Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,758 --> 00:00:02,392
(Los pájaros cantan)
2
00:00:04,234 --> 00:00:06,636
Moira: David, ¡esto no es gracioso!
3
00:00:06,670 --> 00:00:09,154
Tengo mi primera reunión del ayuntamiento en una hora,
4
00:00:09,179 --> 00:00:10,840
¿Dónde está mi cartera?
5
00:00:10,874 --> 00:00:13,843
¿Por qué ... por qué sabría dónde está tu cartera?
6
00:00:13,877 --> 00:00:16,145
Anoche deslumbraste.
7
00:00:16,180 --> 00:00:17,250
¿Perdón?
8
00:00:17,275 --> 00:00:19,816
No he deslumbrado nada desde que tenía 22 años.
9
00:00:19,850 --> 00:00:22,069
David, estabas vestido como un arlequín,
10
00:00:22,094 --> 00:00:24,862
y le estabas pegando joyas brillantes ...
11
00:00:24,898 --> 00:00:26,698
tal vez solo era una pesadilla.
12
00:00:26,733 --> 00:00:29,039
Um ... oh Dios.
13
00:00:29,064 --> 00:00:30,431
Ok.
14
00:00:30,456 --> 00:00:31,641
Oh.
15
00:00:31,666 --> 00:00:33,734
¡Bien! Uh ...
16
00:00:34,253 --> 00:00:36,020
Hola.
17
00:00:36,045 --> 00:00:39,546
Hola, soy Jake.
18
00:00:39,585 --> 00:00:41,806
- Oh, por supuesto que sí. - (Se ríen)
19
00:00:41,831 --> 00:00:44,917
- David? - Um, Jake, esta es mi madre.
20
00:00:44,951 --> 00:00:46,685
Escucha, lo siento mucho
21
00:00:46,719 --> 00:00:49,221
Pensé que no habría nadie en casa.
22
00:00:49,255 --> 00:00:51,957
De acuerdo, nadie tenía que estar en casa.
23
00:00:51,991 --> 00:00:53,792
Nadie tenía que estar en casa, así que ...
24
00:00:53,827 --> 00:00:55,093
Se suponía que estabas almorzando,
25
00:00:55,118 --> 00:00:57,162
Por... por.... ¿Porque no estabas almorzando?
26
00:00:57,197 --> 00:01:00,625
David, deja de actuar como un pelícano descontento!
27
00:01:00,767 --> 00:01:02,534
Llegué a casa del almuerzo porque me di cuenta
28
00:01:02,569 --> 00:01:04,369
- que perdí mi car...tera.
29
00:01:04,404 --> 00:01:06,015
Así que vamos a.... vamos a buscarlo
30
00:01:06,040 --> 00:01:07,086
- Johnny: David, - ¡Dios mío!
31
00:01:07,111 --> 00:01:08,193
estamos buscando la cartera de tu madre ...
32
00:01:08,218 --> 00:01:10,328
Oh. Oh! Ok
33
00:01:10,353 --> 00:01:13,145
Hola, Johnny Rose. ¿Estás?
34
00:01:13,179 --> 00:01:14,947
Jake - Sí, bienvenido, bienvenido, Jake.
35
00:01:14,981 --> 00:01:17,483
Veo, que David te hizo sentir como en casa.
36
00:01:17,517 --> 00:01:18,617
-Ok, papá! - John...
37
00:01:18,642 --> 00:01:20,945
No, no, no, solo estoy diciendo, que sigas haciendo ...
38
00:01:20,978 --> 00:01:23,539
lo que estaban haciendo, o no ... haciendo.
39
00:01:23,572 --> 00:01:24,492
- Ok - Quiero decir, veo cosas
40
00:01:24,517 --> 00:01:25,966
- No, tengo, tengo que ... - terminaron aquí, así que ...
41
00:01:25,992 --> 00:01:27,292
- Esto es mucho. - ¡Oh Dios mío!
42
00:01:27,327 --> 00:01:29,756
- ¡Oh Dios mío! - Alexis, él es Jake.
43
00:01:29,781 --> 00:01:31,096
Parece que pillamos a los chicos en una ...
44
00:01:31,131 --> 00:01:32,498
En una "tarde de placer".
45
00:01:32,532 --> 00:01:34,426
- ¿Ese término significa algo? - No, eso no.
46
00:01:34,451 --> 00:01:36,199
- No, nunca vuelvas a decirlo. - No lo hagas.
47
00:01:36,224 --> 00:01:37,754
David, pensé que estábamos de acuerdo.
48
00:01:37,779 --> 00:01:39,098
que solo sería cuando no hubiera nadie en casa.
49
00:01:39,123 --> 00:01:40,706
¡Nadie estaba en casa!
50
00:01:40,740 --> 00:01:42,934
- No había nadie en casa! - ¡Oh aqui está!
51
00:01:42,959 --> 00:01:44,493
¡Jajaja!
52
00:01:44,518 --> 00:01:46,353
Encantado de conocerte, Jacob.
53
00:01:46,378 --> 00:01:48,180
Si cuidaras la mitad de nuestro hijo
54
00:01:48,214 --> 00:01:49,815
- como a tu físico, - ¡Ok!
55
00:01:49,849 --> 00:01:51,832
David estaría en muy buenas manos.
56
00:01:51,871 --> 00:01:53,348
Sí, bueno, no-no en tus manos,
57
00:01:53,373 --> 00:01:56,008
- Mmm, sí. ¡Adiós! - pero eh ... en general ...
58
00:01:56,222 --> 00:01:57,789
Bien, espero que haya valido la pena.
59
00:01:57,824 --> 00:01:59,691
Ok, puedes salir.
60
00:01:59,726 --> 00:02:01,854
Puedes salir mientras pase.
61
00:02:01,879 --> 00:02:03,328
Cambiate.
62
00:02:03,363 --> 00:02:05,297
Eres una depredadora!
63
00:02:06,410 --> 00:02:07,748
Un ...
64
00:02:07,773 --> 00:02:09,965
♫ ♫
65
00:02:09,990 --> 00:02:13,114
Sincronizado y corregido por Aaronnmb www.addic7ed.com
66
00:02:13,387 --> 00:02:14,973
Cal: Ok, y entonces los últimos cuatro dígitos
67
00:02:15,008 --> 00:02:18,977
en ese número de tarjeta de crédito son 6-3-1-2?
68
00:02:19,012 --> 00:02:20,746
Genial, y el código de seguridad en la parte de atrás?
69
00:02:20,771 --> 00:02:22,856
Bob, ¿quién está sentado en mi escritorio?
70
00:02:22,881 --> 00:02:25,450
Tu próxima gran oportunidad.
71
00:02:25,485 --> 00:02:26,885
¿Que oportunidad?
72
00:02:26,920 --> 00:02:28,887
Bien, Cal está haciendo grandes negocios,
73
00:02:28,922 --> 00:02:31,490
y como ustedes comparten una oficina,
74
00:02:31,524 --> 00:02:34,026
eh, pensé que querías entrar en algo.
75
00:02:34,060 --> 00:02:35,741
¿Compartir una oficina?
76
00:02:35,766 --> 00:02:38,797
¿Has ... alquilado el espacio de mi oficina?
77
00:02:38,831 --> 00:02:41,545
Bueno, Johnny, no estabas pagando exactamente el alquiler,
78
00:02:41,570 --> 00:02:44,741
y el negocio de Cal está en auge.
79
00:02:44,827 --> 00:02:46,834
Cal: debo agregar que el registro es totalmente gratuito,
80
00:02:46,859 --> 00:02:48,874
no hay ningún cargo por el registro,
81
00:02:48,908 --> 00:02:50,275
solo hay un pequeño dinero ...
82
00:02:50,310 --> 00:02:51,803
¿Y de qué negocio hablamos?
83
00:02:51,828 --> 00:02:53,741
Antivirus. El tipo es genial.
84
00:02:53,766 --> 00:02:55,647
Cal: Bien, recibirás tu CD-ROM por correo
85
00:02:55,682 --> 00:02:56,819
dentro de las próximas dos semanas,
86
00:02:56,844 --> 00:02:58,417
y sabrás que el software está funcionando
87
00:02:58,451 --> 00:03:00,419
Si no ves ningún cambio.
88
00:03:00,453 --> 00:03:02,506
Bob, esto suena como una estafa.
89
00:03:02,531 --> 00:03:03,865
Ni cerca.
90
00:03:03,890 --> 00:03:07,334
No, mi computadora estaba plagada de virus.
91
00:03:07,360 --> 00:03:09,998
Quiero decir, Cal , lo arregló,
92
00:03:10,023 --> 00:03:12,280
¡Por teléfono!
93
00:03:12,559 --> 00:03:14,973
¡Ni siquiera miró mi computadora!
94
00:03:14,998 --> 00:03:16,559
Así de bueno es.
95
00:03:16,584 --> 00:03:19,113
Bob, tengo una reunión con un cliente en una hora,
96
00:03:19,138 --> 00:03:21,073
y no puedo estar haciendo negocios
97
00:03:21,107 --> 00:03:23,508
con alguien gritando en el teléfono a mi lado!
98
00:03:23,543 --> 00:03:26,411
Johnny, me pones en apuros.
99
00:03:26,446 --> 00:03:29,915
Sabes, obviamente me gustaría mantener a ambos.
100
00:03:30,051 --> 00:03:31,801
Pero hay ...
101
00:03:31,826 --> 00:03:33,385
una caja de cartón por allá,
102
00:03:33,419 --> 00:03:34,920
ya sabes, si sientes que quieres ...
103
00:03:34,954 --> 00:03:37,222
ya sabes, empacar tus cosas.
104
00:03:39,158 --> 00:03:41,059
(Los pájaros chirrían)
105
00:03:41,094 --> 00:03:43,405
(Campanillas, golpes de puerta)
106
00:03:43,430 --> 00:03:44,796
(Jadeos)
107
00:03:44,821 --> 00:03:45,913
Hola.
108
00:03:46,522 --> 00:03:48,037
- Hola. - Oh hola
109
00:03:48,062 --> 00:03:51,303
Um, ¿qué estás ... ¿qué haces aquí?
110
00:03:51,337 --> 00:03:53,084
Solo vine a saludar.
111
00:03:53,109 --> 00:03:54,811
Sí, viniste a saludarme.
112
00:03:54,836 --> 00:03:57,091
Oh si
113
00:03:57,116 --> 00:03:59,878
y... y qué ... y ...
114
00:03:59,912 --> 00:04:01,813
¿Cuánto tiempo has estado aquí?
115
00:04:01,848 --> 00:04:03,682
¿Por qué? ¿Escribes una novela de crimenes reales?
116
00:04:03,716 --> 00:04:05,428
Tengo curiosidad.
117
00:04:05,453 --> 00:04:07,452
Sólo por curiosidad...
118
00:04:07,487 --> 00:04:08,987
por saber de que están hablando.
119
00:04:09,022 --> 00:04:10,632
Sobre cosas...
120
00:04:10,657 --> 00:04:11,905
Hmm ...
121
00:04:12,925 --> 00:04:14,589
¿Te parece bien?
122
00:04:14,614 --> 00:04:16,757
Si. Si.
123
00:04:17,202 --> 00:04:20,165
Bueno, probablemente debería ir a...
124
00:04:20,199 --> 00:04:22,567
Tengo mucho que hacer, así que ...
125
00:04:22,602 --> 00:04:24,603
(Risas en voz baja)
126
00:04:27,166 --> 00:04:28,736
- Mmmm! (Risas) - Adiós.
127
00:04:28,761 --> 00:04:29,838
Adiós.
128
00:04:29,863 --> 00:04:31,220
(Jake gruñe)
129
00:04:31,444 --> 00:04:32,811
Unnnh!
130
00:04:33,252 --> 00:04:34,760
Ahh ...
131
00:04:35,412 --> 00:04:37,514
- Voy a estar en contacto, ¿bien? - Está bien, sí.
132
00:04:37,539 --> 00:04:38,904
- Bueno - Bueno
133
00:04:43,598 --> 00:04:44,965
(Puerta cierra de golpe)
134
00:04:46,208 --> 00:04:48,169
¿Que demonios está pasando aquí?
135
00:04:48,194 --> 00:04:50,330
¡Yo iba a preguntar lo mismo!
136
00:04:50,355 --> 00:04:53,065
- ¡¿Qué fue eso ?! - Uh, ¿qué fue eso?
137
00:04:53,099 --> 00:04:55,237
Nos estamos viendo!
138
00:04:55,535 --> 00:04:57,536
Ok, nos estamos viendo.
139
00:04:57,570 --> 00:05:00,346
Literalmente vino aquí desde mi habitación.
140
00:05:01,209 --> 00:05:05,045
Bueno, él me dejó en el trabajo esta mañana.
141
00:05:05,070 --> 00:05:06,403
¿Él qué?
142
00:05:06,428 --> 00:05:07,983
Me dejó ...
143
00:05:08,015 --> 00:05:09,264
- en el trabajo esta mañana! - Está bien, lo entiendo!
144
00:05:09,289 --> 00:05:11,646
Um, no mencionó eso.
145
00:05:11,671 --> 00:05:14,686
Y ... francamente
146
00:05:14,721 --> 00:05:17,723
¡No sé si quiero tus descuidados segundos!
147
00:05:17,757 --> 00:05:19,758
Primero que nada, quien dice que son descuidados
148
00:05:19,792 --> 00:05:22,818
y segundo, ¿quién puede decir si no recibimos sus trios descuidados?
149
00:05:22,843 --> 00:05:23,864
(Jadeos)
150
00:05:23,889 --> 00:05:26,798
¿Quién sabe a cuantos tiene en la mira en este momento?
151
00:05:29,084 --> 00:05:33,071
De acuerdo, bueno, todo lo que sé es que alguien es descuidado ...
152
00:05:33,106 --> 00:05:34,706
y no soy yo!
153
00:05:35,939 --> 00:05:38,140
Moira: Bueno, hola a todos!
154
00:05:38,165 --> 00:05:39,798
¿A qué hora suben el telón?
155
00:05:39,823 --> 00:05:41,956
Probablemente vamos a empezar en unos pocos minutos.
156
00:05:41,981 --> 00:05:44,271
Bueno, al parecer esta lleno.
157
00:05:44,296 --> 00:05:46,351
Eh! Así ...
158
00:05:46,386 --> 00:05:49,054
¿Es esto lo que todo el mundo está usando?
159
00:05:49,997 --> 00:05:52,231
Bueno, podría perder la chaqueta.
160
00:05:52,469 --> 00:05:55,403
Si renunciáramos a nosotros mismos,
161
00:05:55,428 --> 00:05:57,262
¿Cómo podemos garantizar a nuestros electores
162
00:05:57,296 --> 00:06:00,014
que no hemos renunciado a ellos también?
163
00:06:00,039 --> 00:06:02,964
¿Entonces parece que nos dimos por vencidos?
164
00:06:02,989 --> 00:06:05,604
¿Podríamos recordar por favor que estas son personas reales,
165
00:06:05,638 --> 00:06:08,128
con problemas reales, personas!
166
00:06:08,339 --> 00:06:10,809
Y aunque no puedo pretender entenderlos completamente,
167
00:06:10,843 --> 00:06:13,636
¡Al menos puedo intentar preocuparme!
168
00:06:13,661 --> 00:06:15,560
A sus lugares, por favor!
169
00:06:15,585 --> 00:06:17,219
170
00:06:17,244 --> 00:06:19,217
Mm, está bien, que haya descargado esta aplicación,
171
00:06:19,252 --> 00:06:21,277
básicamente para que los clientes puedan programar
172
00:06:21,302 --> 00:06:22,788
sus citas en línea.
173
00:06:22,822 --> 00:06:25,013
Simplemente me ahorra contestar el teléfono.
174
00:06:25,038 --> 00:06:26,658
Ok, entonces ...
175
00:06:26,692 --> 00:06:28,493
¿Qué harás?
176
00:06:30,739 --> 00:06:33,154
Gracias por preguntar, Ted.
177
00:06:33,387 --> 00:06:35,355
Y aquí está mi respuesta.
178
00:06:35,380 --> 00:06:37,561
Mm, mi respuesta ...
179
00:06:37,586 --> 00:06:39,646
comienza por mí diciendo ...
180
00:06:39,671 --> 00:06:41,359
Asi que, ustedes dos se llaman el uno al otro?
181
00:06:42,172 --> 00:06:44,273
¡Oye! Mm, porque?
182
00:06:44,298 --> 00:06:45,631
Están vestidos igual.
183
00:06:45,656 --> 00:06:48,091
Ah, nunca escuché eso antes.
184
00:06:48,285 --> 00:06:50,525
- ¿Cómo estás? - Estoy bien, bien.
185
00:06:50,723 --> 00:06:53,973
Tennessee y yo en realidad nos vamos de viaje por un tiempo, así que ...
186
00:06:54,590 --> 00:06:57,418
Wow, como, Tulum (Mexico)? O...
187
00:06:57,443 --> 00:06:59,801
Uh, solo subiré a nuestro auto y conduciré por la costa,
188
00:06:59,826 --> 00:07:02,010
dejaremos que el camino nos lleve a donde quiera.
189
00:07:02,035 --> 00:07:04,996
Sin planes, sin teléfonos, sin horarios.
190
00:07:05,021 --> 00:07:06,668
Básicamente mi peor pesadilla.
191
00:07:06,693 --> 00:07:08,093
Suena muy aventurero.
192
00:07:08,118 --> 00:07:10,721
Sí, bueno, solo necesitaba alejarme por un tiempo, ¿sabes?
193
00:07:10,746 --> 00:07:13,223
Así que, ¿qué hay de nuevo con ustedes?
194
00:07:13,606 --> 00:07:17,209
Bueno, Alexis fue a casa y encontró a un hombre desnudo en su baño.
195
00:07:18,996 --> 00:07:21,246
- Guau!. -Mm no, no fue Guau,
196
00:07:21,278 --> 00:07:23,482
porque no era para mí,
197
00:07:23,516 --> 00:07:24,715
me puso muy incómoda,
198
00:07:24,740 --> 00:07:26,551
y fue incomodó para todos.
199
00:07:26,586 --> 00:07:28,520
Bueno, eres libre de usar el granero mientras estoy fuera.
200
00:07:28,554 --> 00:07:30,254
Ya sabes, si necesitas algo de privacidad.
201
00:07:30,279 --> 00:07:32,043
En realidad estaba buscando a alguien para regar las plantas,
202
00:07:32,068 --> 00:07:33,902
y cuidar el lugar, así que ...
203
00:07:33,996 --> 00:07:35,527
Oh, bueno, gracias, Mutt.
204
00:07:35,561 --> 00:07:37,699
Eso en realidad podría ser bueno para mí.
205
00:07:37,778 --> 00:07:39,731
Bueno, nos vamos esta tarde, así que ya sabes,
206
00:07:39,765 --> 00:07:42,100
solo pasa y agarra las llaves.
207
00:07:42,825 --> 00:07:44,521
Eso es muy generoso.
208
00:07:46,087 --> 00:07:47,443
¿Eso es raro?
209
00:07:49,099 --> 00:07:50,474
Trabajador de guardería: los padres se quejan
210
00:07:50,499 --> 00:07:53,979
que luchan por salir del trabajo temprano para recoger a sus hijos,
211
00:07:54,020 --> 00:07:55,721
y por eso nos gustaría extender
212
00:07:55,748 --> 00:07:58,576
el horario de guardería después de la escuela por media hora.
213
00:07:58,601 --> 00:08:00,763
(Aplausos)
214
00:08:01,294 --> 00:08:04,131
Esa es una idea en la que ...
215
00:08:04,390 --> 00:08:06,381
pensaremos realmente.
216
00:08:06,406 --> 00:08:08,506
Hablando como un verdadero político.
217
00:08:08,531 --> 00:08:09,693
(La audiencia ríe)
218
00:08:09,718 --> 00:08:12,206
Ah! Vivacidad a un lado,
219
00:08:12,231 --> 00:08:14,724
la seguridad de nuestros hijos no es para la risa.
220
00:08:14,834 --> 00:08:17,131
Como una madre que una vez invirtió una gran cantidad
221
00:08:17,156 --> 00:08:20,248
de tiempo y dinero en sus hijos,
222
00:08:20,273 --> 00:08:21,849
Yo, por mi parte, mantengo
223
00:08:21,874 --> 00:08:24,201
la solicitud de extender el horario de la guardería.
224
00:08:24,226 --> 00:08:26,232
(Aplausos)
225
00:08:26,599 --> 00:08:30,457
Uno podría pensar que 30 minutos más, no tendría ningún impacto,
226
00:08:30,482 --> 00:08:32,551
pero se dice que a la madre
227
00:08:32,585 --> 00:08:35,387
que se le aplica el color equivocado en su manicura,
228
00:08:35,421 --> 00:08:37,496
y debe comenzar de nuevo,
229
00:08:37,521 --> 00:08:41,285
o al padre que se quedó atrapado en una mina!
230
00:08:41,675 --> 00:08:44,191
Esa media hora adicional podría ser la diferencia
231
00:08:44,216 --> 00:08:46,268
entre un niño que se recoge de forma segura,
232
00:08:46,293 --> 00:08:48,567
y uno que se recoge en la calle,
233
00:08:48,601 --> 00:08:53,229
esperando a un hombre cubierto de polvo que emerge de la oscuridad!
234
00:08:53,254 --> 00:08:54,996
Esperamos con los niños ...
235
00:08:55,021 --> 00:08:58,056
¿Eso es realmente lo que queremos para nuestro pueblo?
236
00:08:58,277 --> 00:09:00,090
¿Niños sin hogar?
237
00:09:00,144 --> 00:09:01,789
¿Jalando de tus pantalones?
238
00:09:01,814 --> 00:09:04,807
De acuerdo, Moira, has dejado claro tu punto.
239
00:09:04,832 --> 00:09:07,552
Les aseguro que el consejo examinará este tema.
240
00:09:07,587 --> 00:09:09,654
a fondo y con cuidado.
241
00:09:09,689 --> 00:09:12,724
Sus hijos estarán a salvo, ¡eso es una promesa!
242
00:09:12,750 --> 00:09:15,433
(Aplausos atronadores)
243
00:09:19,514 --> 00:09:22,209
Moira, que haces? ¡Socavaste mi autoridad!
244
00:09:22,233 --> 00:09:24,896
¡Estábamos perdiendo nuestra audiencia! Viste las huelgas.
245
00:09:24,913 --> 00:09:26,154
Y en la noche de apertura!
246
00:09:26,179 --> 00:09:27,890
- Esto no es un teatro! - ¿no es así?
247
00:09:27,915 --> 00:09:30,651
¡Mira, no puedes hacer promesas ciegas a estas personas!
248
00:09:30,685 --> 00:09:32,365
Esto no es "Sunrise Bay"
249
00:09:32,390 --> 00:09:34,755
donde todos viven en un mundo de sueños perfectos!
250
00:09:34,789 --> 00:09:35,772
Yo quiero que sepas,
251
00:09:35,797 --> 00:09:37,791
que Sunrise Bay era una comunidad costera
252
00:09:37,825 --> 00:09:40,404
plagada de una maldición centenaria!
253
00:09:40,429 --> 00:09:42,095
Odio interrumpirlos
254
00:09:42,130 --> 00:09:45,365
pero me dijiste que debería usar el baño durante el descanso,
255
00:09:45,400 --> 00:09:48,001
y, ¡la fila se está haciendo muy larga!
256
00:09:48,036 --> 00:09:49,865
- Anda, Bob. - Ohhh!
257
00:09:49,890 --> 00:09:52,810
Ronnie, tienes susurros de un instinto maternal.
258
00:09:52,835 --> 00:09:54,508
¿No es este problema importante para ti?
259
00:09:54,542 --> 00:09:57,045
¡No es una cuestión de importancia, es una cuestión de dinero!
260
00:09:57,070 --> 00:09:58,404
¡Entonces encuentra el dinero!
261
00:09:58,429 --> 00:10:00,803
Ohhh, está bien, ¿por qué no me voy de puntillas?
262
00:10:00,828 --> 00:10:02,975
en mi jardín de árboles de dinero,
263
00:10:03,017 --> 00:10:05,514
y lleno una cesta para ti!
264
00:10:05,584 --> 00:10:06,818
Y hablando de eso,
265
00:10:06,843 --> 00:10:09,278
¿Por qué no recojo algunas zanahorias de diamantes,
266
00:10:09,303 --> 00:10:11,223
y unas patatas doradas!
267
00:10:11,264 --> 00:10:12,809
Y no me refiero a la clase de papas que comes,
268
00:10:12,834 --> 00:10:13,967
Quiero decir...
269
00:10:13,992 --> 00:10:16,467
las papas que están hechas de oro real.
270
00:10:16,863 --> 00:10:18,559
Ok, tiene que haber alguna solución.
271
00:10:18,584 --> 00:10:20,432
¿Para el problema que acabas de crear?
272
00:10:20,598 --> 00:10:22,942
Estoy segura de que se te ocurrirá algo.
273
00:10:23,970 --> 00:10:26,138
Oh, bienvenida al show.
274
00:10:29,375 --> 00:10:31,443
Johnny: Bien, primero quiero darte las gracias, Amy.
275
00:10:31,477 --> 00:10:33,478
por tomarte el tiempo de verme hoy.
276
00:10:33,513 --> 00:10:35,113
En realidad es Amygrace.
277
00:10:35,148 --> 00:10:38,150
Amygrace, entonces, disculpa.
278
00:10:38,184 --> 00:10:40,352
Es gracioso, porque recuerdo cuando nuestras familias
279
00:10:40,386 --> 00:10:43,465
solían vacacionar juntas, solo eras "La Pequeña Amy".
280
00:10:43,490 --> 00:10:45,217
Siempre he sido Amygrace.
281
00:10:45,242 --> 00:10:46,521
Ah ...
282
00:10:46,687 --> 00:10:49,895
Entonces, solo llámame Johnnymichael.
283
00:10:49,929 --> 00:10:51,435
(Risas)
284
00:10:55,056 --> 00:10:58,126
Sabes, estoy muy interesado en tu negocio,
285
00:10:58,151 --> 00:10:59,838
Amy ... grace.
286
00:10:59,872 --> 00:11:01,340
Ha sido muy satisfactorio.
287
00:11:01,374 --> 00:11:04,643
Si. "Screamnastics".
288
00:11:04,677 --> 00:11:07,993
"Screamnastics", Leí que es una combinación de gimnasia
289
00:11:08,018 --> 00:11:10,071
y ... gritar?
290
00:11:10,096 --> 00:11:12,393
La terapia gritar, sí.
291
00:11:12,418 --> 00:11:14,346
Y jugos extremos.
292
00:11:14,721 --> 00:11:18,123
Ah, bueno, soy un gran fan de mi propio jugo.
293
00:11:18,157 --> 00:11:19,524
Para que lo sepa, Sr. Rose,
294
00:11:19,559 --> 00:11:20,959
la mayoría de los jugos de naranja tienen
295
00:11:20,994 --> 00:11:23,161
alarmantemente altos niveles de azúcar.
296
00:11:23,196 --> 00:11:24,663
Ok...
297
00:11:25,589 --> 00:11:28,066
Entonces, esto es lo importante.
298
00:11:28,101 --> 00:11:30,907
Creo que esta ciudad podría ser el lugar perfecto
299
00:11:30,932 --> 00:11:32,804
para tu próxima franquicia.
300
00:11:32,932 --> 00:11:34,840
Aquí está el problema, Sr. Rose,
301
00:11:34,874 --> 00:11:36,587
He estado recorriendo pueblos pequeños,
302
00:11:36,612 --> 00:11:39,745
en un extenso viaje de investigación de mercado.
303
00:11:39,779 --> 00:11:41,713
Y, por desgracia, lo que estamos descubriendo
304
00:11:41,748 --> 00:11:45,331
es que la mayoría de las comunidades "rurales"
305
00:11:45,356 --> 00:11:48,220
simplemente no tienen el mismo interés en la salud.
306
00:11:48,254 --> 00:11:49,855
O bienestar.
307
00:11:49,889 --> 00:11:50,984
O como nos gusta llamarlo
308
00:11:51,009 --> 00:11:54,116
"Conectividad de belleza interior / exterior Screamnastic".
309
00:11:54,260 --> 00:11:56,131
Bueno, conozco a mucha gente aquí.
310
00:11:56,156 --> 00:11:59,322
quienes están muy conectados con su belleza interior y exterior.
311
00:11:59,365 --> 00:12:01,166
Y aún más a quiénes podrían usar
312
00:12:01,200 --> 00:12:05,334
algo de esa "Screamnastic" ... conectividad.
313
00:12:05,359 --> 00:12:07,239
Me encanta su entusiasmo, señor Rose.
314
00:12:07,273 --> 00:12:08,674
Es muy "Screamnastic".
315
00:12:08,708 --> 00:12:12,044
Pues bien, esta ciudad es muy "Screamnastic", Amygrace.
316
00:12:12,078 --> 00:12:15,140
¿Por qué no nos reunimos en... no sé, seis meses,
317
00:12:15,179 --> 00:12:17,725
y ver cómo van las cosas, para entonces?
318
00:12:17,750 --> 00:12:20,893
Sí, claro, claro, claro. Podemos hacerlo.
319
00:12:20,920 --> 00:12:22,897
Y, ¿por qué no en tres meses?
320
00:12:22,922 --> 00:12:24,656
Reunirnos en tres meses,
321
00:12:24,683 --> 00:12:26,250
y de esa manera ser capaz de ...
322
00:12:26,275 --> 00:12:28,026
abrir una "Screamnasium" antes de Navidad.
323
00:12:28,061 --> 00:12:29,861
Oh, no los llamamos así.
324
00:12:29,896 --> 00:12:32,531
Pero ha sido genial verle, Sr. Rose.
325
00:12:32,565 --> 00:12:34,032
Y mis padres le envian saludos, por cierto.
326
00:12:34,067 --> 00:12:36,053
Estaban fuera de sí cuando se enteraron
327
00:12:36,078 --> 00:12:37,195
lo que les sucedió
328
00:12:37,220 --> 00:12:38,253
Bueno, estamos bien
329
00:12:38,278 --> 00:12:39,989
Estamos bien, gracias.
330
00:12:40,014 --> 00:12:41,781
De todos modos, cuídese.
331
00:12:42,016 --> 00:12:43,383
Igualmente.
332
00:12:47,482 --> 00:12:48,883
(Suspira fuertemente)
333
00:12:49,660 --> 00:12:53,677
334
00:12:58,014 --> 00:12:59,647
335
00:12:59,900 --> 00:13:01,560
Esa una silla bonita.
336
00:13:02,404 --> 00:13:05,030
Oh hola
337
00:13:05,064 --> 00:13:06,798
¡Gracias!
338
00:13:06,833 --> 00:13:08,400
Sólo estoy poniendo la última capa ahora.
339
00:13:08,433 --> 00:13:09,862
Ah. - Creo que me estoy volando ...
340
00:13:09,912 --> 00:13:11,746
- con el olor. - Oh que bien.
341
00:13:11,771 --> 00:13:14,504
Mm, sabemos que nos estas viendo a los dos.
342
00:13:14,529 --> 00:13:16,351
- Así que ... - Está bien.
343
00:13:16,376 --> 00:13:17,987
Espera, ¿no saben?
344
00:13:18,012 --> 00:13:19,911
Mm, no, no sabiamos.
345
00:13:19,946 --> 00:13:21,680
Osea, cuando nos diste un beso en la boca a los dos
346
00:13:21,714 --> 00:13:24,015
de alguna manera lo supimos.
347
00:13:24,050 --> 00:13:26,752
Escucha, no quiero causar ningún drama.
348
00:13:26,786 --> 00:13:28,286
- ¡No queremos ningún drama! - ¿Quién quiere drama?
349
00:13:28,321 --> 00:13:30,222
Nadie quiere.
350
00:13:31,215 --> 00:13:33,024
Algo mas claro hubiera sido bueno.
351
00:13:33,059 --> 00:13:34,693
- ¿Tú sabes? - Totalmente, si.
352
00:13:34,727 --> 00:13:36,051
Yo solo ...
353
00:13:36,076 --> 00:13:38,144
Asumí que ustedes eran geniales con esto.
354
00:13:38,418 --> 00:13:40,575
Sí, no creo que sea cuestión de no ser genial con esto,
355
00:13:40,600 --> 00:13:42,801
No creo que esto ... no sea esto,
356
00:13:42,835 --> 00:13:45,972
es... lo que es esto, es una cosa de claridad.
357
00:13:45,997 --> 00:13:47,262
Sí.
358
00:13:47,874 --> 00:13:49,841
¿Entonces estás bien con esto?
359
00:13:50,669 --> 00:13:53,278
Sí, estoy bien con esto ahora.
360
00:13:53,458 --> 00:13:56,381
No estoy bien con esto.
361
00:13:56,416 --> 00:13:58,386
No creo que eso haya sido así, así que ...
362
00:13:58,419 --> 00:14:00,888
No creo que nadie este bien aquí. (Burlas)
363
00:14:01,849 --> 00:14:03,740
Ok, genial.
364
00:14:08,227 --> 00:14:09,694
(Golpe de martillo)
365
00:14:12,331 --> 00:14:15,801
Bueno, hola de nuevo, gente hermosa.
366
00:14:15,835 --> 00:14:18,145
Me encantaría volver a este tema
367
00:14:18,170 --> 00:14:20,839
de las horas de guardería prolongada.
368
00:14:20,873 --> 00:14:23,742
Aunque he hecho algunos puntos excelentes,
369
00:14:23,776 --> 00:14:26,945
en interés de una discusión equilibrada,
370
00:14:26,979 --> 00:14:30,279
Ahora voy a discutir el otro lado de la cuestión.
371
00:14:30,304 --> 00:14:32,178
(susurros sorprendido)
372
00:14:33,568 --> 00:14:37,355
Uno de mis mejores recuerdos de la infancia eran los días de semana,
373
00:14:37,390 --> 00:14:40,114
Entre las 05:30 y 06 pm
374
00:14:40,139 --> 00:14:41,927
Ese fue nuestro tiempo!
375
00:14:41,952 --> 00:14:43,568
Y habríamos luchado contra cualquiera
376
00:14:43,593 --> 00:14:45,764
que se atreviera a quitárnoslo..
377
00:14:45,798 --> 00:14:48,810
¿Entonces no vas a extender el horario?
378
00:14:50,037 --> 00:14:53,262
¿Realmente queremos que Big Brother programe cada minuto del día?
379
00:14:53,287 --> 00:14:55,106
de la vida de nuestros hijos?
380
00:14:55,141 --> 00:14:57,443
Entonces, es un sí o un no, yo ...
381
00:14:57,468 --> 00:14:59,961
- Es un absoluto. - ¿Absolutamente qué?
382
00:14:59,986 --> 00:15:01,921
Absolutamente crucial ...
383
00:15:04,116 --> 00:15:06,368
absolutamente crucial!
384
00:15:07,286 --> 00:15:09,306
Crucial que nosotros ...
385
00:15:09,501 --> 00:15:11,058
enfoquemos -que ...
386
00:15:11,083 --> 00:15:13,291
que entretenemos a cada ...
387
00:15:13,326 --> 00:15:15,290
- enfoquemos. Yo no ... - Ahem!
388
00:15:15,495 --> 00:15:17,025
Bueno, piensalo.
389
00:15:17,371 --> 00:15:20,506
(susurros audiencia y murmullos)
390
00:15:23,965 --> 00:15:25,332
(Chirrido de las aves)
391
00:15:27,999 --> 00:15:29,111
(Coche puertas se cierran)
392
00:15:29,136 --> 00:15:30,603
Alexis!
393
00:15:31,220 --> 00:15:32,554
¿Qué hay ...
394
00:15:33,789 --> 00:15:35,123
¿Que pasa?
395
00:15:35,148 --> 00:15:36,743
Hola, eres tú.
396
00:15:36,768 --> 00:15:40,351
Mm, venimos a recoger las llaves para el granero.
397
00:15:40,739 --> 00:15:43,437
Las llaves para ... este granero?
398
00:15:43,489 --> 00:15:46,024
Sí, Mutt me pidió que pasara,
399
00:15:46,058 --> 00:15:49,046
y vigilara el lugar mientras no estaban.
400
00:15:49,996 --> 00:15:51,562
Ok.
401
00:15:51,831 --> 00:15:53,632
Es solo que, es la primera vez que escucho esto,
402
00:15:53,666 --> 00:15:55,467
lo cual está bien.
403
00:15:55,501 --> 00:15:57,202
Si hubiera sabido que se iban a quedar en nuestro hogar,
404
00:15:57,236 --> 00:15:59,204
Habría limpiado las sabanas para ustedes.
405
00:15:59,238 --> 00:16:00,834
Oh, no, no estamos juntos.
406
00:16:00,859 --> 00:16:03,312
No lo podrías haber dicho mas rápido, literalmente.
407
00:16:04,349 --> 00:16:07,090
Oye amor, tengo una duda aquí.
408
00:16:07,115 --> 00:16:10,249
Entonces, Alexis se viene a vivir a nuestra casa ?
409
00:16:10,274 --> 00:16:11,546
No a vivir.
410
00:16:11,571 --> 00:16:13,661
Solo me tomó por sorpresa porque no sabia
411
00:16:13,686 --> 00:16:15,921
que había un acuerdo aquí.
412
00:16:15,955 --> 00:16:17,685
No sé sobre acuerdos,
413
00:16:17,710 --> 00:16:19,391
Simplemente sucedió.
414
00:16:19,425 --> 00:16:21,177
Fuiste tú quien dijo que no le gusta planificar las cosas.
415
00:16:21,202 --> 00:16:23,616
Bueno, a veces me gusta planificar las cosas.
416
00:16:24,101 --> 00:16:25,359
Mm, entonces Tennessee
417
00:16:25,384 --> 00:16:27,666
¿Mutt nos dijo que se dirigen a la costa?
418
00:16:27,700 --> 00:16:29,591
- si! - Sí, nos vamos a encontrar con algunos amigos.
419
00:16:29,616 --> 00:16:31,554
Vamos a una cosecha de piñas.
420
00:16:32,128 --> 00:16:34,205
¿Cosecha de piña?
421
00:16:34,240 --> 00:16:35,890
Estamos recogiendo piñas.
422
00:16:35,915 --> 00:16:38,143
Tengo esta vieja brújula en un mercado de pulgas;
423
00:16:38,177 --> 00:16:41,112
solo vamos a conducir hasta que veamos los pinos.
424
00:16:41,147 --> 00:16:44,349
Mmm, eso suena como que va a ser ...
425
00:16:44,383 --> 00:16:46,117
super divertido e intenso.
426
00:16:46,429 --> 00:16:48,687
Mutt, no me hablaste de ...
427
00:16:48,721 --> 00:16:50,956
Sí, las piñas.
428
00:16:50,990 --> 00:16:53,191
Entonces, sabemos aproximadamente a dónde vamos.
429
00:16:53,225 --> 00:16:55,193
Sin embargo, estoy bastante seguro de que la brújula está rota.
430
00:16:55,227 --> 00:16:58,830
Bueno, pienso que es mejor caer libremente en él.
431
00:16:59,148 --> 00:17:01,437
- si. - Sí, pero como dije,
432
00:17:01,462 --> 00:17:02,859
No estaría de más traer un mapa.
433
00:17:02,884 --> 00:17:04,512
De todos modos, eliges las piñas,
434
00:17:04,537 --> 00:17:05,971
y cosechan las semillas.
435
00:17:05,996 --> 00:17:08,893
Parece que esto va a ser como un muy...
436
00:17:08,945 --> 00:17:12,077
viaje catártico para ustedes.
437
00:17:12,102 --> 00:17:13,703
(Mutt suspira)
438
00:17:13,946 --> 00:17:16,624
- Aquí vamos. - Mmm! Sí.
439
00:17:16,952 --> 00:17:18,650
Entonces, aquí están las llaves.
440
00:17:18,684 --> 00:17:21,186
Y cuida el lugar.
441
00:17:21,220 --> 00:17:22,687
No organices fiestas.
442
00:17:22,722 --> 00:17:24,202
Meñique y Juro.
443
00:17:24,824 --> 00:17:27,258
Mejor deberíamos ponernos en marcha.
444
00:17:27,293 --> 00:17:28,727
Íbamos ...
445
00:17:28,761 --> 00:17:31,062
a ir a golpear las aguas termales antes del atardecer!
446
00:17:31,097 --> 00:17:32,631
Oh, sí, a darse un baño ,
447
00:17:32,665 --> 00:17:34,766
Antes de abordar los conos.
448
00:17:34,800 --> 00:17:37,402
Por lo que debes estar...
449
00:17:37,436 --> 00:17:39,257
"Suspirando" ahora!
450
00:17:39,282 --> 00:17:41,241
Ok. ¡Ok!
451
00:17:41,266 --> 00:17:43,741
- Buen viaje . - (La puerta del coche se cierra)
452
00:17:45,845 --> 00:17:46,921
Sí, eso fue raro.
453
00:17:46,946 --> 00:17:48,960
No voy a regar esas plantas.
454
00:17:50,171 --> 00:17:54,708
455
00:17:55,557 --> 00:17:57,222
Jocelyn: hola? Lo siento.
456
00:17:57,256 --> 00:17:58,790
- Hola, Moira. - Hola.
457
00:17:58,824 --> 00:18:01,259
- ¡Oye! - Hola, Moira.
458
00:18:01,293 --> 00:18:04,353
Manténgase alejadas de la cafetería, las aceitunas son malas.
459
00:18:04,378 --> 00:18:06,992
Encontré a Johnny en el café, había comido muchas aceitunas,
460
00:18:07,017 --> 00:18:08,133
así que pensé en llevarlo a casa
461
00:18:08,167 --> 00:18:10,807
antes de que tuviera más "aceitunas".
462
00:18:11,135 --> 00:18:13,280
- Hola querida. - John, que tienes ...
463
00:18:13,305 --> 00:18:16,221
¡Oh, John, hueles a mi madre!
464
00:18:16,246 --> 00:18:19,251
Bueno, Bob me echó del garaje.
465
00:18:19,276 --> 00:18:21,678
para que Cal pudiera robar el dinero de la gente.
466
00:18:21,703 --> 00:18:24,049
Creo que puedes manejar esto desde aquí,
467
00:18:24,083 --> 00:18:26,275
así que, buenas noches, Johnny.
468
00:18:26,300 --> 00:18:28,101
Bien, gracias chicos.
469
00:18:28,126 --> 00:18:31,929
Oh, John, creo que podrías darte una ducha fría.
470
00:18:34,758 --> 00:18:36,845
Bueno, necesito algo
471
00:18:44,270 --> 00:18:45,603
(Suspiros)
472
00:18:49,304 --> 00:18:52,042
Tú y los niños lo están haciendo todo, Moira.
473
00:18:52,849 --> 00:18:55,019
Alexis tiene un trabajo
474
00:18:55,333 --> 00:18:58,259
David esta depositando dinero en el banco,
475
00:18:58,284 --> 00:19:01,553
Tu en el Consejo, marcando la diferencia cada día.
476
00:19:01,587 --> 00:19:02,808
No todos los días.
477
00:19:02,833 --> 00:19:06,391
¿Sabes qué, no sé si estoy ...
478
00:19:06,425 --> 00:19:09,439
Cuidando de esta familia, así como debería ser.
479
00:19:09,464 --> 00:19:11,097
(Suspiros)
480
00:19:11,122 --> 00:19:15,767
John, eres el único que mantiene unida a esta familia.
481
00:19:15,801 --> 00:19:19,035
Y ese es el trabajo más importante de todos.
482
00:19:19,472 --> 00:19:20,905
Eres un buen hombre, John Rose,
483
00:19:20,940 --> 00:19:23,894
y los hombres buenos siempre ganan!
484
00:19:24,691 --> 00:19:26,444
Quizás no ahora,
485
00:19:26,479 --> 00:19:28,363
tienes una mancha verde oliva en tu corbata.
486
00:19:28,388 --> 00:19:29,973
¿Que es eso?
487
00:19:29,998 --> 00:19:32,150
Pero solo porque ahora nadie está viendo
488
00:19:32,184 --> 00:19:34,252
todas las maravillas de las cuales eres capaz,
489
00:19:34,286 --> 00:19:36,472
no significa que no eres
490
00:19:36,497 --> 00:19:40,091
Una de las personas más talentosas de esta familia.
491
00:19:43,055 --> 00:19:45,001
Bueno, gracias, Moira.
492
00:19:45,214 --> 00:19:47,842
David: ¿Ya vomitó? - Oh, vete a la cama!
493
00:19:47,867 --> 00:19:50,103
- Alexis: ¡Son las seis en punto! - ¡Buenas noches!
494
00:19:55,726 --> 00:19:58,403
Entonces, en una escala de uno ...
495
00:19:58,428 --> 00:19:59,695
a una resaca de Sao Paulo,
496
00:19:59,720 --> 00:20:01,288
¿Cómo nos sentimos ahora?
497
00:20:01,313 --> 00:20:03,147
No habría salido de la cama esta mañana.
498
00:20:03,172 --> 00:20:06,274
Hijos, tengan un poco de respeto por la condición de su padre.
499
00:20:06,309 --> 00:20:07,976
Me siento bien, Moira.
500
00:20:08,010 --> 00:20:10,812
- No te ves bien. - ¡Estoy bien!
501
00:20:11,047 --> 00:20:12,514
Ok...
502
00:20:12,548 --> 00:20:14,482
Muy bien, ¿listo para ordenar?
503
00:20:14,517 --> 00:20:15,984
Sí, tostadas ...
504
00:20:16,018 --> 00:20:19,202
tostadas secas y más café, por favor.
505
00:20:19,522 --> 00:20:22,084
Y sé que es temprano, pero me siento como,
506
00:20:22,109 --> 00:20:23,792
Un gran pedazo de pescado.
507
00:20:23,818 --> 00:20:25,029
Mm!
508
00:20:25,062 --> 00:20:28,538
Mm ... y tenga un tazón de salsa holandesa a temperatura ambiente, por favor.
509
00:20:28,563 --> 00:20:30,398
Oh, que gracioso, muy gracioso.
510
00:20:30,433 --> 00:20:31,781
- No los escuches, John. - Muy divertido.
511
00:20:31,806 --> 00:20:34,734
No escuches y elige un punto en la pared si es necesario.
512
00:20:34,916 --> 00:20:37,351
Solo una taza de fruta para mí, por favor.
513
00:20:37,807 --> 00:20:39,207
¿Algo más?
514
00:20:39,241 --> 00:20:41,224
Sí, me encantaría pedir algo más,
515
00:20:41,249 --> 00:20:44,132
pero tengo problemas ... para ver el menú.
516
00:20:44,157 --> 00:20:45,359
Sí, así que ...
517
00:20:45,384 --> 00:20:47,382
podrían hacer el menú mas brillante?
518
00:20:47,407 --> 00:20:49,384
Ok, ¿saben qué, chicos? Paren.
519
00:20:49,617 --> 00:20:51,958
Ok, ya vuelvo con el brindis,
520
00:20:51,983 --> 00:20:54,523
frutas, pescado, y ... salsa.
521
00:20:54,548 --> 00:20:56,398
Gracias. - Perfecto
522
00:20:56,874 --> 00:20:58,560
No tienes nada de empatía?!
523
00:20:58,594 --> 00:21:01,537
Deja de perseguir a tu padre, todos sabemos que está mal.
524
00:21:01,562 --> 00:21:02,962
De ninguna manera, Moira,
525
00:21:02,997 --> 00:21:05,365
En realidad me siento bastante bien.
526
00:21:05,399 --> 00:21:09,132
Bueno, creo que deberíamos celebrar tu resistencia.
527
00:21:09,271 --> 00:21:10,476
¡Un brindis!
528
00:21:10,501 --> 00:21:12,109
- ¡Un brindis! - (Fuerte tintineo)
529
00:21:12,134 --> 00:21:14,388
Muy bien, saben qué, me voy a sentar a otra mesa.
530
00:21:14,413 --> 00:21:16,734
531
00:21:17,906 --> 00:21:19,304
_ _
532
00:21:19,581 --> 00:21:22,421
Alexis parece pensar que te gusto más.
533
00:21:22,851 --> 00:21:25,077
Alexis, no seas ridícula.
534
00:21:25,421 --> 00:21:27,085
Es exactamente el tipo de paranoia
535
00:21:27,110 --> 00:21:29,367
eso me hace desconfiar de pasar tiempo contigo.
536
00:21:29,532 --> 00:21:32,199
537
00:21:32,224 --> 00:21:36,664
Sincronizado y corregido por Aaronnmb www.addic7ed.com
39169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.