Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,167 --> 00:00:15,435
Can you...
2
00:00:16,236 --> 00:00:17,938
reinstate my father?
3
00:00:18,071 --> 00:00:21,274
Tell me another wish. Are you in need of anything?
4
00:00:21,374 --> 00:00:23,143
I can give you all the riches you need.
5
00:00:23,143 --> 00:00:25,011
I want nothing other than...
6
00:00:25,812 --> 00:00:27,447
the recovery of my father's honor.
7
00:00:31,151 --> 00:00:32,719
(Episode 15)
8
00:00:32,719 --> 00:00:34,588
Your Majesty, what is the matter?
9
00:00:35,855 --> 00:00:38,558
I just wanted to do something for her...
10
00:00:38,725 --> 00:00:40,994
and I ended up hurting her even deeper.
11
00:00:42,395 --> 00:00:43,563
I bet...
12
00:00:44,264 --> 00:00:46,433
she is somewhere crying right now.
13
00:00:50,470 --> 00:00:53,106
If I could go and comfort her...
14
00:00:54,774 --> 00:00:56,476
If only I could...
15
00:01:13,193 --> 00:01:15,428
What are you doing here?
16
00:01:16,129 --> 00:01:19,065
I heard what had happened and went to the herbal store.
17
00:01:19,499 --> 00:01:21,034
I was told you would be here.
18
00:01:23,470 --> 00:01:26,640
Are you here out of concern for me?
19
00:01:26,740 --> 00:01:27,841
Yes.
20
00:01:35,515 --> 00:01:36,583
Well...
21
00:01:37,317 --> 00:01:40,153
I am glad you seem to be all right.
22
00:01:45,458 --> 00:01:46,526
Let us go.
23
00:01:46,860 --> 00:01:49,362
The head of the Bureau of Water Supply may come after you again,
24
00:01:49,362 --> 00:01:50,930
so I will escort you home.
25
00:02:06,279 --> 00:02:09,549
Do you have something to say to me?
26
00:02:10,317 --> 00:02:13,586
I heard you went to the palace because His Majesty called for you.
27
00:02:14,054 --> 00:02:17,257
Did you meet His Majesty?
28
00:02:18,558 --> 00:02:21,127
Yes, I did.
29
00:02:21,561 --> 00:02:22,762
How...
30
00:02:24,230 --> 00:02:27,400
How was he doing? How did he seem?
31
00:02:28,568 --> 00:02:30,170
Regretfully,
32
00:02:31,438 --> 00:02:33,573
he seems to be doing well.
33
00:02:38,345 --> 00:02:39,446
But...
34
00:02:40,814 --> 00:02:42,015
is that all...
35
00:02:43,249 --> 00:02:44,818
you wanted to say?
36
00:02:51,958 --> 00:02:54,728
Is that man Chun Soo?
37
00:03:03,169 --> 00:03:05,672
Is he really the Chief Peddler?
38
00:03:05,939 --> 00:03:08,007
He looks so much like him.
39
00:03:08,274 --> 00:03:09,843
You think so too, right?
40
00:03:10,410 --> 00:03:11,778
But...
41
00:03:12,379 --> 00:03:16,216
Chun Soo wouldn't pretend not to know you.
42
00:03:19,886 --> 00:03:22,389
Are both of your parents alive?
43
00:03:23,256 --> 00:03:24,290
No.
44
00:03:24,491 --> 00:03:27,394
You poor dear. Are you all alone?
45
00:03:30,230 --> 00:03:34,033
Then she will not have to live with her in-laws.
46
00:03:34,334 --> 00:03:36,236
Peddlers...
47
00:03:36,236 --> 00:03:38,738
make enough to feed their families.
48
00:03:42,709 --> 00:03:45,278
Do you want to date Ga Eun?
49
00:03:46,846 --> 00:03:48,014
Hey.
50
00:03:48,014 --> 00:03:50,917
Why are you saying stupid things?
51
00:03:50,917 --> 00:03:52,385
I will take care of this.
52
00:03:54,154 --> 00:03:56,055
- Hey. - Okay, then.
53
00:03:56,055 --> 00:03:57,590
I shall get going.
54
00:03:58,958 --> 00:04:02,028
Thank you for escorting me home.
55
00:04:04,197 --> 00:04:05,398
Ga Eun.
56
00:04:11,070 --> 00:04:12,739
His Majesty...
57
00:04:12,739 --> 00:04:14,908
brought a woman into his greenhouse?
58
00:04:14,908 --> 00:04:18,478
She sells medicinal herbs to the royal physician.
59
00:04:18,478 --> 00:04:20,547
I hear His Majesty asked her...
60
00:04:20,613 --> 00:04:22,749
to grow medicinal herbs in the greenhouse.
61
00:04:22,749 --> 00:04:25,018
He has never once...
62
00:04:25,018 --> 00:04:27,787
even looked at all the palace maids.
63
00:04:28,488 --> 00:04:31,658
Look into that child. Discreetly.
64
00:04:31,658 --> 00:04:32,725
Yes, Your Highness.
65
00:04:35,128 --> 00:04:38,898
The King let a woman into his greenhouse.
66
00:04:38,965 --> 00:04:41,234
She sells medicinal herbs to the royal physician.
67
00:04:41,301 --> 00:04:43,169
It does not look like the Queen Dowager's doing?
68
00:04:43,169 --> 00:04:46,439
Seeing how Court Lady Han is asking around, I do not think so.
69
00:04:50,343 --> 00:04:52,912
- Listen. - Yes, master.
70
00:04:52,979 --> 00:04:55,348
Let the King meet with that girl freely...
71
00:04:55,348 --> 00:04:57,517
for the time being.
72
00:04:59,185 --> 00:05:00,353
As for you.
73
00:05:01,254 --> 00:05:03,857
Find out about her siblings,
74
00:05:03,857 --> 00:05:05,692
as well as if there...
75
00:05:05,692 --> 00:05:08,728
was a boy around the King's age who went missing.
76
00:05:08,728 --> 00:05:09,929
Look into it.
77
00:05:09,929 --> 00:05:11,197
Yes, master.
78
00:05:12,665 --> 00:05:15,802
Master Kim has returned.
79
00:05:19,305 --> 00:05:21,875
How could you lose the copper?
80
00:05:25,411 --> 00:05:26,946
I do not know how he knew,
81
00:05:26,946 --> 00:05:30,583
but Adjunct Park showed up with the royal army.
82
00:05:30,583 --> 00:05:32,952
You pathetic loser.
83
00:05:34,053 --> 00:05:37,857
Are you telling me you were entrapped by Adjunct Park?
84
00:05:43,863 --> 00:05:47,166
So? Where is the copper?
85
00:05:48,001 --> 00:05:50,670
Well... That is...
86
00:05:50,670 --> 00:05:54,274
Adjunct Park is bringing it up to the capital.
87
00:05:54,607 --> 00:05:57,176
Figure out what path he is taking.
88
00:05:57,176 --> 00:05:58,278
Second State Councilor.
89
00:05:58,912 --> 00:06:01,381
Get me the authority to produce currency...
90
00:06:01,381 --> 00:06:03,650
before the copper reaches the capital.
91
00:06:03,816 --> 00:06:06,185
- Yes, master! - Yes, master!
92
00:06:07,186 --> 00:06:08,454
Master Kim.
93
00:06:09,556 --> 00:06:12,058
Do whatever it takes to get the copper back.
94
00:06:13,793 --> 00:06:15,562
If you fail,
95
00:06:15,562 --> 00:06:18,131
you must step down as head of Pyunsoo Group.
96
00:06:19,299 --> 00:06:20,633
Do you understand?
97
00:06:21,901 --> 00:06:23,636
Do you understand?
98
00:06:23,970 --> 00:06:25,171
Yes, master.
99
00:06:26,339 --> 00:06:28,675
Yes. Yes, master.
100
00:06:29,075 --> 00:06:30,910
I shall do as you say.
101
00:06:32,412 --> 00:06:34,814
Adjunct Park is bringing copper?
102
00:06:35,214 --> 00:06:37,150
How fortuitous.
103
00:06:37,150 --> 00:06:39,018
Not yet. It is too soon.
104
00:06:39,986 --> 00:06:41,487
Dae Mok...
105
00:06:41,487 --> 00:06:43,957
plans to receive authority to produce currency...
106
00:06:43,957 --> 00:06:46,426
before the copper reaches the capital.
107
00:06:49,596 --> 00:06:51,998
I shall do what I can to stop him.
108
00:06:52,565 --> 00:06:54,934
You must send soldiers to help Adjunct Park.
109
00:06:55,301 --> 00:06:56,436
Pardon?
110
00:06:56,436 --> 00:06:59,172
He must bring the copper safely into the capital.
111
00:06:59,505 --> 00:07:01,307
However, if I do,
112
00:07:01,941 --> 00:07:05,144
Dae Mok will not spare my life.
113
00:07:05,678 --> 00:07:07,080
We must make sacrifices.
114
00:07:07,814 --> 00:07:10,650
The fate of the nation is at stake.
115
00:07:13,886 --> 00:07:17,290
If I bring the copper, Dae Mok will kill me.
116
00:07:18,091 --> 00:07:19,726
But if I do not,
117
00:07:20,493 --> 00:07:23,129
the Queen Dowager will have my head.
118
00:07:24,097 --> 00:07:25,665
My lord,
119
00:07:25,665 --> 00:07:28,935
the Chief Peddler wishes to see you.
120
00:07:28,935 --> 00:07:30,937
The Chief Peddler? Why?
121
00:07:31,104 --> 00:07:32,839
Tell him I am here about the copper.
122
00:07:35,208 --> 00:07:36,309
The copper?
123
00:07:36,309 --> 00:07:38,478
If I hand you the copper,
124
00:07:38,878 --> 00:07:40,713
what will you give me in return?
125
00:07:40,847 --> 00:07:43,049
I heard it was Adjunct Park...
126
00:07:43,049 --> 00:07:45,618
who raided the illegal exchange.
127
00:07:45,618 --> 00:07:46,853
That is correct.
128
00:07:47,253 --> 00:07:51,157
However, I am the person transporting the copper.
129
00:07:55,928 --> 00:07:57,296
My dear.
130
00:07:58,031 --> 00:08:01,134
I considered working with the Queen Dowager.
131
00:08:02,435 --> 00:08:03,703
I guess not.
132
00:08:04,470 --> 00:08:07,373
I shall head to Master Dae Mok...
133
00:08:07,373 --> 00:08:08,508
Wait.
134
00:08:09,542 --> 00:08:10,943
What is it you want?
135
00:08:14,113 --> 00:08:16,015
Give me the position of Minister of Personnel.
136
00:08:18,051 --> 00:08:19,552
If you give me your word,
137
00:08:19,552 --> 00:08:22,188
I will send the copper to the Ministry of Finance in two weeks.
138
00:08:22,188 --> 00:08:25,191
The Queen Dowager will never agree.
139
00:08:27,326 --> 00:08:28,861
I wonder if Master Dae Mok...
140
00:08:29,929 --> 00:08:31,464
will say the same.
141
00:08:33,866 --> 00:08:37,437
My terms are the same, regardless of to whom I deliver the copper.
142
00:08:38,004 --> 00:08:39,672
I want the position of Minister of Personnel.
143
00:08:42,642 --> 00:08:44,911
He wants the position of Minister of Personnel?
144
00:08:44,911 --> 00:08:47,914
Yes. He says if we agree, he will send the copper...
145
00:08:47,914 --> 00:08:50,149
to the Ministry of Finance within two weeks.
146
00:08:50,583 --> 00:08:52,719
Did you look into him?
147
00:08:52,719 --> 00:08:54,587
Is he someone we can trust?
148
00:08:54,587 --> 00:08:55,855
Not long ago,
149
00:08:55,855 --> 00:08:59,058
he unified the peddlers, who were difficult to deal with,
150
00:08:59,058 --> 00:09:02,528
and now, even the large merchants hold him in high esteem.
151
00:09:03,262 --> 00:09:06,466
We cannot believe all the rumors floating around,
152
00:09:07,433 --> 00:09:09,869
but they say he is a man who keeps his word.
153
00:09:11,637 --> 00:09:14,140
Thus, I believe he can be trusted.
154
00:09:15,608 --> 00:09:18,244
He is a man who keeps his word?
155
00:09:18,244 --> 00:09:21,581
Yes, Your Highness. Why do you not work with him first?
156
00:09:23,149 --> 00:09:26,285
What if he goes to Dae Mok and gives him the copper?
157
00:09:27,453 --> 00:09:28,955
Fine.
158
00:09:29,856 --> 00:09:31,858
I will buy time.
159
00:09:31,858 --> 00:09:35,928
Tell him to bring the copper within two weeks.
160
00:09:36,429 --> 00:09:39,532
You asked the Queen Dowager to give you that position?
161
00:09:39,632 --> 00:09:43,035
Yes. The Minister of Personnel has authority over personnel,
162
00:09:43,169 --> 00:09:46,305
so it will help in planting loyal people who will...
163
00:09:46,305 --> 00:09:47,573
fight Pyunsoo Group.
164
00:09:49,041 --> 00:09:51,144
That is a great plan,
165
00:09:51,144 --> 00:09:53,746
but you will go there yourself?
166
00:09:54,147 --> 00:09:55,982
You will be too visible.
167
00:09:55,982 --> 00:09:59,585
Yes. I cannot go. Hence,
168
00:10:01,287 --> 00:10:04,056
I came to ask you.
169
00:10:10,329 --> 00:10:11,597
I refuse.
170
00:10:11,597 --> 00:10:13,633
Master.
171
00:10:13,633 --> 00:10:16,369
I swore when I left my position,
172
00:10:17,003 --> 00:10:19,472
that I will live for the people, not my title.
173
00:10:19,672 --> 00:10:21,040
No matter what anyone says,
174
00:10:22,708 --> 00:10:24,577
I will not break my oath.
175
00:10:29,215 --> 00:10:31,651
If you meet the King in the palace,
176
00:10:31,651 --> 00:10:33,352
will we become rich?
177
00:10:33,653 --> 00:10:35,288
Do you want to become rich?
178
00:10:35,288 --> 00:10:39,158
Yes. Then you and mom will not have to suffer.
179
00:10:39,158 --> 00:10:42,562
Goodness. Worry about yourself.
180
00:10:42,562 --> 00:10:45,765
If the medicinal herb store's daughter cannot find herbs,
181
00:10:45,765 --> 00:10:47,266
we will not become rich.
182
00:10:49,936 --> 00:10:51,370
I came to escort you.
183
00:10:59,645 --> 00:11:02,215
You may have me do these things from now on.
184
00:11:03,983 --> 00:11:05,184
Is this everything?
185
00:11:07,386 --> 00:11:08,588
Yes.
186
00:11:08,988 --> 00:11:10,489
Nanny, I will be back soon.
187
00:11:10,556 --> 00:11:11,657
Okay.
188
00:11:16,996 --> 00:11:18,064
Ga Eun.
189
00:11:20,333 --> 00:11:22,235
Give this to the King.
190
00:11:23,135 --> 00:11:24,136
What?
191
00:11:24,136 --> 00:11:26,239
I heard from a lady in the market...
192
00:11:26,239 --> 00:11:29,208
that nothing beats winning favor with someone high up.
193
00:11:29,208 --> 00:11:30,309
Why you...
194
00:11:31,611 --> 00:11:34,280
The King does not need things like this.
195
00:11:35,514 --> 00:11:37,750
I shall bring it to him.
196
00:11:38,818 --> 00:11:40,887
You are a smart one.
197
00:12:03,342 --> 00:12:05,478
I heard the head of the Bureau threatened you.
198
00:12:07,613 --> 00:12:10,983
You must report to me if that happens again.
199
00:12:10,983 --> 00:12:12,084
You...
200
00:12:12,585 --> 00:12:14,186
do not need to mind this.
201
00:12:15,755 --> 00:12:16,789
I...
202
00:12:25,965 --> 00:12:27,033
I have...
203
00:12:27,800 --> 00:12:29,869
something to ask of you.
204
00:12:33,172 --> 00:12:35,074
You said...
205
00:12:36,309 --> 00:12:37,910
it was a mistake that you beheaded my father.
206
00:12:41,547 --> 00:12:44,383
How can you not fix that mistake?
207
00:12:44,483 --> 00:12:45,518
Why...
208
00:12:46,886 --> 00:12:49,155
can you not recover my father's honor?
209
00:12:49,989 --> 00:12:51,791
I want to know the reason.
210
00:12:59,465 --> 00:13:00,466
I cannot...
211
00:13:02,835 --> 00:13:04,337
answer you now.
212
00:13:07,707 --> 00:13:09,542
I will give you the answer one day.
213
00:13:14,580 --> 00:13:16,282
Wait a little more.
214
00:13:29,795 --> 00:13:31,931
It is all right even if it is just for a moment.
215
00:13:38,537 --> 00:13:40,740
I wish I was a real king.
216
00:13:47,947 --> 00:13:49,615
Are you Han Ga Eun?
217
00:13:51,884 --> 00:13:53,052
That is right.
218
00:13:54,286 --> 00:13:57,757
I hear you are taking care of the King's greenhouse.
219
00:13:58,190 --> 00:13:59,558
Yes, Your Highness.
220
00:13:59,792 --> 00:14:01,727
What is your status?
221
00:14:03,629 --> 00:14:05,798
Tell me your father's name.
222
00:14:17,209 --> 00:14:18,444
My father is...
223
00:14:20,046 --> 00:14:21,080
the one...
224
00:14:21,914 --> 00:14:23,482
who was beheaded five years ago.
225
00:14:25,184 --> 00:14:27,553
He is Deputy Magistrate Han.
226
00:14:35,628 --> 00:14:38,531
- Court Lady Han. - Yes, Your Highness.
227
00:14:38,531 --> 00:14:41,200
Go and ask the King to come over here.
228
00:14:41,700 --> 00:14:43,169
Yes, Your Highness.
229
00:14:53,546 --> 00:14:54,580
Your Majesty.
230
00:14:57,049 --> 00:14:58,117
Listen...
231
00:14:59,452 --> 00:15:02,188
very carefully to what I am about to say now.
232
00:15:03,155 --> 00:15:04,156
I plan...
233
00:15:05,057 --> 00:15:07,126
to recover your father's honor...
234
00:15:08,427 --> 00:15:11,664
and to announce his innocence.
235
00:15:15,968 --> 00:15:17,970
Her father was a loyal official.
236
00:15:18,637 --> 00:15:22,308
It was your mistake to punish someone like him.
237
00:15:23,676 --> 00:15:25,144
Do you understand?
238
00:15:26,812 --> 00:15:28,614
Yes, Mother.
239
00:15:30,516 --> 00:15:33,953
A few months later, we will be releasing the prisoners...
240
00:15:34,386 --> 00:15:36,856
to celebrate my birthday.
241
00:15:37,556 --> 00:15:41,127
That day, I will announce your father's innocence.
242
00:15:42,995 --> 00:15:44,063
Your Highness.
243
00:15:45,998 --> 00:15:47,032
Your Highness.
244
00:15:47,566 --> 00:15:51,704
I shall never forget your mercy until the day I die.
245
00:16:03,516 --> 00:16:04,817
Queen Dowager is...
246
00:16:06,118 --> 00:16:07,586
different from the King.
247
00:16:12,057 --> 00:16:13,526
I am thinking of...
248
00:16:14,059 --> 00:16:17,396
bringing her to the palace as court lady for you.
249
00:16:18,697 --> 00:16:20,933
What do you think?
250
00:16:21,967 --> 00:16:23,969
- I... - Soon,
251
00:16:24,570 --> 00:16:27,473
she will be positioned as the fourth-rank court lady.
252
00:16:29,141 --> 00:16:30,209
Your Highness.
253
00:16:32,511 --> 00:16:34,547
I am worried of one thing.
254
00:16:35,447 --> 00:16:38,884
It is that she is the daughter of the criminal.
255
00:16:40,886 --> 00:16:42,955
There will be opposition...
256
00:16:43,455 --> 00:16:46,392
if we take her in as court lady.
257
00:16:48,260 --> 00:16:50,362
I shall recover her father's honor...
258
00:16:51,664 --> 00:16:52,765
and...
259
00:16:53,432 --> 00:16:56,035
make her court lady for you.
260
00:16:57,269 --> 00:16:58,571
Look.
261
00:16:59,271 --> 00:17:03,142
I am willing to sacrifice everything for your sake.
262
00:17:03,876 --> 00:17:05,844
But why are you still...
263
00:17:06,245 --> 00:17:09,348
holding Dae Mok's hands instead of mine?
264
00:17:10,282 --> 00:17:13,052
That is not true.
265
00:17:13,352 --> 00:17:14,687
Is that so?
266
00:17:16,288 --> 00:17:18,958
Then let go of his hands...
267
00:17:18,958 --> 00:17:20,826
and take my hands.
268
00:17:21,560 --> 00:17:24,230
Then I will be on your side...
269
00:17:25,064 --> 00:17:28,200
no matter what others say.
270
00:17:31,270 --> 00:17:32,504
I will make sure...
271
00:17:33,305 --> 00:17:35,641
Ga Eun will be by your side.
272
00:17:38,244 --> 00:17:41,146
Dae Mok is aiming for the right to make currency.
273
00:17:42,948 --> 00:17:44,416
Stop him.
274
00:17:46,752 --> 00:17:48,354
If that is too hard,
275
00:17:49,188 --> 00:17:50,489
trust your mother...
276
00:17:51,290 --> 00:17:54,560
and drag on for four days.
277
00:17:58,364 --> 00:17:59,465
I will...
278
00:18:00,866 --> 00:18:03,135
be counting on you then.
279
00:18:08,107 --> 00:18:09,108
Hyun Seok.
280
00:18:09,875 --> 00:18:11,777
What do you think Dae Mok will do...
281
00:18:12,211 --> 00:18:13,779
if I do not give him the authority to make currency?
282
00:18:14,513 --> 00:18:17,349
I will protect you no matter what.
283
00:18:21,654 --> 00:18:23,088
Can I be greedy...
284
00:18:24,456 --> 00:18:26,458
on her when I am pathetic like this?
285
00:18:30,663 --> 00:18:32,431
Do I deserve to be greedy?
286
00:18:33,832 --> 00:18:34,900
Your Majesty.
287
00:18:37,002 --> 00:18:38,704
If I can see her one more time...
288
00:18:40,973 --> 00:18:42,274
I thought I would be able to...
289
00:18:43,876 --> 00:18:46,178
endure in my entire life with just a glance of her.
290
00:18:47,780 --> 00:18:48,814
But now,
291
00:18:51,317 --> 00:18:53,786
I cannot stand just the thought of...
292
00:18:58,257 --> 00:18:59,758
not being able to see her again.
293
00:19:23,749 --> 00:19:24,783
Hyun Seok.
294
00:19:25,217 --> 00:19:26,485
Yes, Your Majesty.
295
00:19:27,986 --> 00:19:30,923
Tell the Chief Eunuch to call the royal physician.
296
00:19:31,357 --> 00:19:32,558
Yes, Your Majesty.
297
00:19:42,835 --> 00:19:46,071
His Majesty is canceling today's assembly...
298
00:19:46,071 --> 00:19:49,308
as he does not feel so well today.
299
00:19:53,879 --> 00:19:57,483
What happens if His Majesty continues not to join the assembly?
300
00:19:59,017 --> 00:20:02,588
The Queen Dowager called him in secretly last night.
301
00:20:04,156 --> 00:20:06,959
I guess it is because of her that he is not coming to the assembly,
302
00:20:06,959 --> 00:20:08,761
making his illness as an excuse.
303
00:20:09,027 --> 00:20:12,965
Find out what she used to move him.
304
00:20:13,632 --> 00:20:14,900
Yes, master.
305
00:20:15,267 --> 00:20:18,604
The longest he can drag on is four days anyway.
306
00:20:21,039 --> 00:20:23,642
What is the reason behind it?
307
00:20:23,909 --> 00:20:25,711
He will have no choice...
308
00:20:26,044 --> 00:20:27,846
if we do not give him the poppy wine.
309
00:20:39,691 --> 00:20:43,595
Your Majesty, the group sent the message that they will not...
310
00:20:43,896 --> 00:20:46,799
send the poppy wine...
311
00:20:46,999 --> 00:20:48,967
if you do not pass the right to make currency.
312
00:21:04,983 --> 00:21:07,553
Master, it is the head of the Bureau.
313
00:21:12,758 --> 00:21:15,928
The ship with the copper is arriving tomorrow.
314
00:21:16,929 --> 00:21:19,164
Are you certain of it?
315
00:21:19,331 --> 00:21:20,399
I am sure.
316
00:21:20,999 --> 00:21:25,137
You must go get the copper by any means...
317
00:21:25,137 --> 00:21:27,940
even if it means to mobilize all our soldiers.
318
00:21:28,640 --> 00:21:31,577
This way. Be careful.
319
00:21:31,577 --> 00:21:34,646
Be aware that these are very precious.
320
00:21:34,646 --> 00:21:35,948
Get that box.
321
00:21:35,948 --> 00:21:37,249
You!
322
00:21:39,418 --> 00:21:40,486
You...
323
00:21:41,253 --> 00:21:45,090
Did you think you will be fine after you entrapped me?
324
00:21:51,463 --> 00:21:52,898
My goodness.
325
00:21:59,538 --> 00:22:00,639
You punks!
326
00:22:01,306 --> 00:22:03,308
I am fine. You should guard the copper.
327
00:22:12,651 --> 00:22:13,852
I said I am fine!
328
00:22:13,852 --> 00:22:15,754
- We should go. - What about the copper?
329
00:22:23,695 --> 00:22:24,930
No!
330
00:22:27,833 --> 00:22:30,235
Your Majesty. Today is the 15th.
331
00:22:31,737 --> 00:22:35,173
Please attend the meeting and give them the right to produce currency.
332
00:22:35,674 --> 00:22:37,843
If I do that, the Queen Dowager will not let me see...
333
00:22:37,843 --> 00:22:39,945
Lady Han again, let alone make her my court lady.
334
00:22:40,245 --> 00:22:42,814
Your Majesty. Please think about your health.
335
00:22:55,661 --> 00:22:58,630
Your Majesty. We have to allow Sangpyeong Tongbo...
336
00:22:58,630 --> 00:23:01,567
in order to relieve the shortage of currency.
337
00:23:02,000 --> 00:23:05,771
Fortunately, the Bureau of Water Supply has enough copper.
338
00:23:06,204 --> 00:23:08,674
Please grant them the right to produce currency...
339
00:23:09,107 --> 00:23:13,211
and let them make Sangpyeong Tongbo.
340
00:23:13,779 --> 00:23:17,316
Third State Councilor, did you get the copper?
341
00:23:17,883 --> 00:23:19,685
I apologize, Your Majesty.
342
00:23:20,285 --> 00:23:22,788
I sent someone to the Bureau of Trade,
343
00:23:23,555 --> 00:23:26,191
but I have not heard from him yet.
344
00:23:26,858 --> 00:23:31,129
Your Majesty. We cannot put off making Sangpyeong Tongbo anymore.
345
00:23:31,663 --> 00:23:33,665
Please grant the Bureau of Water Supply the authority...
346
00:23:33,665 --> 00:23:35,901
and stabilize the public welfare.
347
00:23:36,468 --> 00:23:39,071
Please approve of this.
348
00:23:39,204 --> 00:23:42,808
- Please approve of this. - Please approve of this.
349
00:23:54,586 --> 00:23:55,787
I shall...
350
00:24:15,807 --> 00:24:17,809
Could you take the post of...
351
00:24:18,844 --> 00:24:20,545
Minister of Personnel...
352
00:24:20,545 --> 00:24:22,981
to keep your oath, not to break it?
353
00:24:24,950 --> 00:24:27,219
Someone who lives for the people, not for the government.
354
00:24:27,486 --> 00:24:31,556
The people need someone who will stand against Pyunsoo Group.
355
00:24:34,159 --> 00:24:35,694
Minister of Personnel has to be...
356
00:24:35,927 --> 00:24:39,631
the central figure who will fight Pyunsoo Group from now on.
357
00:24:40,332 --> 00:24:43,935
He will become an eyesore to Pyunsoo Group.
358
00:24:45,370 --> 00:24:47,572
It is a life-and-death job.
359
00:24:48,040 --> 00:24:50,008
I cannot even imagine...
360
00:24:52,210 --> 00:24:54,246
asking someone else to take it.
361
00:24:57,783 --> 00:25:00,852
Master. I dare to ask you.
362
00:25:01,386 --> 00:25:02,988
Please risk your life...
363
00:25:05,057 --> 00:25:06,992
for the people.
364
00:25:19,538 --> 00:25:20,672
Your Majesty.
365
00:25:21,273 --> 00:25:23,809
I am Woo Bo, a former assistant master at Sungkyunkwan.
366
00:25:23,809 --> 00:25:26,311
I have to tell you something very urgent.
367
00:25:27,012 --> 00:25:30,882
How rude! This is not the place you can barge in.
368
00:25:33,885 --> 00:25:35,353
Master Woo Bo?
369
00:25:37,289 --> 00:25:41,293
Tell me what it is right now.
370
00:25:41,960 --> 00:25:47,032
Your Majesty. I found out why we have not been able to import copper.
371
00:25:50,602 --> 00:25:54,172
I heard it was due to the plunder of the pirates.
372
00:25:54,272 --> 00:25:55,841
It was not, Your Majesty.
373
00:25:56,708 --> 00:26:00,579
As I looked into it, I learned that it was not the pirates who took it.
374
00:26:03,048 --> 00:26:05,617
It was an evil group of men who...
375
00:26:07,385 --> 00:26:10,088
disguised themselves as pirates and trafficked copper.
376
00:26:13,592 --> 00:26:15,460
They disguised as pirates?
377
00:26:15,494 --> 00:26:16,895
Yes, Your Majesty.
378
00:26:17,362 --> 00:26:19,664
I sent the adjunct of Capital District Office...
379
00:26:20,298 --> 00:26:23,602
and confirmed that they took away the copper.
380
00:26:23,668 --> 00:26:26,404
What happened to the copper then?
381
00:26:26,905 --> 00:26:28,340
Did you obtain it?
382
00:26:32,277 --> 00:26:33,812
You should have gotten a better carriage.
383
00:26:45,056 --> 00:26:46,091
Move!
384
00:26:58,770 --> 00:27:02,440
Fortunately, I was able to seize the copper from them.
385
00:27:06,311 --> 00:27:09,047
It must have been delivered to the Ministry of Finance by now.
386
00:27:09,514 --> 00:27:11,516
Please confirm it.
387
00:27:11,850 --> 00:27:13,385
It is at the Ministry of Finance now?
388
00:27:14,152 --> 00:27:15,487
Is that true?
389
00:27:15,687 --> 00:27:17,556
Yes, Your Majesty.
390
00:27:18,356 --> 00:27:22,227
Minister of Finance. Go to the ministry...
391
00:27:22,394 --> 00:27:25,430
and check if the copper has arrived immediately.
392
00:27:26,164 --> 00:27:28,400
Yes, Your Majesty.
393
00:27:51,556 --> 00:27:52,657
Your Majesty.
394
00:27:52,958 --> 00:27:55,760
The ministry has received enough copper for producing...
395
00:27:56,027 --> 00:27:57,796
100,000 Sangpyeong Tongbo.
396
00:28:04,536 --> 00:28:05,637
Is that...
397
00:28:06,538 --> 00:28:08,073
Is that true?
398
00:28:08,506 --> 00:28:10,308
Yes, Your Majesty.
399
00:28:11,610 --> 00:28:16,414
Ministry of Finance shall produce Sangpyeong Tongbo immediately,
400
00:28:16,781 --> 00:28:19,217
and relieve the shortage of currency,
401
00:28:19,684 --> 00:28:22,187
and stabilize the public welfare.
402
00:28:22,854 --> 00:28:24,589
Yes, Your Majesty.
403
00:28:38,737 --> 00:28:39,871
Your Majesty!
404
00:28:43,408 --> 00:28:45,343
Lady Han...
405
00:29:22,881 --> 00:29:25,183
I did not think that Chief Peddler...
406
00:29:25,250 --> 00:29:27,686
could really make this happen.
407
00:29:28,586 --> 00:29:30,588
He does not seem to be an ordinary man.
408
00:29:30,689 --> 00:29:34,693
What should we do about the man named Woo Bo?
409
00:29:35,026 --> 00:29:36,962
You said he did played a crucial role.
410
00:29:37,062 --> 00:29:40,398
Yes. He rushed into the hall to inform that...
411
00:29:40,932 --> 00:29:43,234
the copper was at the Ministry of Finance.
412
00:29:43,868 --> 00:29:46,004
You should have seen the faces of...
413
00:29:46,004 --> 00:29:48,673
Chief State Councilor and Second State Councilor.
414
00:29:49,240 --> 00:29:51,343
I am more curious about...
415
00:29:52,844 --> 00:29:56,014
what kind of a look Dae Mok would have on his face.
416
00:30:02,854 --> 00:30:04,589
You lost copper to them,
417
00:30:06,391 --> 00:30:09,427
and you could not get the right to produce currency either?
418
00:30:16,434 --> 00:30:19,504
You just proved yourself that you do not deserve...
419
00:30:19,504 --> 00:30:21,673
to be the leader of Pyunsoo Group.
420
00:30:21,906 --> 00:30:23,041
Father.
421
00:30:26,444 --> 00:30:28,480
Give up your position as the leader,
422
00:30:29,114 --> 00:30:32,951
and do not show yourself until I call you.
423
00:30:34,052 --> 00:30:36,888
Goodness. Please...
424
00:30:38,289 --> 00:30:40,558
Please give me one more chance.
425
00:30:40,792 --> 00:30:43,128
- Master. - Get out now!
426
00:31:00,745 --> 00:31:01,946
Did you say...
427
00:31:03,348 --> 00:31:05,617
it was the Chief Peddler who did it?
428
00:31:06,217 --> 00:31:07,519
Yes, master.
429
00:31:11,456 --> 00:31:12,757
That rat...
430
00:31:13,858 --> 00:31:16,161
joined hands with the Queen Dowager.
431
00:31:17,929 --> 00:31:20,031
How are those two related?
432
00:31:20,732 --> 00:31:21,933
Forgive me.
433
00:31:22,734 --> 00:31:24,836
I have not been able to find that out yet.
434
00:31:26,104 --> 00:31:28,740
Did you find out where that Chief Peddler is?
435
00:31:29,808 --> 00:31:30,909
No, I am sorry.
436
00:31:31,076 --> 00:31:34,145
Find him and bring him to me right now!
437
00:31:34,612 --> 00:31:35,980
Yes, master.
438
00:31:58,703 --> 00:32:01,005
He looks so much like...
439
00:32:02,240 --> 00:32:04,776
the late King when he was young.
440
00:32:06,277 --> 00:32:08,513
(Episode 16 is coming up.)
30769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.