Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:17,756
SCOOBY-DOO
NA OTOKU ZOMBIJEV
2
00:02:01,800 --> 00:02:03,756
Scooby-Doo, kje si?
3
00:03:14,280 --> 00:03:17,078
G. Beeman je,
nepremi�ninski agent.
4
00:03:17,160 --> 00:03:18,354
G. Beeman?
5
00:03:18,440 --> 00:03:21,955
Ponarejal je denar
v svoji kleti,
6
00:03:22,040 --> 00:03:23,712
s tiskalnikom.
7
00:03:23,800 --> 00:03:27,713
Kar smo mislili, da je plesen,
je bilo le zeleno �rnilo.
8
00:03:27,960 --> 00:03:28,949
Vidite?
9
00:03:30,320 --> 00:03:35,352
Uspelo bi mi, �e ne bi bilo tega
velikega psa in vas nadle�nih najstnikov!
10
00:03:40,200 --> 00:03:43,158
In tako smo re�ili
primer zelene po�asti,
11
00:03:43,240 --> 00:03:45,674
eno izmed najbolj
stra�nih skrivnosti.
12
00:03:48,880 --> 00:03:52,031
Take zgodbe mi povzro�ajo
kurjo polt.
13
00:03:53,160 --> 00:03:55,151
Ni� �udnega, da si postala
novinarka.
14
00:03:55,240 --> 00:03:58,755
Zelena po�ast te je skoraj razkosala
kot pico s feferoni.
15
00:03:58,920 --> 00:04:02,196
Potem ne bi imeli
oddaje Daphne Blake,
16
00:04:02,280 --> 00:04:05,556
eno izmed najuspe�nej�ih
na programu.
17
00:04:05,760 --> 00:04:09,799
Katere je �e druga sezona.
Vedno jo gledam.
18
00:04:10,160 --> 00:04:13,789
Hvala, Chris. Ve�, slu�bo
sem zamenjala le zato,
19
00:04:13,880 --> 00:04:17,634
ker so bile prikazni vedno
le zlikovci z masko.
20
00:04:18,000 --> 00:04:19,479
Je postalo dolgo�asno?
21
00:04:20,480 --> 00:04:24,359
Kajpada. Zato se je klapa
tudi raz�la,
22
00:04:24,440 --> 00:04:26,032
razen Freda in mene.
23
00:04:26,120 --> 00:04:31,473
Misli Freda Jonesa, ki je sedaj
producent Daphnejine oddaje.
24
00:04:31,560 --> 00:04:33,790
Kaj pravite na posnetek Freda?
25
00:04:36,760 --> 00:04:38,830
Je sr�kan?
26
00:04:39,080 --> 00:04:41,355
Kaj bomo lahko videli
v novi sezoni?
27
00:04:41,440 --> 00:04:44,830
Novo serijo odlomkov,
imenovanih 'Obsedena Amerika'.
28
00:04:45,040 --> 00:04:47,554
Raziskovanje duhov
z Daphne Blake?
29
00:04:48,640 --> 00:04:54,114
Ja, a tokrat bom poiskala pristne
zaklete hi�e za moje gledalce.
30
00:04:54,200 --> 00:04:57,715
�koda le, ker poleg ne bo
tudi preostalega dela klape.
31
00:04:57,800 --> 00:05:00,268
Res jih pogre�am.
32
00:05:04,120 --> 00:05:07,112
Tudi midva te, Daphne.
33
00:05:07,240 --> 00:05:08,150
Ja!
34
00:05:09,880 --> 00:05:12,872
Ostanite z nami,
vrnili se bomo k Daphne Blake.
35
00:05:12,960 --> 00:05:15,394
Vidva! Nazaj na delo!
36
00:05:15,640 --> 00:05:17,790
Takoj, �ef.
37
00:05:27,920 --> 00:05:29,433
Si kaj na�el, Scoob?
38
00:05:38,600 --> 00:05:42,434
Brez zamere, prijatelj, a mislim,
da izgublja� voh.
39
00:05:46,040 --> 00:05:49,430
Zvito, a ne morejo
pretentati tvojega nosa.
40
00:05:49,640 --> 00:05:50,834
To�no!
41
00:05:50,920 --> 00:05:54,708
Nikomur ne uspe pretihotapiti
hrane sem, ko sva midva tu.
42
00:05:55,520 --> 00:05:57,351
Preveriva, Scoob!
43
00:06:01,720 --> 00:06:04,518
Zadetek v polno.
44
00:06:10,760 --> 00:06:13,274
Ja, imamo serijo Kurja polt.
45
00:06:14,720 --> 00:06:17,393
�tevilka 23, Vampirska vas?
Imamo.
46
00:06:17,600 --> 00:06:20,512
�tevilka 24,
Mesto stra�nega klovna? Imamo.
47
00:06:20,760 --> 00:06:23,638
�tevilka 25,
Te�ave v mumijini gra��ini? Imamo.
48
00:06:25,000 --> 00:06:27,036
Ja, bom povedala
do torka.
49
00:06:27,800 --> 00:06:30,189
Dva tedna po torku?
V redu bo.
50
00:06:30,520 --> 00:06:31,475
Adijo.
51
00:06:38,640 --> 00:06:41,677
Re�evanje skrivnosti je bilo
veliko zabavneje.
52
00:06:43,440 --> 00:06:44,998
Knjigarna Skrivnosti.
53
00:06:45,960 --> 00:06:47,109
Freddy?
54
00:06:47,520 --> 00:06:50,557
Super! Odli�na ideja.
Takoj sem za.
55
00:06:59,280 --> 00:07:00,599
�ivjo, �ef.
56
00:07:00,800 --> 00:07:03,360
Pojedla sta vso hrano!
57
00:07:04,360 --> 00:07:05,634
Oprostite!
58
00:07:06,760 --> 00:07:09,274
Narobe, �ef.
Nisva pojedla vso.
59
00:07:09,360 --> 00:07:12,511
�e vedno je ostalo nekaj sira.
Postrezite si!
60
00:07:12,840 --> 00:07:15,718
Tepca!
Odpu��ena sta!
61
00:07:19,080 --> 00:07:22,516
�koda. O�itno sva spet
brez slu�be, prijatelj�ek.
62
00:07:22,840 --> 00:07:24,910
Ja! Brez slu�be!
63
00:07:27,400 --> 00:07:30,233
Kar po�asi, prijatelj�ek.
Bo �e kaj.
64
00:07:30,600 --> 00:07:33,194
Pa kaj, �e je bila
to najbolj�a slu�ba do sedaj!
65
00:07:34,440 --> 00:07:37,637
Pa kaj, �e bova stradala
in se spremenila v kost in ko�o!
66
00:07:44,880 --> 00:07:49,192
Prosim? Freddy?
Videla sva vaju na televiziji!
67
00:07:49,720 --> 00:07:53,713
Zaposlena? Nak. Midva s Scoobom
si bova vzela dopust.
68
00:07:53,880 --> 00:07:55,359
Ja! Ja!
69
00:08:03,760 --> 00:08:06,638
Oprosti, ker zamujam, Daph.
Prometni zama�ek je bil.
70
00:08:07,880 --> 00:08:09,393
Je to vse?
71
00:08:10,320 --> 00:08:11,958
Zemljevidi?
-Ja.
72
00:08:12,080 --> 00:08:14,878
Si prepri�ana,
da nisi �esa pozabila?
73
00:08:15,200 --> 00:08:17,236
Fred, kaj je s teboj?
74
00:08:17,400 --> 00:08:19,356
Seveda sem prepri�ana.
75
00:08:19,440 --> 00:08:20,634
Potem pa ...
76
00:08:20,720 --> 00:08:23,951
Presene�enje!
Vse najbolj�e, Daphne!
77
00:08:28,080 --> 00:08:31,675
Super vas je videti!
Zaradi napornega dela
78
00:08:31,760 --> 00:08:33,910
sem o�itno pozabila
na svoj rojstni dan.
79
00:08:34,000 --> 00:08:37,151
Upam, da ti ne bodo v napoto,
saj sem jih povabil zraven.
80
00:08:38,240 --> 00:08:40,470
To je bilo najbolj�e
rojstnodnevno darilo do sedaj.
81
00:08:40,560 --> 00:08:42,312
Bilo bo kot v�asih.
82
00:08:42,400 --> 00:08:44,550
Ja! V�asih!
83
00:08:47,320 --> 00:08:49,880
Po�asi, fant.
Tudi tebe je lepo videti.
84
00:08:50,360 --> 00:08:53,397
Ko �e govorimo o v�asih,
poglej, kaj imam zate, Scooby.
85
00:08:53,720 --> 00:08:54,869
Scooby-kekse!
86
00:08:55,240 --> 00:08:57,435
O, fant!
87
00:08:57,920 --> 00:09:00,514
O, fant!
88
00:09:00,680 --> 00:09:02,272
Dajmo, fanta!
89
00:09:08,520 --> 00:09:11,751
Te Scooby-kekse sem
dolgo �uvala.
90
00:09:16,640 --> 00:09:18,835
Predolgo, Velma!
Pokvarili so se!
91
00:09:18,920 --> 00:09:22,310
Ne skrbita, fanta. Gremo
v New Orleans na prvo nalogo:
92
00:09:22,400 --> 00:09:23,628
Duhovi Louisiane.
93
00:09:23,720 --> 00:09:26,712
New Orleans je znan
po odli�ni hrani.
94
00:09:27,800 --> 00:09:29,279
In odli�nih duhovih.
95
00:09:29,440 --> 00:09:32,159
Upam. No, podvizajmo se.
96
00:09:32,400 --> 00:09:34,595
Po�akajte. �e nekaj.
97
00:09:35,000 --> 00:09:37,155
STROJ SKRIVNOSTI
Noro!
98
00:09:37,400 --> 00:09:40,198
Super! Skrivnost, d.d. spet deluje!
99
00:11:24,680 --> 00:11:29,789
Zlo�inci z masko, mehani�ni kremplji,
magneti in hologramski projektorji.
100
00:11:29,960 --> 00:11:31,791
Kot v starih �asih!
101
00:11:31,920 --> 00:11:33,990
�e preve�.
102
00:11:34,240 --> 00:11:35,992
Oddaja me �aka.
103
00:11:36,080 --> 00:11:38,435
Rabim resni�nega duha.
104
00:11:38,760 --> 00:11:39,988
Nesmiselno.
105
00:11:40,080 --> 00:11:41,798
Ne bi enega?
106
00:11:41,880 --> 00:11:44,599
Jaz ho�em pristno zakleto hi�o.
107
00:11:45,000 --> 00:11:47,719
Saj mora biti kak�na
v Louisiani.
108
00:11:47,800 --> 00:11:49,392
Saj je. Delam v eni.
109
00:11:49,840 --> 00:11:51,956
Oprostite, a tega nisem
mogla presli�ati.
110
00:11:52,040 --> 00:11:54,554
Delam kot gospodinja
v hi�i na otoku Brazgolun.
111
00:11:54,640 --> 00:11:56,358
Hi�a je zares zakleta.
112
00:11:56,440 --> 00:11:57,236
Joj!
113
00:11:57,320 --> 00:11:59,356
Ime mi je Lena. Lena Dupree.
114
00:11:59,520 --> 00:12:02,432
Fred Jones. To sta Velma Dinkley
in Daphne Blake.
115
00:12:02,640 --> 00:12:03,595
Me veseli.
116
00:12:03,720 --> 00:12:05,995
Otok Brazgolun?
Kje je to?
117
00:12:06,440 --> 00:12:08,510
Pri mo�virju, nedale� stran.
118
00:12:08,960 --> 00:12:11,713
Gusar z imenom Morgan Brazgolun
je umrl tam.
119
00:12:11,800 --> 00:12:14,075
Njegov duh �e vedno stra�i tisti kraj.
120
00:12:15,000 --> 00:12:18,515
Brez zamere, Lena, a zagotovo
je le kak�en tip v stari gusarski obleki,
121
00:12:18,600 --> 00:12:20,750
ki bi rad prestra�il otroke.
122
00:12:20,840 --> 00:12:24,435
Duh je resni�en.
Razen, �e vas je preve� strah.
123
00:12:24,600 --> 00:12:27,717
Strah? Mene?
Ne bi rekel.
124
00:12:27,840 --> 00:12:30,638
�e bi radi preverili,
se mi lahko pridru�ite.
125
00:12:30,720 --> 00:12:34,156
Odrinila bom po nakupovanju.
-Razmislili bomo.
126
00:12:34,440 --> 00:12:35,839
Kaj pravite?
127
00:12:35,920 --> 00:12:39,276
Kaj pa lahko izgubimo?
To je najbolj�a sled danes.
128
00:12:39,360 --> 00:12:41,351
In Lena je zelo ljubka.
129
00:12:42,360 --> 00:12:45,352
Prava je za na�o oddajo.
130
00:12:45,840 --> 00:12:47,034
To�no.
131
00:12:47,480 --> 00:12:49,835
Obri�i se, Romeo.
132
00:12:49,920 --> 00:12:51,558
Joj! Poslu�ajte.
133
00:12:51,840 --> 00:12:54,752
Poiskala sem otok Brazgolun
v na�i bazi podatkov.
134
00:12:55,160 --> 00:12:59,551
Pi�e o �udnih izginotjih,
ki so so se zgodila tam.
135
00:13:00,400 --> 00:13:01,879
Obetajo�e.
136
00:13:01,960 --> 00:13:05,077
Preden bo Lena �la,
moramo poiskati �e Shaggyja in Scoobyja.
137
00:13:05,160 --> 00:13:07,628
Kam sta �la?
-�e vem.
138
00:13:07,720 --> 00:13:09,756
Kam le?
Jest sta �la!
139
00:13:13,160 --> 00:13:15,594
Pripravil sem �e kar nekaj
sendvi�ev do sedaj.
140
00:13:15,680 --> 00:13:18,035
In tale mora biti najve�ji!
141
00:13:18,120 --> 00:13:20,236
Navajena sva na ogromne obroke!
142
00:13:21,120 --> 00:13:24,271
Prijatelj�ek, ne porabi
vse pikantne omake.
143
00:13:24,360 --> 00:13:26,078
O�itno imata rada peko�e.
144
00:13:26,160 --> 00:13:28,310
Bolj peko�e, bolj�e je!
145
00:13:28,520 --> 00:13:30,909
Bolj peko�e, bolj�e je!
146
00:13:38,120 --> 00:13:41,317
Ni bilo tako dobro.
147
00:13:42,120 --> 00:13:45,476
Gremo, fanta.
Na�li smo si zakleto hi�o.
148
00:13:52,800 --> 00:13:56,031
To�na sta, fanta.
Lena je ravnokar hotela oditi.
149
00:14:25,520 --> 00:14:27,112
Pribli�ujemo se.
150
00:14:27,200 --> 00:14:30,351
Brazgolun je pri
naslednjem mo�virju.
151
00:14:30,560 --> 00:14:33,916
Super kraj za dobre in
grozljive posnetke.
152
00:14:34,280 --> 00:14:36,191
In za odli�no hrano!
153
00:14:36,600 --> 00:14:38,636
Za�uda sem �e vedno la�en.
154
00:14:40,640 --> 00:14:43,837
Celo Scooby-keksi mi
za�enjajo di�ati.
155
00:15:01,520 --> 00:15:04,910
Gsp. Lena, vidim, da si
pripeljala nekaj dru�be.
156
00:15:05,040 --> 00:15:09,511
Da, Jacques. Pri�li so si
ogledat pravo zakleto hi�o.
157
00:15:11,080 --> 00:15:14,152
Potem so na pravem mestu.
158
00:15:14,680 --> 00:15:18,639
Nekateri se iz mo�virja
nikoli ve� ne vrnejo.
159
00:15:19,880 --> 00:15:21,472
Razumemo.
160
00:15:32,080 --> 00:15:34,600
Dame imajo prednost.
161
00:15:43,760 --> 00:15:46,354
Imate hrano?
Sestradana sva!
162
00:15:47,360 --> 00:15:49,954
Nisem vedela za psa.
163
00:15:50,120 --> 00:15:51,439
Psa? Kje?
164
00:15:51,840 --> 00:15:53,478
Ste alergi�ni na pse?
165
00:15:53,800 --> 00:15:57,475
Ne, gre za mojo delodajalko,
go. Lenoir,
166
00:15:57,760 --> 00:15:59,159
ki ima ma�ke.
167
00:15:59,280 --> 00:16:02,511
Ne skrbite.
Scooby jih prena�a. Ne?
168
00:16:04,320 --> 00:16:05,514
Ja.
169
00:16:26,960 --> 00:16:29,793
Ne bi se rada zgubil tukaj.
170
00:16:31,240 --> 00:16:37,238
Okoli leta 1700, so se tule
skrivali gusarji pred zakonom.
171
00:16:37,480 --> 00:16:40,711
Vedeli so, da bi tukaj
iskal le norec.
172
00:16:41,200 --> 00:16:44,033
In Morgan Brazgolun je bil tudi gusar?
173
00:16:44,280 --> 00:16:48,193
Bil je eden najbolj znanih.
174
00:16:53,400 --> 00:16:55,072
Shaggy! Som!
175
00:16:55,200 --> 00:16:58,749
Joj!
To je pa gromozanski som!
176
00:17:00,120 --> 00:17:02,429
Verjetno je Big Mona.
177
00:17:02,520 --> 00:17:05,398
Nikoli je ni mogel nih�e ujeti.
178
00:17:07,920 --> 00:17:11,117
No, ta som ne mara psov,
prijatelj�ek.
179
00:17:12,120 --> 00:17:13,599
Pokvarjeni som!
180
00:17:19,000 --> 00:17:20,672
Dr�im te, Scoob!
181
00:17:31,920 --> 00:17:32,909
O, ne!
182
00:17:33,000 --> 00:17:35,230
Obrniti morate!
183
00:17:35,880 --> 00:17:38,758
Posku�am,
a tole se ne obra�a tako hitro.
184
00:17:41,160 --> 00:17:42,593
Takoj bom!
185
00:18:20,480 --> 00:18:22,198
Hvala, gospod!
186
00:18:23,880 --> 00:18:26,155
Moral bi vaju prepustiti
aligatorjem za malico.
187
00:18:26,360 --> 00:18:28,669
Ne prenesem turistov.
188
00:18:29,320 --> 00:18:32,118
Vajino �ofotanje
je prepla�ilo Big Mono.
189
00:18:32,760 --> 00:18:34,716
Prenehaj godrnjati,
Ka�jezob.
190
00:18:35,000 --> 00:18:38,470
Nikoli ti je ne bo uspelo ujeti!
191
00:18:38,640 --> 00:18:39,709
Pravi� ti!
192
00:18:42,240 --> 00:18:43,878
Ni ravno prijateljsko razpolo�en,
kajne?
193
00:18:48,160 --> 00:18:49,309
Kaj je to?
194
00:18:49,400 --> 00:18:52,233
To je moja lovska divja svinja,
Mojo.
195
00:18:52,320 --> 00:18:53,435
Divja svinja?
196
00:18:53,840 --> 00:18:56,274
Bolj�a je od lovskega psa.
197
00:18:56,600 --> 00:18:58,830
Soma zavoha kilometre dale�.
198
00:19:05,520 --> 00:19:07,875
Tudi pametnej�i je od
kateregakoli psa.
199
00:19:08,240 --> 00:19:11,550
Zdaj pa se spravita
z moje barke.
200
00:19:12,000 --> 00:19:13,638
Ribariti moram!
201
00:19:18,760 --> 00:19:20,671
Stari Ka�jezob Scruggs.
202
00:19:21,560 --> 00:19:24,199
Misli, da je mo�virje
njegovo zasebno lovi��e.
203
00:19:24,640 --> 00:19:26,756
Ne mara obiskovalcev, ne.
204
00:19:26,840 --> 00:19:30,037
Smo opazili.
Sumljiv osebek, kaj, Velma?
205
00:19:30,280 --> 00:19:33,511
Res, a re�il vaju je
pred aligatorji.
206
00:19:33,760 --> 00:19:34,875
O, ja.
207
00:19:40,640 --> 00:19:43,393
Otok Brazgolun je
naravnost pred nami.
208
00:20:02,600 --> 00:20:03,715
In gsp. Lena,
209
00:20:03,800 --> 00:20:06,598
pozdravi go. Lenoir,
prav?
210
00:20:06,760 --> 00:20:08,796
Bom, Jacques. Hvala.
211
00:20:09,160 --> 00:20:11,549
Pripravljeni?
Za mano pojdite in se primite.
212
00:20:11,760 --> 00:20:13,910
Cesta je malce luknjasta.
213
00:20:46,480 --> 00:20:48,152
Tam je na�a zakleta hi�a.
214
00:20:54,480 --> 00:20:57,552
Snema�, Fred?
-Ja. Snemam, Daph.
215
00:20:58,280 --> 00:21:00,999
Lena se ni hecala.
Tukajle mrgoli ma�k.
216
00:21:01,080 --> 00:21:02,069
Ma�k?
217
00:21:04,800 --> 00:21:05,755
Ma�ke!
218
00:21:06,880 --> 00:21:08,233
Vrni se, Scoob!
219
00:21:18,760 --> 00:21:21,069
Ti teslo!
Ravno sem jih posadil.
220
00:21:23,640 --> 00:21:24,709
Ma�ke!
221
00:21:25,800 --> 00:21:28,394
Scooby, pusti jih!
222
00:21:34,720 --> 00:21:36,073
''Prena�a jih''?
223
00:21:37,520 --> 00:21:39,238
Scooby-Doo, nehaj!
224
00:21:40,200 --> 00:21:42,430
Cel teden sem porabil
na tem vrtu!
225
00:21:47,520 --> 00:21:48,794
Oprostite.
226
00:21:55,560 --> 00:21:56,834
Ga. Lenoir!
227
00:21:59,720 --> 00:22:01,631
Kdo je pripeljal tega ...
228
00:22:02,080 --> 00:22:03,035
psa?
229
00:22:03,200 --> 00:22:04,519
Psa? Kje?
230
00:22:05,080 --> 00:22:08,197
Stra�ansko nam je �al.
Pridr�ati bi ga morali.
231
00:22:08,640 --> 00:22:10,756
Sem Daphne Blake.
232
00:22:12,040 --> 00:22:13,758
S televizije?
233
00:22:13,840 --> 00:22:16,877
Tukaj nimamo televizije.
234
00:22:17,480 --> 00:22:19,710
Lena, kaj po�nejo tukaj?
235
00:22:19,800 --> 00:22:21,711
Jaz sem kriva, ga. Lenoir.
236
00:22:21,800 --> 00:22:25,110
Sli�ala sem, da i��ejo
pravo zakleto hi�o.
237
00:22:25,200 --> 00:22:28,192
Pa sem mislila ...
-Da bi jim pokazala mojo.
238
00:22:28,480 --> 00:22:29,469
�e vidim.
239
00:22:30,120 --> 00:22:31,269
Zares, Lena.
240
00:22:31,360 --> 00:22:35,069
Ampak va�a hi�a je pre�udovita,
ga. Lenoir. Kajne, Fred?
241
00:22:35,400 --> 00:22:37,630
Odli�en posnetek. Kako stara je hi�a?
242
00:22:37,960 --> 00:22:41,077
V lasti moje dru�ine je �e
ve� generacij.
243
00:22:41,520 --> 00:22:43,476
Tu imamo planta�o feferonov.
244
00:22:43,640 --> 00:22:47,269
Na tem otoku raste nekaj najbolj
peko�ih feferonov v Louisiani.
245
00:22:49,040 --> 00:22:51,634
Na�li smo raj zares peko�ih feferonov.
246
00:22:52,120 --> 00:22:54,918
Torej, ga. Lenoir, je va�a hi�a res ...
247
00:22:55,080 --> 00:22:57,036
Zakleta? Ja.
248
00:22:57,200 --> 00:23:00,078
Po njej stra�i nemirni duh.
249
00:23:02,880 --> 00:23:05,872
Lahko se razgledate,
�e �elite.
250
00:23:06,120 --> 00:23:08,759
Kako, da ne!
Vas moti, �e snemamo?
251
00:23:08,960 --> 00:23:10,916
Ne. Seveda ne.
252
00:23:11,240 --> 00:23:13,390
Pravzaprav bi bila po�a��ena.
253
00:23:15,400 --> 00:23:18,312
Ampak nekaj morate
postoriti s svojim ...
254
00:23:19,160 --> 00:23:20,149
psom.
255
00:23:20,680 --> 00:23:23,319
Hrana vedno zamoti Scoobyja.
256
00:23:23,400 --> 00:23:28,076
�e ga bo zadr�alo pred ma�kami,
ste dobrodo�li v kuhinji.
257
00:23:28,360 --> 00:23:30,316
Hudo! Greva, Scooby.
258
00:23:34,920 --> 00:23:36,512
Oprostite za zme�njavo.
259
00:23:36,600 --> 00:23:38,556
Ne skrbite, bo �e Beau poskrbel.
260
00:23:38,640 --> 00:23:40,278
Kdo?
-Na� novi vrtnar.
261
00:23:42,720 --> 00:23:45,154
Seveda bom. Vrtnar!
262
00:23:49,320 --> 00:23:51,311
Ma�ji briketi! Fuj!
263
00:23:51,480 --> 00:23:53,072
Pozabi na ma�ke, Scoob!
264
00:23:53,160 --> 00:23:55,628
Kuhinja je �ele raj.
265
00:23:56,040 --> 00:23:58,270
Odli�no di�i.
Gumbo, kajne?
266
00:23:58,360 --> 00:23:59,873
Spoznata se na hrano.
267
00:24:00,120 --> 00:24:03,795
Svet sva prepotovala s trebuhom.
Lahko poskusiva?
268
00:24:03,880 --> 00:24:06,348
Seveda. Povejta,
�e vama bo v�e�.
269
00:24:10,400 --> 00:24:13,472
Le malo bolj bi ga morali za�initi.
270
00:24:13,560 --> 00:24:14,709
Misli�?
271
00:24:21,360 --> 00:24:23,510
Ti feferoni so �ude�ni.
272
00:24:25,000 --> 00:24:26,831
Slastna limonada, Lena.
273
00:24:26,920 --> 00:24:28,148
Najlep�a hvala.
274
00:24:28,240 --> 00:24:30,276
Kako dogo �e dela� ...
275
00:24:31,960 --> 00:24:32,949
Fanta!
276
00:24:45,680 --> 00:24:48,148
Ti so bili pa peko�i!
277
00:24:48,920 --> 00:24:51,229
To pa so feferoni z otoka Brazgolun.
278
00:24:51,360 --> 00:24:56,150
Prejle nisem pretiravala.
279
00:24:56,240 --> 00:24:59,312
Zaradi kri�anja smo mislili,
da sta videla duhove.
280
00:24:59,400 --> 00:25:01,675
�e jih, boste prvi izvedeli.
281
00:25:02,120 --> 00:25:04,270
Oprostite, ker motimo, ga. Lenoir.
282
00:25:04,360 --> 00:25:06,510
Prosim, kli�ite me Simone.
283
00:25:06,760 --> 00:25:09,069
Bi nadaljevali z ogledom hi�e?
284
00:25:09,160 --> 00:25:10,832
Super, ga. Simone.
285
00:25:11,240 --> 00:25:13,800
Mogo�e bi se morala izogibati
feferonov.
286
00:25:13,880 --> 00:25:16,269
Res. Ostala bova pri gumbu.
287
00:25:16,440 --> 00:25:18,431
�e te ne moti, Lena.
-Seveda ne.
288
00:25:18,640 --> 00:25:20,596
Vesela sem, da vama je v�e�.
Postrezita si!
289
00:25:25,080 --> 00:25:26,672
Daj, izzivam te.
290
00:25:27,600 --> 00:25:28,715
Ti prvi.
291
00:25:28,800 --> 00:25:31,268
Pa saj te ni strah, prijatelj�ek?
292
00:25:34,280 --> 00:25:35,679
Sme�no.
293
00:25:35,760 --> 00:25:39,070
Prejle me je kuhalo,
zdaj pa zmrzujem!
294
00:25:40,280 --> 00:25:42,271
Ja, zebe!
295
00:25:42,600 --> 00:25:46,275
Predlog. Razdeliva si veliko.
To naju bo ogrelo.
296
00:25:52,520 --> 00:25:54,829
�udovita, knji�nica, Simone ...
297
00:25:56,920 --> 00:25:58,194
Kaj spet?
298
00:26:04,880 --> 00:26:06,279
Feferoni? Spet?
299
00:26:07,560 --> 00:26:10,472
Pisava!
-Kaj? Kak�na pisava?
300
00:26:10,760 --> 00:26:12,193
Pisava duha!
301
00:26:12,920 --> 00:26:15,354
Vidite? Ta kraj je zaklet.
IZGINITE
302
00:26:15,600 --> 00:26:17,716
Super! Fred, posnemi tole!
303
00:26:17,920 --> 00:26:19,069
Srhljivo!
304
00:26:19,560 --> 00:26:21,949
Simone, se lahko postavite
poleg mene?
305
00:26:27,400 --> 00:26:30,312
Nahajam se v
kuhinji g. Simone Lenoir,
306
00:26:30,520 --> 00:26:35,230
kjer smo se prvi� soo�ili z
nadnaravnimi dogodki gra��ine Brazgolun.
307
00:26:35,720 --> 00:26:37,950
Kar �utite lahko
mraz v zraku.
308
00:26:39,800 --> 00:26:42,439
Rez! Kdo je odprl okno?
309
00:26:42,600 --> 00:26:44,318
Nih�e! Poglej!
310
00:26:44,480 --> 00:26:45,650
Pazite se.
311
00:26:45,680 --> 00:26:48,353
Vau! Ali ni to super?
312
00:26:49,240 --> 00:26:51,037
To�no!
Res super!
313
00:26:51,400 --> 00:26:53,630
Stra�enje se je za�elo.
314
00:26:53,720 --> 00:26:56,439
Po zahodu
so duhovi �e nemirnej�i.
315
00:26:58,200 --> 00:26:59,838
Precej spodobno.
316
00:26:59,920 --> 00:27:03,799
Kar snemaj, Fred. Mogo�e bomo
videli �e kak�nega duha.
317
00:27:04,560 --> 00:27:07,438
Freddy! Tukaj sem!
-Velma!
318
00:27:10,120 --> 00:27:13,078
�e smo lebdeli in
vedno je �lo za magnet,
319
00:27:13,160 --> 00:27:14,593
ali �ice.
320
00:27:14,680 --> 00:27:16,113
Ni �ic, Fred.
321
00:27:17,200 --> 00:27:19,475
Pristni pojav lebdenja!
322
00:27:20,800 --> 00:27:22,836
Stvari postajajo zanimive.
323
00:27:23,280 --> 00:27:25,350
Mogo�e za vas.
324
00:27:25,520 --> 00:27:27,715
Bi me kdo povlekel dol?
325
00:27:27,800 --> 00:27:29,631
Seveda. Dajva, Scoob.
326
00:27:32,400 --> 00:27:34,516
Lep ujem, Scooby. Hvala.
327
00:27:34,720 --> 00:27:36,199
Ni za kaj!
328
00:27:37,160 --> 00:27:39,549
Kar �utite lahko
mraz v zraku.
329
00:27:41,000 --> 00:27:43,389
Rez! Kdo je odprl okno?
330
00:27:44,360 --> 00:27:47,397
Predvajaj �e enkrat, Fred.
Mislim, da sem videla nekaj.
331
00:27:47,560 --> 00:27:48,675
Seveda.
332
00:27:48,840 --> 00:27:50,512
Kdo je odprl okno?
333
00:27:50,600 --> 00:27:52,909
Tamle! Lahko pribli�a� posnetek?
334
00:27:53,320 --> 00:27:54,275
Ja.
335
00:27:54,360 --> 00:27:58,478
Samo, da malce zmanj�am svetlost.
Potem nastavim �e ostrino ...
336
00:28:01,080 --> 00:28:03,389
Videti je kot duh!
337
00:28:04,000 --> 00:28:06,116
Duh Morgana Brazgoluna.
338
00:28:06,640 --> 00:28:08,949
Naj vam poka�em.
339
00:28:10,480 --> 00:28:12,710
To je portret Morgan McReighta.
340
00:28:13,080 --> 00:28:16,993
Zaradi brazgotine v obliki lune,
je postal znan kot Morgan Brazgolun.
341
00:28:17,240 --> 00:28:20,198
Zagotovo je on in i��e nas.
342
00:28:20,280 --> 00:28:22,191
Midva bi rada �la.
343
00:28:22,280 --> 00:28:24,953
Pristni gusarski duh. Fantasti�no!
344
00:28:25,200 --> 00:28:29,318
Hvala, ker ste nam odprli
vrata svoje zaklete hi�e, Simone.
345
00:28:29,400 --> 00:28:32,836
Torej ne boste upo�tevali
gro�nje Brazgoluna?
346
00:28:33,080 --> 00:28:34,399
Se hecate?
347
00:28:34,600 --> 00:28:36,352
Ne da se nas tako hitro prepla�iti.
348
00:28:36,640 --> 00:28:37,959
Naju pa!
349
00:28:38,280 --> 00:28:41,556
Poleg tega pa gre verjetno za hologram.
350
00:28:41,640 --> 00:28:43,995
Zakaj se ga je torej videlo
le na posnetku?
351
00:28:44,080 --> 00:28:45,399
To je skrivnost.
352
00:28:45,480 --> 00:28:48,677
Za te stvari je vedno razumna razlaga.
353
00:28:49,920 --> 00:28:50,955
Kaj je to?
354
00:28:51,040 --> 00:28:54,191
Obstaja razumna razlaga
za kruljenje v najinih trebuhih!
355
00:28:54,280 --> 00:28:57,158
La�na sva!
In po hrano si greva!
356
00:29:15,200 --> 00:29:17,395
Kaj po�ne� tukaj?
357
00:29:17,480 --> 00:29:19,869
Ho�em si �e enkrat ogledati zid.
358
00:29:19,960 --> 00:29:22,918
Kaj bi gledala?
Jasno je, da duhovi i��ejo nas.
359
00:29:23,000 --> 00:29:24,718
Daj, Scoob, greva.
360
00:29:25,000 --> 00:29:27,070
Ni votel, a mogo�e ...
361
00:29:28,400 --> 00:29:30,277
Nekaj je tukaj.
362
00:29:37,000 --> 00:29:38,479
M-A ...
363
00:29:40,560 --> 00:29:42,869
Kaj po�ne� z mojo kuhinjo?
364
00:29:43,040 --> 00:29:45,474
Joj! O�itno me je zaneslo.
365
00:29:48,200 --> 00:29:49,235
Tukaj!
366
00:29:49,320 --> 00:29:52,710
Zakaj si nam uni�ila pol kuhinje?
367
00:29:52,800 --> 00:29:54,916
Ja, Velma, povej.
368
00:29:55,080 --> 00:29:57,230
No, glede na knjigo,
369
00:29:57,320 --> 00:30:00,596
je bila Maelstrom gusarska ladja
Morgana Brazgoluna.
370
00:30:00,680 --> 00:30:02,113
Ne presene�a me.
371
00:30:02,280 --> 00:30:04,316
Deli te hi�e so zelo stari.
372
00:30:04,680 --> 00:30:07,956
Deli gusarske ladje so �isto
mogo�e za�li med zidove.
373
00:30:08,360 --> 00:30:12,319
Govori se, da je Morgan Brazgolun
na otoku skril zaklad.
374
00:30:12,520 --> 00:30:14,590
�eprav ga niso nikoli na�li.
375
00:30:14,800 --> 00:30:15,915
Zaklad?
376
00:30:16,640 --> 00:30:17,595
Vedel sem!
377
00:30:17,680 --> 00:30:21,912
Nek tip nas ho�e prepla�iti z otoka!
378
00:30:33,440 --> 00:30:35,351
Ti si na vrsti, prijatelj.
379
00:30:48,520 --> 00:30:51,080
Ne pomagaj si z mojim sendvi�em.
380
00:30:51,400 --> 00:30:53,630
Pojej malo krompirjeve solate.
381
00:31:00,480 --> 00:31:01,515
Ma�ke!
382
00:31:10,280 --> 00:31:14,034
Pridi nazaj! Tisti nadle�ni vrtnar
tega ne bo vesel!
383
00:31:52,200 --> 00:31:53,553
Vrni se, Scoob!
384
00:31:54,120 --> 00:31:57,874
�lovek! Ne morem prepustiti
take prilo�nosti.
385
00:32:09,680 --> 00:32:12,672
Prepla�il si Big Mono!
-Oprostite.
386
00:32:12,920 --> 00:32:15,559
Prekleti turisti. Daj ga, Mojo!
387
00:32:25,160 --> 00:32:26,912
Kaj je narobe, Scoob?
388
00:32:27,000 --> 00:32:29,070
Pa saj se nisi prestra�il ma�k, kaj?
389
00:32:30,280 --> 00:32:32,350
Rojo!
-Kaj?
390
00:32:34,120 --> 00:32:36,190
Ho�e� re�i Mojo!
391
00:32:49,160 --> 00:32:52,914
Kako poni�ujo�e!
Pregnal naju je v luknjo.
392
00:33:01,080 --> 00:33:03,913
Po�akaj. V trenutku bova zunaj.
393
00:33:04,360 --> 00:33:05,793
Upam.
394
00:33:31,440 --> 00:33:34,079
Kaj se dogaja?
-Ne vem!
395
00:34:34,280 --> 00:34:36,396
Kako sva vesela, da te vidiva!
396
00:34:36,520 --> 00:34:39,751
Kaj pa po�neta tam?
�e naprej uni�ujeta moje ro�e?
397
00:34:39,840 --> 00:34:43,719
�e ho�e� kaj zakopati,
je tam mrtvec, ki naju zasleduje!
398
00:34:43,800 --> 00:34:45,597
Ja! Mrtvec!
399
00:34:48,200 --> 00:34:50,031
Kje? Ni�esar ne vidim.
400
00:34:53,120 --> 00:34:54,633
Kaj se dogaja, fanta?
401
00:34:54,720 --> 00:34:57,678
Sli�ali smo vajine krike.
402
00:34:58,120 --> 00:35:00,918
Vi ste. Grozno je bilo.
403
00:35:01,000 --> 00:35:04,390
Najprej so bile gusarja
Brazgoluna same kosti,
404
00:35:04,640 --> 00:35:06,312
nato pa je postal huj�i.
405
00:35:06,400 --> 00:35:07,833
Kot zombi!
406
00:35:08,000 --> 00:35:08,989
Ljubi bog!
407
00:35:09,080 --> 00:35:10,513
Kje se je to zgodilo?
408
00:35:13,280 --> 00:35:16,511
Sedaj ni nikogar.
Sta prepri�ana, da sta videla zombija?
409
00:35:16,680 --> 00:35:19,148
Veva, kak�en je videti.
410
00:35:19,240 --> 00:35:20,832
Ja! Zombi!
411
00:35:21,040 --> 00:35:22,758
Nato sva naletela na njega.
412
00:35:25,600 --> 00:35:27,477
Kaj pa ste po�el tam?
413
00:35:29,080 --> 00:35:30,399
Opravljal svoje delo.
414
00:35:30,520 --> 00:35:33,876
Sadil sem rastline,
postal �ejen, si sko�il po pija�o,
415
00:35:33,960 --> 00:35:36,599
ko sem naletel na ta dva.
416
00:35:38,880 --> 00:35:42,031
Kaj pa sadite, slone?
Luknja je ogromna!
417
00:35:48,280 --> 00:35:50,999
Vrtnar je malce sumljiv.
418
00:35:51,080 --> 00:35:53,036
Ja, sumljiv je,
419
00:35:53,400 --> 00:35:55,118
a je ljubek.
420
00:35:55,920 --> 00:35:58,753
�e smo �e kon�ali,
je bolje, da se odpravimo.
421
00:35:58,840 --> 00:36:00,956
Super ideja.
422
00:36:01,480 --> 00:36:03,391
Da se odpravimo? Nikakor.
423
00:36:03,640 --> 00:36:06,279
Tale kraj je ravno postal zanimiv.
424
00:36:06,440 --> 00:36:08,829
Ampak kmalu bo son�ni zahod.
425
00:36:09,000 --> 00:36:11,230
In pono�i trajekt ne dela.
426
00:36:11,480 --> 00:36:12,799
Midva greva.
427
00:36:13,320 --> 00:36:16,949
Imamo zadosti sob.
Lahko ostanete �ez no�.
428
00:36:17,360 --> 00:36:18,315
Res?
429
00:36:19,000 --> 00:36:23,949
No�em, da se po�utite prikraj�ane
za prijazno ju�nja�ko dobrodo�lico.
430
00:36:24,320 --> 00:36:27,471
Seveda, �e Leno ne moti
nekaj dodatnih gostov.
431
00:36:28,400 --> 00:36:30,960
Seveda ne, ga. Lenoir.
Pripravit grem ve�erjo.
432
00:36:31,760 --> 00:36:32,829
Ve�erjo?
433
00:36:32,920 --> 00:36:34,911
Zakaj niste prej povedali?
434
00:36:42,840 --> 00:36:46,276
In to je vajina soba.
Upam, da vama bo udobno.
435
00:36:46,360 --> 00:36:48,715
Hvala, Lena.
Kdaj bo ve�erja?
436
00:36:49,480 --> 00:36:52,358
Nikoli �e nisem sre�ala koga,
ki bi toliko pojedel.
437
00:36:52,480 --> 00:36:56,632
Kraj, kjer stra�i naju zlakoti.
438
00:36:56,840 --> 00:36:58,671
Ja, zlakoti!
439
00:36:59,400 --> 00:37:01,391
Va�a soba je tukaj, Fred.
440
00:37:07,200 --> 00:37:10,431
Nocoj boste imeli pre�udovit
pogled na polno luno.
441
00:37:10,840 --> 00:37:13,035
Upam, da ti bo udobno.
442
00:37:14,400 --> 00:37:16,118
Hvala, Lena. Zagotovo mi bo.
443
00:37:16,200 --> 00:37:18,270
In to je va�a soba, gsp. Blake.
444
00:37:23,400 --> 00:37:24,628
Hvala, gsp ...
445
00:37:34,040 --> 00:37:40,198
Mogo�e bi se moral preoble�i
za ve�erjo, kaj, Scoob?
446
00:37:58,840 --> 00:38:00,956
Prenehaj, prijatelj�ek.
447
00:38:02,440 --> 00:38:03,839
Kako izgledam?
448
00:38:04,320 --> 00:38:06,550
Vsi se bodo obra�ali za mano,
kajne?
449
00:38:08,480 --> 00:38:09,549
Kajne!
450
00:38:09,880 --> 00:38:11,518
Urediti se moram.
451
00:38:14,960 --> 00:38:16,313
Bolje.
452
00:38:19,360 --> 00:38:20,713
Izginita.
453
00:38:22,440 --> 00:38:25,352
Kdo je to?
-Ne vem.
454
00:38:25,480 --> 00:38:26,674
Izginita!
455
00:38:41,480 --> 00:38:43,391
Spravite to zver z mene!
456
00:38:44,200 --> 00:38:45,713
Stra�no nam je �al.
457
00:38:47,480 --> 00:38:48,595
Oprostite.
458
00:38:49,920 --> 00:38:51,399
Zadosti je.
459
00:38:52,440 --> 00:38:54,351
Kaj, za vraga, po�nete?
460
00:38:55,120 --> 00:38:57,475
Scooby in Shaggy sta ...
-Videla �e enega duha!
461
00:39:01,880 --> 00:39:02,835
Tukaj!
462
00:39:05,240 --> 00:39:06,753
Ni�esar ne vidim.
463
00:39:07,760 --> 00:39:10,718
V ogledalu!
Nekak�en vojak.
464
00:39:10,840 --> 00:39:13,229
Sedaj tam ni ni�esar, fanta.
465
00:39:13,680 --> 00:39:16,148
Tudi za ogledalom ni ni�esar.
466
00:39:17,000 --> 00:39:18,194
�akaj malo.
467
00:39:20,880 --> 00:39:22,916
Nekaj je pod prahom.
468
00:39:28,400 --> 00:39:29,674
Oprostite!
469
00:39:30,120 --> 00:39:31,872
V redu je, Scooby!
470
00:39:32,200 --> 00:39:34,668
Izgubila sem krpico za
brisanje o�al.
471
00:39:41,160 --> 00:39:42,479
Hvala, Scooby.
472
00:39:43,640 --> 00:39:44,675
Glejte!
473
00:39:44,760 --> 00:39:49,038
"Last polkovnika Jacksona T. Pettigrewa,
8. Louisiana."
474
00:39:50,680 --> 00:39:52,955
Zveni kot vojni zapis.
475
00:39:53,040 --> 00:39:55,634
Imeli so svoje �tabe
na tem otoku.
476
00:39:56,720 --> 00:39:59,029
Mogo�e pa sta res kaj videla.
477
00:39:59,240 --> 00:40:02,710
Gusarski duhovi, voja�ki duhovi ...
Kaj �e pride?
478
00:40:03,040 --> 00:40:04,029
Ve�erja.
479
00:40:04,280 --> 00:40:07,875
Zaradi vsega kri�anja sta
gotovo zelo la�na.
480
00:40:15,280 --> 00:40:17,794
Va�a jedilnica je �udovita, Simone.
481
00:40:17,960 --> 00:40:19,359
Hvala, Daphne.
482
00:40:19,440 --> 00:40:23,069
A bojim se, da bo
moral va� pes jesti v kuhinji.
483
00:40:23,240 --> 00:40:24,878
Pes? Kje?
484
00:40:25,000 --> 00:40:28,390
Gremo, prijatelj�ek.
Bova pa� �la v kuhinjo.
485
00:40:29,520 --> 00:40:31,158
Ta gumbo je slasten.
486
00:40:31,320 --> 00:40:33,629
In tile pi�koti prav tako.
487
00:40:36,680 --> 00:40:37,715
Kje je Beau?
488
00:40:37,800 --> 00:40:41,509
Obi�ajno ve�erja
v svoji prtlja�ni sobi.
489
00:40:41,840 --> 00:40:44,513
Odnesla sem mu nekaj hrane,
pa ga ni bilo.
490
00:40:44,680 --> 00:40:45,635
Tipi�no.
491
00:40:48,720 --> 00:40:49,709
Ma�ke!
492
00:40:57,160 --> 00:41:00,755
Kako dolgo dela Beau
za vas, ga. Lenoir?
493
00:41:01,440 --> 00:41:04,512
Nekaj mesecev
in jaz sem Simone, Velma.
494
00:41:05,040 --> 00:41:07,474
Tip se mi zdi sumljiv.
495
00:41:07,880 --> 00:41:09,916
Imel je odli�na priporo�ila.
496
00:41:11,040 --> 00:41:13,793
Mislim, da kuhinja
ni bila dobra ideja.
497
00:41:13,960 --> 00:41:15,234
Saj veste, ma�ke!
498
00:41:15,400 --> 00:41:16,469
Ma�ke!
499
00:41:19,800 --> 00:41:21,313
Zdaj pa je dovolj!
500
00:41:22,560 --> 00:41:25,154
Pes bo jedel zunaj!
501
00:41:25,440 --> 00:41:26,429
Zunaj?
502
00:41:28,120 --> 00:41:30,270
Tam zunaj je mrtvec!
503
00:41:30,800 --> 00:41:32,472
Lahko nekaj predlagam?
504
00:41:37,000 --> 00:41:39,036
Mnogo mirneje je tukajle,
prijatelj�ek.
505
00:41:39,120 --> 00:41:41,714
In Lena nama je pripravila
�e dodaten obed.
506
00:41:46,280 --> 00:41:49,158
Ni� ni bolj�e
od kuhanih jastogov.
507
00:41:50,800 --> 00:41:51,789
Jastogov!
508
00:41:59,720 --> 00:42:01,870
Res so slastni.
509
00:42:06,120 --> 00:42:08,190
V tem pa ni mesa.
510
00:42:17,800 --> 00:42:19,995
Tukajle, vzemi pi�kot.
-Hvala.
511
00:42:23,880 --> 00:42:26,917
Mislim, da si pojedel skoraj vse.
512
00:42:28,480 --> 00:42:29,435
Ma�ke!
513
00:42:32,320 --> 00:42:35,869
Te�ko je u�ivati v obroku,
ko te opazuje stotine o�i.
514
00:42:37,880 --> 00:42:39,836
Kar mirno, prijatelj�ek.
515
00:42:42,080 --> 00:42:44,230
Na�el nama bom mirno
mesto za obed.
516
00:42:52,880 --> 00:42:56,919
�elim si vedeti, zakaj nas
ho�ejo duhovi spoditi z otoka?
517
00:42:57,320 --> 00:43:00,551
Niso pravi, Velma.
518
00:43:00,640 --> 00:43:03,108
Verjetno �uvajo gusarjev zaklad.
519
00:43:03,200 --> 00:43:05,668
Ali pa skrivajo tajno operacijo.
520
00:43:06,080 --> 00:43:08,389
Mogo�e pa je tukaj izvor nafte.
521
00:43:08,840 --> 00:43:09,955
O, bog!
522
00:43:10,280 --> 00:43:11,633
Resni�no.
523
00:43:11,720 --> 00:43:13,950
Bi si lahko enkrat
zamislila,
524
00:43:14,040 --> 00:43:17,635
da za vsako skrivnost
ni razumne razlage?
525
00:43:23,320 --> 00:43:25,151
Tole je veliko bolje.
526
00:43:29,720 --> 00:43:32,280
In zdajle se bova pogrela.
527
00:43:35,120 --> 00:43:38,032
Tri, �tiri, zdaj!
528
00:43:46,800 --> 00:43:49,872
Ni pravi�no! Kaj je narobe?
Te je strah?
529
00:44:28,760 --> 00:44:29,715
Zombiji!
530
00:44:48,920 --> 00:44:50,512
Dajmo, dajmo!
531
00:44:59,600 --> 00:45:01,716
Mislim, da sva se jih
re�ila, prijatelj�ek.
532
00:45:12,080 --> 00:45:13,069
Joj!
533
00:45:34,920 --> 00:45:35,909
Joj!
534
00:45:47,560 --> 00:45:50,028
Poskusiti bi morala
Lenino pito.
535
00:45:50,520 --> 00:45:53,637
Nadnaravno!
-Nadle�en si!
536
00:45:55,240 --> 00:45:56,434
Kaj zdaj?
537
00:45:57,840 --> 00:46:00,400
Sem rekla, da je bilo
stra�enje le za�etek.
538
00:46:00,480 --> 00:46:02,357
Se opravi�ujem.
539
00:46:04,920 --> 00:46:06,751
Lena, priskrbi jim svetilke.
540
00:46:07,080 --> 00:46:11,198
Takoj.
Ampak, Fred, bodi previden.
541
00:46:23,600 --> 00:46:24,794
Kje si?
542
00:46:27,080 --> 00:46:27,956
Fantje?
543
00:46:29,280 --> 00:46:30,679
Ti si torej!
544
00:46:32,240 --> 00:46:34,037
Kje sta Scooby in Shaggy?
545
00:46:34,120 --> 00:46:37,795
Va�a nora prijatelja pri
mo�virju kri�ita o zombijih.
546
00:46:38,120 --> 00:46:39,439
Nisem videl kak�nega.
547
00:46:39,520 --> 00:46:40,873
Nikoli jih ne!
548
00:46:40,960 --> 00:46:44,430
In nikoli nisi zraven, ko
se duhovi ali zombiji prika�ejo!
549
00:46:44,520 --> 00:46:46,909
Ja. Je to torej naklju�je?
550
00:46:47,560 --> 00:46:49,630
Prelo�ite svoje sume na kasneje.
551
00:46:49,720 --> 00:46:52,439
Zdaj moramo poiskati
Scoobyja in Shaggyja.
552
00:46:52,720 --> 00:46:55,075
Razdeliti se moramo.
-Dobra zamisel.
553
00:46:55,160 --> 00:46:57,355
Jaz bom z Beaujem.
-Slaba zamisel.
554
00:46:57,440 --> 00:47:00,193
Jaz grem z Beaujem.
Ne bom ga spustila z o�i.
555
00:47:11,560 --> 00:47:14,597
Zakaj me ima�
za osumljenca?
556
00:47:14,680 --> 00:47:16,033
Ker to si!
557
00:47:19,160 --> 00:47:20,275
Pusti me!
558
00:47:26,440 --> 00:47:27,555
�ivo blato.
559
00:47:28,520 --> 00:47:29,635
Joj!
560
00:47:30,000 --> 00:47:32,719
Hvala, a �e vedno si osumljenec.
561
00:47:38,360 --> 00:47:39,952
Fred, tukaj.
562
00:47:51,560 --> 00:47:54,393
Kaj je?
-Ostanki jastogov.
563
00:47:56,000 --> 00:47:58,992
Mislim, da je tudi fantoma
v�e� kuha tvoje punce.
564
00:47:59,080 --> 00:48:02,595
Ni moja punca, Daph.
Le njena kuha mi je v�e�.
565
00:48:02,680 --> 00:48:04,113
Kaj pa Beau?
566
00:48:04,840 --> 00:48:06,114
Kaj je z njim?
567
00:48:10,280 --> 00:48:13,317
Daphne, si ...
-Sama lahko poskrbim zase, hvala.
568
00:48:15,280 --> 00:48:16,998
Verjetno je vrtnar.
569
00:48:17,160 --> 00:48:19,116
Bomo videli.
570
00:48:28,640 --> 00:48:30,915
Pomiri se, Shag.
Le maska je.
571
00:48:32,840 --> 00:48:36,276
�e je to maska, Fred,
mora biti res dobra.
572
00:48:37,640 --> 00:48:40,916
Dobra? To je ena izmed
najslab�ih, kar sem jih videl.
573
00:48:41,200 --> 00:48:42,189
Res?
574
00:48:43,560 --> 00:48:45,312
Videti je prava.
575
00:48:46,760 --> 00:48:48,478
Nisi povlekla dovolj mo�no.
576
00:48:48,560 --> 00:48:51,358
Prav, mi�i�njak.
Poskusi ti.
577
00:48:51,880 --> 00:48:53,518
Prav. Primi, Shag.
578
00:48:57,760 --> 00:49:00,228
Dr�i jo pri miru, ali pa daj Daphne.
579
00:49:02,520 --> 00:49:04,909
To je vrtnar!
-Ne!
580
00:49:05,000 --> 00:49:07,468
Ribi�!
-Ne!
581
00:49:07,560 --> 00:49:09,790
Tip s trajekta!
-Ne.
582
00:49:10,520 --> 00:49:11,999
Mogo�e pa so ...
583
00:49:12,120 --> 00:49:13,109
pravi!
584
00:49:24,560 --> 00:49:26,437
Sem rekla, da ni maska!
585
00:49:26,640 --> 00:49:28,312
Lutke morajo biti.
586
00:49:47,720 --> 00:49:49,438
Snema�?
587
00:50:01,280 --> 00:50:05,319
Dogodki se ponavljajo.
In veva, kaj morava storiti, kajne, Scoob?
588
00:50:05,640 --> 00:50:07,392
Ja! Be�ati!
589
00:50:10,720 --> 00:50:12,756
Tu se kar tre zombijev!
590
00:50:15,280 --> 00:50:18,033
In verjetno so vsi lutke.
591
00:50:18,120 --> 00:50:20,111
Mo�no je, Deph.
592
00:50:30,200 --> 00:50:32,998
Ne dvomi�, Fred.
Ampak zanika�.
593
00:50:40,760 --> 00:50:43,399
Lena je! Njo in Simone
smo pustili same!
594
00:50:43,480 --> 00:50:44,674
Gremo!
595
00:50:48,520 --> 00:50:50,636
Kamera! To je �ivo blato!
596
00:50:52,680 --> 00:50:53,908
Semkaj!
597
00:52:43,080 --> 00:52:46,197
Joj!
Nekdo se je igral z lutkami, Scoob!
598
00:52:46,280 --> 00:52:47,599
Ja. Z lutkami.
599
00:52:49,920 --> 00:52:51,319
Sta na�la fanta?
600
00:52:51,400 --> 00:52:54,756
Ja, a sva ju zgubila,
ko smo naleteli na zombije!
601
00:52:54,920 --> 00:52:56,672
Prave zombije!
602
00:52:56,840 --> 00:52:58,910
Prave? Na resni�no prave, Fred?
603
00:52:59,160 --> 00:53:01,196
Te�ko mi je priznati,
a bili so pravi.
604
00:53:01,320 --> 00:53:03,629
Ja, ravno sem imela zgodbo
605
00:53:03,720 --> 00:53:06,632
in celoten dokaz je
potonil v �ivem blatu.
606
00:53:09,720 --> 00:53:10,709
Ne spet!
607
00:53:13,000 --> 00:53:14,718
Tale je videti kot Daphne.
608
00:53:17,320 --> 00:53:18,435
Oprosti, Fred!
609
00:53:20,840 --> 00:53:24,230
Nisem kriva!
Nekaj upravlja z menoj!
610
00:53:24,360 --> 00:53:25,839
Beau, daj nas dol.
611
00:53:28,280 --> 00:53:30,236
Ne morem.
612
00:53:31,200 --> 00:53:32,792
Joj! Oprosti!
613
00:53:39,040 --> 00:53:40,951
Zanima me, kdo je naredil tele lutke.
614
00:53:41,760 --> 00:53:43,113
Glej! O�i!
615
00:53:58,120 --> 00:54:00,429
Gremo! Moramo priti do hi�e!
616
00:54:09,720 --> 00:54:12,757
Le jata netopirjev je bila.
-Ja.
617
00:54:16,680 --> 00:54:19,752
Saj ne i��emo
prijateljskih duhov, kajne?
618
00:54:29,000 --> 00:54:30,752
Izginimo od tukaj!
619
00:54:41,080 --> 00:54:43,548
Varovalke so krive.
Pregledat jih grem.
620
00:54:43,640 --> 00:54:46,438
Niti slu�ajno.
Ne spu��am te z o�i.
621
00:55:04,920 --> 00:55:06,353
Si ...
-V redu?
622
00:55:06,440 --> 00:55:07,429
Ja.
623
00:55:08,240 --> 00:55:09,229
Hvala.
624
00:55:15,080 --> 00:55:16,433
Kaj se dogaja?
625
00:55:16,520 --> 00:55:17,873
Grozljivo je bilo.
626
00:55:17,960 --> 00:55:20,315
Ga. Lenoir in jaz sva
vas hoteli zunaj po�akati,
627
00:55:20,400 --> 00:55:22,356
ko so naju napadli ti ...
628
00:55:22,440 --> 00:55:23,475
Zombiji?
629
00:55:23,560 --> 00:55:24,595
Da!
630
00:55:24,680 --> 00:55:28,468
Stekli sva nazaj v hi�o
in ga. Lenoir je odprla skriven prehod.
631
00:55:28,640 --> 00:55:32,349
Rekla je, da je bilo zgrajeno v �asu
vojne za skrivanje vojakov.
632
00:55:32,440 --> 00:55:34,317
A zombiji so naju na�li.
633
00:55:34,600 --> 00:55:37,160
Odvlekli so go. Lenoir.
634
00:55:37,640 --> 00:55:40,029
Hvalabogu, da ste pri�li.
635
00:55:40,160 --> 00:55:43,152
Rekla si, da so
odvlekli go. Lenoir.
636
00:55:43,400 --> 00:55:45,630
Ja, bilo je stra�no.
637
00:55:45,880 --> 00:55:48,917
Ne skrbi. Na�li jo bomo.
Vse bo v redu!
638
00:55:51,080 --> 00:55:53,389
Gremo, re�iti moramo Simone.
639
00:56:20,560 --> 00:56:22,232
Gremo! Semkaj.
640
00:56:41,200 --> 00:56:42,599
Kje smo?
641
00:56:43,600 --> 00:56:46,558
Videti je kot sveti��e vudu obredov.
642
00:56:47,080 --> 00:56:51,278
Zakaj ne bi vpra�ali Lene?
-O �em govori�?
643
00:56:51,360 --> 00:56:54,750
Njena zgodba o tem,
da so Simone odvlekli, je bila la�.
644
00:56:54,920 --> 00:56:58,674
Videla sem Simonine stopinje.
Ni bila odvle�ena.
645
00:56:58,760 --> 00:57:00,591
Hodila je po tistem prehodu.
646
00:57:05,640 --> 00:57:08,712
Pametno, Velma, a prepozno.
647
00:57:17,880 --> 00:57:20,553
Oprosti, Freddy.
Res si mi bil v�e�.
648
00:57:24,680 --> 00:57:27,069
Kaj bi storila �ele, �e ti ne bi bil?
649
00:57:35,480 --> 00:57:36,754
Vudu lutke!
650
00:57:36,840 --> 00:57:39,354
Te vo��ene lutke so
v veliko pomo�.
651
00:57:43,760 --> 00:57:47,070
Tam je bila torej moja
krpica za o�ala.
652
00:57:48,240 --> 00:57:50,037
Oprosti, ker sem te sumila.
653
00:57:50,200 --> 00:57:51,918
Opravi�ilo sprejeto.
654
00:57:52,360 --> 00:57:56,558
Kmalu bo lunina svetloba
dosegla to�ko polno�i na tej uri
655
00:57:56,680 --> 00:57:59,399
in takrat se bo obred pri�el.
656
00:57:59,760 --> 00:58:01,398
Kak�en obred?
657
00:58:02,440 --> 00:58:04,317
Ne bosta se izvlekli iz tega!
658
00:58:04,840 --> 00:58:08,196
Uspeva mi �e 20 let.
659
00:58:16,200 --> 00:58:19,112
Vsaj Scoob in Shaggy sta �e svobodna.
Mogo�e ...
660
00:58:19,200 --> 00:58:20,758
Sli�ala sem to, Fred!
661
00:58:21,160 --> 00:58:22,832
Ta dva bedaka.
662
00:58:22,920 --> 00:58:26,037
�e lutk nama ni bilo potrebno
narediti za njiju.
663
00:58:26,120 --> 00:58:28,634
Potrata �asa in �arobnega voska.
664
00:58:30,440 --> 00:58:32,396
Kaj nam boste naredili?
665
00:58:32,480 --> 00:58:33,629
Preprosto.
666
00:58:33,720 --> 00:58:36,393
Vsako polno luno
moram izsrkati �ivljenjsko mo�
667
00:58:36,480 --> 00:58:38,710
�rtev,
pripeljanih na moj otok,
668
00:58:39,000 --> 00:58:40,831
da ohranim svojo nesmrtnost!
669
00:58:40,920 --> 00:58:44,037
Tale kraj je �e preve� zaklet.
670
00:58:58,960 --> 00:59:00,029
Jacques!
671
00:59:00,120 --> 00:59:02,429
Vesela sva, da te vidiva!
-Ja!
672
00:59:02,920 --> 00:59:04,478
Ne smemo izgubljati �asa.
673
00:59:04,560 --> 00:59:06,516
Tudi jaz sem vesel.
674
00:59:23,720 --> 00:59:27,190
�e sta toliko stari, kot sta rekli,
sta tisti,
675
00:59:27,280 --> 00:59:29,635
ki sta na�li zaklad
Morgana Brazgoluna.
676
00:59:29,720 --> 00:59:31,631
Morgan Brazgolun!
677
00:59:34,600 --> 00:59:36,830
On je kriv vsega!
678
00:59:39,760 --> 00:59:43,548
Bila sem ena izmed priseljencev,
ki so si na otoku naredili dom.
679
00:59:43,640 --> 00:59:46,791
Molili smo k na�em ma�jem
bogu, za bogato �etev.
680
00:59:51,840 --> 00:59:55,230
Dokler neke no�i ni pri�el na obalo.
681
01:00:24,040 --> 01:00:26,315
Pregnal je oto�ane na mo�virje.
682
01:00:27,920 --> 01:00:29,876
Vse razen Lene in mene.
683
01:00:52,840 --> 01:00:54,990
Prekleli sva gusarje,
684
01:00:55,120 --> 01:00:58,032
da bi jih uni�ili,
kakor so oni uni�ili otok.
685
01:00:58,280 --> 01:00:59,872
�elja se nama je izpolnila.
686
01:01:03,680 --> 01:01:06,831
Spremenili sva se v ma�ji
po�asti in uni�ili vse gusarje.
687
01:01:09,480 --> 01:01:13,519
�ele potem sva odkrili, da sva s tem,
ko smo obudili mo�i ma�jega boga,
688
01:01:13,600 --> 01:01:15,511
prinesli urok nadse.
689
01:01:16,360 --> 01:01:19,033
Tudi potem so
ladje prihajale na otok.
690
01:01:23,400 --> 01:01:27,393
Ena je bila polna trgovcev za�imb,
ki so za�eli s planta�ami feferonov.
691
01:01:27,640 --> 01:01:29,596
Planta�a je cvetela.
692
01:01:30,040 --> 01:01:32,838
Vsaj do polne lune.
693
01:01:36,760 --> 01:01:40,912
V�asih je bilo potrebno,
da je Lena privabila ljudi
694
01:01:41,000 --> 01:01:42,513
na otok.
695
01:01:42,600 --> 01:01:44,556
Kakor tudi nas.
696
01:01:44,720 --> 01:01:47,188
Imam leta izku�enj.
697
01:01:47,400 --> 01:01:51,109
In tisti zombiji so le
uboge du�e tistih, ki sta jih pobili.
698
01:01:51,240 --> 01:01:52,832
Le posvariti so nas hoteli,
699
01:01:52,920 --> 01:01:55,639
da ne bi do�iveli tak�ne
usode, kot so jo oni.
700
01:01:55,960 --> 01:01:59,270
Kar pametno za televizijsko novinarko.
701
01:02:00,920 --> 01:02:04,196
O�itno je Jacques na�el
va�a prestra�ena prijatelja.
702
01:02:04,360 --> 01:02:05,634
Jacques?
703
01:02:05,720 --> 01:02:10,236
Rabili sva voznika trajekta.
Starec si je �elel nesmrtnosti
704
01:02:10,440 --> 01:02:12,351
in sva mu jo dali.
705
01:02:18,720 --> 01:02:20,631
Kam pa kam?
706
01:02:24,360 --> 01:02:27,352
Kaj pa je narobe?
Vama je muca snedla jezik?
707
01:02:39,960 --> 01:02:41,951
Dajva, Scoob.
To je najina prilo�nost!
708
01:02:46,200 --> 01:02:47,633
Jacques je v te�avah!
709
01:02:47,720 --> 01:02:50,678
Pozabi nanj.
Zdaj jim moram izsrkati,
710
01:02:50,760 --> 01:02:53,797
dokler je �e polna luna!
711
01:03:15,120 --> 01:03:17,714
Kaj pa po�nete?
Se igrate?
712
01:03:17,920 --> 01:03:19,672
Joj! Pazita!
713
01:03:25,000 --> 01:03:27,833
Dovolj imam tega
nadle�nega psa!
714
01:03:28,040 --> 01:03:29,553
Psa? Kje?
715
01:04:22,760 --> 01:04:24,352
�e bi lahko ...
716
01:04:25,360 --> 01:04:26,395
O, ne!
717
01:04:50,040 --> 01:04:52,634
Shaggy! Zombiji so prijazni!
718
01:04:52,880 --> 01:04:55,030
Se ti je zme�alo?
719
01:05:11,600 --> 01:05:13,352
Svobodna sem.
720
01:05:14,400 --> 01:05:16,277
Kos Lenine obleke.
721
01:05:34,760 --> 01:05:36,239
Pridi, Scoob!
722
01:05:51,400 --> 01:05:54,790
Nista edini,
ki imata radi lutke.
723
01:06:09,520 --> 01:06:10,919
Sta v redu?
724
01:06:15,600 --> 01:06:18,672
Bil sem kot rozina!
725
01:06:51,120 --> 01:06:53,190
O�itno se je va�ih
devet �ivljenj izteklo.
726
01:07:20,880 --> 01:07:23,348
Joj! Kaj se jim dogaja?
727
01:07:23,920 --> 01:07:26,354
Du�e so zdaj svobodne
728
01:07:26,440 --> 01:07:29,034
in kon�no lahko po�ivajo v miru.
729
01:07:36,680 --> 01:07:38,352
Hvala.
730
01:07:40,600 --> 01:07:42,352
Sploh ne morem verjeti!
731
01:07:43,040 --> 01:07:45,998
Brez videokasete,
nih�e drug tudi ve� ne bo.
732
01:07:46,440 --> 01:07:48,317
Ni�esar nimam za svojo oddajo.
733
01:07:49,080 --> 01:07:51,469
Tudi policija ne bo
verjela tej zgodbi.
734
01:07:51,560 --> 01:07:52,879
Ne bi rekel.
735
01:07:52,960 --> 01:07:54,473
Sem detektiv Beau Neville.
736
01:07:54,560 --> 01:07:57,791
Pod krinko sem raziskoval
izginotja z otoka.
737
01:07:57,880 --> 01:08:01,589
Joj! Zato ste torej
kopali naokoli.
738
01:08:01,680 --> 01:08:04,877
Res, gospa.
Sku�al sem zakopati dokaze.
739
01:08:06,000 --> 01:08:09,390
A bojim se, da nadrejeni
ne bodo verjeli zgodbi.
740
01:08:10,200 --> 01:08:14,751
Beau ... Detektiv Neville,
ste kdaj bili na televiziji?
741
01:08:21,760 --> 01:08:25,878
Ve�, Fred, zdaj, ko so
zombiji in ma�je po�asti od�li,
742
01:08:26,040 --> 01:08:28,315
je to precej
romanti�en kraj.
743
01:08:28,400 --> 01:08:29,355
Ja.
744
01:08:29,440 --> 01:08:31,829
Vse mo�virske ma�ke so izginile.
745
01:08:32,080 --> 01:08:34,992
Ni va�no kako mo�no se trudi�,
da bi razvozlal skrivnost,
746
01:08:35,240 --> 01:08:37,390
ostane vedno nekaj prikritega.
747
01:08:38,000 --> 01:08:42,232
�udovito, detektiv Neville.
V vas je du�a pesnika.
748
01:08:43,160 --> 01:08:44,912
Ne vem za to, gospa.
749
01:08:45,000 --> 01:08:48,310
A neko� bi rad
pisal detektivske zgodbe.
750
01:08:48,400 --> 01:08:53,155
Joj! Vedno sem
obo�evala detektivke!
751
01:08:53,440 --> 01:08:55,476
V lasti imam celo
knji�nico skrivnosti.
752
01:08:55,560 --> 01:08:56,834
Kaj res?
753
01:09:02,240 --> 01:09:03,275
Kje je Scooby?
754
01:09:03,360 --> 01:09:06,158
Nabira si feferone za pot.
755
01:09:07,160 --> 01:09:08,479
Pohiti, Scoob!
756
01:09:08,600 --> 01:09:09,999
Odrinili bomo!
757
01:09:10,120 --> 01:09:11,917
Prav!
758
01:09:36,960 --> 01:09:38,712
Presneti turisti!
759
01:09:44,600 --> 01:09:46,875
Poglej, kaj imam zate,
prijatelj�ek.
760
01:09:48,240 --> 01:09:50,993
Kon�no bova imela
lep, miren obed.
761
01:10:06,280 --> 01:10:09,636
Shaggy! Ma�ke! Joj!
762
01:10:10,636 --> 01:10:20,636
Prevedel:Doomer
Temeljito popravil:Printerkec
53101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.