00:41:16,469 Ma�ke! 499 00:41:19,800 --> 00:41:21,313 Zdaj pa je dovolj! 500 00:41:22,560 --> 00:41:25,154 Pes bo jedel zunaj! 501 00:41:25,440 --> 00:41:26,429 Zunaj? 502 00:41:28,120 --> 00:41:30,270 Tam zunaj je mrtvec! 503 00:41:30,800 --> 00:41:32,472 Lahko nekaj predlagam? 504 00:41:37,000 --> 00:41:39,036 Mnogo mirneje je tukajle, prijatelj�ek. 505 00:41:39,120 --> 00:41:41,714 In Lena nama je pripravila �e dodaten obed. 506 00:41:46,280 --> 00:41:49,158 Ni� ni bolj�e od kuhanih jastogov. 507 00:41:50,800 --> 00:41:51,789 Jastogov! 508 00:41:59,720 --> 00:42:01,870 Res so slastni. 509 00:42:06,120 --> 00:42:08,190 V tem pa ni mesa. 510 00:42:17,800 --> 00:42:19,995 Tukajle, vzemi pi�kot. -Hvala. 511 00:42:23,880 --> 00:42:26,917 Mislim, da si pojedel skoraj vse. 512 00:42:28,480 --> 00:42:29,435 Ma�ke! 513 00:42:32,320 --> 00:42:35,869 Te�ko je u�ivati v obroku, ko te opazuje stotine o�i. 514 00:42:37,880 --> 00:42:39,836 Kar mirno, prijatelj�ek. 515 00:42:42,080 --> 00:42:44,230 Na�el nama bom mirno mesto za obed. 516 00:42:52,880 --> 00:42:56,919 �elim si vedeti, zakaj nas ho�ejo duhovi spoditi z otoka? 517 00:42:57,320 --> 00:43:00,551 Niso pravi, Velma. 518 00:43:00,640 --> 00:43:03,108 Verjetno �uvajo gusarjev zaklad. 519 00:43:03,200 --> 00:43:05,668 Ali pa skrivajo tajno operacijo. 520 00:43:06,080 --> 00:43:08,389 Mogo�e pa je tukaj izvor nafte. 521 00:43:08,840 --> 00:43:09,955 O, bog! 522 00:43:10,280 --> 00:43:11,633 Resni�no. 523 00:43:11,720 --> 00:43:13,950 Bi si lahko enkrat zamislila, 524 00:43:14,040 --> 00:43:17,635 da za vsako skrivnost ni razumne razlage? 525 00:43:23,320 --> 00:43:25,151 Tole je veliko bolje. 526 00:43:29,720 --> 00:43:32,280 In zdajle se bova pogrela. 527 00:43:35,120 --> 00:43:38,032 Tri, �tiri, zdaj! 528 00:43:46,800 --> 00:43:49,872 Ni pravi�no! Kaj je narobe? Te je strah? 529 00:44:28,760 --> 00:44:29,715 Zombiji! 530 00:44:48,920 --> 00:44:50,512 Dajmo, dajmo! 531 00:44:59,600 --> 00:45:01,716 Mislim, da sva se jih re�ila, prijatelj�ek. 532 00:45:12,080 --> 00:45:13,069 Joj! 533 00:45:34,920 --> 00:45:35,909 Joj! 534 00:45:47,560 --> 00:45:50,028 Poskusiti bi morala Lenino pito. 535 00:45:50,520 --> 00:45:53,637 Nadnaravno! -Nadle�en si! 536 00:45:55,240 --> 00:45:56,434 Kaj zdaj? 537 00:45:57,840 --> 00:46:00,400 Sem rekla, da je bilo stra�enje le za�etek. 538 00:46:00,480 --> 00:46:02,357 Se opravi�ujem. 539 00:46:04,920 --> 00:46:06,751 Lena, priskrbi jim svetilke. 540 00:46:07,080 --> 00:46:11,198 Takoj. Ampak, Fred, bodi previden. 541 00:46:23,600 --> 00:46:24,794 Kje si? 542 00:46:27,080 --> 00:46:27,956 Fantje? 543 00:46:29,280 --> 00:46:30,679 Ti si torej! 544 00:46:32,240 --> 00:46:34,037 Kje sta Scooby in Shaggy? 545 00:46:34,120 --> 00:46:37,795 Va�a nora prijatelja pri mo�virju kri�ita o zombijih. 546 00:46:38,120 --> 00:46:39,439 Nisem videl kak�nega. 547 00:46:39,520 --> 00:46:40,873 Nikoli jih ne! 548 00:46:40,960 --> 00:46:44,430 In nikoli nisi zraven, ko se duhovi ali zombiji prika�ejo! 549 00:46:44,520 --> 00:46:46,909 Ja. Je to torej naklju�je? 550 00:46:47,560 --> 00:46:49,630 Prelo�ite svoje sume na kasneje. 551 00:46:49,720 --> 00:46:52,439 Zdaj moramo poiskati Scoobyja in Shaggyja. 552 00:46:52,720 --> 00:46:55,075 Razdeliti se moramo. -Dobra zamisel. 553 00:46:55,160 --> 00:46:57,355 Jaz bom z Beaujem. -Slaba zamisel. 554 00:46:57,440 --> 00:47:00,193 Jaz grem z Beaujem. Ne bom ga spustila z o�i. 555 00:47:11,560 --> 00:47:14,597 Zakaj me ima� za osumljenca? 556 00:47:14,680 --> 00:47:16,033 Ker to si! 557 00:47:19,160 --> 00:47:20,275 Pusti me! 558 00:47:26,440 --> 00:47:27,555 �ivo blato. 559 00:47:28,520 --> 00:47:29,635 Joj! 560 00:47:30,000 --> 00:47:32,719 Hvala, a �e vedno si osumljenec. 561 00:47:38,360 --> 00:47:39,952 Fred, tukaj. 562 00:47:51,560 --> 00:47:54,393 Kaj je? -Ostanki jastogov. 563 00:47:56,000 --> 00:47:58,992 Mislim, da je tudi fantoma v�e� kuha tvoje punce. 564 00:47:59,080 --> 00:48:02,595 Ni moja punca, Daph. Le njena kuha mi je v�e�. 565 00:48:02,680 --> 00:48:04,113 Kaj pa Beau? 566 00:48:04,840 --> 00:48:06,114 Kaj je z njim? 567 00:48:10,280 --> 00:48:13,317 Daphne, si ... -Sama lahko poskrbim zase, hvala. 568 00:48:15,280 --> 00:48:16,998 Verjetno je vrtnar. 569 00:48:17,160 --> 00:48:19,116 Bomo videli. 570 00:48:28,640 --> 00:48:30,915 Pomiri se, Shag. Le maska je. 571 00:48:32,840 --> 00:48:36,276 �e je to maska, Fred, mora biti res dobra. 572 00:48:37,640 --> 00:48:40,916 Dobra? To je ena izmed najslab�ih, kar sem jih videl. 573 00:48:41,200 --> 00:48:42,189 Res? 574 00:48:43,560 --> 00:48:45,312 Videti je prava. 575 00:48:46,760 --> 00:48:48,478 Nisi povlekla dovolj mo�no. 576 00:48:48,560 --> 00:48:51,358 Prav, mi�i�njak. Poskusi ti. 577 00:48:51,880 --> 00:48:53,518 Prav. Primi, Shag. 578 00:48:57,760 --> 00:49:00,228 Dr�i jo pri miru, ali pa daj Daphne. 579 00:49:02,520 --> 00:49:04,909 To je vrtnar! -Ne! 580 00:49:05,000 --> 00:49:07,468 Ribi�! -Ne! 581 00:49:07,560 --> 00:49:09,790 Tip s trajekta! -Ne. 582 00:49:10,520 --> 00:49:11,999 Mogo�e pa so ... 583 00:49:12,120 --> 00:49:13,109 pravi! 584 00:49:24,560 --> 00:49:26,437 Sem rekla, da ni maska! 585 00:49:26,640 --> 00:49:28,312 Lutke morajo biti. 586 00:49:47,720 --> 00:49:49,438 Snema�? 587 00:50:01,280 --> 00:50:05,319 Dogodki se ponavljajo. In veva, kaj morava storiti, kajne, Scoob? 588 00:50:05,640 --> 00:50:07,392 Ja! Be�ati! 589 00:50:10,720 --> 00:50:12,756 Tu se kar tre zombijev! 590 00:50:15,280 --> 00:50:18,033 In verjetno so vsi lutke. 591 00:50:18,120 --> 00:50:20,111 Mo�no je, Deph. 592 00:50:30,200 --> 00:50:32,998 Ne dvomi�, Fred. Ampak zanika�. 593 00:50:40,760 --> 00:50:43,399 Lena je! Njo in Simone smo pustili same! 594 00:50:43,480 --> 00:50:44,674 Gremo! 595 00:50:48,520 --> 00:50:50,636 Kamera! To je �ivo blato! 596 00:50:52,680 --> 00:50:53,908 Semkaj! 597 00:52:43,080 --> 00:52:46,197 Joj! Nekdo se je igral z lutkami, Scoob! 598 00:52:46,280 --> 00:52:47,599 Ja. Z lutkami. 599 00:52:49,920 --> 00:52:51,319 Sta na�la fanta? 600 00:52:51,400 --> 00:52:54,756 Ja, a sva ju zgubila, ko smo naleteli na zombije! 601 00:52:54,920 --> 00:52:56,672 Prave zombije! 602 00:52:56,840 --> 00:52:58,910 Prave? Na resni�no prave, Fred? 603 00:52:59,160 --> 00:53:01,196 Te�ko mi je priznati, a bili so pravi. 604 00:53:01,320 --> 00:53:03,629 Ja, ravno sem imela zgodbo 605 00:53:03,720 --> 00:53:06,632 in celoten dokaz je potonil v �ivem blatu. 606 00:53:09,720 --> 00:53:10,709 Ne spet! 607 00:53:13,000 --> 00:53:14,718 Tale je videti kot Daphne. 608 00:53:17,320 --> 00:53:18,435 Oprosti, Fred! 609 00:53:20,840 --> 00:53:24,230 Nisem kriva! Nekaj upravlja z menoj! 610 00:53:24,360 --> 00:53:25,839 Beau, daj nas dol. 611 00:53:28,280 --> 00:53:30,236 Ne morem. 612 00:53:31,200 --> 00:53:32,792 Joj! Oprosti! 613 00:53:39,040 --> 00:53:40,951 Zanima me, kdo je naredil tele lutke. 614 00:53:41,760 --> 00:53:43,113 Glej! O�i! 615 00:53:58,120 --> 00:54:00,429 Gremo! Moramo priti do hi�e! 616 00:54:09,720 --> 00:54:12,757 Le jata netopirjev je bila. -Ja. 617 00:54:16,680 --> 00:54:19,752 Saj ne i��emo prijateljskih duhov, kajne? 618 00:54:29,000 --> 00:54:30,752 Izginimo od tukaj! 619 00:54:41,080 --> 00:54:43,548 Varovalke so krive. Pregledat jih grem. 620 00:54:43,640 --> 00:54:46,438 Niti slu�ajno. Ne spu��am te z o�i. 621 00:55:04,920 --> 00:55:06,353 Si ... -V redu? 622 00:55:06,440 --> 00:55:07,429 Ja. 623 00:55:08,240 --> 00:55:09,229 Hvala. 624 00:55:15,080 --> 00:55:16,433 Kaj se dogaja? 625 00:55:16,520 --> 00:55:17,873 Grozljivo je bilo. 626 00:55:17,960 --> 00:55:20,315 Ga. Lenoir in jaz sva vas hoteli zunaj po�akati, 627 00:55:20,400 --> 00:55:22,356 ko so naju napadli ti ... 628 00:55:22,440 --> 00:55:23,475 Zombiji? 629 00:55:23,560 --> 00:55:24,595 Da! 630 00:55:24,680 --> 00:55:28,468 Stekli sva nazaj v hi�o in ga. Lenoir je odprla skriven prehod. 631 00:55:28,640 --> 00:55:32,349 Rekla je, da je bilo zgrajeno v �asu vojne za skrivanje vojakov. 632 00:55:32,440 --> 00:55:34,317 A zombiji so naju na�li. 633 00:55:34,600 --> 00:55:37,160 Odvlekli so go. Lenoir. 634 00:55:37,640 --> 00:55:40,029 Hvalabogu, da ste pri�li. 635 00:55:40,160 --> 00:55:43,152 Rekla si, da so odvlekli go. Lenoir. 636 00:55:43,400 --> 00:55:45,630 Ja, bilo je stra�no. 637 00:55:45,880 --> 00:55:48,917 Ne skrbi. Na�li jo bomo. Vse bo v redu! 638 00:55:51,080 --> 00:55:53,389 Gremo, re�iti moramo Simone. 639 00:56:20,560 --> 00:56:22,232 Gremo! Semkaj. 640 00:56:41,200 --> 00:56:42,599 Kje smo? 641 00:56:43,600 --> 00:56:46,558 Videti je kot sveti��e vudu obredov. 642 00:56:47,080 --> 00:56:51,278 Zakaj ne bi vpra�ali Lene? -O �em govori�? 643 00:56:51,360 --> 00:56:54,750 Njena zgodba o tem, da so Simone odvlekli, je bila la�. 644 00:56:54,920 --> 00:56:58,674 Videla sem Simonine stopinje. Ni bila odvle�ena. 645 00:56:58,760 --> 00:57:00,591 Hodila je po tistem prehodu. 646 00:57:05,640 --> 00:57:08,712 Pametno, Velma, a prepozno. 647 00:57:17,880 --> 00:57:20,553 Oprosti, Freddy. Res si mi bil v�e�. 648 00:57:24,680 --> 00:57:27,069 Kaj bi storila �ele, �e ti ne bi bil? 649 00:57:35,480 --> 00:57:36,754 Vudu lutke! 650 00:57:36,840 --> 00:57:39,354 Te vo��ene lutke so v veliko pomo�. 651 00:57:43,760 --> 00:57:47,070 Tam je bila torej moja krpica za o�ala. 652 00:57:48,240 --> 00:57:50,037 Oprosti, ker sem te sumila. 653 00:57:50,200 --> 00:57:51,918 Opravi�ilo sprejeto. 654 00:57:52,360 --> 00:57:56,558 Kmalu bo lunina svetloba dosegla to�ko polno�i na tej uri 655 00:57:56,680 --> 00:57:59,399 in takrat se bo obred pri�el. 656 00:57:59,760 --> 00:58:01,398 Kak�en obred? 657 00:58:02,440 --> 00:58:04,317 Ne bosta se izvlekli iz tega! 658 00:58:04,840 --> 00:58:08,196 Uspeva mi �e 20 let. 659 00:58:16,200 --> 00:58:19,112 Vsaj Scoob in Shaggy sta �e svobodna. Mogo�e ... 660 00:58:19,200 --> 00:58:20,758 Sli�ala sem to, Fred! 661 00:58:21,160 --> 00:58:22,832 Ta dva bedaka. 662 00:58:22,920 --> 00:58:26,037 �e lutk nama ni bilo potrebno narediti za njiju. 663 00:58:26,120 --> 00:58:28,634 Potrata �asa in �arobnega voska. 664 00:58:30,440 --> 00:58:32,396 Kaj nam boste naredili? 665 00:58:32,480 --> 00:58:33,629 Preprosto. 666 00:58:33,720 --> 00:58:36,393 Vsako polno luno moram izsrkati �ivljenjsko mo� 667 00:58:36,480 --> 00:58:38,710 �rtev, pripeljanih na moj otok, 668 00:58:39,000 --> 00:58:40,831 da ohranim svojo nesmrtnost! 669 00:58:40,920 --> 00:58:44,037 Tale kraj je �e preve� zaklet. 670 00:58:58,960 --> 00:59:00,029 Jacques! 671 00:59:00,120 --> 00:59:02,429 Vesela sva, da te vidiva! -Ja! 672 00:59:02,920 --> 00:59:04,478 Ne smemo izgubljati �asa. 673 00:59:04,560 --> 00:59:06,516 Tudi jaz sem vesel. 674 00:59:23,720 --> 00:59:27,190 �e sta toliko stari, kot sta rekli, sta tisti, 675 00:59:27,280 --> 00:59:29,635 ki sta na�li zaklad Morgana Brazgoluna. 676 00:59:29,720 --> 00:59:31,631 Morgan Brazgolun! 677 00:59:34,600 --> 00:59:36,830 On je kriv vsega! 678 00:59:39,760 --> 00:59:43,548 Bila sem ena izmed priseljencev, ki so si na otoku naredili dom. 679 00:59:43,640 --> 00:59:46,791 Molili smo k na�em ma�jem bogu, za bogato �etev. 680 00:59:51,840 --> 00:59:55,230 Dokler neke no�i ni pri�el na obalo. 681 01:00:24,040 --> 01:00:26,315 Pregnal je oto�ane na mo�virje. 682 01:00:27,920 --> 01:00:29,876 Vse razen Lene in mene. 683 01:00:52,840 --> 01:00:54,990 Prekleli sva gusarje, 684 01:00:55,120 --> 01:00:58,032 da bi jih uni�ili, kakor so oni uni�ili otok. 685 01:00:58,280 --> 01:00:59,872 �elja se nama je izpolnila. 686 01:01:03,680 --> 01:01:06,831 Spremenili sva se v ma�ji po�asti in uni�ili vse gusarje. 687 01:01:09,480 --> 01:01:13,519 �ele potem sva odkrili, da sva s tem, ko smo obudili mo�i ma�jega boga, 688 01:01:13,600 --> 01:01:15,511 prinesli urok nadse. 689 01:01:16,360 --> 01:01:19,033 Tudi potem so ladje prihajale na otok. 690 01:01:23,400 --> 01:01:27,393 Ena je bila polna trgovcev za�imb, ki so za�eli s planta�ami feferonov. 691 01:01:27,640 --> 01:01:29,596 Planta�a je cvetela. 692 01:01:30,040 --> 01:01:32,838 Vsaj do polne lune. 693 01:01:36,760 --> 01:01:40,912 V�asih je bilo potrebno, da je Lena privabila ljudi 694 01:01:41,000 --> 01:01:42,513 na otok. 695 01:01:42,600 --> 01:01:44,556 Kakor tudi nas. 696 01:01:44,720 --> 01:01:47,188 Imam leta izku�enj. 697 01:01:47,400 --> 01:01:51,109 In tisti zombiji so le uboge du�e tistih, ki sta jih pobili. 698 01:01:51,240 --> 01:01:52,832 Le posvariti so nas hoteli, 699 01:01:52,920 --> 01:01:55,639 da ne bi do�iveli tak�ne usode, kot so jo oni. 700 01:01:55,960 --> 01:01:59,270 Kar pametno za televizijsko novinarko. 701 01:02:00,920 --> 01:02:04,196 O�itno je Jacques na�el va�a prestra�ena prijatelja. 702 01:02:04,360 --> 01:02:05,634 Jacques? 703 01:02:05,720 --> 01:02:10,236 Rabili sva voznika trajekta. Starec si je �elel nesmrtnosti 704 01:02:10,440 --> 01:02:12,351 in sva mu jo dali. 705 01:02:18,720 --> 01:02:20,631 Kam pa kam? 706 01:02:24,360 --> 01:02:27,352 Kaj pa je narobe? Vama je muca snedla jezik? 707 01:02:39,960 --> 01:02:41,951 Dajva, Scoob. To je najina prilo�nost! 708 01:02:46,200 --> 01:02:47,633 Jacques je v te�avah! 709 01:02:47,720 --> 01:02:50,678 Pozabi nanj. Zdaj jim moram izsrkati, 710 01:02:50,760 --> 01:02:53,797 dokler je �e polna luna! 711 01:03:15,120 --> 01:03:17,714 Kaj pa po�nete? Se igrate? 712 01:03:17,920 --> 01:03:19,672 Joj! Pazita! 713 01:03:25,000 --> 01:03:27,833 Dovolj imam tega nadle�nega psa! 714 01:03:28,040 --> 01:03:29,553 Psa? Kje? 715 01:04:22,760 --> 01:04:24,352 �e bi lahko ... 716 01:04:25,360 --> 01:04:26,395 O, ne! 717 01:04:50,040 --> 01:04:52,634 Shaggy! Zombiji so prijazni! 718 01:04:52,880 --> 01:04:55,030 Se ti je zme�alo? 719 01:05:11,600 --> 01:05:13,352 Svobodna sem. 720 01:05:14,400 --> 01:05:16,277 Kos Lenine obleke. 721 01:05:34,760 --> 01:05:36,239 Pridi, Scoob! 722 01:05:51,400 --> 01:05:54,790 Nista edini, ki imata radi lutke. 723 01:06:09,520 --> 01:06:10,919 Sta v redu? 724 01:06:15,600 --> 01:06:18,672 Bil sem kot rozina! 725 01:06:51,120 --> 01:06:53,190 O�itno se je va�ih devet �ivljenj izteklo. 726 01:07:20,880 --> 01:07:23,348 Joj! Kaj se jim dogaja? 727 01:07:23,920 --> 01:07:26,354 Du�e so zdaj svobodne 728 01:07:26,440 --> 01:07:29,034 in kon�no lahko po�ivajo v miru. 729 01:07:36,680 --> 01:07:38,352 Hvala. 730 01:07:40,600 --> 01:07:42,352 Sploh ne morem verjeti! 731 01:07:43,040 --> 01:07:45,998 Brez videokasete, nih�e drug tudi ve� ne bo. 732 01:07:46,440 --> 01:07:48,317 Ni�esar nimam za svojo oddajo. 733 01:07:49,080 --> 01:07:51,469 Tudi policija ne bo verjela tej zgodbi. 734 01:07:51,560 --> 01:07:52,879 Ne bi rekel. 735 01:07:52,960 --> 01:07:54,473 Sem detektiv Beau Neville. 736 01:07:54,560 --> 01:07:57,791 Pod krinko sem raziskoval izginotja z otoka. 737 01:07:57,880 --> 01:08:01,589 Joj! Zato ste torej kopali naokoli. 738 01:08:01,680 --> 01:08:04,877 Res, gospa. Sku�al sem zakopati dokaze. 739 01:08:06,000 --> 01:08:09,390 A bojim se, da nadrejeni ne bodo verjeli zgodbi. 740 01:08:10,200 --> 01:08:14,751 Beau ... Detektiv Neville, ste kdaj bili na televiziji? 741 01:08:21,760 --> 01:08:25,878 Ve�, Fred, zdaj, ko so zombiji in ma�je po�asti od�li, 742 01:08:26,040 --> 01:08:28,315 je to precej romanti�en kraj. 743 01:08:28,400 --> 01:08:29,355 Ja. 744 01:08:29,440 --> 01:08:31,829 Vse mo�virske ma�ke so izginile. 745 01:08:32,080 --> 01:08:34,992 Ni va�no kako mo�no se trudi�, da bi razvozlal skrivnost, 746 01:08:35,240 --> 01:08:37,390 ostane vedno nekaj prikritega. 747 01:08:38,000 --> 01:08:42,232 �udovito, detektiv Neville. V vas je du�a pesnika. 748 01:08:43,160 --> 01:08:44,912 Ne vem za to, gospa. 749 01:08:45,000 --> 01:08:48,310 A neko� bi rad pisal detektivske zgodbe. 750 01:08:48,400 --> 01:08:53,155 Joj! Vedno sem obo�evala detektivke! 751 01:08:53,440 --> 01:08:55,476 V lasti imam celo knji�nico skrivnosti. 752 01:08:55,560 --> 01:08:56,834 Kaj res? 753 01:09:02,240 --> 01:09:03,275 Kje je Scooby? 754 01:09:03,360 --> 01:09:06,158 Nabira si feferone za pot. 755 01:09:07,160 --> 01:09:08,479 Pohiti, Scoob! 756 01:09:08,600 --> 01:09:09,999 Odrinili bomo! 757 01:09:10,120 --> 01:09:11,917 Prav! 758 01:09:36,960 --> 01:09:38,712 Presneti turisti! 759 01:09:44,600 --> 01:09:46,875 Poglej, kaj imam zate, prijatelj�ek. 760 01:09:48,240 --> 01:09:50,993 Kon�no bova imela lep, miren obed. 761 01:10:06,280 --> 01:10:09,636 Shaggy! Ma�ke! Joj! 762 01:10:10,636 --> 01:10:20,636 Prevedel:Doomer Temeljito popravil:Printerkec 53101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.