Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,380 --> 00:00:09,149
(Episode 17)
2
00:00:09,683 --> 00:00:12,786
Did you send assassins to kill the Chief Peddler?
3
00:00:15,155 --> 00:00:16,590
Is that it?
4
00:00:16,957 --> 00:00:19,125
You come to see me after five years...
5
00:00:19,693 --> 00:00:21,294
and ask me that?
6
00:00:21,394 --> 00:00:23,296
Leave the Chief Peddler alone.
7
00:00:23,830 --> 00:00:24,931
I am...
8
00:00:25,932 --> 00:00:27,567
in love with him.
9
00:00:28,969 --> 00:00:32,472
If you ever hurt him, I will get hurt also.
10
00:00:32,639 --> 00:00:34,307
If you kill him,
11
00:00:39,312 --> 00:00:41,548
I will take my own life.
12
00:00:58,865 --> 00:01:00,667
What... What happened?
13
00:01:01,401 --> 00:01:02,669
Keep quiet.
14
00:01:02,769 --> 00:01:06,239
Pyunsoo Group sent assassins.
15
00:01:07,340 --> 00:01:10,410
Those scumbags. How dare Dae Mok...
16
00:01:11,344 --> 00:01:14,381
Dae Mok? Who is that?
17
00:01:19,286 --> 00:01:20,453
Mister.
18
00:01:20,654 --> 00:01:21,755
Then...
19
00:01:22,555 --> 00:01:26,393
Chun Soo was fighting Pyunsoo Group all along?
20
00:01:27,394 --> 00:01:29,095
I should not say anymore.
21
00:01:29,095 --> 00:01:32,565
Why not? Why would you keep this from me?
22
00:01:32,565 --> 00:01:34,501
Chief Peddler said that...
23
00:01:34,567 --> 00:01:36,736
if you got involved with him while he is fighting,
24
00:01:37,971 --> 00:01:40,040
you could be threatened.
25
00:01:45,578 --> 00:01:46,680
I could...
26
00:01:47,647 --> 00:01:48,982
be threatened?
27
00:01:49,082 --> 00:01:51,051
Yes, that is what he said.
28
00:01:51,151 --> 00:01:53,353
You have no idea how much...
29
00:01:53,687 --> 00:01:55,355
the Chief Peddler cares for you.
30
00:02:00,026 --> 00:02:01,361
Chun Soo.
31
00:02:01,795 --> 00:02:03,363
I do not know whom you are looking for,
32
00:02:03,463 --> 00:02:05,231
but I am not Chun Soo.
33
00:02:05,365 --> 00:02:08,201
Is this about the letter I left?
34
00:02:08,468 --> 00:02:11,571
Or are you pretending not to recognize me because...
35
00:02:11,671 --> 00:02:13,273
I failed to keep my word?
36
00:02:13,540 --> 00:02:15,442
We never made a promise,
37
00:02:15,575 --> 00:02:17,310
and you never sent a letter.
38
00:02:18,812 --> 00:02:20,880
Why are you here?
39
00:02:21,114 --> 00:02:24,184
Were you concerned for me?
40
00:02:24,184 --> 00:02:25,318
Yes.
41
00:02:28,621 --> 00:02:31,658
Do I look that much like this man called Chun Soo?
42
00:02:31,758 --> 00:02:33,360
Based on that glance,
43
00:02:34,561 --> 00:02:36,196
he must have been your first love.
44
00:02:36,196 --> 00:02:38,765
- Are you okay? - You are not Chun Soo.
45
00:02:38,765 --> 00:02:40,867
Why do you keep showing up?
46
00:02:42,068 --> 00:02:44,270
You have the same face and voice.
47
00:02:44,671 --> 00:02:47,340
I do not want to hear that you worry about me.
48
00:02:47,340 --> 00:02:49,142
Do not show up again.
49
00:03:01,087 --> 00:03:02,322
That is why...
50
00:03:04,224 --> 00:03:06,760
he took on all the danger alone...
51
00:03:08,261 --> 00:03:09,929
and pretended not to know me.
52
00:03:09,929 --> 00:03:13,299
I am sorry I pretended not to know you.
53
00:03:13,733 --> 00:03:15,969
I thought that keeping my distance...
54
00:03:18,638 --> 00:03:21,441
would keep you alive.
55
00:03:21,674 --> 00:03:23,777
But never once...
56
00:03:25,245 --> 00:03:27,247
did I forget you.
57
00:03:34,654 --> 00:03:36,256
If I kill the Chief Peddler,
58
00:03:37,624 --> 00:03:39,192
you will die as well.
59
00:03:41,194 --> 00:03:43,730
Did you come to threaten your grandfather?
60
00:03:43,730 --> 00:03:45,331
I am not here to threaten you,
61
00:03:46,099 --> 00:03:47,734
but to make a deal.
62
00:03:47,734 --> 00:03:48,868
A deal?
63
00:03:51,037 --> 00:03:52,038
Fine.
64
00:03:52,138 --> 00:03:55,074
What will you offer in exchange for the Chief Peddler's life?
65
00:03:55,241 --> 00:03:58,945
Your successor as Dae Mok who will surpass even you.
66
00:04:00,180 --> 00:04:02,415
The new head of Pyunsoo Group. Will that do?
67
00:04:04,117 --> 00:04:05,318
I shall be...
68
00:04:06,453 --> 00:04:08,621
the new head of Pyunsoo Group.
69
00:04:17,897 --> 00:04:20,233
I told you to stay in your room. What is it?
70
00:04:24,070 --> 00:04:25,872
I have something to report.
71
00:04:25,939 --> 00:04:27,240
Is it urgent?
72
00:04:28,041 --> 00:04:31,010
No. If it were,
73
00:04:34,147 --> 00:04:36,149
would you have entrusted me?
74
00:04:39,886 --> 00:04:41,120
You may go.
75
00:05:07,447 --> 00:05:09,549
If I spare the Chief Peddlers life,
76
00:05:09,849 --> 00:05:11,551
you will become the head of Pyunsoo Group.
77
00:05:15,522 --> 00:05:17,423
It is time to introduce you...
78
00:05:18,191 --> 00:05:19,993
to the elders.
79
00:05:22,896 --> 00:05:25,231
I have brought the new head of Pyunsoo Group.
80
00:05:33,640 --> 00:05:35,608
Dae Mok's granddaughter...
81
00:05:35,608 --> 00:05:38,011
should follow the will of Pyunsoo Group.
82
00:05:38,478 --> 00:05:40,146
Then why did you...
83
00:05:40,146 --> 00:05:43,650
take the Chief Peddler's side during the large merchants' meeting?
84
00:05:43,850 --> 00:05:45,618
As the head of the merchants,
85
00:05:46,085 --> 00:05:48,321
I chose the more profitable option.
86
00:05:48,688 --> 00:05:50,490
When we lost our copper,
87
00:05:50,490 --> 00:05:53,226
Pyunsoo Group's plan went up in smoke.
88
00:05:53,226 --> 00:05:55,828
You were also there that day.
89
00:05:57,497 --> 00:06:00,733
Pyunsoo Group is incredibly well-informed.
90
00:06:01,534 --> 00:06:05,138
Yes, I was there taking care of a large transaction.
91
00:06:05,138 --> 00:06:07,440
You left Pyunsoo Group.
92
00:06:07,440 --> 00:06:09,876
Why do you wish to return?
93
00:06:09,876 --> 00:06:13,513
It is because of what occurred in Waegwan.
94
00:06:13,613 --> 00:06:15,415
You could not protect the copper...
95
00:06:15,415 --> 00:06:18,084
and ruined Pyunsoo Group's plan.
96
00:06:18,518 --> 00:06:21,120
That idiotic mistake was too pathetic to watch.
97
00:06:21,387 --> 00:06:24,557
That is why I decided I must step in myself.
98
00:06:24,691 --> 00:06:25,792
What the...
99
00:06:28,127 --> 00:06:30,363
An idiotic mistake?
100
00:06:30,363 --> 00:06:31,998
By us? Pyunsoo Group?
101
00:06:31,998 --> 00:06:33,733
Pyunsoo Group has a greater heritage...
102
00:06:33,733 --> 00:06:36,369
than the Royal Family of Joseon.
103
00:06:36,836 --> 00:06:39,138
We cannot let it fall to ruin like this, can we?
104
00:06:39,439 --> 00:06:41,474
I shall become the new head...
105
00:06:41,474 --> 00:06:45,211
and reinstate the discipline that was lost.
106
00:07:00,159 --> 00:07:01,995
Why did the head of Pyunsoo...
107
00:07:04,163 --> 00:07:05,765
I mean, the assistant head...
108
00:07:06,933 --> 00:07:10,870
Master, why did you wish to see me?
109
00:07:12,739 --> 00:07:13,940
The poppy field.
110
00:07:14,240 --> 00:07:15,541
Pardon?
111
00:07:15,541 --> 00:07:18,978
I will maintain the poppy field from now on.
112
00:07:18,978 --> 00:07:20,546
Assist me.
113
00:07:21,781 --> 00:07:24,917
What do you mean, maintain the poppy field?
114
00:07:24,917 --> 00:07:28,688
It is too insignificant for you to do.
115
00:07:28,688 --> 00:07:30,323
Is it insignificant?
116
00:07:30,723 --> 00:07:34,060
The power of Pyunsoo Group originates there.
117
00:07:36,929 --> 00:07:39,132
If I control the poppy field,
118
00:07:39,265 --> 00:07:42,735
I will be able to become Dae Mok one day.
119
00:07:43,770 --> 00:07:45,471
Then Hwa Gun...
120
00:07:47,373 --> 00:07:50,209
will not deem her father incompetent.
121
00:08:07,193 --> 00:08:08,761
Are you all right, my lady?
122
00:08:09,262 --> 00:08:10,363
Gon.
123
00:08:11,664 --> 00:08:13,933
Bring me to the Crown Prince.
124
00:08:15,635 --> 00:08:17,437
I wish to see him.
125
00:08:18,638 --> 00:08:21,541
I worry that his wounds may have gotten infected.
126
00:08:22,542 --> 00:08:24,711
I wonder if he awoke yet.
127
00:08:26,913 --> 00:08:28,681
I am so worried.
128
00:08:36,556 --> 00:08:39,392
Can you move around like this already?
129
00:08:48,201 --> 00:08:51,370
See? I am perfectly fine.
130
00:08:52,538 --> 00:08:54,741
I am well enough to see you off.
131
00:08:56,375 --> 00:09:00,213
Then walk me to that spot over there.
132
00:09:00,413 --> 00:09:02,548
Well, I do not think...
133
00:09:03,249 --> 00:09:04,650
I can.
134
00:09:11,057 --> 00:09:12,525
I do not...
135
00:09:13,760 --> 00:09:16,729
wish to turn away from you ever again.
136
00:09:18,498 --> 00:09:22,101
Five years ago, I went to see you.
137
00:09:33,045 --> 00:09:34,413
Back then,
138
00:09:34,947 --> 00:09:38,217
I turned away, thinking it was for you,
139
00:09:41,621 --> 00:09:44,323
but I have regretted it ever since.
140
00:09:47,493 --> 00:09:48,561
Chun Soo.
141
00:09:49,829 --> 00:09:52,465
- Yes? - Why...
142
00:09:54,567 --> 00:09:56,469
did you come so late?
143
00:10:28,568 --> 00:10:29,969
I shall...
144
00:10:32,171 --> 00:10:33,673
never leave your side...
145
00:10:35,141 --> 00:10:36,475
ever again.
146
00:11:06,239 --> 00:11:09,175
Am I interrupting?
147
00:11:11,477 --> 00:11:12,712
No.
148
00:11:12,712 --> 00:11:16,515
What brings you all the way here?
149
00:11:16,616 --> 00:11:18,317
I came because I was worried,
150
00:11:18,517 --> 00:11:21,387
but I am fine, since I see that you are well.
151
00:11:22,655 --> 00:11:25,258
My apologies for causing you alarm.
152
00:11:25,258 --> 00:11:28,995
Yes, please do not cause alarm again.
153
00:11:28,995 --> 00:11:30,263
The fear...
154
00:11:31,197 --> 00:11:33,099
that I would lose you...
155
00:11:33,733 --> 00:11:37,837
almost made my heart stop.
156
00:11:39,538 --> 00:11:42,642
Thank you for worrying about me.
157
00:11:42,842 --> 00:11:45,845
I will see you soon at the large merchants' meeting.
158
00:12:06,766 --> 00:12:08,434
Ga Eun.
159
00:12:09,068 --> 00:12:11,938
I am saying this in case you get the wrong idea,
160
00:12:12,371 --> 00:12:14,774
but there is nothing going on between us.
161
00:12:16,275 --> 00:12:18,811
I mean it. Trust me.
162
00:12:18,811 --> 00:12:20,413
Did I say anything?
163
00:12:22,114 --> 00:12:23,549
Wait. Ga Eun.
164
00:12:23,549 --> 00:12:26,886
She and I... We are really...
165
00:12:29,855 --> 00:12:31,123
"We"?
166
00:12:35,561 --> 00:12:36,629
I thought...
167
00:12:37,063 --> 00:12:39,932
you always thought of me.
168
00:12:39,932 --> 00:12:41,300
I always did.
169
00:12:42,335 --> 00:12:43,436
It is true.
170
00:12:43,569 --> 00:12:44,570
Then...
171
00:12:44,971 --> 00:12:46,739
what is your relationship with her?
172
00:12:51,410 --> 00:12:52,478
She is someone...
173
00:12:53,512 --> 00:12:56,549
who can see me holding hands with you.
174
00:12:59,986 --> 00:13:01,220
By the way,
175
00:13:02,154 --> 00:13:03,222
were you...
176
00:13:04,490 --> 00:13:07,226
being jealous?
177
00:13:08,127 --> 00:13:11,163
No, I only asked out of curiosity.
178
00:13:12,698 --> 00:13:13,699
Wait.
179
00:13:29,181 --> 00:13:31,450
Lady Kim, shall I get rid of her?
180
00:13:32,785 --> 00:13:36,355
Why would I care about someone as insignificant as her?
181
00:13:39,392 --> 00:13:41,394
I am different from that useless girl.
182
00:13:41,827 --> 00:13:44,497
Soon, the Crown Prince will find out...
183
00:13:45,097 --> 00:13:48,000
that I have something that no other woman has.
184
00:13:48,768 --> 00:13:51,237
I am the only one...
185
00:13:52,071 --> 00:13:53,239
who can give it to him.
186
00:14:00,780 --> 00:14:03,916
Why did the Bureau of Water Supply demand people...
187
00:14:04,917 --> 00:14:07,319
to pay off the debt in cash?
188
00:14:07,553 --> 00:14:10,556
I promised you that I would find the reason why.
189
00:14:13,893 --> 00:14:15,194
Everything...
190
00:14:16,228 --> 00:14:18,931
was a scheme to gain the authority to make currency.
191
00:14:19,765 --> 00:14:20,833
Authority to make currency?
192
00:14:20,833 --> 00:14:22,968
- Authority to make currency? - Is that the reason?
193
00:14:24,136 --> 00:14:27,139
Thankfully, Master Woo Bo...
194
00:14:27,139 --> 00:14:30,109
and Adjunct Park stopped them.
195
00:14:30,376 --> 00:14:32,344
Master Woo Bo became the Minister of Personnel.
196
00:14:33,512 --> 00:14:35,681
Sungkyunkwan's Assistant Master Woo Bo...
197
00:14:36,182 --> 00:14:39,552
is assigned to the Minister of Personnel position.
198
00:14:53,466 --> 00:14:54,467
The problem is...
199
00:14:55,434 --> 00:14:59,371
the Bureau will not give up easily.
200
00:15:00,139 --> 00:15:01,440
- That is true. - I agree.
201
00:15:02,174 --> 00:15:04,743
To prevent such turmoil from taking place again,
202
00:15:05,277 --> 00:15:07,713
all peddlers, large merchants, and merchants at the market...
203
00:15:07,713 --> 00:15:10,082
must cooperate as a team.
204
00:15:10,349 --> 00:15:11,383
Will everyone...
205
00:15:12,418 --> 00:15:13,619
trust me...
206
00:15:14,086 --> 00:15:15,821
and work together?
207
00:15:16,155 --> 00:15:17,156
We shall.
208
00:15:17,490 --> 00:15:19,925
If we face a state of crisis,
209
00:15:20,159 --> 00:15:21,927
all of us will follow your lead.
210
00:15:22,061 --> 00:15:23,062
All of us...
211
00:15:23,996 --> 00:15:25,397
will follow you.
212
00:15:25,397 --> 00:15:26,499
- Let us work together. - We shall.
213
00:15:26,499 --> 00:15:27,766
- We will follow you. - That is right.
214
00:15:27,766 --> 00:15:29,135
- We will work together. - I agree.
215
00:15:29,135 --> 00:15:30,736
- Let us agree. - We will work together.
216
00:15:30,836 --> 00:15:31,937
Thank you.
217
00:15:32,238 --> 00:15:35,441
I will establish Department of the Censorate, Censors Office,
218
00:15:35,441 --> 00:15:36,642
and Office of Special Advisers.
219
00:15:37,143 --> 00:15:40,679
I will gather people to fight against Pyunsoo Group.
220
00:15:45,384 --> 00:15:46,952
The Chief Peddler?
221
00:15:47,286 --> 00:15:49,221
The Chief Peddler was the one...
222
00:15:49,421 --> 00:15:52,892
who handed over copper to the Ministry of Finance and made...
223
00:15:53,092 --> 00:15:54,393
Master Woo Bo the Minister of Finance.
224
00:15:55,828 --> 00:15:58,864
How did the Chief Peddler manage to stop Dae Mok?
225
00:15:59,064 --> 00:16:01,433
He is an exceptional man.
226
00:16:02,034 --> 00:16:03,969
He gained trust from the Queen Dowager.
227
00:16:04,069 --> 00:16:07,473
He also gained complete trust from the merchants.
228
00:16:07,740 --> 00:16:08,741
Is the Queen Dowager...
229
00:16:10,276 --> 00:16:11,710
on his side?
230
00:16:11,911 --> 00:16:14,780
It is not certain, but as he stopped Dae Mok,
231
00:16:14,780 --> 00:16:16,916
he gained trust from the Queen Dowager.
232
00:16:19,084 --> 00:16:20,119
I see.
233
00:16:20,119 --> 00:16:23,989
Your Majesty, the Queen Dowager is here.
234
00:16:48,781 --> 00:16:50,549
Thank you, Your Majesty.
235
00:16:51,517 --> 00:16:54,753
Thanks to you, we could stop Dae Mok.
236
00:16:56,255 --> 00:17:00,593
As a result, it took a lot of burden off the people.
237
00:17:00,960 --> 00:17:04,630
It was not me. It was the work of the Chief Peddler.
238
00:17:04,830 --> 00:17:06,699
What do you mean?
239
00:17:08,133 --> 00:17:09,435
You trusted me...
240
00:17:09,435 --> 00:17:12,605
and postponed Dae Mok's scheme for four days.
241
00:17:13,239 --> 00:17:17,509
You did an excellent job for the people.
242
00:17:18,377 --> 00:17:23,115
Therefore, I will try my best to keep my promise to you.
243
00:17:23,449 --> 00:17:25,251
Next time I come back,
244
00:17:26,151 --> 00:17:28,520
I will bring Ga Eun with me.
245
00:17:37,329 --> 00:17:38,364
Your Majesty.
246
00:17:38,897 --> 00:17:42,368
The Queen Dowager will make Lady Han a court lady.
247
00:17:43,502 --> 00:17:45,204
Are you not pleased?
248
00:17:49,608 --> 00:17:50,643
Hyun Seok.
249
00:17:51,644 --> 00:17:54,179
If the real Crown Prince were alive,
250
00:17:55,147 --> 00:17:57,149
would he be a great king for the people...
251
00:17:58,717 --> 00:18:01,387
without being swayed by Pyunsoo Group?
252
00:18:01,954 --> 00:18:03,589
Please do not think that way.
253
00:18:04,390 --> 00:18:07,359
The real Crown Prince has passed away.
254
00:18:08,127 --> 00:18:09,228
That is true.
255
00:18:17,569 --> 00:18:18,704
I witnessed his death...
256
00:18:20,072 --> 00:18:21,340
with my own eyes.
257
00:18:22,341 --> 00:18:26,278
Therefore, you are the true king of Joseon.
258
00:18:33,952 --> 00:18:35,154
You look at me...
259
00:18:35,921 --> 00:18:38,390
as if I am the real king.
260
00:18:42,127 --> 00:18:44,930
If you keep looking at me that way, I will get greedy.
261
00:18:45,297 --> 00:18:48,534
I imagine I am the real king who will defeat Pyunsoo Group,
262
00:18:48,901 --> 00:18:51,303
save the people,
263
00:18:54,273 --> 00:18:56,642
and win Lady Han's heart.
264
00:18:58,444 --> 00:18:59,945
That is my dream.
265
00:19:00,179 --> 00:19:01,580
It is not a dream.
266
00:19:01,714 --> 00:19:02,948
It is possible.
267
00:19:06,952 --> 00:19:08,320
You are the King.
268
00:19:09,488 --> 00:19:12,524
Do not hesitate or have any doubts.
269
00:19:19,832 --> 00:19:22,301
Somewhere in the Royal Court,
270
00:19:22,301 --> 00:19:24,703
there will be people who oppose Pyunsoo Group.
271
00:19:25,270 --> 00:19:27,706
We must find them and work together.
272
00:19:34,580 --> 00:19:37,950
How is your work treating you?
273
00:19:38,450 --> 00:19:41,820
It is rewarding to know that the people are happy.
274
00:19:42,121 --> 00:19:43,155
Goodness.
275
00:19:44,757 --> 00:19:48,127
When they offer you a position that is five ranks lower,
276
00:19:48,127 --> 00:19:49,828
that means they want you to resign.
277
00:19:50,429 --> 00:19:52,765
You accepted the offer, and now, you count money.
278
00:19:53,499 --> 00:19:56,969
I can hear the wailing of those who follow you even from here.
279
00:19:56,969 --> 00:19:58,137
These days,
280
00:19:58,370 --> 00:20:02,207
more people talk about an eccentric man named Woo Bo...
281
00:20:02,574 --> 00:20:04,777
who gained a position in the Royal Court.
282
00:20:05,144 --> 00:20:08,180
You make it sound like it is an impressive position.
283
00:20:08,447 --> 00:20:10,949
What happened to me is not shocking.
284
00:20:11,450 --> 00:20:13,252
It is more shocking...
285
00:20:13,252 --> 00:20:15,721
that you stopped being a hermit and became a public official.
286
00:20:16,221 --> 00:20:17,222
Do you not agree?
287
00:20:17,222 --> 00:20:18,957
Is that so?
288
00:20:26,398 --> 00:20:27,599
Listen.
289
00:20:28,667 --> 00:20:31,236
I have someone I want to introduce to you.
290
00:20:32,137 --> 00:20:33,739
Would you like to meet him?
291
00:20:38,710 --> 00:20:41,814
Hello, I am Park Moo Ha, Second Minister of Personnel.
292
00:20:42,047 --> 00:20:43,549
This is the Chief Peddler...
293
00:20:43,549 --> 00:20:47,119
who helped resolve the recent copper situation.
294
00:20:51,657 --> 00:20:55,527
Are you that famous Chief Peddler?
295
00:20:56,962 --> 00:20:58,263
Listen, Kwang Ryul.
296
00:20:58,931 --> 00:21:01,733
I plan to visit each department.
297
00:21:02,167 --> 00:21:06,071
I also plan to fill the Censor General position.
298
00:21:06,605 --> 00:21:09,541
Please take the position like before.
299
00:21:09,541 --> 00:21:12,244
We will recommend you to the Queen Dowager.
300
00:21:12,945 --> 00:21:15,080
You will recommend me to the Queen Dowager?
301
00:21:15,380 --> 00:21:16,448
Yes.
302
00:21:16,448 --> 00:21:18,717
Please run the Department of the Censorate again.
303
00:21:19,451 --> 00:21:20,519
I am sorry.
304
00:21:21,653 --> 00:21:23,689
I am not the brightest man.
305
00:21:24,122 --> 00:21:26,492
I cannot work for the Queen Dowager.
306
00:21:27,192 --> 00:21:28,260
Pardon me?
307
00:21:30,696 --> 00:21:33,265
Only the King has the authority to nominate officials.
308
00:21:33,799 --> 00:21:35,667
If the Queen Dowager has such authority,
309
00:21:36,268 --> 00:21:39,438
that will only split this country in half.
310
00:21:39,838 --> 00:21:40,973
Well, that is...
311
00:21:44,176 --> 00:21:45,177
If...
312
00:21:45,677 --> 00:21:47,646
the King nominates you,
313
00:21:48,447 --> 00:21:49,748
will you accept the position?
314
00:21:51,450 --> 00:21:53,151
You talk about the King.
315
00:21:53,819 --> 00:21:54,953
However,
316
00:21:55,521 --> 00:21:57,756
you do not want to take either side, do you?
317
00:21:59,258 --> 00:22:00,659
Do you not see any hope...
318
00:22:01,627 --> 00:22:03,295
in the current Royal Court?
319
00:22:11,270 --> 00:22:12,671
Let me ask you a question.
320
00:22:13,672 --> 00:22:15,807
If you do not care about working in the Royal Court,
321
00:22:17,075 --> 00:22:20,712
why did you accept such a low position?
322
00:22:24,049 --> 00:22:25,851
Are you mocking me?
323
00:22:26,151 --> 00:22:27,853
Were you not already aware...
324
00:22:27,853 --> 00:22:30,689
that Pyunsoo Group tried to gain authority to make currency?
325
00:22:32,057 --> 00:22:34,359
Even though it is the lowest position,
326
00:22:34,426 --> 00:22:36,728
you accepted it to stop their evil plot, did you not?
327
00:22:37,362 --> 00:22:38,397
How did you know that?
328
00:22:38,397 --> 00:22:40,499
You have been doing a job that no one recognizes.
329
00:22:41,099 --> 00:22:43,702
It must have been very hard for you.
330
00:22:45,237 --> 00:22:46,872
The royal court...
331
00:22:48,006 --> 00:22:50,175
needs someone like you right now.
332
00:22:53,579 --> 00:22:57,950
I see that you are no ordinary chief peddler.
333
00:23:01,853 --> 00:23:05,324
You remind me of someone.
334
00:23:06,158 --> 00:23:09,962
I thought it was my imagination that you look like him when he was young,
335
00:23:10,629 --> 00:23:13,298
but it is not only your face that resembles him.
336
00:23:13,865 --> 00:23:16,168
Your words and actions.
337
00:23:16,702 --> 00:23:19,671
Everything you do reminds me of him.
338
00:23:26,979 --> 00:23:30,849
There are many people in the world who look similar to each other.
339
00:23:32,451 --> 00:23:33,518
Now,
340
00:23:34,019 --> 00:23:36,521
could you tell me who you really are?
341
00:23:50,636 --> 00:23:52,938
Your Highness. Would this not put you in danger?
342
00:23:53,105 --> 00:23:55,774
- I am worried about it too. - In order to fight Pyunsoo Group,
343
00:23:55,874 --> 00:23:57,709
I have to risk my life.
344
00:23:57,843 --> 00:24:01,413
What I can offer to a loyal subject who would risk his life for me...
345
00:24:03,315 --> 00:24:04,850
is only my sincerity.
346
00:24:12,357 --> 00:24:16,061
The Crown Prince is still alive.
347
00:24:17,362 --> 00:24:22,267
It seems there is still hope in this country.
348
00:24:32,577 --> 00:24:33,912
Dear Jae Heon,
349
00:24:34,379 --> 00:24:37,749
I have something important to tell you in person.
350
00:24:38,150 --> 00:24:41,620
Could you come back to the capital as soon as you can?
351
00:24:42,020 --> 00:24:44,756
Deliver this letter to General Jae Heon in Hamgil Province.
352
00:24:45,157 --> 00:24:46,291
Yes, my lord.
353
00:25:11,149 --> 00:25:12,918
- Oh, my goodness. - Is she okay?
354
00:25:18,623 --> 00:25:21,426
Do you truly want to repay me?
355
00:25:22,194 --> 00:25:23,428
In that case,
356
00:25:24,696 --> 00:25:26,331
become a court lady.
357
00:25:36,208 --> 00:25:37,809
Have you made up your mind?
358
00:25:41,346 --> 00:25:44,116
The Queen Dowager trusts you, and she is waiting for you.
359
00:25:45,751 --> 00:25:49,621
Lady Han! Something terrible happened!
360
00:25:53,258 --> 00:25:57,195
Did she really develop wasteland into a marketplace?
361
00:25:58,296 --> 00:26:01,199
That lady named Ga Eun is a truly amazing person.
362
00:26:01,366 --> 00:26:04,236
Ga Eun is very strong-minded.
363
00:26:04,736 --> 00:26:07,839
That is why the chief peddler fell in love with her.
364
00:26:08,774 --> 00:26:10,876
She is the woman that he loves, you say.
365
00:26:11,510 --> 00:26:14,012
Speaking of which, I am pretty strong-minded...
366
00:26:16,114 --> 00:26:17,249
What is going on?
367
00:26:18,550 --> 00:26:19,851
Wake up, Yang.
368
00:26:19,918 --> 00:26:22,420
- Yang. Wake up. - Goodness.
369
00:26:22,554 --> 00:26:24,356
- Oh, dear. Yang. - Excuse me.
370
00:26:24,422 --> 00:26:26,057
- Excuse me. - Gosh.
371
00:26:26,792 --> 00:26:29,294
Ga Eun! What is going on?
372
00:26:29,394 --> 00:26:31,596
- It is Yang. - Yang?
373
00:26:32,964 --> 00:26:35,967
Oh, gosh. She really is Yang.
374
00:26:36,101 --> 00:26:38,703
I thought she was sent to a temple. What happened to her?
375
00:26:38,770 --> 00:26:40,438
Goodness. Put her on my back.
376
00:26:40,539 --> 00:26:42,808
- Someone help me, please. - My gosh.
377
00:26:43,275 --> 00:26:44,309
Move out of the way.
378
00:26:44,309 --> 00:26:45,677
- Yang. - Yang.
379
00:26:45,777 --> 00:26:47,546
- Gosh, Yang. - Oh, dear.
380
00:26:47,979 --> 00:26:50,448
- Master! - Master!
381
00:26:50,549 --> 00:26:52,751
- Master! - What is wrong?
382
00:26:52,951 --> 00:26:54,219
Yang is...
383
00:27:01,426 --> 00:27:03,028
- Get her inside. - Okay.
384
00:27:19,511 --> 00:27:20,979
What is this?
385
00:27:25,317 --> 00:27:26,518
Master.
386
00:27:30,388 --> 00:27:32,390
What is that?
387
00:27:36,428 --> 00:27:37,662
It is poison.
388
00:27:45,537 --> 00:27:46,671
Yang.
389
00:27:47,038 --> 00:27:49,574
All right. Can you hear me?
390
00:27:53,879 --> 00:27:58,717
Yang. Could you tell us what happened?
391
00:27:59,317 --> 00:28:03,788
My mom sent me away, so I will not starve.
392
00:28:04,089 --> 00:28:08,493
But the place the monks took me to was not a temple.
393
00:28:10,061 --> 00:28:12,664
Where was it then?
394
00:28:15,233 --> 00:28:19,204
It was a field of flowers deep in the mountain.
395
00:28:19,304 --> 00:28:24,142
Girls around my age picked the flowers all day...
396
00:28:24,209 --> 00:28:27,312
and made pills with them.
397
00:28:30,715 --> 00:28:36,121
Do you remember how many children were there?
398
00:28:36,988 --> 00:28:39,124
There were about 20,
399
00:28:39,224 --> 00:28:43,061
but they are all sick.
400
00:28:45,130 --> 00:28:46,364
Do you think...
401
00:28:47,365 --> 00:28:50,969
all those children are addicted to that drug?
402
00:28:56,141 --> 00:29:00,912
Can you tell us where that place is?
403
00:29:06,418 --> 00:29:07,552
Get up.
404
00:29:08,553 --> 00:29:09,721
Okay.
405
00:29:17,762 --> 00:29:19,197
- Goodness. - Yang.
406
00:29:19,998 --> 00:29:21,533
She cannot handle it yet.
407
00:29:23,034 --> 00:29:24,169
Yang.
408
00:29:24,302 --> 00:29:28,807
If she does not take an antidote soon, she will die.
409
00:29:30,408 --> 00:29:33,244
She is an eight-year-old girl.
410
00:29:33,311 --> 00:29:35,680
Is there any way we can save her?
411
00:29:35,780 --> 00:29:37,916
We have to save her by any means.
412
00:29:39,551 --> 00:29:40,919
But this poison...
413
00:29:40,919 --> 00:29:42,821
Even you do not know what it is?
414
00:29:42,921 --> 00:29:46,558
It is not natural poison. Someone produced it.
415
00:29:47,258 --> 00:29:49,594
I am not sure how I should treat it.
416
00:29:51,730 --> 00:29:54,499
If you do not know how to treat it,
417
00:29:55,333 --> 00:29:56,935
it must be a really fearsome poison.
418
00:29:57,002 --> 00:29:58,536
It must be.
419
00:29:59,704 --> 00:30:02,774
Also, Pyunsoo Group may be behind this.
420
00:30:08,446 --> 00:30:11,149
What do you mean?
421
00:30:11,249 --> 00:30:13,952
I heard a rumor that people who fought Pyunsoo Group...
422
00:30:13,952 --> 00:30:16,921
were found dead covered with dark red blotches...
423
00:30:17,088 --> 00:30:19,524
because Pyunsoo Group poisoned them to death.
424
00:30:20,191 --> 00:30:24,295
That rumor disappeared somewhere along the way.
425
00:30:24,796 --> 00:30:28,033
There are not many groups that...
426
00:30:28,433 --> 00:30:30,535
can get rid of rumors easily.
427
00:30:33,972 --> 00:30:36,441
(Episode 18 will be aired shortly.)
29895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.