Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,745 --> 00:00:09,647
(Episode 7)
2
00:00:36,474 --> 00:00:38,676
- Father. - No...
3
00:00:43,181 --> 00:00:44,182
This man...
4
00:00:44,682 --> 00:00:47,452
is Deputy Magistrate Han Gyu Ho.
5
00:00:49,120 --> 00:00:51,889
He falsely used my name, the Crown Prince.
6
00:00:52,724 --> 00:00:56,761
To punish him and make an example of him,
7
00:00:57,795 --> 00:00:59,264
I myself...
8
00:01:00,265 --> 00:01:01,833
will behead him.
9
00:01:10,608 --> 00:01:11,676
Your Highness!
10
00:01:12,810 --> 00:01:13,978
Your Highness.
11
00:01:15,380 --> 00:01:18,750
Your Highness, please save my father's life.
12
00:01:19,150 --> 00:01:21,252
My father is not guilty.
13
00:01:22,120 --> 00:01:23,921
Spare him, Your Highness.
14
00:01:25,723 --> 00:01:26,958
Lady Kim.
15
00:01:27,325 --> 00:01:28,593
Let go of her.
16
00:01:29,227 --> 00:01:31,062
Wait, wait.
17
00:01:31,095 --> 00:01:34,365
- Please, please... - Stop! Stop what you are doing!
18
00:01:34,465 --> 00:01:36,067
Father.
19
00:01:36,167 --> 00:01:38,336
- Father. - Ga Eun. Ga Eun.
20
00:01:38,603 --> 00:01:40,004
Your Highness!
21
00:01:40,505 --> 00:01:43,841
What did my father do to deserve this?
22
00:01:43,941 --> 00:01:45,710
Spare him, Your Highness!
23
00:01:45,777 --> 00:01:47,979
Your Highness. Your Highness.
24
00:01:48,446 --> 00:01:50,982
- Your Highness! Your Highness! - Ga Eun, Ga Eun.
25
00:01:51,082 --> 00:01:52,350
My lady.
26
00:01:52,684 --> 00:01:55,620
What did the deputy magistrate do wrong?
27
00:01:57,422 --> 00:01:59,624
Please spare his life.
28
00:01:59,824 --> 00:02:02,794
- Please spare his life. - Please spare his life.
29
00:02:03,127 --> 00:02:05,963
- Please spare his life. - Please spare his life.
30
00:02:06,030 --> 00:02:07,265
I...
31
00:02:08,032 --> 00:02:10,301
pretended to carry out the Crown Prince's command...
32
00:02:11,102 --> 00:02:12,937
and committed high treason.
33
00:02:15,707 --> 00:02:18,142
I wish to pay for it with my life.
34
00:02:19,077 --> 00:02:20,345
May His Highness...
35
00:02:21,446 --> 00:02:23,081
behead me today...
36
00:02:23,681 --> 00:02:26,050
and make an example of me.
37
00:02:32,490 --> 00:02:33,691
Father.
38
00:02:37,662 --> 00:02:39,764
No... No...
39
00:02:42,033 --> 00:02:43,368
Father...
40
00:03:23,541 --> 00:03:24,842
Master.
41
00:03:51,335 --> 00:03:53,204
Your beheading me...
42
00:03:54,505 --> 00:03:56,674
will remain on your conscience.
43
00:03:58,042 --> 00:03:59,110
But...
44
00:03:59,777 --> 00:04:01,512
you must overcome it.
45
00:04:09,821 --> 00:04:12,423
No! Stop!
46
00:04:12,490 --> 00:04:15,793
Stop! Stop it immediately!
47
00:04:16,627 --> 00:04:19,163
Stop it! Make way! Get out of the way!
48
00:04:19,230 --> 00:04:20,331
Stop!
49
00:04:24,969 --> 00:04:27,638
Stop! Do not do it!
50
00:04:29,440 --> 00:04:31,776
Halt the execution!
51
00:04:33,244 --> 00:04:35,446
Stop! Stop!
52
00:04:51,128 --> 00:04:52,263
Father.
53
00:04:53,064 --> 00:04:55,766
Father!
54
00:04:56,667 --> 00:05:00,271
- Ga Eun. - Father.
55
00:05:00,271 --> 00:05:02,573
Father.
56
00:05:08,379 --> 00:05:10,381
- Ga Eun. - Ga Eun.
57
00:05:10,381 --> 00:05:13,351
- My lady. - Ga Eun.
58
00:05:13,751 --> 00:05:14,819
Ga Eun.
59
00:05:22,226 --> 00:05:24,595
Your Highness.
60
00:05:30,501 --> 00:05:33,538
The Crown Prince himself beheaded Deputy Magistrate Han.
61
00:05:34,238 --> 00:05:37,275
A man named Woo Bo is asking to see you.
62
00:05:37,775 --> 00:05:38,910
What should we do?
63
00:05:41,212 --> 00:05:42,480
Let me go.
64
00:05:43,748 --> 00:05:47,251
I want to speak to Dae Mok. Let me go.
65
00:05:47,251 --> 00:05:48,553
Be kind to him.
66
00:06:16,347 --> 00:06:17,782
This cup...
67
00:06:18,182 --> 00:06:20,651
cannot be filled to the top.
68
00:06:33,297 --> 00:06:34,632
Woo Bo.
69
00:06:37,368 --> 00:06:41,005
You enlighten me once again.
70
00:06:42,907 --> 00:06:44,108
A long time ago,
71
00:06:45,443 --> 00:06:47,411
I went to visit you.
72
00:06:48,546 --> 00:06:50,281
I gave them my loyalty.
73
00:06:51,882 --> 00:06:53,050
However,
74
00:06:54,285 --> 00:06:56,554
my innocent died because of me.
75
00:06:59,490 --> 00:07:02,193
What must I do so I do not live...
76
00:07:02,259 --> 00:07:03,628
as their slave?
77
00:07:05,029 --> 00:07:08,599
What can I do to protect my precious people?
78
00:07:09,667 --> 00:07:10,835
At that time,
79
00:07:11,769 --> 00:07:14,705
do you remember what you told me?
80
00:07:17,208 --> 00:07:19,577
Once you realize your own strength,
81
00:07:19,577 --> 00:07:21,912
you will become their master instead of a dog.
82
00:07:23,347 --> 00:07:26,851
People may kick and look down on their dogs.
83
00:07:26,884 --> 00:07:29,420
However, they fear wild dogs.
84
00:07:29,720 --> 00:07:31,722
What could be the reason?
85
00:07:31,722 --> 00:07:33,157
Is it due to fear?
86
00:07:33,157 --> 00:07:34,892
Become a master.
87
00:07:34,892 --> 00:07:38,663
If you believe that you are the master and act that way,
88
00:07:39,030 --> 00:07:42,066
they will not treat you like a slave.
89
00:07:44,535 --> 00:07:45,736
I am no longer...
90
00:07:47,171 --> 00:07:49,507
a slave who obeys those in power.
91
00:07:50,374 --> 00:07:52,410
Now I am a man...
92
00:07:52,476 --> 00:07:54,011
whom everyone fears.
93
00:07:54,512 --> 00:07:56,847
That is not what I meant.
94
00:07:56,847 --> 00:07:59,550
It is exactly what you meant.
95
00:07:59,550 --> 00:08:02,353
If you make people suffer by abusing your power,
96
00:08:02,453 --> 00:08:05,690
you are not different from the authority you detested.
97
00:08:06,457 --> 00:08:07,591
I never said...
98
00:08:09,126 --> 00:08:12,563
I will become different from them.
99
00:08:14,598 --> 00:08:15,666
What is the matter?
100
00:08:16,400 --> 00:08:20,104
Did you not expect me to gain more power than the King?
101
00:08:23,140 --> 00:08:25,109
Have you given up on being human?
102
00:08:25,109 --> 00:08:26,944
You have become a dog!
103
00:08:27,211 --> 00:08:28,312
What do you know?
104
00:08:30,548 --> 00:08:31,882
Your wise answer...
105
00:08:34,919 --> 00:08:37,354
greatly enlightened me once again.
106
00:08:39,623 --> 00:08:41,692
I will forgive what you have done today.
107
00:08:41,892 --> 00:08:43,094
What did you say?
108
00:08:47,131 --> 00:08:48,232
However,
109
00:08:49,700 --> 00:08:51,135
remember this.
110
00:08:57,308 --> 00:08:58,642
A smart mouth...
111
00:09:00,444 --> 00:09:02,046
can either...
112
00:09:02,913 --> 00:09:05,182
save or kill people.
113
00:09:42,419 --> 00:09:44,288
What must I do...
114
00:09:46,657 --> 00:09:50,394
so that the innocent are not killed because of me?
115
00:09:55,332 --> 00:09:56,734
I cannot bear it.
116
00:09:58,602 --> 00:10:02,072
I cannot bear it because I feel like a monster.
117
00:10:10,047 --> 00:10:11,282
How can I...
118
00:10:12,449 --> 00:10:14,652
abolish Pyunsoo Group?
119
00:10:17,922 --> 00:10:19,290
No matter how difficult,
120
00:10:20,324 --> 00:10:22,593
I will do it if it means pain and sacrifice.
121
00:10:25,029 --> 00:10:26,263
Please.
122
00:10:28,065 --> 00:10:30,167
Tell me the solution?
123
00:10:31,468 --> 00:10:33,571
I do not know.
124
00:10:37,007 --> 00:10:40,878
From your current perspective, you will not find a solution.
125
00:10:42,079 --> 00:10:44,582
Go somewhere else...
126
00:10:46,650 --> 00:10:48,853
to seek a new perspective.
127
00:10:50,855 --> 00:10:52,890
You will find a solution that way.
128
00:11:08,539 --> 00:11:11,575
Is there anything else I can do to help?
129
00:11:14,745 --> 00:11:15,880
Do you...
130
00:11:17,982 --> 00:11:20,184
know who I am?
131
00:11:21,452 --> 00:11:25,155
You are the one who saved my life.
132
00:11:27,892 --> 00:11:30,694
My name is Hwa Gun.
133
00:11:32,897 --> 00:11:34,632
Will you call my name...
134
00:11:35,799 --> 00:11:38,135
next time we meet again?
135
00:11:39,203 --> 00:11:40,337
I will remember it.
136
00:12:00,391 --> 00:12:01,926
After three days,
137
00:12:03,527 --> 00:12:06,997
I will carry on with the initiation for the Crown Prince.
138
00:12:07,598 --> 00:12:08,732
Father.
139
00:12:10,768 --> 00:12:11,835
Father?
140
00:12:13,404 --> 00:12:15,639
What will you do with the Crown Prince?
141
00:12:18,375 --> 00:12:21,478
I will be taking your place after you.
142
00:12:21,478 --> 00:12:24,481
However, you always keep secrets from me.
143
00:12:25,683 --> 00:12:27,051
People think I am...
144
00:12:27,051 --> 00:12:28,252
I have...
145
00:12:28,752 --> 00:12:31,455
yet to confirm you as my successor.
146
00:12:36,427 --> 00:12:37,661
Grandfather.
147
00:12:39,830 --> 00:12:42,132
You have shown me what happens...
148
00:12:42,199 --> 00:12:43,801
when I go against you.
149
00:12:44,335 --> 00:12:46,570
What will you do with the Crown Prince?
150
00:12:46,804 --> 00:12:48,639
I will carry on with the initiation.
151
00:12:49,206 --> 00:12:51,642
Is there any way...
152
00:12:51,709 --> 00:12:53,243
to stop it?
153
00:12:53,243 --> 00:12:55,279
Please give me more time.
154
00:12:55,279 --> 00:12:57,481
I will be sure to earn his heart.
155
00:12:57,481 --> 00:12:59,083
Do you want to save the Crown Prince?
156
00:13:02,553 --> 00:13:04,321
Get in or die.
157
00:13:05,022 --> 00:13:06,957
He has no other choice.
158
00:13:14,198 --> 00:13:15,432
I am sorry, Your Majesty.
159
00:13:15,799 --> 00:13:17,668
I have not found the Crown Prince yet.
160
00:13:17,668 --> 00:13:20,537
I do not think Pyunsoo Group took him.
161
00:13:21,772 --> 00:13:24,241
Dae Mok will make him join Pyunsoo Group three days later.
162
00:13:24,641 --> 00:13:26,076
Within three days,
163
00:13:26,076 --> 00:13:28,278
can you find the boy named Lee Sun?
164
00:13:28,278 --> 00:13:29,480
It will be difficult.
165
00:13:29,480 --> 00:13:32,249
There is not enough time to train him either.
166
00:13:32,750 --> 00:13:36,186
If Dae Mok asks for his name after hypnotizing him,
167
00:13:36,253 --> 00:13:37,955
he will find out the truth.
168
00:13:38,122 --> 00:13:42,126
There will not be enough time to carry out the plan.
169
00:13:42,559 --> 00:13:44,461
The time has finally come.
170
00:13:46,163 --> 00:13:48,399
However, we cannot send the Crown Prince.
171
00:13:48,399 --> 00:13:52,069
Find someone who can replace him.
172
00:14:27,471 --> 00:14:28,906
Chun Soo.
173
00:14:36,280 --> 00:14:37,581
Chun Soo.
174
00:14:37,948 --> 00:14:39,950
You said the Crown Prince was your friend.
175
00:14:41,051 --> 00:14:42,753
Please let me meet His Highness.
176
00:14:45,355 --> 00:14:46,356
I...
177
00:14:49,827 --> 00:14:51,028
I will meet him...
178
00:14:51,328 --> 00:14:54,598
and ask him why he abandoned his royal subject.
179
00:14:56,467 --> 00:14:58,802
If the Crown Prince is the justice my father sought,
180
00:15:00,270 --> 00:15:03,140
how could he kill my father?
181
00:15:03,907 --> 00:15:08,245
I will ask him if that is what justice means!
182
00:15:13,750 --> 00:15:15,085
- Ga Eun. - My lady!
183
00:15:17,621 --> 00:15:18,889
Please be careful.
subtitles ripped and synced by riri13
184
00:15:22,292 --> 00:15:23,327
Goodness.
185
00:16:04,067 --> 00:16:05,068
Your Highness.
186
00:16:07,738 --> 00:16:10,007
I know that it is not...
187
00:16:11,108 --> 00:16:12,242
something you did.
188
00:16:14,711 --> 00:16:17,181
Who killed Deputy Magistrate Han and why?
189
00:16:19,983 --> 00:16:21,552
His death was...
190
00:16:25,022 --> 00:16:26,523
no one else's fault,
191
00:16:27,524 --> 00:16:28,759
but mine.
192
00:16:33,564 --> 00:16:34,932
I am very sorry.
193
00:16:37,868 --> 00:16:41,638
I could not resolve your sorrow over your father's death,
194
00:16:43,440 --> 00:16:45,075
and now Deputy Magistrate Han died because of me.
195
00:16:47,578 --> 00:16:49,246
I am very sorry that...
196
00:16:50,781 --> 00:16:52,149
someone like me is the Crown Prince.
197
00:16:53,550 --> 00:16:55,352
If there is anything I can help...
198
00:16:56,787 --> 00:16:59,156
despite my humble birth,
199
00:17:00,691 --> 00:17:02,226
I will do anything.
200
00:17:03,427 --> 00:17:04,428
Yes.
201
00:17:05,462 --> 00:17:06,463
Thank you.
202
00:17:08,599 --> 00:17:12,169
It will be hard to find someone named Yi Sun right away.
203
00:17:12,936 --> 00:17:15,439
If we use someone with a different name,
204
00:17:16,373 --> 00:17:18,375
it will be dangerous for the Crown Prince.
205
00:17:20,744 --> 00:17:21,812
Your Highness.
206
00:17:23,247 --> 00:17:26,950
Why is the King looking for a boy named Yi Sun?
207
00:17:27,284 --> 00:17:28,352
I heard that...
208
00:17:29,653 --> 00:17:31,655
he wants the boy to attend the initiation instead of me.
209
00:17:32,189 --> 00:17:33,257
I will...
210
00:17:34,024 --> 00:17:35,459
be that boy.
211
00:17:37,027 --> 00:17:39,896
I do not own a family name due to my humble birth, but my name is...
212
00:17:41,031 --> 00:17:42,299
Yi Sun as well.
213
00:17:43,533 --> 00:17:44,635
Thank you.
214
00:17:45,602 --> 00:17:46,670
However,
215
00:17:47,204 --> 00:17:51,141
it will be useless to avoid them for a moment with a substitute.
216
00:17:55,579 --> 00:17:59,049
Everything in this world will not go as you wish.
217
00:17:59,549 --> 00:18:01,752
Stand where you can see things differently,
218
00:18:04,154 --> 00:18:06,156
and look at them with a fresh set of eyes.
219
00:18:07,557 --> 00:18:09,426
A way to look at things with a fresh set of eyes.
220
00:18:14,364 --> 00:18:15,399
Yi Sun.
221
00:18:16,600 --> 00:18:19,670
Could you really be my substitute?
222
00:18:22,839 --> 00:18:23,907
Yes, Your Highness.
223
00:18:27,444 --> 00:18:29,146
Is your name Yi Sun?
224
00:18:35,552 --> 00:18:38,221
To find a way to fight Pyunsoo Group and defeat them,
225
00:18:38,922 --> 00:18:41,958
I will switch my identity with Yi Sun for a while.
226
00:18:44,995 --> 00:18:47,431
I wish to stay with the people...
227
00:18:47,864 --> 00:18:51,234
in order to see Pyunsoo Group from their view.
228
00:18:53,103 --> 00:18:54,538
Please approve of this.
229
00:18:54,638 --> 00:18:57,774
You will find a way to fight Pyunsoo Group and defeat them...
230
00:18:58,608 --> 00:19:00,477
while leaving that boy of low birth in the palace?
231
00:19:01,645 --> 00:19:04,481
It was you who raised me with a mask on my face...
232
00:19:04,681 --> 00:19:05,782
to find a substitute.
233
00:19:06,483 --> 00:19:10,153
I understand why you came to such a determination.
234
00:19:11,621 --> 00:19:14,257
However, he cannot be your substitute after the initiation.
235
00:19:14,324 --> 00:19:17,194
I will have the initiation myself.
236
00:19:17,427 --> 00:19:18,462
Crown Prince!
237
00:19:18,895 --> 00:19:22,499
Do you have any idea what it means or how dangerous it is?
238
00:19:22,499 --> 00:19:24,000
I will bear it.
239
00:19:25,769 --> 00:19:28,171
I am trying to find a way to solve the problem.
240
00:19:28,171 --> 00:19:29,840
I am not running away.
241
00:19:29,840 --> 00:19:32,042
You do not know who he really is,
242
00:19:32,042 --> 00:19:34,478
or whether he will do well or not.
243
00:19:34,578 --> 00:19:37,447
He knew all the other substitutes were murdered,
244
00:19:37,681 --> 00:19:39,383
but he still offered to do it for me.
245
00:19:40,650 --> 00:19:42,853
He is smart and trustworthy.
246
00:19:43,720 --> 00:19:45,822
I believe he will do great, Your Majesty.
247
00:19:49,326 --> 00:19:50,360
Chief Commander Lee.
248
00:19:51,161 --> 00:19:52,229
Yes, Your Majesty.
249
00:19:52,496 --> 00:19:53,697
Take that boy...
250
00:19:54,464 --> 00:19:56,800
and find out whether he is a spy of Pyunsoo Group or not.
251
00:19:58,168 --> 00:20:00,737
I was moved by the Crown Prince's consideration for the people.
252
00:20:01,171 --> 00:20:04,007
I thought if he cares about me, a man of low birth,
253
00:20:05,208 --> 00:20:08,278
he would become a truly wise king who looks after his people.
254
00:20:08,278 --> 00:20:09,413
You thought?
255
00:20:10,614 --> 00:20:13,049
You say that is what you thought. You are not...
256
00:20:13,550 --> 00:20:16,253
allowed to think in your status!
257
00:20:17,654 --> 00:20:18,655
I...
258
00:20:33,303 --> 00:20:35,405
Why did you tell the Crown Prince you would help him?
259
00:20:35,639 --> 00:20:38,508
His Highness told me he would become the justice of all the people.
260
00:20:39,776 --> 00:20:43,380
I thought I would risk my life for someone like him.
261
00:20:44,080 --> 00:20:46,883
Is a lowly man not even allowed to be loyal to someone?
262
00:20:47,250 --> 00:20:50,287
Did you think the Crown Prince was a weak person...
263
00:20:50,287 --> 00:20:51,955
who needs your loyalty?
264
00:21:24,754 --> 00:21:25,989
I will ask you again.
265
00:21:26,156 --> 00:21:28,225
Why did you offer to help the Crown Prince?
266
00:21:28,492 --> 00:21:31,061
I... I just...
267
00:21:31,328 --> 00:21:34,598
You offered to help him because of your thoughts and will.
268
00:21:34,764 --> 00:21:36,933
How dare you!
269
00:21:39,503 --> 00:21:41,438
I am starved!
270
00:21:45,709 --> 00:21:47,344
The work is too hard.
271
00:21:47,344 --> 00:21:49,145
I have a sick mother.
272
00:21:49,746 --> 00:21:53,450
Even my father died. I do not know how I should make a living now.
273
00:21:54,150 --> 00:21:57,187
I wanted to appease my hunger without worrying about anything.
274
00:21:57,587 --> 00:22:01,658
I just wanted to study and read all I want!
275
00:22:02,926 --> 00:22:05,462
He does not seem to be a spy Dae Mok sent.
276
00:22:06,096 --> 00:22:09,199
A boy named Yi Sun appeared just in time.
277
00:22:09,766 --> 00:22:11,334
It must be a good sign.
278
00:22:11,434 --> 00:22:14,704
We only have two days until the initiation, Your Majesty.
279
00:22:14,971 --> 00:22:16,039
I shall...
280
00:22:16,773 --> 00:22:19,442
send that boy to the initiation instead of Crown Prince.
281
00:22:20,477 --> 00:22:22,412
Aim for the time when...
282
00:22:22,412 --> 00:22:24,881
every member including Dae Mok is gathered in the room.
283
00:22:26,850 --> 00:22:27,984
Do not forget...
284
00:22:28,652 --> 00:22:32,789
the initiation will be the last chance to get rid of Dae Mok.
285
00:22:32,989 --> 00:22:34,291
Yes, Your Majesty.
286
00:22:46,069 --> 00:22:47,137
I now have...
287
00:22:48,371 --> 00:22:52,042
someone I should stake my life and fight for the people,
288
00:22:52,609 --> 00:22:55,178
and someone I should stake my life to protect.
289
00:22:55,845 --> 00:22:58,348
Before I switch positions with Yi Sun and leave the palace,
290
00:22:58,782 --> 00:23:00,550
I will meet those two.
291
00:23:00,951 --> 00:23:02,886
I never approved of this.
292
00:23:03,887 --> 00:23:04,988
It is the way of providence.
293
00:23:06,089 --> 00:23:07,257
You will approve of it.
294
00:23:07,824 --> 00:23:09,025
The way of providence?
295
00:23:18,301 --> 00:23:19,536
I will think about it...
296
00:23:20,203 --> 00:23:21,805
if your prayer makes it rain.
297
00:23:24,174 --> 00:23:25,408
You gave up...
298
00:23:26,276 --> 00:23:29,579
water for the people to save my life.
299
00:23:30,780 --> 00:23:31,881
Hence,
300
00:23:32,582 --> 00:23:35,752
it is my fate to take the water back from them.
301
00:23:36,252 --> 00:23:40,090
It is my duty as the Crown Prince, the future king of Joseon.
302
00:23:42,258 --> 00:23:45,028
You told me my misjudgment could kill the people.
303
00:23:46,229 --> 00:23:49,833
You told me my decisions affect the whole nation.
304
00:23:50,667 --> 00:23:51,835
But I...
305
00:23:53,637 --> 00:23:56,673
did not even know they were dying because of water.
306
00:23:56,673 --> 00:23:57,741
That is...
307
00:23:59,175 --> 00:24:01,344
not your fault.
308
00:24:02,212 --> 00:24:04,080
I did it to protect you.
309
00:24:04,080 --> 00:24:05,148
No.
310
00:24:06,883 --> 00:24:08,251
It is my fault.
311
00:24:08,752 --> 00:24:11,788
Since I am the Crown Prince, not an ordinary man,
312
00:24:13,723 --> 00:24:15,425
it is my fault.
313
00:24:17,394 --> 00:24:18,428
Please...
314
00:24:19,729 --> 00:24:21,031
let me do this.
315
00:24:24,067 --> 00:24:25,201
I will...
316
00:24:26,336 --> 00:24:29,439
find a way to return water to the people.
317
00:25:03,106 --> 00:25:04,140
Drink.
318
00:25:04,708 --> 00:25:07,010
- Congratulations. - Congratulations.
319
00:25:11,381 --> 00:25:13,183
He can run,
320
00:25:13,483 --> 00:25:15,552
but only a cliff awaits.
321
00:25:17,053 --> 00:25:19,322
You captured both the King and the Crown Prince...
322
00:25:19,689 --> 00:25:23,293
and showed where the true power lies.
323
00:25:23,359 --> 00:25:25,061
How is the Crown Prince doing?
324
00:25:25,128 --> 00:25:28,364
He was bawling like a baby and wailing,
325
00:25:28,364 --> 00:25:30,166
so the King had him locked up,
326
00:25:30,233 --> 00:25:34,904
but then he became as quiet as a mouse and is staying in his room.
327
00:25:36,039 --> 00:25:38,374
He is of such weak minded,
328
00:25:38,408 --> 00:25:41,444
the shock must have made him give up on himself.
329
00:25:42,178 --> 00:25:44,280
If we push a little harder,
330
00:25:44,848 --> 00:25:47,650
he will walk in here himself as you wish,
331
00:25:47,650 --> 00:25:49,552
begging us to save him.
332
00:25:51,588 --> 00:25:53,089
That is right.
333
00:26:07,704 --> 00:26:12,075
Are you the Dae Mok, the leader of Pyunsoo Group?
334
00:26:14,210 --> 00:26:15,779
He is the Crown Prince.
335
00:26:18,848 --> 00:26:20,850
Show your respect.
336
00:26:42,338 --> 00:26:43,706
Welcome.
337
00:26:44,374 --> 00:26:47,844
Your Highness, please come up here and let us bow to you.
338
00:26:48,344 --> 00:26:50,647
No. That is fine.
339
00:26:54,184 --> 00:26:56,853
I did not know about Pyunsoo Group before.
340
00:26:56,920 --> 00:27:00,557
I am here because I was disappointed that I never met you all before.
341
00:27:01,424 --> 00:27:04,160
However, it was rude of me to show up unannounced,
342
00:27:04,727 --> 00:27:07,096
so let us forego the formalities and sit together.
343
00:27:13,703 --> 00:27:15,905
However, Your Highness,
344
00:27:16,372 --> 00:27:19,108
- the law... - If we were to stick by the law,
345
00:27:19,475 --> 00:27:22,278
you must kneel in the courtyard and bow at my feet.
346
00:27:23,680 --> 00:27:25,048
Would you prefer to do that?
347
00:27:28,985 --> 00:27:30,253
However,
348
00:27:30,987 --> 00:27:34,457
you are sitting higher up than the Second State Councilor.
349
00:27:34,991 --> 00:27:38,895
Formalities seem to be irrelevant here anyway,
350
00:27:39,229 --> 00:27:41,831
and I barged in unannounced,
351
00:27:41,931 --> 00:27:45,235
so do not concern yourself, and have a seat.
352
00:27:54,110 --> 00:27:57,180
What brings the Crown Prince all the way here?
353
00:27:57,280 --> 00:27:59,883
I came to ask you for your advice.
354
00:28:00,750 --> 00:28:02,151
Will you oblige?
355
00:28:02,452 --> 00:28:03,586
Conclusively,
356
00:28:04,854 --> 00:28:08,524
the King needs loyalty.
357
00:28:10,460 --> 00:28:13,263
Select someone trustworthy...
358
00:28:14,097 --> 00:28:17,533
and let him steer the vessel.
359
00:28:18,501 --> 00:28:19,969
If you do,
360
00:28:20,436 --> 00:28:22,772
no matter what great hardship befalls the nation,
361
00:28:23,473 --> 00:28:25,441
it will resolve itself.
362
00:28:25,575 --> 00:28:28,778
Someone trustworthy enough to let steer the vessel.
363
00:28:30,980 --> 00:28:32,782
Are you he?
364
00:28:33,283 --> 00:28:37,387
I am too old and too inadequate to serve you in that manner.
365
00:28:38,354 --> 00:28:39,389
Please,
366
00:28:40,290 --> 00:28:42,558
leave it to a wise man to steer the vessel,
367
00:28:43,693 --> 00:28:45,428
and do not suspect him.
368
00:28:46,362 --> 00:28:47,497
If you ask,
369
00:28:48,231 --> 00:28:51,935
you will enjoy a peaceful reign...
370
00:28:52,936 --> 00:28:56,339
over the nation when you take the throne.
371
00:28:57,240 --> 00:28:58,341
I see.
372
00:28:59,742 --> 00:29:01,210
I shall take your advice.
373
00:29:15,725 --> 00:29:17,427
It is an insubstantial gift,
374
00:29:17,760 --> 00:29:21,197
but it is my token of appreciation for your heartfelt counsel.
375
00:29:21,831 --> 00:29:23,166
Will you accept it?
376
00:29:27,770 --> 00:29:29,772
Was it two years ago?
377
00:29:30,406 --> 00:29:32,175
I saw a flower growing in the wild.
378
00:29:32,175 --> 00:29:34,310
It was so pretty, that I moved it into my greenhouse.
379
00:29:35,144 --> 00:29:37,280
The following year, it would not blossom.
380
00:29:38,881 --> 00:29:42,385
Only the leaves kept growing, so much so that...
381
00:29:42,552 --> 00:29:44,687
it looked like green onions.
382
00:29:46,222 --> 00:29:47,290
I thought...
383
00:29:47,657 --> 00:29:51,794
it was because I brought it in from the wild and waited another year.
384
00:29:52,161 --> 00:29:54,063
But it would not blossom again.
385
00:29:55,665 --> 00:29:58,735
I was tired of waiting and looked into it,
386
00:29:58,768 --> 00:30:01,604
and they said it needed to endure the cold in order to bloom.
387
00:30:02,772 --> 00:30:06,009
To think, the flower would not bloom because it was in a warm greenhouse.
388
00:30:07,043 --> 00:30:08,611
Is that not amusing?
389
00:30:11,381 --> 00:30:12,482
But then again,
390
00:30:13,149 --> 00:30:16,452
a flower that blooms through snow and wind...
391
00:30:17,353 --> 00:30:19,022
is a true flower.
392
00:30:20,456 --> 00:30:23,626
You came all the way here to talk about a flower.
393
00:30:24,694 --> 00:30:28,264
I am floored by your grace bestowed upon me.
394
00:30:30,867 --> 00:30:32,668
My desire is this.
395
00:30:33,136 --> 00:30:35,104
That you become a King...
396
00:30:35,972 --> 00:30:37,840
that loves his people.
397
00:30:39,609 --> 00:30:40,977
Yes,
398
00:30:42,078 --> 00:30:43,646
I definitely shall.
399
00:30:57,026 --> 00:30:59,028
Did you not say he is a weak-minded Crown Prince...
400
00:30:59,762 --> 00:31:02,265
suffering from serious depression?
401
00:31:05,034 --> 00:31:07,770
That is what we were told.
402
00:31:08,204 --> 00:31:11,574
Then what is this plant?
403
00:31:12,542 --> 00:31:16,012
He is saying he will become a flower that defeats the winter!
404
00:31:20,349 --> 00:31:22,785
What is this declaration...
405
00:31:23,386 --> 00:31:25,188
of war from the Crown Prince?
406
00:31:40,002 --> 00:31:41,671
(Episode 8 will continue)
28221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.