Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,601 --> 00:00:08,794
[Before the existence of Joseon]
3
00:00:08,796 --> 00:00:10,896
[a secret organization, Pyeonsoo-hwe, was
in charge of construction and building.]
4
00:00:10,896 --> 00:00:12,277
[With the establishment
of the Royal Family]
5
00:00:12,277 --> 00:00:13,457
[they developed immense power.]
6
00:00:20,560 --> 00:00:21,902
Deadly flowers.
7
00:00:21,902 --> 00:00:25,360
These are deadly flowers.
8
00:00:25,360 --> 00:00:26,980
Deadly flowers?
9
00:00:26,980 --> 00:00:31,733
These flowers hold the most
powerful poison in the world.
10
00:00:31,733 --> 00:00:34,471
They hold poison.
11
00:00:34,471 --> 00:00:36,553
They do not just hold poison.
12
00:00:37,141 --> 00:00:41,630
Once you start to eat this flower,
you need to continue to do so.
13
00:00:42,931 --> 00:00:44,813
Once you stop...
14
00:00:45,382 --> 00:00:48,042
the poison it was holding
bursts out all at once.
15
00:00:49,341 --> 00:00:50,962
Then you end up dying.
16
00:00:55,608 --> 00:00:58,455
[Dae Mok: Head of the Pyeonsoo-hwe]
If you do not eat one
17
00:00:58,455 --> 00:01:00,800
every time the moon rises...
18
00:01:01,685 --> 00:01:05,606
you will feel intense pain in your heart
and you will die.
19
00:01:10,659 --> 00:01:14,579
Will you still join the Pyeonsoo-hwe?
20
00:01:18,028 --> 00:01:20,067
Will you join?
21
00:01:22,121 --> 00:01:23,281
Fine, I will.
22
00:01:26,050 --> 00:01:28,392
You will need to make me a promise.
23
00:01:29,011 --> 00:01:33,873
Even if the hunt ends,
you cannot kill the hunting dog.
24
00:01:49,138 --> 00:01:51,108
What is your real name?
25
00:01:56,347 --> 00:02:00,498
I am the Prince, Lee Yoon.
26
00:02:00,498 --> 00:02:02,459
We know your true name.
27
00:02:04,260 --> 00:02:06,188
You can take the pledge now.
28
00:02:06,189 --> 00:02:09,031
We are one now.
29
00:02:09,031 --> 00:02:15,271
What you see and hear must never be
repeated outside this place.
30
00:02:15,949 --> 00:02:17,699
Do you pledge allegiance?
31
00:02:20,993 --> 00:02:22,449
I pledge allegiance.
32
00:02:38,428 --> 00:02:40,682
I, Lee Yoon...
33
00:02:41,093 --> 00:02:44,204
will abide by the ironclad rules
of the Pyeonsoo-hwe.
34
00:02:46,727 --> 00:02:50,388
If I do not, I accept the pain of death.
35
00:02:51,509 --> 00:02:53,201
I accept that fate.
36
00:03:05,301 --> 00:03:07,642
This is the sword that killed the King.
37
00:03:08,521 --> 00:03:12,311
It will now help you, Your Highness.
38
00:03:12,311 --> 00:03:18,820
The Pyeonsoo-hwe will be your spear
and your shield.
39
00:03:21,812 --> 00:03:25,884
However, keep in mind...
40
00:03:27,515 --> 00:03:32,466
You will need to repay us one day.
41
00:03:35,414 --> 00:03:38,425
I do not care how I need to repay it.
42
00:03:38,785 --> 00:03:40,840
I will do anything.
43
00:03:41,338 --> 00:03:43,091
I...
44
00:03:43,615 --> 00:03:48,491
will become King of this nation, Joseon!
45
00:03:50,302 --> 00:03:53,353
[Ruler: Master of the Mask]
46
00:03:54,364 --> 00:03:56,289
[10 years later]
47
00:03:58,527 --> 00:03:59,860
Elder Dae Mok.
48
00:04:02,942 --> 00:04:05,975
This is the horoscope data
for the new baby.
49
00:04:16,622 --> 00:04:19,028
His life will be filled with riches.
50
00:04:19,028 --> 00:04:21,271
He will be born to sit on the throne.
51
00:04:21,271 --> 00:04:23,732
His horoscope is that of water.
52
00:04:23,732 --> 00:04:27,151
If the Prince can safely sit on
the throne
53
00:04:27,151 --> 00:04:31,930
he will become a great politician,
and a good and wise King.
54
00:04:32,528 --> 00:04:33,749
However...
55
00:04:35,608 --> 00:04:37,370
Go on.
56
00:04:37,370 --> 00:04:39,298
The Japanese invasion has just passed.
57
00:04:39,298 --> 00:04:44,019
He has the temperament for heroics,
so danger will come his way.
58
00:04:44,019 --> 00:04:46,807
If he cannot get on the throne
at the right time...
59
00:04:46,809 --> 00:04:49,339
he will face strong opposition.
60
00:04:49,339 --> 00:04:52,918
The water will run dry and he will
be unable to sit on the throne.
61
00:04:52,918 --> 00:04:55,396
He will be buried in the dirt.
62
00:04:55,685 --> 00:05:00,857
He will not be able to win over
any allies.
63
00:05:01,492 --> 00:05:03,636
He could have a short life.
64
00:05:03,636 --> 00:05:05,446
What do you mean a short life?
65
00:05:06,759 --> 00:05:09,014
Please stay calm, Your Majesty.
66
00:05:09,014 --> 00:05:13,336
The time of the baby's birth will be
the most important factor.
67
00:05:13,336 --> 00:05:15,766
If he is born between 9 p.m. and 11 p.m.
68
00:05:15,766 --> 00:05:17,452
it will be a blessing to all the people.
69
00:05:17,452 --> 00:05:20,331
He will be a great leader to all.
70
00:05:20,331 --> 00:05:24,711
He will most definitely be
a great King.
71
00:05:24,711 --> 00:05:29,653
The Prince will become a great King if he
is born between 9 p.m. and 11 p.m.
72
00:05:30,201 --> 00:05:32,452
Otherwise, he will a have short life?
73
00:05:33,036 --> 00:05:36,682
- What do we do?
- The Prince must be born after 9 p.m.
74
00:05:36,682 --> 00:05:39,052
Can you hold on until after nine?
75
00:05:40,312 --> 00:05:41,591
Just a little longer.
76
00:05:41,591 --> 00:05:43,391
You must hold on. You must.
77
00:05:48,750 --> 00:05:51,511
It is not yet 9 p.m., Your Majesty.
78
00:05:54,021 --> 00:05:58,459
His horoscope says
he will not have any allies.
79
00:05:59,632 --> 00:06:01,910
How very sad.
80
00:06:01,910 --> 00:06:03,990
Is that not a sad horoscope?
81
00:06:04,610 --> 00:06:09,129
You only need to wait one more hour.
82
00:06:10,300 --> 00:06:13,136
You do not have to wait much longer.
Please be strong.
83
00:06:15,216 --> 00:06:18,086
Just a little longer. Hold on!
84
00:06:27,927 --> 00:06:30,596
It is a boy, Your Majesty.
85
00:06:32,016 --> 00:06:35,646
Congratulations, Your Majesty.
86
00:06:38,026 --> 00:06:40,997
It is now 9 p.m., Your Majesty.
87
00:06:41,425 --> 00:06:43,571
According to the horoscope...
88
00:06:43,571 --> 00:06:44,822
Forget that.
89
00:06:46,000 --> 00:06:48,052
He is the heir to this nation's throne.
90
00:06:48,052 --> 00:06:51,422
He will become a great King of Joseon.
91
00:06:53,535 --> 00:06:58,312
Everyone, show your respect and
greet the next heir to the throne.
92
00:06:58,312 --> 00:07:01,374
A son was born in the evening
between 9 p.m. and 11 p.m.
93
00:07:08,158 --> 00:07:11,168
Elder Dae Mok, what should we do now?
94
00:07:11,168 --> 00:07:14,127
It is the birth of the next heir
to the throne.
95
00:07:14,127 --> 00:07:16,862
We should congratulate the King.
96
00:07:16,862 --> 00:07:18,468
Congratulate the King?
97
00:07:25,557 --> 00:07:29,047
I must use his son as collateral
to get control of the water.
98
00:07:31,461 --> 00:07:34,656
Son, I promise you.
99
00:07:35,339 --> 00:07:40,112
I will make you a different King
than I was.
100
00:07:40,473 --> 00:07:44,213
You will not be a mere figurehead,
or a puppet, but a true King.
101
00:07:45,211 --> 00:07:50,223
I will make you the true ruler of Joseon.
102
00:07:51,413 --> 00:07:52,572
Your Majesty.
103
00:07:54,346 --> 00:07:55,653
Thank you.
104
00:07:56,711 --> 00:07:59,562
You have helped the royal family
lay down its foundation.
105
00:08:01,485 --> 00:08:02,697
Yes.
106
00:08:03,713 --> 00:08:05,141
"Young" for foundation.
107
00:08:05,506 --> 00:08:07,346
I like Youngbin.
108
00:08:08,425 --> 00:08:12,925
Starting today, you will be ranked
first among the royal concubines.
109
00:08:12,925 --> 00:08:14,452
You will be called Consort Youngbin.
110
00:08:14,452 --> 00:08:16,485
You are too kind, Your Majesty.
111
00:08:18,785 --> 00:08:23,745
Your Majesty, the Pyeonsoo-hwe wishes
to congratulate you on the birth.
112
00:08:23,745 --> 00:08:25,952
They have sent you a gift.
113
00:08:40,604 --> 00:08:42,834
They want water?
114
00:08:42,834 --> 00:08:45,294
They want Joseon's water?
115
00:08:48,224 --> 00:08:49,428
Dae Mok...
116
00:08:50,258 --> 00:08:54,353
Are you trying to monopolize
this nation's water?
117
00:08:55,181 --> 00:08:57,166
Even if you are the Pyeonsoo-hwe...
118
00:08:58,117 --> 00:09:02,247
I cannot agree to a request like this.
119
00:09:02,247 --> 00:09:03,950
If you do not...
120
00:09:04,276 --> 00:09:06,479
the Prince will be in danger.
121
00:09:06,479 --> 00:09:07,719
How dare they?
122
00:09:08,310 --> 00:09:11,910
He dares to threaten my son?
123
00:09:11,910 --> 00:09:13,064
Your Majesty!
124
00:09:18,685 --> 00:09:19,917
Your Majesty!
125
00:09:31,598 --> 00:09:35,787
Tell the King's guard to protect my son.
126
00:09:35,787 --> 00:09:37,079
Yes, Your Majesty.
127
00:09:37,079 --> 00:09:38,126
Where's the reply?
128
00:09:38,126 --> 00:09:39,861
There was no reply.
129
00:09:39,861 --> 00:09:44,535
The King ordered the King's guard
to protect the Prince.
130
00:09:55,786 --> 00:09:56,925
Captain Byung.
131
00:09:57,468 --> 00:09:58,526
Yes.
132
00:09:58,526 --> 00:10:00,598
We need to give the Prince a gift.
133
00:10:00,598 --> 00:10:06,089
As the Queen, I could not give
birth to a son.
134
00:10:06,089 --> 00:10:09,069
The King had been very concerned.
135
00:10:10,369 --> 00:10:15,599
You did something to be very proud of.
136
00:10:16,800 --> 00:10:19,300
You are very benevolent, Your Majesty.
137
00:10:20,209 --> 00:10:22,839
Have you heard?
138
00:10:23,359 --> 00:10:25,465
During the bathing ritual
139
00:10:25,465 --> 00:10:28,459
the King will write the Prince's name.
140
00:10:28,459 --> 00:10:30,502
He will use tiger's blood to do it.
141
00:10:31,508 --> 00:10:36,054
I instructed my servants to take care
of all the details.
142
00:10:36,054 --> 00:10:38,583
They have prepared everything.
143
00:10:39,953 --> 00:10:44,973
If anything were to happen to
our precious Prince...
144
00:10:44,973 --> 00:10:46,911
it would be disastrous.
145
00:10:54,492 --> 00:10:55,664
Seon.
146
00:10:56,902 --> 00:11:02,032
This name means to console
the people of the nation.
147
00:11:02,882 --> 00:11:04,704
The sound of this name...
148
00:11:04,704 --> 00:11:08,334
It has the hope to brighten
this dark Joseon.
149
00:11:11,143 --> 00:11:14,915
Brighten Joseon, just like your name.
150
00:11:14,915 --> 00:11:16,876
You must become a good man.
151
00:11:40,704 --> 00:11:42,438
Hurry and look at him.
152
00:11:42,438 --> 00:11:44,848
He is not sick, is he?
153
00:11:49,845 --> 00:11:52,223
This is not smallpox.
154
00:11:53,109 --> 00:11:55,196
This is not measles either.
155
00:11:57,676 --> 00:12:01,314
Lady Youngbin.
I am sorry to tell you this.
156
00:12:01,799 --> 00:12:07,252
It looks like he has been poisoned.
157
00:12:08,388 --> 00:12:11,084
Poison? What do you mean poison?
158
00:12:11,084 --> 00:12:13,493
I am sorry, Lady.
159
00:12:21,276 --> 00:12:24,084
Has he really been poisoned?
160
00:12:26,354 --> 00:12:28,564
Why are you not answering me?
161
00:12:28,564 --> 00:12:32,805
I have heard you have the most
knowledge about poison in Joseon.
162
00:12:32,805 --> 00:12:36,345
[Woo Bo: Sungkyunkwan Professor]
Looking at the red tone of his skin...
163
00:12:36,345 --> 00:12:38,845
I believe it is the deadly flower poison.
164
00:12:38,845 --> 00:12:40,713
You must hurry and get an antidote.
165
00:12:40,713 --> 00:12:43,433
Then we must hurry and tell the doctor.
166
00:12:43,433 --> 00:12:45,213
You cannot get it from a doctor.
167
00:12:45,963 --> 00:12:49,324
You need an antidote that is
high in purity and very strong.
168
00:12:49,324 --> 00:12:51,877
The people who poisoned him
will likely have it.
169
00:12:52,204 --> 00:12:54,354
What if we do not use the antidote?
170
00:12:55,665 --> 00:12:56,964
What will happen then?
171
00:12:57,204 --> 00:13:00,214
He will... die.
172
00:13:00,214 --> 00:13:03,597
No, Your Majesty! No.
173
00:13:04,141 --> 00:13:06,479
Please save him.
174
00:13:06,479 --> 00:13:11,680
Please save our son.
Please save our son.
175
00:13:20,979 --> 00:13:22,689
Why are you here, Your Majesty?
176
00:13:23,550 --> 00:13:24,719
How dare you?
177
00:13:25,449 --> 00:13:28,351
You threaten me using my son's life?
178
00:13:28,351 --> 00:13:30,160
What do you mean threaten?
179
00:13:36,406 --> 00:13:37,577
Put it away.
180
00:13:48,700 --> 00:13:50,371
You want water?
181
00:13:50,371 --> 00:13:53,885
Pyeonsoo-hwe wants to own
all the water in Joseon?
182
00:13:53,885 --> 00:13:57,204
I will use that water to save the people.
183
00:13:57,204 --> 00:13:59,625
Even if I make that decision
184
00:13:59,625 --> 00:14:02,393
the government officials
will never accept it.
185
00:14:02,393 --> 00:14:04,799
Today, during the meeting
186
00:14:04,799 --> 00:14:08,025
the ministers will propose building
Yangsucheong.
187
00:14:08,025 --> 00:14:11,584
All you have to do is just say,
go ahead and do it.
188
00:14:11,584 --> 00:14:13,135
That is all.
189
00:14:13,135 --> 00:14:18,685
Even if you build Yangsucheong,
you cannot monopolize the water.
190
00:14:18,685 --> 00:14:22,094
I will allow you to have a share.
191
00:14:22,094 --> 00:14:24,214
I will give you your part.
192
00:14:24,214 --> 00:14:26,833
- Give me the antidote...
- Have you forgotten?
193
00:14:30,594 --> 00:14:34,554
Who was it that made you King?
194
00:14:38,070 --> 00:14:41,323
Think about the Prince.
195
00:14:42,646 --> 00:14:46,178
Must he lose his life over nothing?
196
00:14:47,473 --> 00:14:48,925
I truly...
197
00:14:49,214 --> 00:14:53,795
have no interest in killing your son.
198
00:14:55,507 --> 00:14:57,121
Who is the Prince, after all?
199
00:14:57,699 --> 00:15:02,559
He is someone who will have to join
the Pyeonsoo-hwe and support us.
200
00:15:02,559 --> 00:15:04,113
My son!
201
00:15:04,959 --> 00:15:06,174
This is the antidote.
202
00:15:13,882 --> 00:15:16,632
Give me the rights to Yangsucheong.
203
00:15:16,632 --> 00:15:20,782
Get your son to join the Pyeonsoo-hwe.
204
00:15:21,819 --> 00:15:26,859
We ask you to make the decision,
our sovereign King.
205
00:15:26,859 --> 00:15:30,592
We must prepare
for the possibility of floods.
206
00:15:30,592 --> 00:15:34,771
We do not have anyone to take on
a large construction project.
207
00:15:34,771 --> 00:15:37,612
Therefore, should we build Yangsucheong
208
00:15:37,612 --> 00:15:42,791
we should get the Pyeonsoo-hwe
to build it. What do you think?
209
00:15:43,310 --> 00:15:46,141
Did I not tell you all to do as you wish?
210
00:15:48,569 --> 00:15:52,061
Regarding the establishment
of Yangsucheong...
211
00:15:52,829 --> 00:15:54,036
I leave it to you.
212
00:15:54,036 --> 00:15:57,546
You are very benevolent, Your Majesty.
213
00:16:05,359 --> 00:16:07,423
Here is the antidote.
214
00:16:07,423 --> 00:16:09,535
Give it to him. Hurry.
215
00:16:09,535 --> 00:16:11,545
I apologize, Your Majesty.
216
00:16:26,853 --> 00:16:28,098
Your Majesty.
217
00:16:36,622 --> 00:16:37,896
My son.
218
00:16:37,896 --> 00:16:41,396
My son!
219
00:16:58,782 --> 00:17:00,036
Your Majesty!
220
00:17:01,650 --> 00:17:03,467
He is alive!
221
00:17:09,023 --> 00:17:10,147
Your Majesty.
222
00:17:11,028 --> 00:17:15,458
The Prince has fought off the poison.
223
00:17:27,604 --> 00:17:28,909
I am so proud of him.
224
00:17:29,771 --> 00:17:32,530
I am so proud of my son.
225
00:17:32,530 --> 00:17:35,323
My son... my son.
226
00:17:40,796 --> 00:17:45,966
Usually as a reaction to the poison,
the affected area turns red.
227
00:17:45,966 --> 00:17:50,616
If he is ever poisoned again,
the characters will flare up again.
228
00:17:51,377 --> 00:17:54,060
He has been very blessed.
229
00:17:54,060 --> 00:17:57,621
Now, the Prince will be immune
to any poison.
230
00:17:57,621 --> 00:17:59,621
He has developed strong blood now.
231
00:18:00,791 --> 00:18:03,967
Congratulations, Your Majesty.
232
00:18:06,598 --> 00:18:09,460
Yes... you are right.
233
00:18:11,222 --> 00:18:13,079
The heavens have blessed us.
234
00:18:13,330 --> 00:18:17,639
They have protected you and
you will become a great ruler.
235
00:18:24,157 --> 00:18:28,591
The Pyeonsoo-hwe will now control
Yangsucheong.
236
00:18:30,710 --> 00:18:34,623
There will be many Yangsucheongs
being built all over Joseon.
subtitles ripped and synced by riri13
237
00:18:34,623 --> 00:18:40,201
You will all become leaders of all of
those Yangsucheongs.
238
00:18:51,595 --> 00:18:53,788
You will all disperse now.
239
00:18:53,789 --> 00:18:56,538
Choose water carriers to work for you.
240
00:18:56,538 --> 00:19:00,369
There is nothing we cannot do if
we have the Yangsucheongs.
241
00:19:00,780 --> 00:19:02,515
If we own the Yangsucheongs...
242
00:19:02,789 --> 00:19:07,877
that will be our source of money
that will never run dry.
243
00:19:07,877 --> 00:19:11,292
Yes, Elder Dae Mok.
244
00:19:12,836 --> 00:19:17,348
From this point on,
the Prince will be on lockdown.
245
00:19:18,398 --> 00:19:21,781
Do not let anyone in without
my permission.
246
00:19:21,781 --> 00:19:22,957
Yes, Your Majesty.
247
00:19:22,957 --> 00:19:25,241
What do you mean by that?
248
00:19:25,241 --> 00:19:27,409
Why would you lock down his palace?
249
00:19:27,411 --> 00:19:29,734
I am doing it to save his life.
250
00:19:31,673 --> 00:19:34,836
The Pyeonsoo-hwe will want him
to join them.
251
00:19:36,127 --> 00:19:38,179
They will kill him if he refuses.
252
00:19:39,719 --> 00:19:43,338
Even if he wishes to be a good ruler,
if he ends up joining...
253
00:19:45,068 --> 00:19:47,877
he will end up becoming
a useless King like me.
254
00:19:48,738 --> 00:19:50,963
He is different.
255
00:19:51,346 --> 00:19:55,607
This child... must become a true King.
256
00:19:56,790 --> 00:19:57,870
Your Majesty.
257
00:19:57,870 --> 00:20:02,185
In order to prevent people from talking,
we need to hide him away.
258
00:20:02,185 --> 00:20:05,286
The palace is full of spies from
the Pyeonsoo-hwe.
259
00:20:06,128 --> 00:20:08,399
This is the decision I am making
to save the Prince.
260
00:20:09,502 --> 00:20:11,646
Please do what I wish.
261
00:20:12,455 --> 00:20:13,667
Your Majesty.
262
00:20:15,726 --> 00:20:20,293
Your father will find
a way to protect you.
263
00:20:23,777 --> 00:20:25,115
Guard.
264
00:20:25,428 --> 00:20:26,855
Yes, Your Majesty.
265
00:20:27,298 --> 00:20:28,427
After today...
266
00:20:29,146 --> 00:20:33,111
the only ones who can know the Prince's
face must be me, Youngbin, and...
267
00:20:34,188 --> 00:20:35,980
only you.
268
00:20:37,961 --> 00:20:40,817
If anyone happens to see his face...
269
00:20:43,509 --> 00:20:44,877
kill them.
270
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
Let me get a look at you!
271
00:20:52,760 --> 00:20:56,521
At first, Yangsucheongs regulated water
for sale and repaired the reservoirs.
272
00:20:56,848 --> 00:20:59,351
Now, they've employed water carriers
from all over.
273
00:20:59,351 --> 00:21:01,606
They have started to deliver water
to the people.
274
00:21:01,606 --> 00:21:05,193
At first, they did not like having
to pay for the water.
275
00:21:05,733 --> 00:21:08,892
But, the water was delivered
to their house for a low price.
276
00:21:08,892 --> 00:21:12,752
The people are starting to enjoy
the luxury of the water carriers.
277
00:21:13,642 --> 00:21:17,320
They have started to find their
place now.
278
00:21:17,320 --> 00:21:21,419
They have chosen spots that will
not dry up even during droughts.
279
00:21:21,421 --> 00:21:23,319
They have control over that water.
280
00:21:24,350 --> 00:21:25,972
The people may not realize it now...
281
00:21:26,431 --> 00:21:27,830
Once the droughts hit...
282
00:21:28,551 --> 00:21:32,165
they will have no choice but to get
water from Yangsucheong.
283
00:21:32,165 --> 00:21:34,598
It is water that may be cheap now.
284
00:21:34,598 --> 00:21:37,145
They will raise it to exorbitant
prices then.
285
00:21:38,223 --> 00:21:39,619
Dae Mok!
286
00:21:40,521 --> 00:21:42,330
How could he go this far?
287
00:21:49,369 --> 00:21:51,290
How is the other plan going?
288
00:21:52,620 --> 00:21:56,451
Are there suspicions regarding
the Crown Prince?
289
00:21:56,452 --> 00:21:58,090
I have given the task to someone.
290
00:21:58,090 --> 00:22:02,241
They spread rumors that his face
was destroyed to due illness.
291
00:22:02,858 --> 00:22:05,850
Therefore, people in the palace
believe that is the case.
292
00:22:05,850 --> 00:22:07,011
What about the Pyeonsoo-hwe?
293
00:22:07,011 --> 00:22:11,779
They believe his face was damaged as
a side effect of their poison.
294
00:22:18,761 --> 00:22:20,354
Wow.
295
00:22:29,267 --> 00:22:30,633
There!
296
00:22:40,233 --> 00:22:42,815
I really did not see his face.
297
00:22:42,815 --> 00:22:44,559
I did not see his face.
298
00:22:56,219 --> 00:23:01,348
Please beat the Pyeonsoo-hwe
and stay alive.
299
00:23:03,337 --> 00:23:05,983
You must muster up the strength
to beat them.
300
00:23:06,608 --> 00:23:09,165
One day, you must take off this mask.
301
00:23:09,165 --> 00:23:11,436
And become a true ruler.
302
00:23:20,844 --> 00:23:24,863
The person wearing that horrid mask...
303
00:23:24,863 --> 00:23:27,029
the Crown Prince!
304
00:23:29,048 --> 00:23:31,490
[14 years later]
Come here.
305
00:23:31,490 --> 00:23:33,186
- Ever since he was born...
- Yes?
306
00:23:33,186 --> 00:23:36,018
He has looked like someone ate his face.
307
00:23:36,018 --> 00:23:39,618
They say he looks like a goblin.
308
00:23:40,934 --> 00:23:42,155
Oh my!
309
00:23:44,520 --> 00:23:45,935
Look here.
310
00:23:45,935 --> 00:23:50,234
When I look at the face
of the Crown Prince...
311
00:23:51,184 --> 00:23:52,195
I just want to faint.
312
00:23:52,195 --> 00:23:55,456
Is that for real?
313
00:23:56,169 --> 00:23:59,560
You pathetic, lowly things.
You dare to insult my face?
314
00:23:59,560 --> 00:24:00,694
Oh no.
315
00:24:00,694 --> 00:24:03,049
Do you really wish to see my face
that much?
316
00:24:03,050 --> 00:24:05,733
Oh no, please! No, no!
317
00:24:08,807 --> 00:24:10,027
No, no.
318
00:24:10,027 --> 00:24:12,244
Should I show you?
319
00:24:12,245 --> 00:24:13,615
Beat that drum!
320
00:24:13,615 --> 00:24:17,110
Beat the drum. Beat it.
321
00:24:27,954 --> 00:24:32,002
You see that secret room?
You can never, ever go in there.
322
00:24:32,002 --> 00:24:33,033
Secret room?
323
00:24:33,033 --> 00:24:34,733
It's the Crown Prince's greenhouse.
324
00:24:34,733 --> 00:24:38,076
No one has gone in there and
come back out alive.
325
00:24:38,523 --> 00:24:41,652
If anyone besides the Crown Prince
goes in there, you are just...
326
00:24:42,082 --> 00:24:46,473
Is it true that you'll be dragged off
to prison if you look him in the eye?
327
00:24:46,473 --> 00:24:48,672
You'll be lucky if that's all that it is.
328
00:24:48,672 --> 00:24:49,915
You will die.
329
00:24:49,915 --> 00:24:50,973
You wenches!
330
00:24:52,264 --> 00:24:54,021
Stop right there!
331
00:24:54,527 --> 00:24:55,761
Leave them alone.
332
00:25:08,242 --> 00:25:09,352
Crown Prince.
333
00:25:09,655 --> 00:25:11,732
Rather than lecturing young maids...
334
00:25:14,442 --> 00:25:17,152
I believe I gave you a more
important task.
335
00:25:27,321 --> 00:25:31,321
Even in the medicine journal and
the health food journal
336
00:25:31,321 --> 00:25:33,423
there are no records of my illness.
337
00:25:35,052 --> 00:25:37,502
I live wearing a mask because I am sick.
338
00:25:37,502 --> 00:25:40,453
Yet, there is no record of this
supposed illness.
339
00:25:46,202 --> 00:25:47,354
You see?
340
00:25:48,303 --> 00:25:50,572
You think it's strange too, right?
341
00:25:57,873 --> 00:26:01,244
"Doctor Park and Woo Shim..."
342
00:26:01,685 --> 00:26:03,646
"tried to treat the patient."
343
00:26:04,435 --> 00:26:08,336
"Treatment was handed over to another
who was not a doctor."
344
00:26:08,633 --> 00:26:11,445
"Therefore, they were dismissed."
345
00:26:15,509 --> 00:26:20,309
They left the treatment to another
person who was not a doctor?
346
00:26:24,640 --> 00:26:25,665
Crown Prince.
347
00:26:26,464 --> 00:26:30,724
I am thinking of choosing
a Crown Princess for you soon.
348
00:26:31,057 --> 00:26:32,704
What do you think?
349
00:26:34,684 --> 00:26:38,194
Will she be able to see my face?
350
00:26:39,505 --> 00:26:45,214
Or must she live alone forever
without knowing her husband's face?
351
00:26:45,214 --> 00:26:47,466
- Crown Prince!
- Please...
352
00:26:49,076 --> 00:26:51,194
Tell me, Father.
353
00:26:51,194 --> 00:26:54,484
What is the real reason
I must wear this mask?
354
00:26:55,454 --> 00:26:57,617
Do not tell me it is
because of an illness.
355
00:26:58,009 --> 00:27:01,143
I no longer want to hear lies.
356
00:27:01,819 --> 00:27:03,089
Your Majesty!
357
00:27:15,883 --> 00:27:17,666
If I take off this mask...
358
00:27:19,588 --> 00:27:21,397
will people die again?
359
00:27:25,646 --> 00:27:29,799
Why do you kill everyone
who sees my face?
360
00:27:29,799 --> 00:27:32,130
I told you that you are sick.
361
00:27:32,781 --> 00:27:37,450
Once you are healthy,
I will let you take off the mask.
362
00:27:47,522 --> 00:27:50,088
Your Highness. Crown Prince.
363
00:28:09,076 --> 00:28:11,137
"The Prince was in critical condition."
364
00:28:11,137 --> 00:28:15,672
"The doctor, Woo Shim, and
Sungkyunkwan's Professor, Woo Bo..."
365
00:28:18,354 --> 00:28:21,472
Woo Bo from Sungkyunkwan...
366
00:28:23,254 --> 00:28:26,611
Crown Prince, why did you ask for me?
367
00:28:26,902 --> 00:28:29,412
I am no longer your instructor.
368
00:28:29,412 --> 00:28:31,893
I can no longer help you.
369
00:28:32,191 --> 00:28:37,182
Teacher, how can you say that
and act like we are strangers?
370
00:28:38,633 --> 00:28:41,982
It had been a long time,
so I wished to see you.
371
00:28:42,542 --> 00:28:46,415
Do you not have a teacher like that?
372
00:28:46,415 --> 00:28:48,253
How could I not have one?
373
00:28:48,884 --> 00:28:52,437
What was your professor like
at Sungkyunkwan?
374
00:28:53,552 --> 00:28:57,214
What was the name of your teacher again?
375
00:28:57,602 --> 00:28:59,704
His name was Woo Bo.
376
00:28:59,704 --> 00:29:01,815
Ah, Woo Bo.
377
00:29:03,144 --> 00:29:07,554
He was a head professor at
Sungkyunkwan, right?
378
00:29:07,554 --> 00:29:08,905
Yes, Crown Prince.
379
00:29:09,313 --> 00:29:11,864
Not many remember him now.
380
00:29:11,864 --> 00:29:14,165
When he was at Sungkyunkwan...
381
00:29:14,165 --> 00:29:17,691
history, astronomy,
even reading the annals...
382
00:29:17,691 --> 00:29:19,732
There was nothing he did not know.
383
00:29:19,732 --> 00:29:24,053
There was no question that he
could not answer.
384
00:29:24,053 --> 00:29:27,060
Oh, then by any chance...
385
00:29:27,761 --> 00:29:30,161
was he skilled in the knowledge of
medicine, as well?
386
00:29:30,161 --> 00:29:31,500
Of course.
387
00:29:31,500 --> 00:29:36,184
He was as skilled as most doctors.
388
00:29:37,811 --> 00:29:39,154
Is that so?
389
00:30:07,356 --> 00:30:13,173
He has not been able to figure
out the King's mind yet.
390
00:30:16,193 --> 00:30:19,313
You will need to wait a bit longer.
391
00:30:19,313 --> 00:30:20,602
But, Your Majesty...
392
00:30:21,485 --> 00:30:24,973
What if a Crown Princess is chosen
from a different household?
393
00:30:24,973 --> 00:30:28,232
That will be the King's will.
394
00:30:35,037 --> 00:30:36,833
I apologize, Your Majesty.
395
00:30:37,374 --> 00:30:39,137
It is fine.
396
00:30:39,137 --> 00:30:42,091
She must have been bored by
the conversation of adults.
397
00:30:43,703 --> 00:30:45,720
Did you say your name was Hwa Goon?
398
00:30:46,838 --> 00:30:48,258
Yes, Your Majesty.
399
00:30:48,258 --> 00:30:51,099
Once the process to choose
the Crown Princess starts
400
00:30:51,099 --> 00:30:54,069
you could be one of the choices.
401
00:30:55,204 --> 00:30:59,352
If I were to choose you to be
Crown Princess...
402
00:30:59,864 --> 00:31:01,803
how would you feel?
403
00:31:01,803 --> 00:31:04,673
I am not interested in being
a mere Crown Princess.
404
00:31:07,421 --> 00:31:09,716
How can you speak that way
to Her Majesty?
405
00:31:11,003 --> 00:31:13,100
I apologize, Your Majesty.
406
00:31:13,100 --> 00:31:14,765
It is not a problem.
407
00:31:14,765 --> 00:31:19,713
I enjoyed seeing her honesty
and confidence.
408
00:31:21,870 --> 00:31:23,381
Lady Han.
409
00:31:24,031 --> 00:31:26,021
Yes, Your Majesty.
410
00:31:26,021 --> 00:31:29,831
Show this child around the palace.
411
00:31:30,360 --> 00:31:31,631
Yes, Your Majesty.
412
00:31:40,925 --> 00:31:44,432
I hear there are many precious
flowers in the palace greenhouse.
413
00:31:44,432 --> 00:31:45,686
Yes, there are.
414
00:31:45,686 --> 00:31:49,440
But, only the Crown Prince is
allowed in there.
415
00:31:49,440 --> 00:31:52,806
What if I want to go in?
416
00:31:52,806 --> 00:31:54,955
Lady, you will be in big trouble.
417
00:31:54,955 --> 00:31:56,706
Do not even think about it.
418
00:31:56,993 --> 00:31:59,594
I left my coin purse
in the Queen's room.
419
00:32:00,464 --> 00:32:01,946
Can you retrieve it for me?
420
00:32:01,946 --> 00:32:02,964
Yes.
421
00:32:15,175 --> 00:32:16,224
Let's go.
422
00:32:42,069 --> 00:32:43,594
What do you think?
423
00:32:44,723 --> 00:32:47,925
From my point of view,
it has to be him.
424
00:32:47,925 --> 00:32:50,275
This man Woo Bo...
425
00:32:51,513 --> 00:32:54,645
He must know the truth.
426
00:32:54,645 --> 00:32:56,994
He doesn't make a living off
the government.
427
00:32:56,994 --> 00:32:59,495
He will probably tell me the truth.
428
00:33:08,316 --> 00:33:11,063
Will you transplant some
of these flowers for me?
429
00:33:13,704 --> 00:33:16,454
Subtitles by DramaFever32039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.