All language subtitles for Schitts.Creek.S02E13.Happy.Anniversary.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,743 --> 00:00:12,246 Kids, it happens to be our anniversary today, 2 00:00:12,280 --> 00:00:13,614 so it might be a nice idea if you wished your mother 3 00:00:13,647 --> 00:00:15,216 a happy anniversary. 4 00:00:15,249 --> 00:00:17,185 - Okay, um... 5 00:00:17,218 --> 00:00:19,320 What would you like us to say? 6 00:00:19,353 --> 00:00:20,621 Well, you could start by saying, 7 00:00:20,654 --> 00:00:22,690 "happy anniversary." 8 00:00:22,723 --> 00:00:24,425 Mmm, okay, but why are we wishing her 9 00:00:24,458 --> 00:00:26,060 a happy anniversary? 10 00:00:26,094 --> 00:00:27,261 Isn't that something that you two 11 00:00:27,295 --> 00:00:28,496 are supposed to say to each other? 12 00:00:28,529 --> 00:00:30,464 Yeah, it's called being courteous, honey. 13 00:00:30,498 --> 00:00:32,433 You know, the Bloomfield kids used to throw their parents 14 00:00:32,466 --> 00:00:33,734 an anniversary party every year. 15 00:00:33,767 --> 00:00:36,137 Mhmm... um, if we're truth telling, 16 00:00:36,170 --> 00:00:37,771 the Bloomfields were always a little too friendly 17 00:00:37,805 --> 00:00:39,240 with one another. 18 00:00:39,273 --> 00:00:40,508 I just don't understand what kind of family 19 00:00:40,541 --> 00:00:42,443 skinny dips together. 20 00:00:42,476 --> 00:00:44,245 - John, are you ready? 21 00:00:44,278 --> 00:00:45,413 - Yes, sweetheart. 22 00:00:45,446 --> 00:00:47,215 - Happy anniversary! 23 00:00:47,248 --> 00:00:49,483 Congratulations on your ongoing love for one another. 24 00:00:49,517 --> 00:00:51,285 You did it! 25 00:00:51,319 --> 00:00:52,686 - Okay kids, that's enough. 26 00:00:52,720 --> 00:00:54,755 You sound like the incestuous Bloomfields. 27 00:00:54,788 --> 00:00:56,157 - Have a blessed day. 28 00:00:58,859 --> 00:01:02,396 * 29 00:01:04,698 --> 00:01:06,734 - Ahem! Hello there, Roses. 30 00:01:06,767 --> 00:01:07,668 - Hello there, you! - Yes... 31 00:01:07,701 --> 00:01:09,337 - May we join you? 32 00:01:09,370 --> 00:01:11,572 - Oh, we just ordered to go. - Yeah, we're not staying, 33 00:01:11,605 --> 00:01:13,207 we've got a million things to do. 34 00:01:13,241 --> 00:01:14,742 Oh, well then, I guess you don't want 35 00:01:14,775 --> 00:01:16,444 your present then, huh? 36 00:01:18,579 --> 00:01:19,713 You wanna guess what your present is? 37 00:01:19,747 --> 00:01:22,550 - No, I do not. - Dinner! 38 00:01:22,583 --> 00:01:24,685 - We're gifting you a dinner! 39 00:01:24,718 --> 00:01:27,721 At the most exclusive eatery in Elmdale. 40 00:01:27,755 --> 00:01:29,557 - Oh. - It's very hard to get a table. 41 00:01:29,590 --> 00:01:31,592 But uh, I pulled a few strings. 42 00:01:31,625 --> 00:01:34,628 That sounds too good to... What's the catch? 43 00:01:34,662 --> 00:01:35,696 - No, there's-there's no catch, 44 00:01:35,729 --> 00:01:38,466 Just every new council member gets a dinner, so. 45 00:01:38,499 --> 00:01:40,901 - Oh, how very civilized. 46 00:01:40,934 --> 00:01:44,272 It is... thank you, Roland. We accept. 47 00:01:44,305 --> 00:01:45,839 Terrific, so we'll pick you up around seven. 48 00:01:45,873 --> 00:01:48,276 - We? - Yeah, we have a coupon. 49 00:01:48,309 --> 00:01:49,843 Four entrees for the price of three, 50 00:01:49,877 --> 00:01:51,745 it expires soon, though. 51 00:01:51,779 --> 00:01:53,581 It should be really fun, you guys. 52 00:01:53,614 --> 00:01:56,317 - Yes, it will be fun... 53 00:01:56,350 --> 00:01:57,551 - Well, it would be fun, 54 00:01:57,585 --> 00:01:59,787 if today were not our anniversary. 55 00:01:59,820 --> 00:02:02,323 - Yeah... - Wow, happy anniversary! 56 00:02:02,356 --> 00:02:04,258 Well, thank you, thank you. 57 00:02:04,292 --> 00:02:05,859 You two are obviously gonna want to spend tonight 58 00:02:05,893 --> 00:02:07,928 just the two of you, so... 59 00:02:07,961 --> 00:02:09,897 Yes, that was the plan. Yeah. 60 00:02:09,930 --> 00:02:11,532 Oh, well you know, the coupon expires 61 00:02:11,565 --> 00:02:12,866 in three weeks, so... 62 00:02:12,900 --> 00:02:14,535 - Okay, all right, let it go. 63 00:02:14,568 --> 00:02:16,270 - You have fun, you guys! 64 00:02:16,304 --> 00:02:17,505 - Okay. - Okay? 65 00:02:17,538 --> 00:02:20,608 - Bye bye, now. - Bye! 66 00:02:20,641 --> 00:02:22,543 - Boy, that was a close call. 67 00:02:28,782 --> 00:02:31,652 - What are you doing with that? 68 00:02:31,685 --> 00:02:33,421 - With what, this yearbook? 69 00:02:33,454 --> 00:02:36,190 Could you put it back, please?! 70 00:02:36,224 --> 00:02:37,691 - Why would I put it back, 71 00:02:37,725 --> 00:02:39,660 when Stevie Budd was voted: 72 00:02:39,693 --> 00:02:42,496 "Most likely to get the guy." 73 00:02:42,530 --> 00:02:44,365 With that hair cut?! 74 00:02:44,398 --> 00:02:46,667 I'll have you know I was very popular with the boys. 75 00:02:46,700 --> 00:02:48,569 - And girls, it seems. 76 00:02:48,602 --> 00:02:50,438 Wow, well, according to the internet, 77 00:02:50,471 --> 00:02:53,407 you were "Mister Popular." 78 00:02:53,441 --> 00:02:54,775 I will have you know that that headshot 79 00:02:54,808 --> 00:02:57,445 got me a two-episode arc on a TV series. 80 00:02:57,478 --> 00:02:59,280 - What series? 81 00:02:59,313 --> 00:03:00,648 - "Dateline." 82 00:03:00,681 --> 00:03:03,817 I played a boy who got abducted from a grocery store. 83 00:03:03,851 --> 00:03:05,919 - Wow. - Yeah. 84 00:03:05,953 --> 00:03:07,087 And the performance was so riveting, 85 00:03:07,120 --> 00:03:10,324 people thought I actually was the "Value Mart Victim." 86 00:03:10,358 --> 00:03:12,693 - Hmm, bet that got you laid. 87 00:03:12,726 --> 00:03:16,264 - It did. It really did. 88 00:03:18,866 --> 00:03:20,434 You know, I am surprised that you haven't asked me 89 00:03:20,468 --> 00:03:21,969 to leave early today. 90 00:03:22,002 --> 00:03:23,737 Are you telepathic or something, 91 00:03:23,771 --> 00:03:25,539 because I have been thinking about asking you that question 92 00:03:25,573 --> 00:03:27,741 every day this week. 93 00:03:27,775 --> 00:03:30,344 - I was just kidding. 94 00:03:30,378 --> 00:03:33,281 - Oh... no yeah, me too. 95 00:03:33,314 --> 00:03:35,583 No, just with the big soiree at Mutt's tonight, 96 00:03:35,616 --> 00:03:38,652 I figured that you would need ample time to get ready. 97 00:03:38,686 --> 00:03:40,888 - Mutt's having a soiree? 98 00:03:40,921 --> 00:03:42,923 - Well, I'm sure you're invited. 99 00:03:42,956 --> 00:03:45,626 Yeah, no. Yeah, no, why wouldn't I be? 100 00:03:45,659 --> 00:03:47,461 Um, were you invited? 101 00:03:47,495 --> 00:03:48,862 - Yeah. Yeah. 102 00:03:48,896 --> 00:03:51,665 I guess it's just-just a bit of a pride issue, 103 00:03:51,699 --> 00:03:53,767 you know, do I attend the party hosted by the guy 104 00:03:53,801 --> 00:03:56,470 that you left me for? 105 00:03:56,504 --> 00:03:58,005 Yeah, no, I'm sure he wouldn't mind. 106 00:03:58,038 --> 00:04:00,841 Yeah, but I really would have to basically throw 107 00:04:00,874 --> 00:04:03,844 all my self-respect just right out the window. 108 00:04:03,877 --> 00:04:06,013 Aww, that's so sweet. 109 00:04:06,046 --> 00:04:08,382 So um, what time is the party tonight? 110 00:04:10,784 --> 00:04:12,920 Happy anniversary, sweetheart. 111 00:04:12,953 --> 00:04:14,755 Oh darling, what a sweet gesture, 112 00:04:14,788 --> 00:04:16,357 and a precursor no doubt, 113 00:04:16,390 --> 00:04:18,992 to something more grand planned. 114 00:04:19,593 --> 00:04:21,395 - Something more grand? 115 00:04:21,429 --> 00:04:23,297 Ah, knowing your penchant for surprises, 116 00:04:23,331 --> 00:04:27,701 I'm guessing you have something else up your sleeve. 117 00:04:27,735 --> 00:04:30,571 - Yes, I do. - Uh oh! 118 00:04:30,604 --> 00:04:32,940 - I do, I... 119 00:04:32,973 --> 00:04:34,742 was going to tell you later, 120 00:04:34,775 --> 00:04:37,678 but I booked a restaurant in Elmdale, 121 00:04:37,711 --> 00:04:39,780 it's supposed to be very fancy! 122 00:04:39,813 --> 00:04:42,316 The one that Roland and Jocelyn just told us about? 123 00:04:42,350 --> 00:04:44,518 - Yes! Yes, but... 124 00:04:44,552 --> 00:04:46,420 who knew they were asking us tonight! 125 00:04:46,454 --> 00:04:48,088 - Just the two of us? - Mhmm. 126 00:04:48,121 --> 00:04:50,624 Sort of a "Lady and the Tramp" meets "91/2 Weeks" 127 00:04:50,658 --> 00:04:52,526 kind of dinner date? 128 00:04:52,560 --> 00:04:54,462 Could for one second believe that I would not 129 00:04:54,495 --> 00:04:56,964 have planned something... for our anniversary? 130 00:04:56,997 --> 00:04:58,499 Tonight? 131 00:04:59,867 --> 00:05:01,569 The two of us? 132 00:05:03,637 --> 00:05:07,341 * 133 00:05:11,712 --> 00:05:14,114 - Hi, Rose, party of two. 134 00:05:14,147 --> 00:05:15,716 Yeah, we spoke on the phone this afternoon. 135 00:05:15,749 --> 00:05:17,885 You're lucky we had that cancellation. 136 00:05:17,918 --> 00:05:19,520 - Yes, well, lucky for someone. 137 00:05:19,553 --> 00:05:22,756 We had a reservation which I of course made uh, 138 00:05:22,790 --> 00:05:24,892 weeks ago. 139 00:05:24,925 --> 00:05:26,126 You always could swing a good table 140 00:05:26,159 --> 00:05:29,029 at the last minute, John. 141 00:05:29,062 --> 00:05:30,364 Okay, it'll just be a few minutes. 142 00:05:30,398 --> 00:05:31,965 - Thank you. - Okay. 143 00:05:31,999 --> 00:05:34,001 - Moira? 144 00:05:34,034 --> 00:05:35,503 - Bev? - Don! 145 00:05:35,536 --> 00:05:36,870 - Moira! - Bev! 146 00:05:36,904 --> 00:05:38,506 Oh my God, the Roses! You're alive! 147 00:05:38,539 --> 00:05:40,374 Ohhhh! Oh my gosh! 148 00:05:40,408 --> 00:05:43,411 Good to see you! - Wow! What? Don? 149 00:05:43,444 --> 00:05:45,713 Oh, I don't believe it! Come on, Don! 150 00:05:45,746 --> 00:05:47,080 Muah! Muah! 151 00:05:47,114 --> 00:05:48,716 - What are you two doing here? 152 00:05:48,749 --> 00:05:50,117 Well, we were dropping Mackenzie off at college, 153 00:05:50,150 --> 00:05:51,819 and decided we'd take the scenic route home. 154 00:05:51,852 --> 00:05:54,388 You must-they should- you must join us! 155 00:05:54,422 --> 00:05:55,923 - Join us for dinner! 156 00:05:55,956 --> 00:05:57,057 Well- oh, yes! That would be great! 157 00:05:57,090 --> 00:06:00,728 We are just dying to find out what you've been up to! 158 00:06:00,761 --> 00:06:02,696 - We're dying to tell you! 159 00:06:02,730 --> 00:06:03,964 Okay. 160 00:06:03,997 --> 00:06:05,766 Ohhh... 161 00:06:10,971 --> 00:06:13,073 * I set your world on fire! 162 00:06:14,508 --> 00:06:18,779 * Come on, let's go 163 00:06:18,812 --> 00:06:20,548 Oh, I wouldn't do that if I were you. 164 00:06:20,581 --> 00:06:21,982 - Oh, I wouldn't either, 165 00:06:22,015 --> 00:06:23,684 but I couldn't find a cocktail shaker, 166 00:06:23,717 --> 00:06:25,553 and someone brought room temperature vodka. 167 00:06:25,586 --> 00:06:29,590 N-No, I mean Mutt made those ice cubes from well water, 168 00:06:29,623 --> 00:06:31,959 so they smell a little fishy. 169 00:06:31,992 --> 00:06:33,727 - Oh. 170 00:06:33,761 --> 00:06:35,195 Yeah, wouldn't want that melting in my drink, 171 00:06:35,228 --> 00:06:36,697 thank you very much. 172 00:06:36,730 --> 00:06:39,533 - I'm Jake. - David. 173 00:06:39,567 --> 00:06:40,968 It's nice to meet you, handsome. 174 00:06:46,740 --> 00:06:49,577 I-I'll-I'm gonna... so I'll just... 175 00:06:53,681 --> 00:06:54,715 Wow! Look at you. 176 00:06:56,517 --> 00:06:58,151 - What's that supposed to mean? 177 00:06:58,185 --> 00:07:00,721 No, I've just never seen you this dressed up before. 178 00:07:00,754 --> 00:07:02,590 - I do what I want. 179 00:07:02,623 --> 00:07:05,058 And tonight, I'm wanting to meet someone. 180 00:07:05,092 --> 00:07:06,694 - Hmm. 181 00:07:06,727 --> 00:07:08,061 So, I have a certain high school reputation 182 00:07:08,095 --> 00:07:09,630 I need to live up to. 183 00:07:09,663 --> 00:07:11,164 Uh huh, yeah, and good luck with that. 184 00:07:11,198 --> 00:07:13,634 Um, speaking of sexual popularity, 185 00:07:13,667 --> 00:07:16,504 I'm pretty sure that um... 186 00:07:16,537 --> 00:07:18,739 that guy at the bar, is into me. 187 00:07:21,241 --> 00:07:24,478 - Who, Jake? - Yeah. Jake. 188 00:07:24,512 --> 00:07:28,482 Why, was he one of your high school conquests? 189 00:07:28,516 --> 00:07:30,484 - Actually, no. 190 00:07:30,518 --> 00:07:32,620 But I have a pretty stellar radar for being able to tell 191 00:07:32,653 --> 00:07:33,987 when guys are into me. 192 00:07:34,021 --> 00:07:38,258 Mhmm... um, and having swam in both ponds, 193 00:07:38,291 --> 00:07:40,828 I can say that I might be able to navigate those waters 194 00:07:40,861 --> 00:07:42,796 a little but better than you. 195 00:07:42,830 --> 00:07:45,666 - Uh huh? Well, we'll see. 196 00:07:45,699 --> 00:07:47,234 - Hmm. 197 00:07:47,267 --> 00:07:54,875 * 198 00:08:00,581 --> 00:08:03,216 So-so there we are at Izzy Tennison's country home... 199 00:08:03,250 --> 00:08:05,185 Oh, tell me she doesn't still have that stuffed bison. 200 00:08:05,218 --> 00:08:06,720 - Oh, does she have it? 201 00:08:06,754 --> 00:08:09,256 She's moved it to the front hall! 202 00:08:09,289 --> 00:08:11,224 - What?! - Grier wanted to hang her coat on the horns! 203 00:08:13,694 --> 00:08:15,929 - And it gets better. Don here... 204 00:08:15,963 --> 00:08:16,764 Oh, wait now, don't throw me under the bus, 205 00:08:16,797 --> 00:08:18,298 it was Borden who started it all. 206 00:08:18,331 --> 00:08:20,000 - Borden Simons? 207 00:08:20,033 --> 00:08:21,802 It's like old home week! 208 00:08:21,835 --> 00:08:25,105 - Anyway, I look over, 209 00:08:25,138 --> 00:08:27,908 and Don and Borden are on their hands and knees, 210 00:08:27,941 --> 00:08:30,911 crawling through the doggie door in the kitchen! 211 00:08:30,944 --> 00:08:34,314 It was too funny! 212 00:08:34,347 --> 00:08:37,150 - Oh, you should've been there. - Oh, wish we could've been. 213 00:08:37,184 --> 00:08:39,186 - Maybe next time. - Well, cheers to that! 214 00:08:39,219 --> 00:08:40,788 Cheers. 215 00:08:43,056 --> 00:08:45,893 - Hey uh... Johnny? Moira? 216 00:08:45,926 --> 00:08:47,327 - Oh my God! 217 00:08:47,360 --> 00:08:49,897 Um, what are you guys doing here? 218 00:08:49,930 --> 00:08:53,066 Well, we-we just ran into each other. 219 00:08:53,100 --> 00:08:54,602 It's their anniversary, Roland, 220 00:08:54,635 --> 00:08:55,836 just let them do what they want. 221 00:08:55,869 --> 00:08:57,137 It's your anniversary? You should've told us! 222 00:08:57,170 --> 00:08:58,305 We don't want to intrude. 223 00:08:58,338 --> 00:09:01,141 No, you're not intruding, this is a surprise treat. 224 00:09:01,174 --> 00:09:04,678 Oh, okay, well then, are we intruding? 225 00:09:04,712 --> 00:09:05,913 Because before you were saying 226 00:09:05,946 --> 00:09:08,682 that you didn't wanna go out tonight, so... 227 00:09:08,716 --> 00:09:11,752 No, no, we-we uh... You can certainly join us, 228 00:09:11,785 --> 00:09:14,054 if you don't have your own table. 229 00:09:14,087 --> 00:09:15,889 We do, but that would be great! 230 00:09:15,923 --> 00:09:18,291 - Okay! - Yes, well then, by all means, 231 00:09:18,325 --> 00:09:22,195 yes, let's uh- let's... let's all sit at one table. 232 00:09:22,229 --> 00:09:23,597 This is cozy. Hello. Hi. 233 00:09:23,631 --> 00:09:25,799 Good evening. 234 00:09:27,801 --> 00:09:31,705 * You can stand with a shield at your side * 235 00:09:31,739 --> 00:09:35,743 * Never breaking protecting your pride * 236 00:09:35,776 --> 00:09:37,945 * But you can't really win 237 00:09:37,978 --> 00:09:40,648 * If you've nothing to lose 238 00:09:40,681 --> 00:09:43,350 - Wow. Look at you. 239 00:09:43,383 --> 00:09:45,052 - Is it weird that I'm here? 240 00:09:45,085 --> 00:09:46,219 It's only weird if you think it's weird. 241 00:09:46,253 --> 00:09:48,689 Yeah. Okay. I don't if you don't. 242 00:09:48,722 --> 00:09:50,824 Um, in fact, I don't actually know how late I can stay. 243 00:09:50,858 --> 00:09:54,361 I just wanted to pop in, and say hey. 244 00:09:54,394 --> 00:09:56,864 Well, you're awfully dolled up for a "pop in." 245 00:09:56,897 --> 00:10:00,133 Oh my God, stop, I basically came from work. 246 00:10:00,167 --> 00:10:02,202 Babe, your stove's being testy again, 247 00:10:02,235 --> 00:10:03,771 should I just serve the cider cold? 248 00:10:03,804 --> 00:10:08,408 Uh... Alexis, this is uh, my girlfriend, 249 00:10:08,441 --> 00:10:11,745 Tennessee. - Wow! 250 00:10:11,779 --> 00:10:13,380 Wow. Woweee. 251 00:10:13,413 --> 00:10:15,348 Alexis, hi. 252 00:10:15,382 --> 00:10:16,917 It's so nice to finally meet you, 253 00:10:16,950 --> 00:10:18,819 Mutt's told me so much about you. 254 00:10:18,852 --> 00:10:21,655 The way he describes you, it's like you're this... 255 00:10:21,689 --> 00:10:23,423 beautiful little poem. 256 00:10:23,456 --> 00:10:25,258 - Well, love "little!" 257 00:10:25,292 --> 00:10:29,029 Look at you! You're like a poem too. 258 00:10:29,062 --> 00:10:31,732 Like, a really pretty poem, or like, 259 00:10:31,765 --> 00:10:34,968 a mermaid, or something. 260 00:10:35,002 --> 00:10:36,303 Mutt, you're growing back your beard. 261 00:10:36,336 --> 00:10:39,039 - Yeah, she likes it. 262 00:10:39,072 --> 00:10:41,008 - Okay. 263 00:10:41,041 --> 00:10:44,978 Um, okay uh, I'm gonna go grab a drink. 264 00:10:45,012 --> 00:10:47,247 But um, it was so nice to finally meet you, 265 00:10:47,280 --> 00:10:48,882 Tallahassee, so... 266 00:10:48,916 --> 00:10:51,218 - It's ah, Tennessee. - Yes, Tennessee. 267 00:10:51,251 --> 00:10:54,121 I love that name, it's so unique. 268 00:10:54,154 --> 00:10:55,188 Um, thank God you look the way you do, 269 00:10:55,222 --> 00:10:57,791 because that name on the wrong girl would just... 270 00:10:57,825 --> 00:10:59,827 Ooh! So... 271 00:10:59,860 --> 00:11:03,463 You should feel really good about yourself. 272 00:11:03,496 --> 00:11:06,066 - She's cute. 273 00:11:06,099 --> 00:11:07,300 You guys haven't ordered yet, have you? 274 00:11:07,334 --> 00:11:12,105 Because I need to present this coupon to the waiter first. 275 00:11:12,139 --> 00:11:14,775 - Don't know what that means. 276 00:11:14,808 --> 00:11:16,443 - He's so ironic, this one. 277 00:11:16,476 --> 00:11:18,111 Oh! 278 00:11:18,145 --> 00:11:20,781 So where are you living now, Moira? 279 00:11:20,814 --> 00:11:23,050 Tell us all about it. 280 00:11:23,083 --> 00:11:25,886 Oh, we're in a rustic, ranch style... 281 00:11:25,919 --> 00:11:28,088 bungalow... that... 282 00:11:29,823 --> 00:11:31,058 It's very nice. 283 00:11:31,091 --> 00:11:33,727 Very nice, it's got plenty of parking, 284 00:11:33,761 --> 00:11:35,863 and a TV in every room. 285 00:11:35,896 --> 00:11:37,765 Oh, how many bedrooms? 286 00:11:37,798 --> 00:11:40,100 - Ten. - Ten bedrooms! 287 00:11:40,133 --> 00:11:43,070 Yeah, well, we don't use all the bedrooms. 288 00:11:43,103 --> 00:11:45,005 That must be a nightmare to clean! 289 00:11:45,038 --> 00:11:47,140 Um, Stevie does an adequate job. 290 00:11:47,174 --> 00:11:48,876 - Stevie's one of your staff? - Mhmm! 291 00:11:48,909 --> 00:11:52,179 Stevie's the only staff. 292 00:11:52,212 --> 00:11:53,914 This olive tapenade is... 293 00:11:53,947 --> 00:11:56,016 - Salty, I know! 294 00:11:56,049 --> 00:11:57,284 Is it? I-I thought it was good, 295 00:11:57,317 --> 00:12:00,287 but yeah, it's salty. 296 00:12:00,320 --> 00:12:03,190 Hmm! Here's a funny story. - Oh, good. 297 00:12:03,223 --> 00:12:06,393 On our way here, we drove through a town... 298 00:12:06,426 --> 00:12:10,030 not a word of a lie, called... "Schittstown!" 299 00:12:11,464 --> 00:12:14,267 Oh! No, it was called, "Schittsville!" 300 00:12:14,301 --> 00:12:15,969 Schittsville! 301 00:12:16,003 --> 00:12:17,304 - And from the looks of it, 302 00:12:17,337 --> 00:12:19,306 the town was living up to its name! 303 00:12:19,339 --> 00:12:22,342 Let's not go for the low-hanging fruit here, Don. 304 00:12:22,375 --> 00:12:25,178 Okay? - No, these are funny jokes. 305 00:12:25,212 --> 00:12:27,314 Please continue, Don. 306 00:12:27,347 --> 00:12:29,749 You see, Roland gets it! 307 00:12:42,062 --> 00:12:43,396 You know, I'm actually having more fun at this party 308 00:12:43,430 --> 00:12:45,432 than I thought I would. 309 00:12:45,465 --> 00:12:47,567 - How did you do it? 310 00:12:47,600 --> 00:12:49,803 Well, I started by drinking all four 311 00:12:49,837 --> 00:12:51,471 of those peach schnapps that you left in my fridge... 312 00:12:51,504 --> 00:12:53,907 No, I mean you seemed so cool about everything 313 00:12:53,941 --> 00:12:57,444 after we broke up. It was almost annoying. 314 00:12:57,477 --> 00:12:59,913 - Cool? 315 00:12:59,947 --> 00:13:03,984 Alexis, I couldn't stop crying. 316 00:13:04,017 --> 00:13:05,986 I was scaring all the animals at work. 317 00:13:06,019 --> 00:13:11,124 But when I... had to go on our honeymoon without you, 318 00:13:13,326 --> 00:13:15,128 the zip line instructor 319 00:13:15,162 --> 00:13:17,397 at the Los Passions Couples Resort told me 320 00:13:17,430 --> 00:13:21,601 that I just gotta get through it. 321 00:13:21,634 --> 00:13:25,005 Meaning my fear of heights, which I did get through. 322 00:13:25,038 --> 00:13:27,407 But with you, it just... 323 00:13:29,009 --> 00:13:31,311 it took a little longer. 324 00:13:32,946 --> 00:13:35,048 - I'm sorry. 325 00:13:35,082 --> 00:13:37,184 - It's okay. 326 00:13:39,987 --> 00:13:41,955 Staff dance? 327 00:13:41,989 --> 00:13:44,157 - Yes! 328 00:13:52,632 --> 00:13:54,101 - Mmm! 329 00:13:56,036 --> 00:13:57,637 Hmm, I thought I was shame eating in private. 330 00:13:57,670 --> 00:14:00,140 - What is shame eating? 331 00:14:00,173 --> 00:14:03,944 I don't think we have enough time for that tonight. 332 00:14:03,977 --> 00:14:05,879 - Are you looking for someone? 333 00:14:05,913 --> 00:14:07,580 - No, yeah, I mean, sorry, 334 00:14:07,614 --> 00:14:10,918 I'm just, I lost my friend who should be around here 335 00:14:10,951 --> 00:14:12,953 somewhere um, watching this so. 336 00:14:12,986 --> 00:14:14,487 - Are you here with Stevie? 337 00:14:14,521 --> 00:14:16,990 - I am. Yeah. 338 00:14:17,024 --> 00:14:18,358 - Okay. - Not here "with." 339 00:14:18,391 --> 00:14:20,593 No, we're not together, I'm very much single, so. 340 00:14:20,627 --> 00:14:22,662 - You wanna get some air? 341 00:14:22,695 --> 00:14:24,898 - Yeah. Uh huh. 342 00:14:24,932 --> 00:14:26,433 Mm! Yeah. 343 00:14:34,607 --> 00:14:37,177 to get another bottle of this undrinkable wine? 344 00:14:37,210 --> 00:14:39,646 - I think it's good. 345 00:14:39,679 --> 00:14:41,648 I ordered the one with the highest alcohol content. 346 00:14:41,681 --> 00:14:44,017 - What do you do, Roland? 347 00:14:44,051 --> 00:14:47,187 Something in agriculture, by the looks of it? 348 00:14:47,220 --> 00:14:50,090 Roland is actually the mayor of our town. 349 00:14:50,123 --> 00:14:51,658 Oh! 350 00:14:51,691 --> 00:14:55,162 Not Schittsville, I hope! 351 00:14:55,195 --> 00:14:56,964 What do you even call someone from Schittsville? 352 00:14:56,997 --> 00:14:58,665 A Schitter? A Schitthead? 353 00:14:58,698 --> 00:15:01,935 - Okay, you know what? - John, John. 354 00:15:01,969 --> 00:15:03,503 Don't worry, Moira, I won't say anything untoward. 355 00:15:03,536 --> 00:15:05,372 - We're just having fun, John. 356 00:15:05,405 --> 00:15:06,974 And I thought we were having fun, Bev, 357 00:15:07,007 --> 00:15:08,175 but you know what, we're not. 358 00:15:08,208 --> 00:15:10,443 - Oh come on, it's just a joke! 359 00:15:10,477 --> 00:15:13,180 - No Don, here's the joke. 360 00:15:13,213 --> 00:15:15,615 The joke is I'm sitting here in a half decent restaurant 361 00:15:15,648 --> 00:15:18,651 with my wife and our friends... 362 00:15:21,254 --> 00:15:23,490 and all you two have done is complain about the food, 363 00:15:23,523 --> 00:15:26,359 and pretend that you didn't leave us high and dry 364 00:15:26,393 --> 00:15:28,428 after we lost everything. 365 00:15:28,461 --> 00:15:29,629 - Oh, we're past all that now. 366 00:15:29,662 --> 00:15:32,265 - I'm not quite past it, Moira. 367 00:15:32,299 --> 00:15:34,134 You wrote us off, Don. 368 00:15:35,402 --> 00:15:37,404 Not a phone call, 369 00:15:37,437 --> 00:15:39,372 not an email, 370 00:15:39,406 --> 00:15:42,209 not a nickel. 371 00:15:42,242 --> 00:15:44,677 Roland and Jocelyn here, 372 00:15:44,711 --> 00:15:46,479 could not have been more generous 373 00:15:46,513 --> 00:15:48,681 with what little they have. 374 00:15:50,183 --> 00:15:52,519 They found us a place to live, 375 00:15:52,552 --> 00:15:56,089 they've offered us their truck whenever we've needed it. 376 00:15:56,123 --> 00:15:59,226 they've invited us to their parties, 377 00:15:59,259 --> 00:16:03,296 they even offered to take us out to dinner tonight. 378 00:16:03,330 --> 00:16:05,032 Well, just to be clear, Johnny, 379 00:16:05,065 --> 00:16:06,399 we were always gonna split the bill, 380 00:16:06,433 --> 00:16:07,734 it's just with the coupon... 381 00:16:07,767 --> 00:16:09,569 Rollie, Rollie. 382 00:16:13,240 --> 00:16:15,608 And that town you passed through, 383 00:16:15,642 --> 00:16:17,477 it's not called Schittsville. 384 00:16:17,510 --> 00:16:20,013 It's called Schitt's Creek. 385 00:16:20,047 --> 00:16:22,115 And it's where we live. 386 00:16:33,126 --> 00:16:35,095 - So Jake, um... 387 00:16:35,128 --> 00:16:37,297 do you drink red wine, or white wine? 388 00:16:37,330 --> 00:16:39,266 - I don't really drink wine. 389 00:16:39,299 --> 00:16:40,533 I'm more of a beer guy. 390 00:16:40,567 --> 00:16:42,102 - Right. Yeah. 391 00:16:42,135 --> 00:16:44,437 That doesn't help me much. Um... 392 00:16:44,471 --> 00:16:47,174 - Well, I better get going. 393 00:16:47,207 --> 00:16:49,242 I've gotta get to the shop early tomorrow morning, so. 394 00:16:49,276 --> 00:16:51,378 - Oh, you work retail as well? 395 00:16:51,411 --> 00:16:54,781 No, no. The wood shop. I make furniture. 396 00:16:54,814 --> 00:16:57,817 Ah. Yeah. No, I did a lot of um... 397 00:16:57,850 --> 00:16:59,319 I did a lot of wood working in high school. 398 00:16:59,352 --> 00:17:01,088 - Oh. - Yeah, uh, 399 00:17:01,121 --> 00:17:02,722 Christie McFadden accidentally nailed her hand 400 00:17:02,755 --> 00:17:04,624 to her paper towel holder, 401 00:17:04,657 --> 00:17:07,194 so that's-the lesson is just not to nail stuff... 402 00:17:11,664 --> 00:17:14,267 You know, I'm a pretty open-minded guy. 403 00:17:14,301 --> 00:17:17,470 So... why don't you stop by the shop sometime? 404 00:17:17,504 --> 00:17:18,771 - Okay. 405 00:17:18,805 --> 00:17:21,274 - Good night. - Good night. 406 00:17:25,178 --> 00:17:27,114 I knew it! 407 00:17:27,147 --> 00:17:33,553 * 408 00:17:37,224 --> 00:17:39,492 - Uh... 409 00:17:39,526 --> 00:17:41,861 - Where were you? 410 00:17:41,894 --> 00:17:44,297 - Where were you?! 411 00:17:44,331 --> 00:17:46,333 Some townies were trying to get us high, 412 00:17:46,366 --> 00:17:48,335 and we didn't want to offend them, 413 00:17:48,368 --> 00:17:50,803 because they're doing so well in life. 414 00:17:50,837 --> 00:17:54,207 Didn't want to burn a bridge. 415 00:17:54,241 --> 00:17:56,843 Actually, those boys did burn a bridge last summer. 416 00:17:56,876 --> 00:18:00,313 Luckily they don't get as bored as they used to. 417 00:18:00,347 --> 00:18:02,115 - Okay. Um... 418 00:18:02,149 --> 00:18:03,550 So Jake is into me. 419 00:18:06,219 --> 00:18:07,887 - Is he? 420 00:18:07,920 --> 00:18:10,890 - Yeah! - What makes you think that? 421 00:18:10,923 --> 00:18:15,628 Because we just necked out behind the barn. 422 00:18:15,662 --> 00:18:18,731 Seriously, what makes you think that? 423 00:18:20,767 --> 00:18:23,403 Because we put our mouths together, 424 00:18:23,436 --> 00:18:25,905 out behind the barn. 425 00:18:25,938 --> 00:18:28,841 Just so you know, I kissed him too. 426 00:18:31,911 --> 00:18:34,581 - Well, that didn't happen. 427 00:18:34,614 --> 00:18:37,584 - Who's to say? 428 00:18:37,617 --> 00:18:41,221 Well, when would you have had time to do that? 429 00:18:41,254 --> 00:18:43,656 Did he invite you to his wood shop? 430 00:18:43,690 --> 00:18:45,858 Sorry, that came out wrong. 431 00:18:52,599 --> 00:18:56,669 * 432 00:18:56,703 --> 00:18:58,738 - Smells like grass in here. 433 00:18:58,771 --> 00:19:01,441 - Oh my God! - Oh my God! 434 00:19:03,743 --> 00:19:05,745 Okay, this is not okay! What are you guys doing here?! 435 00:19:05,778 --> 00:19:08,415 - Shhh, Alexis! 436 00:19:08,448 --> 00:19:11,584 For once in your life shhhh! 437 00:19:11,618 --> 00:19:14,287 I don't care what snarky remarks you kids are gonna make 438 00:19:14,321 --> 00:19:17,757 under your breath, tonight we are dancing as a family. 439 00:19:17,790 --> 00:19:19,459 - What is happening? 440 00:19:19,492 --> 00:19:20,893 * Well, I'm down on my knees 441 00:19:20,927 --> 00:19:22,462 * Begging you please 442 00:19:22,495 --> 00:19:26,466 * To give me some more of that stuff * 443 00:19:26,499 --> 00:19:28,668 - Do you know your father and I 444 00:19:28,701 --> 00:19:32,372 hold great affection for the two of you? 445 00:19:32,405 --> 00:19:34,341 it may not always be obvious, but... 446 00:19:34,374 --> 00:19:36,843 - Just say it, Moira! 447 00:19:36,876 --> 00:19:39,279 - We love you both very much. 448 00:19:39,312 --> 00:19:41,248 - Love you too! 449 00:19:45,285 --> 00:19:46,553 - Love you too. 450 00:19:49,522 --> 00:19:53,226 * Understand, understand 451 00:19:53,260 --> 00:19:56,596 * This is love love love love 452 00:19:56,629 --> 00:19:58,631 * Precious love 453 00:19:58,665 --> 00:20:00,333 * This is precious love 454 00:20:00,367 --> 00:20:04,271 * And is teaching me to be a better man * 455 00:20:04,304 --> 00:20:06,839 * This is precious love, Precious love * 456 00:20:06,873 --> 00:20:09,542 * No I can't get enough 457 00:20:09,576 --> 00:20:12,579 * Oh I'm down on my knees then I see * 458 00:20:12,612 --> 00:20:14,781 * You must be from heaven above * 459 00:20:14,814 --> 00:20:18,985 * It's love love love love love * 460 00:20:19,018 --> 00:20:20,853 * Precious love 461 00:20:20,887 --> 00:20:23,956 * Oh, it's love love love love Precious love * 32811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.