All language subtitles for Saem.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,928 --> 00:00:58,558 "When I was little, I lived in a very old house." 4 00:00:59,184 --> 00:01:02,062 "According to old stories, 5 00:01:02,145 --> 00:01:04,731 there was a treasure hidden in that house." 6 00:01:05,231 --> 00:01:08,443 "Of course, no one had found it." 7 00:01:09,235 --> 00:01:13,198 "Or maybe no one had even tried." 8 00:01:13,907 --> 00:01:16,201 "But that treasure 9 00:01:16,284 --> 00:01:19,746 made the house seem enchanted." 10 00:01:20,789 --> 00:01:25,877 "That's because a secret was hidden deep inside the house." 11 00:01:26,836 --> 00:01:30,757 "'That's right. Whether it be the house, stars, or desert, 12 00:01:30,840 --> 00:01:35,386 what makes them beautiful is not visible.' 13 00:01:35,970 --> 00:01:36,805 I said 14 00:01:36,888 --> 00:01:39,265 to the little prince." 15 00:01:53,154 --> 00:01:54,572 Oh, hello. 16 00:01:58,701 --> 00:01:59,869 Well… 17 00:02:00,495 --> 00:02:01,746 Hello to you, too. 18 00:02:02,622 --> 00:02:05,208 Have you had lunch yet? 19 00:02:06,501 --> 00:02:09,170 Yes, I ate earlier. 20 00:02:10,505 --> 00:02:11,840 How about you? 21 00:02:13,133 --> 00:02:15,385 -Hold on, please. -Sure. 22 00:02:16,261 --> 00:02:17,637 Hey, pervert. 23 00:02:18,138 --> 00:02:19,472 Open the door. 24 00:02:19,973 --> 00:02:23,268 I'm counting to three. One, two, three! 25 00:02:26,521 --> 00:02:28,523 This is the men's toilet. 26 00:02:31,151 --> 00:02:32,110 Hello, Doo-sang. 27 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 You're a real looker. 28 00:02:37,949 --> 00:02:39,367 Let's run a simple test. 29 00:02:39,450 --> 00:02:40,493 Here. 30 00:02:40,577 --> 00:02:44,330 Take a look, and pick the same person as A. 31 00:02:51,254 --> 00:02:52,255 This one. 32 00:02:55,133 --> 00:02:56,426 -F? -Yes. 33 00:02:57,510 --> 00:02:58,845 Just a moment, please. 34 00:03:05,727 --> 00:03:08,897 It looks like the shock from the traffic accident 35 00:03:08,980 --> 00:03:12,817 has impaired your visual recognition ability. 36 00:03:13,443 --> 00:03:15,612 You should get a detailed examination in Seoul. 37 00:03:16,196 --> 00:03:19,574 Yes. I was planning to go to Seoul anyway. 38 00:03:20,742 --> 00:03:21,576 Seoul. 39 00:03:48,728 --> 00:03:49,938 Are you all right? 40 00:03:50,021 --> 00:03:52,065 What's the matter with you? 41 00:03:55,777 --> 00:03:57,111 Hold on, please. 42 00:03:57,195 --> 00:03:59,822 Let me call you back. 43 00:03:59,906 --> 00:04:01,366 Yes, I am sorry. 44 00:04:02,575 --> 00:04:04,035 Gosh, are you hurt? 45 00:04:06,579 --> 00:04:07,413 Oh my! 46 00:04:10,458 --> 00:04:13,211 Sorry about before, in the toilet. 47 00:04:15,463 --> 00:04:18,299 You can't even recognize your friends and family? 48 00:04:19,342 --> 00:04:23,638 I can. You know it's a rose from its scent even without seeing it. 49 00:04:24,806 --> 00:04:26,724 Why did you need medical care? 50 00:04:27,225 --> 00:04:29,227 No, I was just visiting someone. 51 00:04:30,186 --> 00:04:31,020 I see. 52 00:04:31,938 --> 00:04:33,731 What a coincidence. 53 00:04:34,315 --> 00:04:36,150 We're even headed the same way. 54 00:04:36,818 --> 00:04:37,944 You live in Seoul? 55 00:04:38,027 --> 00:04:41,906 -No, I'm going to Seoul to find someone. -I bet it's a girl. 56 00:04:43,408 --> 00:04:46,202 But how can you find her without recognizing her face? 57 00:04:47,370 --> 00:04:50,790 -By her scent? -Do you mind if I take a leak? 58 00:04:51,708 --> 00:04:53,001 -The shock… -Sure. 59 00:04:58,464 --> 00:05:00,717 I sure look different with sunglasses. 60 00:05:08,224 --> 00:05:10,852 What's going on? My suitcase! Stop! 61 00:05:11,978 --> 00:05:14,689 Stop! Hey! 62 00:05:33,374 --> 00:05:34,542 Just a second. 63 00:05:36,210 --> 00:05:37,045 Who is it? 64 00:05:38,338 --> 00:05:40,340 I'm sorry, but who are you? 65 00:05:41,382 --> 00:05:42,300 -Come on. -What? 66 00:05:43,968 --> 00:05:45,636 Your hair got even curlier. 67 00:05:48,431 --> 00:05:52,977 Dude. I was gonna kick you out if you didn't recognize me. Hold on. 68 00:05:53,061 --> 00:05:56,939 -You said you'd come yesterday. -Something came up. 69 00:05:57,732 --> 00:05:59,901 Sung-joong, your place is nice. 70 00:06:02,487 --> 00:06:05,156 Let's see. This is the bathroom. 71 00:06:05,740 --> 00:06:07,367 Can I use this room? 72 00:06:07,450 --> 00:06:09,285 No, that room is… 73 00:06:09,369 --> 00:06:10,870 -Yes. -The previous owner… 74 00:06:10,953 --> 00:06:14,457 -Yes. -…rented that room and took off. 75 00:06:14,540 --> 00:06:15,375 Oh no. 76 00:06:15,458 --> 00:06:18,544 I agreed to let the tenant stay until this month. 77 00:06:19,045 --> 00:06:21,798 -You can use it afterward. -Thanks. 78 00:06:21,881 --> 00:06:22,799 Sure. 79 00:06:25,885 --> 00:06:29,555 -Damn it. -Why? Did you lose? 80 00:06:29,639 --> 00:06:32,433 We were about to win, but he left because his girlfriend came. 81 00:06:33,226 --> 00:06:34,060 Shit. 82 00:06:34,560 --> 00:06:37,355 Hey, Sung-joong. How is Yu-jin? 83 00:06:39,399 --> 00:06:43,361 I recently got mail from her. It was a wedding invitation. 84 00:06:47,532 --> 00:06:49,700 -I am sorry. -No need to be. I'm okay. 85 00:06:50,910 --> 00:06:52,495 Do you want a beer? 86 00:06:54,038 --> 00:06:55,456 No, I quit drinking. 87 00:06:58,793 --> 00:07:02,296 -What happened to your hand? -It's nothing. 88 00:07:04,715 --> 00:07:05,967 Here, eat this. 89 00:07:10,012 --> 00:07:12,348 -You couldn't catch that? -Yep. 90 00:07:18,229 --> 00:07:20,356 It's Van Gogh. 91 00:07:21,232 --> 00:07:22,900 -Van Gogh. -Right. 92 00:07:24,026 --> 00:07:25,403 He is my life mentor. 93 00:07:27,029 --> 00:07:31,951 He's a great bachelor who changed the history of mankind. 94 00:07:32,034 --> 00:07:33,119 Yes. 95 00:07:34,162 --> 00:07:36,080 -Whatever. -You're laughing? 96 00:07:36,164 --> 00:07:41,085 Geniuses like him didn't believe in petty things like love. 97 00:07:41,586 --> 00:07:43,421 I'm telling you. 98 00:07:43,504 --> 00:07:49,677 But you… How could you come all the way to Seoul to find your crush? 99 00:07:49,760 --> 00:07:51,846 You moron. 100 00:07:52,388 --> 00:07:55,433 I keep telling you she's my first love. Okay? 101 00:07:56,350 --> 00:07:57,310 Prick. 102 00:07:59,228 --> 00:08:02,106 So, how will you find her? 103 00:08:02,857 --> 00:08:07,278 I plan on looking for colleges with piano departments first. 104 00:08:07,987 --> 00:08:08,821 Yes. 105 00:08:12,074 --> 00:08:13,201 Hey, look. 106 00:08:13,910 --> 00:08:15,870 -Why? -Look over there. 107 00:08:15,953 --> 00:08:17,955 -Do you see that bridge? -Yes. 108 00:08:18,039 --> 00:08:21,792 Do you see the building behind and across it with the lights on? 109 00:08:22,502 --> 00:08:24,879 -The building that is lit. -Yes. Why? 110 00:08:26,088 --> 00:08:28,299 -That's the arts college. -Yes. 111 00:08:28,799 --> 00:08:30,718 I heard you can find her there. 112 00:08:32,345 --> 00:08:35,932 Hey. You looked her up? 113 00:08:36,015 --> 00:08:38,059 -Hey. -But it will need some legwork. 114 00:08:38,142 --> 00:08:41,270 You won't get her number just by knowing her name. 115 00:08:44,649 --> 00:08:47,068 But how will you recognize her anyway? 116 00:08:47,652 --> 00:08:49,362 I will know from her scent. 117 00:08:54,283 --> 00:08:55,701 So, she was there. 118 00:09:04,001 --> 00:09:05,878 What a pervert. Her scent? 119 00:09:05,962 --> 00:09:10,633 It's not what you think, but I can… Forget it. You won't understand. 120 00:09:12,051 --> 00:09:15,096 Put your clothes on the right way. It's backward. 121 00:09:15,179 --> 00:09:16,597 You mean this? 122 00:09:16,681 --> 00:09:19,392 -Yes. -Don't be absurd. 123 00:09:19,475 --> 00:09:22,937 -This is the right way. -What are you talking about? 124 00:09:23,020 --> 00:09:25,106 This is supposed to be the front. 125 00:09:25,189 --> 00:09:28,651 -This hood is for snacks. -Don't take me for a fool. 126 00:09:28,734 --> 00:09:31,821 Why don't you believe me? Here, look. 127 00:09:31,904 --> 00:09:33,906 -My gosh. -This works as a mask. 128 00:09:35,283 --> 00:09:37,910 This hoodie is designed for this season. 129 00:09:37,994 --> 00:09:41,163 -Really? -Sure. Don't insult my precious hoodie. 130 00:09:42,081 --> 00:09:44,875 -It must be a Seoul thing. -Move over. 131 00:09:44,959 --> 00:09:48,296 My bag was stolen yesterday, so I don't even have undies. 132 00:09:48,379 --> 00:09:50,715 -Jeez. -How about your settlement money? 133 00:09:51,215 --> 00:09:54,135 In my bank account. I just have to create a new one. 134 00:09:57,888 --> 00:09:58,764 What now? 135 00:10:00,933 --> 00:10:02,435 What are you going to do? 136 00:10:03,603 --> 00:10:05,229 I've been thinking. 137 00:10:06,188 --> 00:10:10,484 I'll probably see her if I get a part-time job near her college. 138 00:10:12,403 --> 00:10:15,364 -A job? With your condition? -Don't say that. 139 00:10:15,448 --> 00:10:20,202 There must be a part-time job even people like me can have. 140 00:10:27,126 --> 00:10:28,836 -What are you doing? -What? 141 00:10:29,920 --> 00:10:30,921 -Babe. -Yes? 142 00:10:31,964 --> 00:10:33,924 Do you know your forehead is so pretty? 143 00:10:34,008 --> 00:10:35,259 -Really? -Yes. 144 00:10:35,343 --> 00:10:36,761 I have a big forehead. 145 00:10:37,720 --> 00:10:41,057 -What was that? -Why not? 146 00:10:41,140 --> 00:10:42,683 -Stop. -Close your eyes. 147 00:10:42,767 --> 00:10:44,185 -What? -Close your eyes. 148 00:10:46,562 --> 00:10:48,648 -Stop it. -No one's coming. 149 00:10:57,114 --> 00:11:04,038 IRASSHAIMASE 150 00:11:06,791 --> 00:11:08,584 Excuse me. 151 00:11:40,241 --> 00:11:41,575 Thank you. 152 00:11:41,659 --> 00:11:42,535 Thank you. 153 00:11:45,788 --> 00:11:51,252 Jeez. What is this? The jjajangmyeon noodles are soggy. 154 00:11:51,335 --> 00:11:54,714 -It's not my fault. You-- -Is it my fault, then? 155 00:11:54,797 --> 00:11:55,631 Stop. 156 00:11:55,715 --> 00:11:58,551 -Is it my fault the noodles are soggy? -Stop it. 157 00:11:58,634 --> 00:12:00,261 -How much? -It's 10,000 won. 158 00:12:00,344 --> 00:12:02,179 -All right. -I don't have cash. 159 00:12:02,263 --> 00:12:04,890 It's okay, I got it. Here you are. 160 00:12:07,768 --> 00:12:09,019 And also… 161 00:12:09,770 --> 00:12:14,859 please put the empty plates next to the blue bin outside the lounge. 162 00:12:15,359 --> 00:12:16,610 Thank you. 163 00:12:17,528 --> 00:12:19,697 -Okay? -All right. 164 00:12:22,908 --> 00:12:23,993 -Let's eat. -Yes. 165 00:12:26,996 --> 00:12:28,247 Jeez. 166 00:12:28,998 --> 00:12:30,040 Damn it. 167 00:12:44,805 --> 00:12:47,141 -Who are you? -I came from the Chinese-- 168 00:12:47,224 --> 00:12:51,061 The Chinese language department? Come on in. Take a seat. 169 00:12:51,896 --> 00:12:53,481 I'm sure you know this. 170 00:12:55,399 --> 00:12:57,359 Who has never seen it before? 171 00:13:03,115 --> 00:13:06,660 -As you can see, it's a urinal… -Excuse me. 172 00:13:07,495 --> 00:13:08,621 The jjajangmyeon. 173 00:13:08,704 --> 00:13:12,625 -Artists voted it the most influential… -Jjajangmyeon. 174 00:13:13,250 --> 00:13:15,586 It is Marcel Duchamp's Fountain. 175 00:13:15,669 --> 00:13:18,005 In Korean, it is called Saem. 176 00:13:19,799 --> 00:13:21,884 This urinal was made in a factory. 177 00:13:21,967 --> 00:13:26,263 In other words, it's ready-made. How did it become an artwork? 178 00:13:28,432 --> 00:13:31,435 This question is the theme of this special lecture. 179 00:13:33,229 --> 00:13:35,689 My gosh. Are you all right? 180 00:14:29,910 --> 00:14:31,537 Open this window. 181 00:14:32,413 --> 00:14:36,500 I will call the police if you don't. One, two, three. 182 00:14:39,420 --> 00:14:44,049 -Why on earth are you blocking the road? -You just hit me and took off. 183 00:14:44,842 --> 00:14:47,052 Come on. It was just a graze. 184 00:14:50,598 --> 00:14:52,725 -You know who I am, don't you? -What? 185 00:14:56,937 --> 00:14:59,231 -Where did I see him? -Hey, Saem. 186 00:15:00,774 --> 00:15:02,234 It's me, Doo-sang. 187 00:15:03,527 --> 00:15:07,489 -You're Saem, aren't you? -Saem? What are you talking about? 188 00:15:08,824 --> 00:15:10,367 My gosh! You're bleeding! 189 00:16:13,806 --> 00:16:16,141 Hey, what are you hammering on my wall? 190 00:16:16,725 --> 00:16:19,812 You can't hammer nails without asking the landlord. 191 00:16:19,895 --> 00:16:24,441 -Jeez. -Picasso is my life mentor from now on. 192 00:16:25,150 --> 00:16:25,985 Jeez. 193 00:16:26,068 --> 00:16:28,904 He's a legend who changed the history of mankind. 194 00:16:28,988 --> 00:16:32,282 He was admired by women his whole life. 195 00:16:33,450 --> 00:16:34,827 What's gotten into you? 196 00:16:36,829 --> 00:16:40,290 Hey, slow down. You can't even drink. 197 00:16:41,500 --> 00:16:42,418 Damn it. 198 00:16:46,171 --> 00:16:47,006 Sung-joong. 199 00:16:48,173 --> 00:16:50,300 -Shit. -I was in a hit-and-run today. 200 00:16:51,343 --> 00:16:52,344 What, again? 201 00:16:53,345 --> 00:16:56,265 Jeez. What about the perpetrator? 202 00:16:59,810 --> 00:17:01,103 I'm sure it was Saem. 203 00:17:08,360 --> 00:17:10,320 Did you meet her on campus? 204 00:17:11,113 --> 00:17:13,782 -Are you sure? -She recognized me. 205 00:17:19,288 --> 00:17:20,748 Did you report her? 206 00:17:22,750 --> 00:17:24,126 I'm going to forget about her. 207 00:17:25,753 --> 00:17:29,131 I'm going to live freely now. I will swear all I want. 208 00:17:29,214 --> 00:17:33,052 Meet women, drink, smoke, rage, and all that. 209 00:17:35,804 --> 00:17:39,141 Are you saying I'm trash? You're going too far. 210 00:17:39,975 --> 00:17:43,062 -By the way, doesn't it smell like smoke? -Shit. 211 00:17:43,145 --> 00:17:45,189 -It does. -It did for a while now. 212 00:17:46,190 --> 00:17:47,608 Where is it coming from? 213 00:17:47,691 --> 00:17:50,486 Jeez. What is this flickering thing? 214 00:17:50,569 --> 00:17:53,238 -What is it? -A Wi-Fi router. Turn it off. 215 00:17:53,864 --> 00:17:54,698 Damn it. 216 00:17:56,825 --> 00:17:57,826 What the hell? 217 00:18:02,456 --> 00:18:04,625 Hey, turn on the Wi-Fi. 218 00:18:05,334 --> 00:18:06,460 Hey. 219 00:18:06,543 --> 00:18:10,047 You shouldn't smoke inside the house. For crying out loud. 220 00:18:15,761 --> 00:18:17,137 -Hey, Sung-joong. -What? 221 00:18:17,971 --> 00:18:19,306 What is this? 222 00:18:20,182 --> 00:18:21,183 What do you mean? 223 00:18:21,266 --> 00:18:23,060 Is this why you hid it? 224 00:18:23,811 --> 00:18:24,978 Hid what? 225 00:18:25,562 --> 00:18:28,440 How long have you been living with Saem? 226 00:18:29,733 --> 00:18:33,070 What on earth are you talking about? She's not Saem. 227 00:18:34,321 --> 00:18:35,239 Do you know me? 228 00:18:35,322 --> 00:18:37,366 We met on campus earlier. 229 00:18:37,449 --> 00:18:40,577 What are you talking about? Just turn on the Wi-Fi. 230 00:18:40,661 --> 00:18:44,123 -Are you saying we didn't? -What's your problem? 231 00:18:44,748 --> 00:18:45,707 We didn't? 232 00:18:45,791 --> 00:18:48,710 She said you didn't. Shit. Who is it? 233 00:18:48,794 --> 00:18:52,381 Hello, I live next door. I can't get a Wi-Fi signal. 234 00:18:52,464 --> 00:18:53,674 -Right? -Yes. 235 00:18:54,341 --> 00:18:57,052 -Gosh, I'll turn it on. -Don't turn it on. 236 00:18:58,512 --> 00:19:04,184 You seem to think the Internet is free because it's wireless, but it's not. 237 00:19:04,268 --> 00:19:06,812 Are you saying you will hog it in this recession? 238 00:19:06,895 --> 00:19:10,732 It's really frustrating without Wi-Fi at night. Don't you agree? 239 00:19:10,816 --> 00:19:13,360 -It is frustrating. -Right? 240 00:19:13,443 --> 00:19:16,029 You two are ridiculous. 241 00:19:16,113 --> 00:19:20,242 -You can leave now. -The Internet is meant to be shared. 242 00:19:20,909 --> 00:19:25,914 All right, then. I will turn on the Wi-Fi. But your attitude is wrong. 243 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 What's this ruckus in the middle of the night? Apologize. 244 00:19:31,420 --> 00:19:33,172 My apologies, sir. 245 00:19:36,842 --> 00:19:38,135 Check it in five minutes. 246 00:19:42,472 --> 00:19:45,100 Hey, can you put a password on the Wi-Fi? 247 00:19:46,059 --> 00:19:46,894 Can you? 248 00:19:47,644 --> 00:19:49,021 It's simple. 249 00:19:49,104 --> 00:19:54,443 I see. Can you also change the name of the Wi-Fi network? 250 00:19:55,444 --> 00:19:56,612 I am against it. 251 00:20:02,034 --> 00:20:02,868 Here. 252 00:20:04,077 --> 00:20:07,372 DO YOU WISH TO CONNECT? CONNECTED 253 00:20:08,040 --> 00:20:09,249 I knew it. Shit. 254 00:20:14,129 --> 00:20:15,839 That was a cheap move. 255 00:20:16,965 --> 00:20:20,177 -Why are you talking down to me? -Talk down to me, too. 256 00:20:20,260 --> 00:20:21,345 All right, then. 257 00:20:21,929 --> 00:20:24,431 You know what? Buy your own router. 258 00:20:24,514 --> 00:20:26,099 Or turn on your G-spot. 259 00:20:26,850 --> 00:20:28,018 -Ouch. -My G-spot? 260 00:20:29,937 --> 00:20:31,063 Watch yourself. 261 00:20:33,607 --> 00:20:34,816 Damn it. 262 00:20:36,818 --> 00:20:39,279 -Hey, Doo-sang. -My gosh. 263 00:20:39,363 --> 00:20:42,658 -It's called a hot spot. -What? 264 00:20:43,325 --> 00:20:44,368 Right. 265 00:20:44,451 --> 00:20:47,454 -What's with you today? -Right, hot spot. Shit. 266 00:20:47,537 --> 00:20:49,831 What's gotten into you today? 267 00:20:49,915 --> 00:20:54,086 -I think it's because I hit my head. -Your head? 268 00:20:54,169 --> 00:20:56,338 Everybody looks like Saem now. 269 00:20:56,421 --> 00:20:58,757 I don't know what's going on anymore. 270 00:20:58,840 --> 00:21:01,385 -My gosh. -What does she do, anyway? 271 00:21:02,010 --> 00:21:06,640 I don't know. She always leaves at night and comes back early in the morning. 272 00:21:07,766 --> 00:21:09,184 That's right. Yesterday, 273 00:21:09,810 --> 00:21:16,108 whatever she was doing in her room, she was groaning like this… with some guy. 274 00:21:17,234 --> 00:21:19,987 And you did nothing about that? 275 00:21:20,487 --> 00:21:21,863 I just listened. 276 00:21:22,406 --> 00:21:23,240 Dickhead. 277 00:21:24,283 --> 00:21:26,326 -Do you know her phone number? -No. 278 00:21:27,869 --> 00:21:31,248 It's okay. I have my ways. Give it to me. 279 00:21:31,832 --> 00:21:33,750 Just stop it already. Jeez. 280 00:21:39,047 --> 00:21:41,591 What are you doing? Power? 281 00:21:59,026 --> 00:22:02,571 "Moonlight Sonata." The desperation of Beethoven because… 282 00:22:11,580 --> 00:22:12,831 Hello? 283 00:22:13,540 --> 00:22:16,376 I'm outside room 401, but there's a class here. 284 00:22:17,878 --> 00:22:21,423 The building next door? All right. 285 00:22:47,657 --> 00:22:49,201 What the hell? 286 00:22:52,037 --> 00:22:54,247 Gosh, I'm exhausted. 287 00:23:07,928 --> 00:23:09,513 -Hello. -Yes, hello? 288 00:23:09,596 --> 00:23:13,016 Where the hell are you? I'm not here for a school tour! 289 00:23:14,017 --> 00:23:16,186 I'm at the rooftop, but-- 290 00:23:16,269 --> 00:23:18,605 It's not that rooftop. 291 00:23:18,688 --> 00:23:21,483 -What? -I'm here! Your six o'clock. 292 00:23:21,566 --> 00:23:22,567 Six o'clock? 293 00:23:32,536 --> 00:23:33,370 Shit. 294 00:23:38,667 --> 00:23:41,753 Hello! Your jjajangmyeon is here! 295 00:23:48,343 --> 00:23:49,386 Over here! 296 00:23:51,221 --> 00:23:57,477 (JEEZ… FUCK…) 297 00:23:58,395 --> 00:24:02,065 Hey! What is this? The jjajangmyeon noodles are soggy! 298 00:24:02,149 --> 00:24:05,944 -And you forgot the pickles! Take it back! -Excuse me! 299 00:24:07,112 --> 00:24:11,408 I don't know what your problem is, but I know you're doing it on purpose! 300 00:24:11,491 --> 00:24:13,034 Enjoy your meal! 301 00:24:16,538 --> 00:24:18,540 Hey! 302 00:24:19,541 --> 00:24:21,460 He really can't recognize faces. 303 00:24:23,086 --> 00:24:25,297 -It's 2,350 won. -I've got this. 304 00:24:25,380 --> 00:24:27,924 -No, I will pay for it. -No, let me pay. 305 00:24:28,008 --> 00:24:30,343 -This card, please. -You shouldn't have. 306 00:24:35,724 --> 00:24:38,643 Could you pour water in the noodles? 307 00:24:38,727 --> 00:24:39,895 -I'll get drinks. -Yes. 308 00:24:50,697 --> 00:24:52,407 Penthouse ultra-thin condom. 309 00:24:53,867 --> 00:24:54,826 It's 4,500 won. 310 00:24:54,910 --> 00:24:58,997 Oh my gosh, puddings! Honey. Buy me these puddings, please. 311 00:25:03,335 --> 00:25:04,252 What did you get? 312 00:25:10,717 --> 00:25:11,927 Come out! 313 00:25:14,221 --> 00:25:18,600 -It's gonna come out now. -What is coming out? 314 00:25:21,102 --> 00:25:23,355 I think it's a big one. 315 00:25:25,106 --> 00:25:27,275 I just got in, though. 316 00:25:27,901 --> 00:25:31,530 Please. I beg you. 317 00:25:32,906 --> 00:25:34,115 -Gosh. -Hey! 318 00:25:36,201 --> 00:25:40,121 Hey, come out. Hurry up. Fuck. 319 00:25:45,710 --> 00:25:47,045 This is why I live. 320 00:25:50,465 --> 00:25:51,675 -What? -What is this? 321 00:25:52,175 --> 00:25:54,094 Come on, you are so mean! 322 00:25:54,594 --> 00:25:57,430 -It's not me who turned it off. -Don't lie to me! 323 00:25:57,514 --> 00:25:59,391 It must be a blackout. Shit. 324 00:25:59,474 --> 00:26:00,934 Come on! 325 00:26:05,313 --> 00:26:06,856 For crying out loud! 326 00:26:07,399 --> 00:26:08,400 Huh? 327 00:26:10,569 --> 00:26:11,486 You didn't lie. 328 00:26:15,365 --> 00:26:19,786 I'm sorry. I have chronic enteritis, so I couldn't help it. 329 00:26:20,287 --> 00:26:21,705 All right. 330 00:26:21,788 --> 00:26:23,748 -Why? -You're gonna go inside? 331 00:26:23,832 --> 00:26:27,419 -Yes. -But how are you gonna wash yourself? 332 00:26:27,502 --> 00:26:29,754 I can wash in the dark. Get out. 333 00:26:29,838 --> 00:26:32,132 That's not what I meant. 334 00:26:32,215 --> 00:26:35,635 Shit! What the fuck! 335 00:26:37,262 --> 00:26:38,430 Holy cow. 336 00:26:40,056 --> 00:26:42,017 Why did you get so many puddings? 337 00:26:49,274 --> 00:26:50,817 I'm sorry about yesterday. 338 00:26:51,651 --> 00:26:52,652 G-spot? 339 00:26:55,030 --> 00:26:57,282 This beer is making me tipsy already. 340 00:26:59,576 --> 00:27:04,122 You kept asking me yesterday if I am Saem. Who is she? 341 00:27:08,043 --> 00:27:09,002 My first love. 342 00:27:11,254 --> 00:27:12,464 Your first love. 343 00:27:13,590 --> 00:27:14,633 Your first sex? 344 00:27:16,217 --> 00:27:17,344 Come on. 345 00:27:22,849 --> 00:27:24,309 When I was little, 346 00:27:25,685 --> 00:27:28,104 I moved to a school in the countryside. 347 00:27:30,607 --> 00:27:34,861 It rained hard one day, so all the moms were waiting outside the school. 348 00:27:36,154 --> 00:27:39,824 I usually walked home in the rain. 349 00:27:40,909 --> 00:27:45,830 But this girl I've never seen before put her umbrella over me. 350 00:27:46,831 --> 00:27:48,458 We became close after that. 351 00:27:50,293 --> 00:27:53,046 But I moved again after one month. 352 00:27:54,589 --> 00:27:56,049 It was a crush then. 353 00:27:56,132 --> 00:27:59,010 You know what it is? An obsession. 354 00:28:01,971 --> 00:28:03,098 Obsession? 355 00:28:05,225 --> 00:28:09,938 Hey. Do you think love is like a Wi-Fi connection? 356 00:28:11,022 --> 00:28:13,024 Easily connected and disconnected? 357 00:28:14,150 --> 00:28:18,279 To me, Saem was real love. 358 00:28:19,781 --> 00:28:22,450 -You wouldn't know. -Of course. 359 00:28:23,201 --> 00:28:25,245 I only know about power sex. 360 00:28:40,343 --> 00:28:43,930 But from now on, I will meet girls and go on dates. 361 00:28:44,472 --> 00:28:47,600 Do you think you can get dates that easily? 362 00:28:48,435 --> 00:28:50,562 You won't stand a chance. 363 00:28:51,146 --> 00:28:53,690 Guys like you don't have the nerves or know women. 364 00:28:53,773 --> 00:28:55,859 I can easily guess your size. 365 00:28:57,861 --> 00:28:59,654 What do I need to do then? 366 00:29:00,363 --> 00:29:01,614 Do you want to know? 367 00:29:04,200 --> 00:29:08,496 You seem interested. Then, buy me late-night snacks and drinks for a week. 368 00:29:10,039 --> 00:29:12,959 -I don't have any money. -Bullshit. 369 00:29:13,042 --> 00:29:16,087 -How about your settlement money? -What? 370 00:29:17,088 --> 00:29:18,465 How do you know about that? 371 00:29:19,090 --> 00:29:22,177 I can even hear your friend fart through the walls. 372 00:29:25,722 --> 00:29:27,140 Are you in or out? 373 00:29:30,143 --> 00:29:30,977 I'm in. 374 00:29:37,442 --> 00:29:41,529 You know the problem dating virgins like you? Canned coffee. 375 00:29:41,613 --> 00:29:42,447 What? 376 00:29:44,282 --> 00:29:48,703 You envy those who are dating and do nothing about it. 377 00:29:50,205 --> 00:29:53,374 It's all about courage for men. You can never fail. 378 00:29:54,542 --> 00:29:56,795 Do you see that girl eating a burger? 379 00:29:57,754 --> 00:29:58,880 Go get her number. 380 00:30:00,256 --> 00:30:02,509 I've never done such a thing before. 381 00:30:03,968 --> 00:30:07,931 First, say hello with a nice smile. Then nicely ask her name. 382 00:30:08,014 --> 00:30:10,433 -Nod your head making eye contact. -Well… 383 00:30:10,517 --> 00:30:13,394 Okay? Let me see you smile. 384 00:30:19,192 --> 00:30:20,568 Don't show your teeth. 385 00:30:21,986 --> 00:30:23,071 Just smile. 386 00:30:24,489 --> 00:30:26,074 Okay, go. 387 00:30:30,703 --> 00:30:34,541 "Hello. The autumn sunshine is real nice." 388 00:30:35,166 --> 00:30:37,085 "I can't remember when…" 389 00:30:37,752 --> 00:30:38,878 "What do you mean?" 390 00:30:38,962 --> 00:30:43,007 "When you became the only thing my eyes see." 391 00:30:43,716 --> 00:30:46,302 "My gosh. You've been watching me?" 392 00:30:47,095 --> 00:30:49,973 "May I know your name?" 393 00:30:50,723 --> 00:30:52,058 "I'm Hamburger." 394 00:30:53,726 --> 00:30:58,064 "May I hold you in my heart, Ms. Hamburger?" 395 00:30:58,773 --> 00:31:00,608 "Are you declaring your love?" 396 00:31:01,484 --> 00:31:05,196 "I've never seen a hamburger as beautiful as you." 397 00:31:07,490 --> 00:31:09,492 "I don't believe in love, 398 00:31:10,201 --> 00:31:12,912 because it has always turned into a nightmare." 399 00:31:15,039 --> 00:31:17,083 "Let me erase your nightmares." 400 00:31:23,381 --> 00:31:26,718 She said she's on a diet while gobbling down a burger. 401 00:31:26,801 --> 00:31:30,513 So I just got curious about how many burgers she could eat. 402 00:31:31,556 --> 00:31:34,726 Hey, I told you to touch her heart not her pride. 403 00:31:35,351 --> 00:31:37,854 -My gosh. -At least you've got some nerves. 404 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 This is too hard. 405 00:31:40,732 --> 00:31:45,445 Don't you know a move I can make, and bang, make girls fall for me? 406 00:31:45,528 --> 00:31:47,530 Do you want your head banged? 407 00:31:48,072 --> 00:31:49,657 I'm going to the bathroom. 408 00:32:02,045 --> 00:32:03,379 -Ouch. -Hey, Doo-sang. 409 00:32:03,463 --> 00:32:04,756 Who the hell are you? 410 00:32:04,839 --> 00:32:06,674 You're Ma Doo-sang, right? 411 00:32:06,758 --> 00:32:08,051 I asked who you are. 412 00:32:08,134 --> 00:32:10,261 Gi-tae, class ten, eleventh grade. 413 00:32:11,012 --> 00:32:16,017 -Gi-tae? It's been a while. -It's you, right? How have you been? 414 00:32:17,143 --> 00:32:19,979 Gosh, you're strong. I'm so heavy. 415 00:32:20,063 --> 00:32:23,358 -I'm sorry. This couple shot is trending. -I see. 416 00:32:23,441 --> 00:32:25,109 -What are friends for. -Okay. 417 00:32:25,193 --> 00:32:26,402 -Can you help? -Sure. 418 00:32:26,486 --> 00:32:31,491 I don't like this background. Since you've offered, could we move there? 419 00:32:34,452 --> 00:32:36,287 This is not the right angle. 420 00:32:38,373 --> 00:32:41,584 -Hello, could you please take our picture? -All right. 421 00:32:42,126 --> 00:32:45,046 -Just me and my girlfriend, please. -Okay. 422 00:32:48,007 --> 00:32:52,303 -Haven't we met before? -I don't think so. 423 00:32:52,387 --> 00:32:53,471 You look familiar. 424 00:32:53,554 --> 00:32:57,141 -Honey, I'm getting tired. -Okay. Come on, we've got this. 425 00:32:57,225 --> 00:32:58,851 This background is lame. 426 00:32:58,935 --> 00:33:00,853 -How about there? -Okay. 427 00:33:00,937 --> 00:33:03,773 Let's move this way. All right. 428 00:33:03,856 --> 00:33:08,111 -I think it was better before. -Really? Okay, let's move again. 429 00:33:08,194 --> 00:33:10,238 -Here? -Yes. 430 00:33:10,321 --> 00:33:11,489 I will shoot now. 431 00:33:12,156 --> 00:33:14,075 Oh no, there's no battery. 432 00:33:14,158 --> 00:33:15,284 -Shit. -Jeez. 433 00:33:15,368 --> 00:33:18,538 -Shall I take it with my phone? -I'm sorry, Doo-sang. 434 00:33:18,621 --> 00:33:20,415 One, two. 435 00:33:23,418 --> 00:33:24,293 Come on. 436 00:33:24,877 --> 00:33:26,879 How could you do this? 437 00:33:26,963 --> 00:33:30,299 Idiot. Were you born to protect world peace? 438 00:33:31,134 --> 00:33:31,968 What? 439 00:33:47,108 --> 00:33:50,278 Hey, kiddo, did you order jjajangmyeon all the way here? 440 00:33:50,778 --> 00:33:53,156 No, it was someone I know. She ordered for me. 441 00:33:58,870 --> 00:34:03,499 From now on, tell her there are also many Chinese restaurants here. 442 00:34:04,333 --> 00:34:06,210 Just give me the jjajangmyeon. 443 00:34:07,211 --> 00:34:11,841 -You're going to eat here? -I'm waiting for my mom to eat with her. 444 00:34:14,844 --> 00:34:15,887 Here you go. 445 00:34:25,730 --> 00:34:30,443 -Why don't you go in and eat? -Because I can't wait to see my mom. 446 00:34:33,905 --> 00:34:35,907 Are you a baby? 447 00:34:35,990 --> 00:34:40,995 I know I'm not. Still, I miss my mom. 448 00:34:43,498 --> 00:34:46,167 Lucky you. You have a mom you can wait for. 449 00:34:54,217 --> 00:34:57,595 I too used to live in a neighborhood like this. 450 00:35:00,473 --> 00:35:01,933 Enjoy your meal. Bye. 451 00:35:10,900 --> 00:35:11,859 Mommy! 452 00:35:22,954 --> 00:35:27,542 Are you okay? You came out so fast, I didn't see you. 453 00:35:44,725 --> 00:35:46,727 I see you're Japanese. 454 00:35:51,941 --> 00:35:54,527 Would you like to go to the hospital? 455 00:35:55,778 --> 00:35:56,654 Yes. 456 00:35:59,448 --> 00:36:00,741 Are you all right? 457 00:36:04,537 --> 00:36:08,875 I have to make a delivery, so I need to leave. I'm sorry. 458 00:36:18,050 --> 00:36:21,888 By the way, what's your name? 459 00:36:26,726 --> 00:36:27,602 Namiko. 460 00:36:34,567 --> 00:36:35,443 Namiko. 461 00:36:36,903 --> 00:36:39,197 Tomorrow is my day off. 462 00:36:40,239 --> 00:36:44,535 If you're available, why don't you come to this Chinese restaurant… 463 00:36:45,536 --> 00:36:46,537 and eat with me? 464 00:36:57,256 --> 00:36:58,132 Okay? 465 00:37:00,343 --> 00:37:02,762 Okay. All right. 466 00:37:03,262 --> 00:37:04,513 See you tomorrow. 467 00:37:33,209 --> 00:37:36,170 Let's call it a day. I have to leave now. 468 00:37:36,254 --> 00:37:38,047 Hold on. One last move. 469 00:37:40,758 --> 00:37:43,219 All done now. Let's continue tomorrow. 470 00:37:43,302 --> 00:37:45,596 My gosh. Good job. 471 00:38:07,201 --> 00:38:11,289 Zing, zing, zing. 472 00:38:11,372 --> 00:38:14,709 Zing. 473 00:38:15,960 --> 00:38:18,713 Sex, sex, sex. 474 00:38:18,796 --> 00:38:20,631 Sex. 475 00:38:28,806 --> 00:38:30,725 I wondered where the cicadas were chirping. 476 00:38:30,808 --> 00:38:32,143 I see it was the rooftop. 477 00:38:33,978 --> 00:38:37,315 I'm so thirsty. Do you have any spare beer? 478 00:38:51,203 --> 00:38:52,621 You know what? 479 00:38:54,248 --> 00:38:59,587 Cicadas live as larvae under the ground for seven whole years. 480 00:39:01,422 --> 00:39:04,717 They live only one week as cicadas. 481 00:39:05,217 --> 00:39:07,762 And only to have sex. 482 00:39:09,096 --> 00:39:10,848 What do you do for a living? 483 00:39:11,724 --> 00:39:14,518 I work in theater. How about you? 484 00:39:14,602 --> 00:39:19,273 Really? My dream is to become a playwright. 485 00:39:21,025 --> 00:39:23,652 -Show me what you've written sometime. -Okay. 486 00:39:30,576 --> 00:39:31,410 Shit. 487 00:39:47,927 --> 00:39:53,099 "Her voice resounded from inside the bathroom. 488 00:39:53,682 --> 00:39:55,684 'This is why I live.'" 489 00:39:56,644 --> 00:39:57,686 No. 490 00:39:58,687 --> 00:40:00,064 "'This is why I poop.'" 491 00:40:01,232 --> 00:40:03,484 Oops. I almost forgot the title. 492 00:40:04,985 --> 00:40:06,654 The title is… 493 00:40:11,867 --> 00:40:14,120 SCRIPT BY MA DOO-SANG 494 00:40:23,838 --> 00:40:24,755 Hey. 495 00:40:26,674 --> 00:40:27,675 Hey. 496 00:40:34,723 --> 00:40:37,518 Why did you wake me up before the break of dawn? 497 00:40:40,438 --> 00:40:44,859 Don't you feel cold? You wear the same clothes every day. 498 00:40:46,110 --> 00:40:48,112 Because someone stole my clothes. 499 00:40:48,195 --> 00:40:52,950 You don't have to be good-looking. But then, you should at least dress well. 500 00:40:54,118 --> 00:40:56,287 I'll wear something else today. 501 00:40:57,288 --> 00:41:00,124 It's a style really popular in Seoul. 502 00:41:08,549 --> 00:41:13,471 Hey! Aren't we going that way? 503 00:41:17,600 --> 00:41:18,976 Jeez. 504 00:41:20,853 --> 00:41:24,315 It looks nice over there, like an island. 505 00:41:24,398 --> 00:41:26,859 It is an island. It's a park. 506 00:41:28,360 --> 00:41:29,570 Let's have a look. 507 00:41:31,363 --> 00:41:34,325 Another time. I'm sleepy. 508 00:41:35,159 --> 00:41:39,788 Anyway, your courage earned you a date with that Japanese girl. 509 00:41:40,539 --> 00:41:44,043 After having lunch, I'll try to go to the movies with her. 510 00:41:44,627 --> 00:41:47,129 Why is today's date important? 511 00:41:48,047 --> 00:41:51,217 Because it's a crossroad between friendship and relationship. 512 00:41:52,593 --> 00:41:59,183 What kind of signals do women send when they want to make out or kiss? 513 00:42:00,226 --> 00:42:01,685 -Jeez. -Ouch. 514 00:42:06,106 --> 00:42:11,862 I mean, if I know how she feels, I could hold her hand or kiss her. 515 00:42:16,784 --> 00:42:20,037 -Do you know Morse code? -No. 516 00:42:21,247 --> 00:42:26,252 When us girls take classes like Understanding Feminism, 517 00:42:26,335 --> 00:42:28,712 it's compulsory to learn Morse code. 518 00:42:29,713 --> 00:42:31,298 Morse code? 519 00:42:31,924 --> 00:42:36,679 There are so many. Shall I teach you just one of them? 520 00:42:38,472 --> 00:42:40,849 This signal means she wants to kiss you. 521 00:42:40,933 --> 00:42:43,852 It's known as "kissing you, baby." Give me your hand. 522 00:42:48,566 --> 00:42:52,236 Why are you laughing? Are you pulling a practical joke on me? 523 00:42:52,319 --> 00:42:55,114 No, it's because you look so serious. 524 00:43:01,203 --> 00:43:04,206 How should I grab her hand? 525 00:43:04,290 --> 00:43:07,209 Just ask for her hand and just snatch it. 526 00:43:07,793 --> 00:43:11,213 But something like this may happen. Try to grab my hand. 527 00:43:12,256 --> 00:43:15,801 Gosh! If she reacts this way, just come back home. 528 00:43:16,468 --> 00:43:21,015 But if you get lucky enough to walk her home holding her hand, 529 00:43:21,098 --> 00:43:24,685 and somehow, she seems to stall… 530 00:43:26,729 --> 00:43:29,273 and you take one step towards her, 531 00:43:29,356 --> 00:43:32,276 and you wait for her to take one step towards you… 532 00:43:32,359 --> 00:43:36,030 You know what time it is? It's your time to kiss her. Okay? 533 00:43:37,698 --> 00:43:40,367 Gosh, why is it so complicated? 534 00:43:41,243 --> 00:43:44,163 Aw, you can't date if you're thickheaded. 535 00:43:46,665 --> 00:43:50,502 Hey. Let's say that I'm that Japanese girl and you're you. 536 00:43:51,337 --> 00:43:55,841 No more joking around. Okay, ready, action! 537 00:43:58,260 --> 00:44:01,388 Doo-sang, I had ippai fun today. 538 00:44:02,222 --> 00:44:04,266 I had fun, too. 539 00:44:05,017 --> 00:44:08,103 All right. I'll get going then. 540 00:44:09,146 --> 00:44:11,106 All right. Take care. 541 00:44:38,258 --> 00:44:39,134 Hey. 542 00:44:41,512 --> 00:44:42,596 Wait up. 543 00:44:49,561 --> 00:44:53,357 This is supposed to be worn front side back. It's a trend. 544 00:44:57,945 --> 00:45:02,700 I think the Japanese language is cute. Sugoi ne. 545 00:45:10,124 --> 00:45:15,713 I see. In Japan, you find Korean interrogative sentences cute. 546 00:45:17,423 --> 00:45:18,382 Is it pretty? 547 00:45:20,426 --> 00:45:23,387 What are you doing? Are you happy? 548 00:45:28,058 --> 00:45:29,685 Oh, that one over there? 549 00:45:29,768 --> 00:45:33,564 That's the number one treasure of Korea. Dongdaemun. 550 00:45:36,567 --> 00:45:37,609 That one over there? 551 00:45:38,485 --> 00:45:41,530 It looks like a spaceship. I don't know what that is. 552 00:45:52,040 --> 00:45:53,333 I see. 553 00:45:56,170 --> 00:45:59,631 My gosh, Seoul is so complicated. 554 00:46:13,479 --> 00:46:15,898 What brought you to Korea? 555 00:46:17,983 --> 00:46:18,859 Yes. 556 00:46:20,277 --> 00:46:21,445 Sagasu? 557 00:46:23,363 --> 00:46:26,867 I got it. To look for. 558 00:46:28,327 --> 00:46:29,995 You're looking for your dad. 559 00:46:31,705 --> 00:46:32,998 How about your mom? 560 00:46:39,463 --> 00:46:41,215 Oh, your mom is in hospital? 561 00:46:43,509 --> 00:46:44,510 My gosh. 562 00:46:46,762 --> 00:46:47,888 Namiko. 563 00:46:48,388 --> 00:46:51,141 You live so high up like this. 564 00:46:52,184 --> 00:46:54,436 So you have a clear view of everything below. 565 00:46:55,187 --> 00:46:58,398 You will find him soon. Don't worry too much. 566 00:47:06,490 --> 00:47:09,952 I'm also looking for someone, my first love. 567 00:47:12,037 --> 00:47:14,498 I first met her in elementary school. 568 00:47:17,209 --> 00:47:22,714 Someone transferred to my old high school the day I was transferring to a new one. 569 00:47:23,465 --> 00:47:28,804 She was alone. And I also didn't have anyone to eat lunch with. 570 00:47:29,721 --> 00:47:32,558 So we bought some gimbap and had it together. 571 00:47:33,392 --> 00:47:37,563 It was only later that I found out she was Saem. 572 00:47:40,190 --> 00:47:44,403 I didn't recognize her because her face had changed. 573 00:47:46,738 --> 00:47:50,075 Namiko. Do you understand what I'm saying? 574 00:47:56,415 --> 00:47:57,249 Shall we go? 575 00:48:01,753 --> 00:48:02,713 To be honest, 576 00:48:03,672 --> 00:48:06,425 I didn't transfer, but I dropped out of school. 577 00:48:07,551 --> 00:48:10,512 Because there was this kid who bullied me real bad. 578 00:48:13,140 --> 00:48:16,602 But I've gotten over it now. 579 00:49:08,987 --> 00:49:10,530 I'm sorry. I have to go. 580 00:49:15,953 --> 00:49:16,828 Soju? 581 00:49:20,207 --> 00:49:21,291 Are you drunk? 582 00:49:25,545 --> 00:49:26,713 Are you okay? 583 00:49:27,589 --> 00:49:31,927 Why did you insist on drinking when you're such a lightweight? 584 00:49:38,308 --> 00:49:41,353 Where do you live? Let me walk you home. 585 00:49:45,899 --> 00:49:48,151 I didn't say I'd give you a piggyback. 586 00:49:49,987 --> 00:49:52,364 Where do you live, for god's sake? 587 00:49:54,908 --> 00:49:56,827 Motel? Where? 588 00:50:01,081 --> 00:50:02,499 Oh well, let's go. 589 00:50:02,916 --> 00:50:07,379 MOTEL 590 00:50:28,525 --> 00:50:32,863 I'm going to go to a convenience store to get some chocolate milk. 591 00:50:32,946 --> 00:50:35,115 It works really well for hangovers. 592 00:50:37,242 --> 00:50:38,201 Get some rest. 593 00:51:12,152 --> 00:51:12,986 Namiko. 594 00:51:15,155 --> 00:51:17,115 What's wrong? What is it? 595 00:51:20,368 --> 00:51:22,370 Why are you undressed? 596 00:51:36,468 --> 00:51:39,137 Namiko, what happened? 597 00:51:40,097 --> 00:51:42,057 You are a sex offender. 598 00:51:42,140 --> 00:51:44,267 Let's go to the police station. 599 00:51:45,227 --> 00:51:47,562 What are you talking about? 600 00:51:47,646 --> 00:51:50,440 We came here because you got drunk last night. 601 00:51:50,524 --> 00:51:54,152 I was going to leave, but you seemed to want me to stay. 602 00:51:54,236 --> 00:51:58,240 Hold on. Don't pull. 603 00:52:03,286 --> 00:52:04,579 No. You got it wrong. 604 00:52:04,663 --> 00:52:09,459 I brought you here because you were drunk. And when I tried to leave, you-- 605 00:52:21,471 --> 00:52:24,975 Namiko, please calm down. 606 00:53:17,110 --> 00:53:21,740 Hey, Doo-sang. Do you live around here? We bump into each other often. 607 00:53:22,991 --> 00:53:24,743 What are you doing here? 608 00:53:27,412 --> 00:53:32,792 You have killer taste in fashion. Come over here. 609 00:53:34,711 --> 00:53:39,049 You remember the girl who took our photo? She sent it to me. Take a look. 610 00:53:40,884 --> 00:53:43,011 What a bitch. 611 00:53:44,429 --> 00:53:48,683 I recognized her because she went to the high school next to ours. 612 00:53:49,309 --> 00:53:50,685 The Duksang High slut. 613 00:53:51,686 --> 00:53:53,230 -Slut? -Yes. 614 00:53:53,313 --> 00:53:55,732 Apparently she's doing it for money now. 615 00:53:56,608 --> 00:53:58,068 I heard she lives there. 616 00:53:58,735 --> 00:54:03,073 I should catch her and beat the hell out of her, right? 617 00:54:04,574 --> 00:54:05,659 I see. 618 00:54:06,618 --> 00:54:08,036 I see? 619 00:54:10,413 --> 00:54:14,793 I heard you're a Chinese food delivery man. Bloody hell. 620 00:54:15,418 --> 00:54:19,923 You're doing the same since high school, running errands. Grow up, dude. 621 00:54:21,132 --> 00:54:22,759 Go now. I'm leaving. 622 00:54:25,095 --> 00:54:28,723 Hey, where are you going? We're not done talking yet. 623 00:54:28,807 --> 00:54:31,268 -Damn it. -Oh my. 624 00:54:34,187 --> 00:54:35,605 -Hey, Gi-tae. -What's up? 625 00:54:36,898 --> 00:54:41,861 -Have you heard of caring or respect? -Jeez. 626 00:54:44,030 --> 00:54:48,368 I heard caring is an act and respect is a feeling. 627 00:54:48,451 --> 00:54:50,537 What's that got to do with me? 628 00:54:51,705 --> 00:54:56,293 I know no one stands up against you, but we're grown-ups now. All right? 629 00:54:58,295 --> 00:55:00,171 So what? What's your point? 630 00:55:00,755 --> 00:55:02,882 Caring and respect. And-- 631 00:55:02,966 --> 00:55:06,678 And what? What are you looking for? The key to your scooter? 632 00:55:06,761 --> 00:55:07,595 -No. -Prick. 633 00:55:07,679 --> 00:55:10,515 I'm looking for decency. You're a real dick. 634 00:55:10,598 --> 00:55:13,226 Hey, asshole. Damn it. 635 00:55:17,272 --> 00:55:21,776 FIVE MILLION WON WIRED FROM MA DOO-SANG 636 00:55:43,173 --> 00:55:47,093 You didn't come home last night. Your love life must be going well. 637 00:55:49,512 --> 00:55:52,682 It ended at the crossroad between friendship and relationship. 638 00:55:53,892 --> 00:55:55,810 Shit happens. 639 00:55:56,895 --> 00:56:01,024 Why don't you go for your first love instead? I'll look her up. 640 00:56:01,107 --> 00:56:04,903 I'm sorry, but I'm tired. I'm going to sleep now. 641 00:56:05,403 --> 00:56:09,032 Come on. You said you'd buy me late-night snacks for a week. 642 00:56:12,118 --> 00:56:15,955 I really can't today. I think I've caught a cold. 643 00:56:27,592 --> 00:56:29,594 -Open your mouth. -What-- 644 00:56:33,807 --> 00:56:34,933 It's vitamin C. 645 00:56:37,769 --> 00:56:41,981 Today is your last chance to drink with me. Come on. 646 00:56:45,443 --> 00:56:46,277 Gosh. 647 00:56:46,361 --> 00:56:49,572 First, drink a shot of soju. 648 00:56:50,907 --> 00:56:52,742 The first thing we do is drink? 649 00:56:53,576 --> 00:56:55,995 Yep. Cheers. 650 00:56:58,540 --> 00:57:02,544 Second, drink another shot of soju. 651 00:57:05,922 --> 00:57:07,006 Third… 652 00:57:08,049 --> 00:57:09,592 There isn't enough balance. 653 00:57:10,343 --> 00:57:11,177 Well… 654 00:57:13,221 --> 00:57:15,056 I won't get this one then. 655 00:57:15,140 --> 00:57:16,516 And this one. 656 00:57:23,356 --> 00:57:24,274 Where were we? 657 00:57:24,357 --> 00:57:27,026 The ninth step. But isn't this too fast? 658 00:57:27,110 --> 00:57:30,280 All right, the ninth step. Drink another shot of soju. 659 00:57:30,947 --> 00:57:32,824 -Let's do it. -Let's do it! 660 00:57:36,244 --> 00:57:37,162 My gosh. 661 00:57:38,496 --> 00:57:39,372 Let's do this. 662 00:57:40,790 --> 00:57:41,749 I'll leave this. 663 00:57:42,459 --> 00:57:45,128 How could you? That's my pudding. 664 00:57:45,211 --> 00:57:48,465 -I'll get you another one next time. Okay? -Sheesh. 665 00:57:50,049 --> 00:57:52,218 There's still not enough balance. 666 00:57:56,556 --> 00:57:59,809 -Just this one. -The 4,500 won payment has gone through. 667 00:58:00,643 --> 00:58:01,561 Let's go. 668 00:58:02,061 --> 00:58:03,354 -I hate you. -Goodbye. 669 00:58:09,110 --> 00:58:11,654 -Where were we? -The nineteenth… 670 00:58:12,363 --> 00:58:13,990 -What? -The nineteenth step. 671 00:58:14,073 --> 00:58:16,409 That's right, the nineteenth step. 672 00:58:16,493 --> 00:58:19,621 We eat these yummy chili spaghetti. 673 00:58:19,704 --> 00:58:21,831 No, the eighteenth step. 674 00:58:21,915 --> 00:58:24,459 -We take a photo and then eat. -I like that. 675 00:58:24,542 --> 00:58:25,919 One, two. 676 00:58:27,587 --> 00:58:30,215 It's gonna rain. Go home already, okay? 677 00:58:30,298 --> 00:58:33,176 How could it rain when we're drinking shots? 678 00:58:35,261 --> 00:58:36,638 That's simple. 679 00:58:37,347 --> 00:58:41,434 Water droplets combine to form cloud droplets. 680 00:58:41,518 --> 00:58:45,271 When cloud droplets keep combining, they'll become heavier. 681 00:58:45,355 --> 00:58:50,026 Then these heavier cloud droplets can no longer float in the air 682 00:58:50,109 --> 00:58:53,112 and fall down. That's how it rains. Rat-a-tat-tat. 683 00:58:53,821 --> 00:58:55,448 Go home, now that you know. 684 00:58:56,157 --> 00:58:58,826 Open your eyes, mate. This-- 685 00:58:59,661 --> 00:59:01,454 -Excuse me. -Just a moment. 686 00:59:01,955 --> 00:59:03,289 -What? -Wear your hood. 687 00:59:03,373 --> 00:59:05,166 -Come again? -Wear your hood. 688 00:59:08,836 --> 00:59:10,713 Here's how it rains, Doo-sang. 689 00:59:11,214 --> 00:59:13,967 You know how we wish upon the sky? 690 00:59:14,050 --> 00:59:17,387 Unfortunately, it cannot make all our wishes come true. 691 00:59:17,470 --> 00:59:21,099 Raindrops are tears the sky sheds because it feels terrible. 692 00:59:21,182 --> 00:59:25,019 Mr. Ma Doo-sang, have you ever made a wish? 693 00:59:26,104 --> 00:59:27,814 Yes, I have, ma'am. 694 00:59:28,898 --> 00:59:32,151 I wished I could touch boobs. 695 00:59:33,778 --> 00:59:38,283 That's why the sky got sad and wept. 696 00:59:39,492 --> 00:59:46,291 Come on. I may not look it, but I touched boobs in eleventh grade. 697 00:59:46,374 --> 00:59:47,500 In eleventh grade? 698 00:59:50,628 --> 00:59:52,630 Did you pay to touch boobs? 699 00:59:54,966 --> 00:59:55,800 Wait! 700 00:59:58,970 --> 01:00:01,347 Here. Now we're the same height. 701 01:00:02,140 --> 01:00:06,227 I like it this way. We can make eye contact while talking. 702 01:00:07,604 --> 01:00:08,521 And… 703 01:00:10,189 --> 01:00:12,191 And we can head-butt. 704 01:00:14,485 --> 01:00:15,320 You mean this? 705 01:00:17,572 --> 01:00:18,740 Ouch, it hurts. 706 01:00:19,532 --> 01:00:21,117 Hey, thick skull! 707 01:00:21,200 --> 01:00:22,744 Mine hurts even more! 708 01:00:24,329 --> 01:00:26,331 My gosh! 709 01:00:27,999 --> 01:00:29,208 There's a car coming! 710 01:00:43,890 --> 01:00:45,391 -Jeez. -Jeez. 711 01:00:47,685 --> 01:00:48,519 Brush it off. 712 01:00:48,603 --> 01:00:51,981 -Hey, chocolate milk sobered us up, so-- -Yes. 713 01:00:52,065 --> 01:00:53,858 Shall we get another drink in my room? 714 01:00:54,651 --> 01:00:55,568 Your room? 715 01:00:57,862 --> 01:00:58,821 I'm in. 716 01:01:55,253 --> 01:01:56,963 Not bad. 717 01:02:00,341 --> 01:02:01,426 Not bad. 718 01:02:02,969 --> 01:02:05,138 -No. Look. -Okay. 719 01:02:06,097 --> 01:02:06,931 Hit one. 720 01:02:32,665 --> 01:02:34,083 You should practice. 721 01:03:00,568 --> 01:03:04,864 Hey. When was the last time you saw Saem? 722 01:03:10,536 --> 01:03:11,412 Why? 723 01:03:13,456 --> 01:03:15,333 -You want to know? -Yes. 724 01:03:23,382 --> 01:03:27,303 Shortly after I was discharged from military service, 725 01:03:28,638 --> 01:03:32,141 I was on my way home after getting wasted, 726 01:03:33,184 --> 01:03:36,270 and I saw this girl throwing up under the street lamp 727 01:03:37,605 --> 01:03:41,609 So I asked her if she's okay and offered to pat her back, 728 01:03:41,692 --> 01:03:43,611 and she told me to get lost. 729 01:03:45,655 --> 01:03:47,657 But she seemed very familiar. 730 01:03:51,953 --> 01:03:53,621 I realized she was Saem. 731 01:03:54,330 --> 01:03:57,375 I took her to a motel and left. 732 01:03:58,167 --> 01:03:59,544 That was the last time. 733 01:04:01,504 --> 01:04:05,216 Hey. You're not making this up, are you? 734 01:04:07,385 --> 01:04:11,347 You are! Come on. 735 01:04:23,276 --> 01:04:24,861 Maybe you're right. 736 01:04:32,827 --> 01:04:37,331 I can't tell if I love her, 737 01:04:41,294 --> 01:04:45,423 or love the person I have made up. 738 01:04:56,225 --> 01:05:02,565 I'm not sure anymore if the Saem I'm looking for really exists. 739 01:05:09,322 --> 01:05:10,573 I don't know anymore. 740 01:05:17,914 --> 01:05:19,290 I should forget about her. 741 01:05:30,593 --> 01:05:33,262 Try all you want. You won't be able to forget. 742 01:05:34,055 --> 01:05:37,892 You'll forget her when you forget who you were when you loved her. 743 01:05:40,603 --> 01:05:41,896 Get it, dumbass? 744 01:06:04,043 --> 01:06:09,131 I also don't know who's the real me anymore. 745 01:06:44,083 --> 01:06:46,961 -Did you sleep well? -Yeah. 746 01:06:48,379 --> 01:06:51,424 How much did we drink last night? I don't remember. 747 01:06:52,466 --> 01:06:54,176 Jeez, me neither. 748 01:06:57,263 --> 01:07:00,182 -Are you getting ready for work? -Yeah. 749 01:07:01,267 --> 01:07:03,477 -You? -Yeah, me too. 750 01:07:04,311 --> 01:07:05,187 I see. 751 01:07:07,273 --> 01:07:08,399 Let's share a ride. 752 01:07:08,482 --> 01:07:11,986 I have to ride my bike back to work. 753 01:07:12,069 --> 01:07:14,822 I see. 754 01:07:18,242 --> 01:07:19,535 -Okay. -Yeah. 755 01:07:29,712 --> 01:07:31,547 Can I ask you a favor? 756 01:07:32,882 --> 01:07:36,260 I also have something to say to you, but you go first. 757 01:07:38,429 --> 01:07:40,848 Could you give Saem my letter? 758 01:07:42,433 --> 01:07:44,268 I don't know if I can find her. 759 01:07:44,977 --> 01:07:48,522 Why? You said you could look her up at the department office. 760 01:07:48,606 --> 01:07:49,690 Drop me off here. 761 01:07:50,733 --> 01:07:53,194 -Why, isn't it over there? -No, it's here. 762 01:08:04,789 --> 01:08:09,960 Her real name is Byeon Gi-yeon, not Saem. Look up Byeon Gi-yeon. 763 01:08:10,753 --> 01:08:12,421 All right, Byeon Gi-yeon. 764 01:08:13,756 --> 01:08:15,341 I'll give it a try. Bye. 765 01:08:16,258 --> 01:08:19,595 You remember the island park? See you there at 5:00 p.m. 766 01:08:19,678 --> 01:08:22,515 Please find her for me. It's Byeon Gi-yeon. 767 01:09:30,958 --> 01:09:31,792 Hey there. 768 01:09:33,377 --> 01:09:34,253 Yes. 769 01:09:34,879 --> 01:09:36,380 Can I ask you something? 770 01:09:37,298 --> 01:09:38,382 Yes, go on. 771 01:09:40,968 --> 01:09:44,013 -What time is it? -It's six o'clock. 772 01:09:45,806 --> 01:09:47,766 How long do you plan on waiting? 773 01:09:48,767 --> 01:09:49,643 Excuse me? 774 01:09:51,896 --> 01:09:56,358 You can't tell faces apart. Will you wait until you die if she doesn't come? 775 01:10:07,411 --> 01:10:08,746 You knew about it? 776 01:10:09,872 --> 01:10:12,625 You thought I wouldn't know unless you told me? 777 01:10:14,919 --> 01:10:15,878 You know what? 778 01:10:17,379 --> 01:10:21,050 This place was a water treatment plant 20 years ago. 779 01:10:23,510 --> 01:10:25,512 It feels a lot like you. 780 01:10:26,472 --> 01:10:27,431 What about it? 781 01:10:30,100 --> 01:10:31,435 Don't change the subject. 782 01:10:33,020 --> 01:10:34,146 I mean it. 783 01:10:34,980 --> 01:10:36,315 What's the similarity? 784 01:10:37,107 --> 01:10:41,612 There's a good blend between synthetic and natural beauty. 785 01:10:42,529 --> 01:10:45,115 You think I've had plastic surgery but look natural? 786 01:10:46,450 --> 01:10:50,579 I was going to tell you about meeting Saem today, but I won't. 787 01:10:53,874 --> 01:10:54,959 You met her? 788 01:10:56,001 --> 01:10:57,544 You gave her my letter? 789 01:10:58,462 --> 01:10:59,463 I did. 790 01:11:00,297 --> 01:11:02,758 Hey. It was really hard finding her. 791 01:11:05,386 --> 01:11:07,054 How did she look? 792 01:11:08,555 --> 01:11:09,598 Pretty, right? 793 01:11:10,641 --> 01:11:11,558 I guess. 794 01:11:12,309 --> 01:11:15,062 By the way, is Gi-yeon her real name? 795 01:11:15,521 --> 01:11:16,730 Saem is a nickname? 796 01:11:17,898 --> 01:11:19,733 I asked her name when we met 797 01:11:19,817 --> 01:11:23,570 back when I was a kid, but she didn't tell me. 798 01:11:23,654 --> 01:11:26,282 So I just called her Saem, like the fountain. 799 01:11:26,782 --> 01:11:29,285 Because we always hung out at the fountain. 800 01:11:30,494 --> 01:11:32,663 Was it like that fountain? 801 01:11:35,165 --> 01:11:38,961 Not really. It was way smaller than this. 802 01:11:51,015 --> 01:11:52,474 Have you found a place? 803 01:11:53,142 --> 01:11:55,227 Yes, I'm moving out soon. 804 01:11:57,563 --> 01:11:59,648 What will you do when you meet her? 805 01:12:01,108 --> 01:12:03,736 Well, there's something I want to find. 806 01:12:04,903 --> 01:12:07,865 We buried a time capsule when we were little. 807 01:12:08,866 --> 01:12:11,452 -A time capsule? -Yeah. 808 01:12:12,244 --> 01:12:14,079 I want to open that with her. 809 01:12:52,534 --> 01:12:55,496 To be honest, I wasn't sure about coming today. 810 01:12:57,706 --> 01:12:59,666 Being sorry and all. 811 01:13:02,044 --> 01:13:05,047 Don't worry. It's all in the past now. 812 01:13:09,635 --> 01:13:11,011 Where are we going now? 813 01:13:13,639 --> 01:13:17,101 Do you remember we buried something in the ground? 814 01:13:22,564 --> 01:13:23,732 A time capsule? 815 01:13:25,901 --> 01:13:26,985 That's right. 816 01:13:27,069 --> 01:13:29,530 You remembered. 817 01:13:32,658 --> 01:13:36,161 Where was it we buried that time capsule? 818 01:13:37,663 --> 01:13:41,458 Do you remember the fountain under the village guardian tree? 819 01:13:41,542 --> 01:13:42,918 It's around there. 820 01:13:43,627 --> 01:13:46,672 I see. That place where we used to hang out? 821 01:13:48,882 --> 01:13:52,344 You called me Saem because I didn't tell you my name. 822 01:13:52,428 --> 01:13:53,470 You're right. 823 01:13:54,680 --> 01:13:58,725 I really liked it when you called me Saem. 824 01:13:59,601 --> 01:14:01,145 Thank you for remembering. 825 01:14:17,035 --> 01:14:17,870 You woke up? 826 01:14:19,663 --> 01:14:20,706 Yes. 827 01:14:22,875 --> 01:14:26,378 -Are we taking a quick break on the road? -No, we've arrived. 828 01:14:26,462 --> 01:14:27,921 HANIL GAS 829 01:14:28,005 --> 01:14:29,798 Really? There's nothing here. 830 01:14:30,466 --> 01:14:32,259 I was also unsure at first, 831 01:14:33,677 --> 01:14:36,221 but then I remembered this place, Hanil Gas. 832 01:14:38,432 --> 01:14:40,976 There used to be a supermarket here. 833 01:14:41,059 --> 01:14:45,772 A Chinese place here, a barbershop there. They were all along this road. 834 01:14:47,983 --> 01:14:51,737 Look, you can still find traces of the pavement. Right? 835 01:14:52,905 --> 01:14:54,573 Is that the guardian tree? 836 01:14:55,199 --> 01:14:57,743 If I remember right, there was a road there. 837 01:14:58,285 --> 01:14:59,369 Hold on. 838 01:15:05,751 --> 01:15:06,710 It's here. 839 01:15:21,850 --> 01:15:24,686 Maybe it wasn't here. 840 01:15:27,397 --> 01:15:30,067 The fountain was somewhere around here, 841 01:15:30,150 --> 01:15:32,694 and we buried it somewhere around this tree. 842 01:15:33,195 --> 01:15:36,406 -What's inside the capsule? -Our picture together. 843 01:15:38,575 --> 01:15:39,618 Picture? 844 01:15:40,244 --> 01:15:41,870 The one we took at the fountain. 845 01:15:42,913 --> 01:15:44,831 Oh, that picture. 846 01:15:48,043 --> 01:15:49,503 Do you think you can find it? 847 01:15:51,547 --> 01:15:53,549 Why not give it a try? 848 01:16:20,492 --> 01:16:21,952 The buildings are gone. 849 01:16:23,954 --> 01:16:25,455 Roads are gone. 850 01:16:26,498 --> 01:16:28,500 No wonder people are leaving. 851 01:16:33,422 --> 01:16:35,549 This place has stayed the same, though. 852 01:16:36,883 --> 01:16:39,636 Look. There are students as well. 853 01:16:43,098 --> 01:16:45,183 Where can we wash our hands? 854 01:16:48,854 --> 01:16:49,855 Give me your hand. 855 01:16:55,694 --> 01:16:59,114 Do you remember I made you these in high school? 856 01:17:00,157 --> 01:17:01,783 The day I transferred here? 857 01:17:03,327 --> 01:17:04,202 I remember. 858 01:17:10,459 --> 01:17:13,629 What's in that time capsule besides our photo? 859 01:17:13,712 --> 01:17:16,798 We each put one thing inside. 860 01:17:19,009 --> 01:17:20,552 What did you put inside? 861 01:17:21,678 --> 01:17:22,512 Hold on. 862 01:17:47,913 --> 01:17:49,081 What are you up to? 863 01:17:49,956 --> 01:17:50,832 I found it. 864 01:17:51,375 --> 01:17:52,209 What is it? 865 01:17:57,506 --> 01:17:58,340 Hey! 866 01:17:59,549 --> 01:18:02,427 -What was that? -It's nothing scary. 867 01:18:08,684 --> 01:18:10,185 Take a closer look. 868 01:18:13,689 --> 01:18:15,399 It's cicada skin. 869 01:18:15,982 --> 01:18:18,860 Cicadas were really loud when we hung out. 870 01:18:19,695 --> 01:18:24,324 I noticed cicada skins on these trees, so I put one inside the capsule. 871 01:18:25,033 --> 01:18:27,035 -What did I put inside? -You? 872 01:18:28,995 --> 01:18:30,622 You have it with you. 873 01:18:31,957 --> 01:18:34,000 -Now? I do? -I have one too. 874 01:18:36,628 --> 01:18:37,504 A compass. 875 01:18:38,338 --> 01:18:42,467 But the ones we put inside the capsule were out of order. 876 01:18:53,019 --> 01:18:55,230 Really? There's such a disorder? 877 01:18:56,064 --> 01:19:01,486 Yes. The doctor explained about it, but I don't remember. 878 01:19:02,320 --> 01:19:04,531 It must've been difficult to find me. 879 01:19:05,741 --> 01:19:07,868 By the way, what's this on the back? 880 01:19:08,827 --> 01:19:10,829 This drawing? 881 01:19:11,538 --> 01:19:14,040 My friend got drunk and drew it as a joke. 882 01:19:14,624 --> 01:19:15,751 -Your friend? -Yes. 883 01:19:16,710 --> 01:19:19,713 There's this friend who gives me dating advice. 884 01:19:21,006 --> 01:19:22,340 So what did you learn? 885 01:19:23,425 --> 01:19:26,344 I learned that forgetting who I was when I loved her 886 01:19:26,845 --> 01:19:29,931 comes before forgetting the person I loved. 887 01:19:32,768 --> 01:19:36,897 I didn't know what it meant, but I'm starting to grasp it. 888 01:19:47,115 --> 01:19:50,076 Do you want to grab a drink when we are in Seoul? 889 01:19:51,244 --> 01:19:52,120 Sure. 890 01:19:57,709 --> 01:19:59,169 -It's 500 won. -Cigarettes, son. 891 01:19:59,795 --> 01:20:02,464 -Which one would you like? -Dunhill, son. 892 01:20:03,715 --> 01:20:05,008 -This one? -No, son. 893 01:20:06,259 --> 01:20:07,260 The red one, son. 894 01:20:09,471 --> 01:20:12,265 -The red… This one, son? -Yes, son. 895 01:20:13,183 --> 01:20:15,811 -This isn't Dunhill, son. -Just give it, son. 896 01:20:15,894 --> 01:20:17,729 -How much, son? -Son, 4,500 won. 897 01:20:19,314 --> 01:20:21,024 -What, son? -Son, 4,500 won. 898 01:20:22,150 --> 01:20:23,610 Oh, here you are, son. 899 01:20:25,278 --> 01:20:27,656 -Do you want a bag, son? -No, sir. 900 01:20:28,532 --> 01:20:29,699 That's okay, sir. 901 01:20:30,492 --> 01:20:31,827 -Bye, sir. -Bye, sir. 902 01:20:44,673 --> 01:20:47,676 No, not the motel. Namiko lives in the motel. 903 01:20:47,759 --> 01:20:49,594 Take off your shoes. 904 01:20:51,346 --> 01:20:54,599 What? This is my house. 905 01:20:55,308 --> 01:20:58,103 I should tell you. 906 01:20:58,186 --> 01:21:01,356 A nasty person lives in that room. 907 01:21:01,439 --> 01:21:02,691 -Be quiet. -Shit. 908 01:21:02,774 --> 01:21:05,986 -Shush. -Here we are. 909 01:21:07,529 --> 01:21:11,366 -Damn it. -Damn it. 910 01:21:13,702 --> 01:21:15,078 Don't use data. 911 01:21:15,829 --> 01:21:17,539 I'll unlock the password. 912 01:21:21,167 --> 01:21:23,712 -How come it's already connected? -Damn it. 913 01:21:24,838 --> 01:21:27,090 You've been here before? 914 01:21:27,173 --> 01:21:28,550 Go to sleep already. 915 01:21:44,649 --> 01:21:45,734 Welcome. 916 01:21:50,280 --> 01:21:51,907 It's 27,600 won. 917 01:21:52,490 --> 01:21:55,243 -I'll get it. -No, babe. I'll get it. 918 01:21:55,327 --> 01:21:57,495 -No, let me. -No, I should… 919 01:21:58,705 --> 01:22:01,166 …get it. Keep your money, babe. 920 01:22:02,292 --> 01:22:04,294 All right. Thank you and goodbye. 921 01:22:05,754 --> 01:22:09,799 Babe, could you pour hot water in the noodles? I'll get us drinks. 922 01:22:21,686 --> 01:22:23,521 -What's your problem? -Nothing. 923 01:22:26,650 --> 01:22:30,904 -Penthouse ultra-thin condom, 4,500 won. -Come on, stop it! 924 01:22:34,032 --> 01:22:35,784 I won't get it. 925 01:22:36,493 --> 01:22:37,827 Thank you and goodbye. 926 01:22:44,793 --> 01:22:46,378 Did you find the time capsule? 927 01:22:52,926 --> 01:22:57,013 The accident put him into a coma for nearly two weeks, 928 01:22:58,932 --> 01:23:03,478 impaired his ability to recognize faces, and weakened his sight in one eye. 929 01:23:09,609 --> 01:23:13,446 Why don't you make it work with Doo-sang? 930 01:23:16,366 --> 01:23:17,242 But how? 931 01:23:18,785 --> 01:23:19,619 Well… 932 01:23:20,662 --> 01:23:21,955 Like today. 933 01:23:22,747 --> 01:23:24,541 You can pretend to be Saem. 934 01:23:28,253 --> 01:23:29,421 That's faking it. 935 01:24:59,844 --> 01:25:00,762 Hey, wake up. 936 01:25:02,555 --> 01:25:03,556 Why are you here? 937 01:25:05,308 --> 01:25:07,644 -Where is she? -Jeez. 938 01:25:12,065 --> 01:25:14,651 Isn't it obvious? She moved out. 939 01:25:18,696 --> 01:25:20,073 When did she move out? 940 01:25:23,034 --> 01:25:26,037 Yesterday, around 3:00 a.m. 941 01:25:27,288 --> 01:25:29,791 Probably after I saw her at the store. 942 01:25:31,668 --> 01:25:33,294 Was she the one who bought this? 943 01:25:44,180 --> 01:25:46,307 You know her name and number, right? 944 01:25:46,391 --> 01:25:47,851 I don't. 945 01:25:47,934 --> 01:25:51,104 How could you live together and not know her name? 946 01:25:51,187 --> 01:25:54,607 Damn it. You just don't care. 947 01:26:19,382 --> 01:26:24,262 DEPARTMENT OFFICE 948 01:26:30,810 --> 01:26:32,187 Could you move over? 949 01:26:33,938 --> 01:26:36,316 We can't give out contact details. 950 01:26:37,108 --> 01:26:41,779 Could you just check, please? She is Byeon Gi-yeon, 24 years old. 951 01:26:42,697 --> 01:26:44,032 What's her name again? 952 01:26:44,574 --> 01:26:45,700 Byeon Gi-yeon. 953 01:26:45,783 --> 01:26:49,621 Really? Some girl looked up that name a couple of days ago. 954 01:26:50,788 --> 01:26:51,956 She's not in the system. 955 01:26:52,457 --> 01:26:53,958 What do you mean? 956 01:26:54,042 --> 01:26:57,086 I couldn't find her in the student database. 957 01:26:59,547 --> 01:27:03,092 Did the girl who came by look like this? 958 01:27:06,137 --> 01:27:07,597 Yes, she did. 959 01:27:16,856 --> 01:27:17,857 Hey, Sung-joong. 960 01:27:19,067 --> 01:27:21,778 -Yeah. -You stay right there. 961 01:27:21,861 --> 01:27:24,489 -What? -Stay where you are. 962 01:27:24,572 --> 01:27:27,533 You want me to stay put? Why? 963 01:27:34,207 --> 01:27:37,293 What's the rush that you can't wait until we're home? 964 01:27:42,173 --> 01:27:46,886 Did you lie about Saem going to that college? 965 01:27:47,720 --> 01:27:49,722 -What? -Damn it. 966 01:27:50,556 --> 01:27:51,557 Answer me. 967 01:27:54,936 --> 01:27:57,522 You didn't know yet? Damn it. 968 01:28:02,026 --> 01:28:03,361 Why did you do that? 969 01:28:07,115 --> 01:28:09,284 I lied so you couldn't find her. 970 01:28:10,326 --> 01:28:12,495 Why? What's wrong with finding her? 971 01:28:19,627 --> 01:28:21,212 When you were in a coma, 972 01:28:23,298 --> 01:28:24,966 I contacted her. 973 01:28:27,885 --> 01:28:29,971 Do you know what the fuck she said? 974 01:28:32,473 --> 01:28:33,808 She doesn't even… 975 01:28:35,393 --> 01:28:37,812 She doesn't even know you got in that accident because of her. 976 01:28:39,731 --> 01:28:43,860 She doesn't remember anything about you, not even your name. 977 01:28:45,403 --> 01:28:48,281 -You jackass. -Don't you fucking lie to me. 978 01:28:49,240 --> 01:28:53,661 You have to cut it out now, Doo-sang. I beg you. 979 01:29:01,085 --> 01:29:02,003 Hey! 980 01:29:09,469 --> 01:29:10,720 It's 10,200 won. 981 01:29:11,888 --> 01:29:14,766 Shoot! I forgot to bring my wallet. 982 01:29:14,849 --> 01:29:16,851 Babe, did you bring your wallet? 983 01:29:16,934 --> 01:29:19,228 -I didn't bring it, either. -How about cash? 984 01:29:19,729 --> 01:29:21,189 Damn it. Hold on. 985 01:29:23,149 --> 01:29:24,108 Here, 6,000 won. 986 01:29:25,068 --> 01:29:28,154 All right, in that case… 987 01:29:28,237 --> 01:29:29,572 I won't take this one. 988 01:29:30,281 --> 01:29:31,532 It's 5,700 won. 989 01:29:34,243 --> 01:29:35,411 Thank you. 990 01:29:41,417 --> 01:29:42,919 One Marlboro Red, please. 991 01:29:56,557 --> 01:29:58,601 Not this one, please. 992 01:29:58,684 --> 01:29:59,769 Why? 993 01:30:03,231 --> 01:30:06,275 Just… I'll just take it. 994 01:30:07,443 --> 01:30:09,404 Your identification card, please. 995 01:30:13,241 --> 01:30:14,450 Here's your 500 won. 996 01:30:16,160 --> 01:30:18,413 But I gave you 10,000 won. 997 01:30:18,496 --> 01:30:20,998 What do you mean? You gave me 5,000 won. 998 01:30:21,082 --> 01:30:23,084 I only brought a 10,000 won bill. 999 01:30:23,167 --> 01:30:25,420 I just know that I received 5,000 won. 1000 01:30:26,546 --> 01:30:28,297 Forget it. I'll just take it. 1001 01:30:33,803 --> 01:30:34,637 Hey! 1002 01:30:38,516 --> 01:30:40,101 Ae-ri! 1003 01:30:42,437 --> 01:30:44,021 You give up too easily. 1004 01:30:45,189 --> 01:30:47,316 That's why you get everything taken away. 1005 01:31:05,251 --> 01:31:06,836 This pudding is on the house. 1006 01:31:35,323 --> 01:31:39,869 POWER SEX CONNECTED TAP TAP TAP TAP TAP TAP SAVED 1007 01:31:39,952 --> 01:31:41,746 TAP TAP TAP TAP TAP TAP 1008 01:31:41,829 --> 01:31:45,333 THIS SIGNAL, KISSING YOU, BABY, MEANS SHE WANTS TO KISS YOU 1009 01:31:47,293 --> 01:31:50,379 WOULD YOU LIKE TO GO TO THE HOSPITAL? 1010 01:31:53,841 --> 01:31:58,262 WHEN YOU CALLED ME SAEM 1011 01:31:58,930 --> 01:32:01,182 "When you called me Saem, 1012 01:32:02,934 --> 01:32:04,602 I really…" 1013 01:32:04,685 --> 01:32:07,647 ALL ALONE, DOO-SANG SLOWLY SWALLOWS SLEEPING PILLS. 1014 01:32:31,712 --> 01:32:33,464 Hey, mate, sleep in your bed. 1015 01:32:35,424 --> 01:32:37,718 Why is he sleeping on the cold floor? 1016 01:32:38,344 --> 01:32:39,720 He also drank beer… 1017 01:32:50,606 --> 01:32:51,482 Hey! 1018 01:32:52,149 --> 01:32:54,151 Doo-sang, hey, wake up! Hey! 1019 01:32:54,235 --> 01:32:57,697 Hey, wake up, Doo-sang! Wake up, dude! 1020 01:32:57,780 --> 01:33:00,074 Wake up! Are you all right? 1021 01:33:01,909 --> 01:33:02,910 Why? 1022 01:33:04,453 --> 01:33:06,539 Did you take sleeping pills? 1023 01:33:06,622 --> 01:33:08,833 No, I took vitamin pills. 1024 01:33:11,419 --> 01:33:15,172 Hey, open your eyes, dude! Did you take this vitamin? 1025 01:33:15,965 --> 01:33:17,675 Yes, I did. 1026 01:33:17,758 --> 01:33:19,760 You need to wake up, dude! 1027 01:33:19,844 --> 01:33:24,390 I switched vitamins with sleeping pills in case you try to kill yourself. 1028 01:33:24,932 --> 01:33:26,517 -Jeez! -Hurry inside! 1029 01:34:36,379 --> 01:34:37,505 Did you find Saem? 1030 01:34:47,181 --> 01:34:48,516 Not yet. 1031 01:34:51,394 --> 01:34:53,646 Can I pick the title of this script? 1032 01:34:57,024 --> 01:34:58,526 What do you have in mind? 1033 01:35:01,696 --> 01:35:02,822 It's a secret. 1034 01:35:14,625 --> 01:35:16,419 DOO-SANG TAKES SLEEPING PILLS. 1035 01:35:19,380 --> 01:35:21,257 SAEM SCRIPT BY MA DOO-SANG 1036 01:36:31,160 --> 01:36:33,954 -One, two, three. -I like this one best. 1037 01:36:38,209 --> 01:36:41,587 Jeez. All right, I'm coming. 1038 01:36:42,254 --> 01:36:43,881 -Go get him. -I will. 1039 01:36:46,217 --> 01:36:48,219 -Here. -Oh yeah. 1040 01:36:52,139 --> 01:36:53,849 It's chilly. It's autumn already. 1041 01:36:54,600 --> 01:36:56,602 How long have you been seeing Ae-ri? 1042 01:36:57,186 --> 01:36:59,563 Ae-ri? Hey, how long have we been dating? 1043 01:36:59,647 --> 01:37:01,023 You're so mean. 1044 01:37:01,941 --> 01:37:02,858 You're so mean. 1045 01:37:03,651 --> 01:37:04,485 One year. 1046 01:37:07,738 --> 01:37:08,614 Are you happy? 1047 01:37:09,949 --> 01:37:10,908 So happy. 1048 01:37:13,285 --> 01:37:16,163 Congrats. I heard your script will be turned into a play. 1049 01:37:18,290 --> 01:37:19,875 I got lucky. 1050 01:37:22,044 --> 01:37:24,839 You're not giving away your credit, right? 1051 01:37:25,422 --> 01:37:26,507 -Shit. -Yes! 1052 01:37:29,969 --> 01:37:31,428 -The ball, please. -Yes. 1053 01:37:32,137 --> 01:37:33,556 Honey, Ae-ri is thirsty. 1054 01:37:33,639 --> 01:37:35,015 -Ae-ri is thirsty? -Yes. 1055 01:37:36,225 --> 01:37:37,977 Hey, my Ae-ri is thirsty. 1056 01:37:38,477 --> 01:37:39,311 See you. 1057 01:37:40,020 --> 01:37:41,814 -See you. -See you. 1058 01:37:45,943 --> 01:37:47,486 Hey, get me chocolate milk! 1059 01:37:51,073 --> 01:37:53,284 -Give me the ball! -Oh yeah. 1060 01:37:54,535 --> 01:37:57,872 Here's your ball. Catch! 1061 01:38:03,252 --> 01:38:05,337 -You couldn't catch that? -Shit. 1062 01:38:17,099 --> 01:38:18,601 Are you looking for this? 1063 01:38:19,435 --> 01:38:23,480 Yes, I am. Thank you. 1064 01:39:19,954 --> 01:39:21,413 -Babe. -Yes? 1065 01:39:23,582 --> 01:39:25,334 Do you know you're so pretty? 1066 01:39:25,960 --> 01:39:30,297 -Come on. -I mean it. You drive me crazy. 1067 01:39:46,689 --> 01:39:48,607 -Here's your jjajangmyeon. -What? 1068 01:39:49,650 --> 01:39:52,486 -Hey, turn on the light. -Your timing sucks. 1069 01:39:53,070 --> 01:39:54,822 -Let's gather around here. -Shit. 1070 01:39:54,905 --> 01:39:57,366 Come on, stick to the script. 1071 01:40:00,744 --> 01:40:04,790 How many times have I told you about the desperation of cicadas? 1072 01:40:07,126 --> 01:40:10,004 There's no desperation in your performance. 1073 01:40:10,671 --> 01:40:13,674 Let's talk about each one's role. Mr. Kim Yu-dong. 1074 01:40:13,757 --> 01:40:17,761 Well, I can't really relate to my role, so-- 1075 01:40:19,555 --> 01:40:23,934 I find it easy to relate to my role because it's so realistic. 1076 01:40:26,061 --> 01:40:27,730 I'm too handsome for Doo-sang. 1077 01:40:28,439 --> 01:40:30,774 He should look like that delivery man. 1078 01:40:30,858 --> 01:40:33,110 I got a hold of this script, Saem, 1079 01:40:33,610 --> 01:40:36,655 actually from my acting class student. 1080 01:40:38,490 --> 01:40:39,575 It's poorly written. 1081 01:40:40,784 --> 01:40:42,995 But there's a sense of pureness. 1082 01:40:44,329 --> 01:40:46,540 I'm looking for the original author, 1083 01:40:46,623 --> 01:40:49,126 -but somehow we can't-- -It's 28,000 won. 1084 01:40:50,419 --> 01:40:53,005 It seems the actor playing Saem is late, 1085 01:40:53,088 --> 01:40:54,923 -so go ahead. -All right. 1086 01:40:55,549 --> 01:40:57,593 -I'm so hungry. -I'm starving. 1087 01:41:20,032 --> 01:41:21,450 This is why I live. 1088 01:41:41,261 --> 01:41:44,181 I'm sorry. I have chronic enteritis. 1089 01:41:44,264 --> 01:41:46,642 The ladies' room was full. I'm sorry. 1090 01:41:49,186 --> 01:41:50,020 I see. 1091 01:41:56,110 --> 01:41:58,445 Could you pass me some toilet paper? 1092 01:42:47,828 --> 01:42:48,662 Hey, Saem. 1093 01:42:52,499 --> 01:42:56,461 "'The desert is beautiful because it's hiding a fountain,' 1094 01:42:57,838 --> 01:42:59,339 said the little prince." 1095 01:44:36,645 --> 01:44:37,854 That's over the top. 1096 01:44:39,022 --> 01:44:40,524 Why on earth! 1097 01:44:43,277 --> 01:44:46,738 Look at his hair. Oh my god, it's ridiculous. 1098 01:44:47,781 --> 01:44:50,575 -Where are you going? -Hey! 1099 01:44:50,659 --> 01:44:53,370 I'm talking to you. Come here. 1100 01:44:54,329 --> 01:44:55,580 Mister! 1101 01:44:55,664 --> 01:44:57,791 -Hey. -Ma Doo-sang. 1102 01:44:59,876 --> 01:45:02,087 Hey, Doo-sang. How much do you have? 1103 01:45:02,170 --> 01:45:05,465 -I don't have money. -What the fuck, Doo-sang. 1104 01:45:05,549 --> 01:45:08,468 -How much do you have? -I said I don't have money. 1105 01:45:09,928 --> 01:45:10,846 Shit. 1106 01:45:13,932 --> 01:45:17,936 -How much do you have? -Fucking hell. 1107 01:45:19,604 --> 01:45:20,605 Are you kidding? 1108 01:45:21,565 --> 01:45:23,692 -Here. Shit. -Fuck. 1109 01:45:26,695 --> 01:45:27,529 Go. 1110 01:45:30,741 --> 01:45:32,701 Hey, come here. 1111 01:45:33,618 --> 01:45:36,288 -Are you going to snitch? -No. 1112 01:45:37,039 --> 01:45:37,873 Come here. 1113 01:45:37,956 --> 01:45:39,416 -Shoot this. -Hold on. 1114 01:45:39,499 --> 01:45:40,417 Come here. 1115 01:45:41,126 --> 01:45:46,089 This is for the 5,000 won. I'll report to the police if you snitch. 1116 01:45:46,757 --> 01:45:48,717 Make sure you can see his face. 1117 01:45:49,176 --> 01:45:52,387 -One, two, three, four, five! -Gosh! 1118 01:45:53,180 --> 01:45:55,599 I'll kill you if you snitch. Get lost. 1119 01:45:57,225 --> 01:45:58,894 What a fucker. 1120 01:46:05,567 --> 01:46:06,401 Hey. 1121 01:46:07,861 --> 01:46:09,488 I have another 10,000 won. 1122 01:46:09,571 --> 01:46:11,365 What the hell. Give it to me. 1123 01:46:12,866 --> 01:46:14,117 Shit, it's so dirty. 1124 01:46:17,037 --> 01:46:18,080 It's wet. 1125 01:46:18,163 --> 01:46:20,916 -Ten, nine, eight-- -What the fuck, you psycho! 1126 01:46:23,919 --> 01:46:25,587 Hey, we've got 15,000 won. 1127 01:46:35,389 --> 01:46:40,352 Subtitle translation by: Munhyung Choi 75713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.