Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,920 --> 00:01:30,239
Now!
2
00:01:31,760 --> 00:01:33,200
SOUND OF CRANKING
3
00:01:50,400 --> 00:01:52,480
CAR STARTS
4
00:01:55,000 --> 00:01:57,319
WHISTLE OF KETTLE AND BELL RINGS
5
00:02:04,519 --> 00:02:07,239
SOUND OF INSTRUMENTS TUNING UP
6
00:02:09,960 --> 00:02:11,120
Detective Inspector?
7
00:02:12,639 --> 00:02:13,840
Time to say your prayers.
8
00:02:19,319 --> 00:02:20,680
GUNSHOTS
9
00:02:22,639 --> 00:02:24,280
When did you start
caring about prayers?
10
00:02:26,280 --> 00:02:28,080
There they are!
Fire lads!
11
00:02:28,159 --> 00:02:29,479
Police, police!
Go!
12
00:02:29,560 --> 00:02:31,879
GUNSHOTS
13
00:02:31,960 --> 00:02:33,039
Get in.
14
00:02:33,120 --> 00:02:37,319
GUNSHOTS
15
00:02:41,759 --> 00:02:43,319
Goddamn!
16
00:02:43,400 --> 00:02:44,879
Where did they come from?
17
00:02:44,960 --> 00:02:47,000
They must have had a
tip off there'd be trouble.
18
00:02:47,080 --> 00:02:50,240
And that's us, trouble! Is it bad?
19
00:02:50,319 --> 00:02:51,560
Ah it's a nick.
20
00:02:51,639 --> 00:02:53,319
It's a bleeder though.
Bastards.
21
00:03:00,599 --> 00:03:04,080
CHATTERING
22
00:03:05,319 --> 00:03:12,319
Gentlemen,
Mr. Collins, you are welcome.
23
00:03:14,919 --> 00:03:21,599
STRINGS MUSIC
24
00:03:36,919 --> 00:03:38,719
Coast is still clear, Mrs. Butler.
25
00:03:39,759 --> 00:03:41,879
I'll see the refreshments
are ready for when they break.
26
00:03:56,400 --> 00:03:57,879
Attention!
27
00:04:06,439 --> 00:04:07,719
Senator Shea.
28
00:04:07,800 --> 00:04:09,240
Welcome to the Castle.
29
00:04:09,319 --> 00:04:10,360
Mr. Sturgis.
30
00:04:10,439 --> 00:04:12,080
Senator Shea, General Winter.
31
00:04:12,159 --> 00:04:13,719
Very nice to meet you.
32
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
It's simply a fact finding mission.
33
00:04:16,040 --> 00:04:18,480
The President wishes to
understand the nature of the war.
34
00:04:18,560 --> 00:04:21,959
The first fact that you must both
understand is that it is not a war.
35
00:04:22,040 --> 00:04:23,600
The conflict.
36
00:04:23,680 --> 00:04:27,480
We don't dignify cowardly terrorist
attacks with the title of war.
37
00:04:27,560 --> 00:04:29,920
Whatever you dignify it
with, how do you contend with it?
38
00:04:30,000 --> 00:04:33,560
The Prime Minister wishes
us to pursue the dual strategy.
39
00:04:33,639 --> 00:04:36,199
Force and negotiation.
40
00:04:36,279 --> 00:04:38,839
So we root out and
eradicate the violent elements,
41
00:04:38,920 --> 00:04:41,160
then talk to whoever's left.
42
00:04:41,240 --> 00:04:44,759
Please excuse my colleague,
Senator Shea, he is a military man.
43
00:04:44,839 --> 00:04:46,879
Please excuse mine
for being a civilian.
44
00:04:55,800 --> 00:04:57,480
That's fine.
May I help you?
45
00:04:57,560 --> 00:04:59,000
Mrs. Butler, isn't it?
Yes.
46
00:04:59,079 --> 00:05:00,519
Eithne Drury from the Bulletin.
47
00:05:00,600 --> 00:05:02,040
I was told to expect you.
48
00:05:02,120 --> 00:05:04,319
Sorry I'm late, I just got
word, are they long started?
49
00:05:04,399 --> 00:05:05,879
No not too long.
Come this way.
50
00:05:08,519 --> 00:05:12,040
The infiltration of our capital city
by General Winter's special agents,
51
00:05:12,120 --> 00:05:15,560
the constant reprisals by the
police on the civilian population.
52
00:05:15,920 --> 00:05:18,879
Are tantamount to a
declaration of war on us.
53
00:05:18,959 --> 00:05:22,439
I therefore ask this House to
approve monies necessary to escalate
54
00:05:22,519 --> 00:05:25,839
our military resistance to British
rule, that we might root out the
55
00:05:25,920 --> 00:05:27,439
foreign vermin in our midst.
56
00:05:31,000 --> 00:05:32,199
I've been looking for you.
57
00:05:32,279 --> 00:05:35,680
Sturgis seems to think I've nothing
better to do than chit chat with
Yanks.
58
00:05:35,759 --> 00:05:37,199
Your friend's made contact.
59
00:05:37,279 --> 00:05:38,839
He's sent word.
Good, good.
60
00:05:38,920 --> 00:05:40,439
All the cards are
just about in place.
61
00:05:40,519 --> 00:05:41,920
Going to be fun playing this hand.
62
00:05:42,000 --> 00:05:44,360
And Miss Sweeney's
cracked the intercepted messages.
63
00:05:44,439 --> 00:05:46,040
Ah that's my phenom!
64
00:05:46,800 --> 00:05:49,639
Captain McLeod tells me you've
worked your magic again, Miss
Sweeney?
65
00:05:49,720 --> 00:05:51,079
It wasn't too difficult.
66
00:05:53,439 --> 00:05:55,399
They should all be there.
Excellent work.
67
00:05:55,480 --> 00:05:58,160
With any luck we won't be
needing our friend's help at all.
68
00:05:58,240 --> 00:06:01,680
We'll have Collins and the rest of
them in custody by this evening.
69
00:06:01,759 --> 00:06:02,879
Scramble a team.
70
00:06:02,959 --> 00:06:04,720
One for the scrapbook Mills.
Sir.
71
00:06:05,600 --> 00:06:09,519
While I wish in no way to depart from
the people's ambitions for national
72
00:06:09,600 --> 00:06:15,040
self-realisation, I must question our
ability to resist, with so few men,
73
00:06:15,120 --> 00:06:19,199
so poorly armed, against
the largest army in the world.
74
00:06:19,279 --> 00:06:22,399
We must, instead, instigate talks.
75
00:06:22,480 --> 00:06:24,839
Let's show the enemy
a united front, Eithne...
76
00:06:26,399 --> 00:06:28,160
Come on, come on.
77
00:06:28,519 --> 00:06:29,759
Arm up.
78
00:06:29,839 --> 00:06:31,000
Move out.
79
00:06:34,319 --> 00:06:36,480
The British will treat
any offers of talk as surrender.
80
00:06:36,560 --> 00:06:37,920
We must talk to them some day?
81
00:06:38,000 --> 00:06:41,399
When they recognise us as the
legitimate government of the Irish
Republic.
82
00:06:41,480 --> 00:06:43,480
They'll never
recognise us as a Republic.
83
00:06:43,560 --> 00:06:45,160
No republic, no talks!
84
00:06:45,240 --> 00:06:46,399
Hear-hear.
85
00:06:46,480 --> 00:06:48,839
And what price will they
make our people pay Mr. Collins?
86
00:06:48,920 --> 00:06:50,959
That is the question the
English want us to ask ourselves,
87
00:06:51,040 --> 00:06:53,079
Mr. Griffiths, to doubt ourselves.
88
00:06:53,160 --> 00:06:54,879
What question
should we ask ourselves?
89
00:06:54,959 --> 00:06:58,279
What bondage and dejection will
we be consigning ourselves to if,
90
00:06:58,360 --> 00:07:01,319
having fought this
far, we do not fight on?
91
00:07:01,399 --> 00:07:02,680
Hear-hear.
92
00:07:02,759 --> 00:07:05,240
HORN SOUNDS
93
00:07:11,680 --> 00:07:13,279
Auxiliaries, coming up the road.
94
00:07:13,360 --> 00:07:14,879
I'll let them know,
and fetch up Mr. Collins.
95
00:07:15,839 --> 00:07:18,079
Go see to up above for Mr. Brogan.
Yes, Mrs. Butler.
96
00:07:18,160 --> 00:07:19,759
Girls put those in the front room.
97
00:07:23,439 --> 00:07:25,759
That's eighteen Tá, and seven Níl.
98
00:07:26,519 --> 00:07:27,879
The Tá votes have it.
99
00:07:27,959 --> 00:07:30,319
Mr. Collins' request
for further funds is carried.
100
00:07:31,000 --> 00:07:33,040
I just hope we can lay
our hands on those funds now.
101
00:07:37,160 --> 00:07:38,319
Gentlemen.
102
00:07:38,399 --> 00:07:39,639
Mr. Collins.
103
00:07:41,120 --> 00:07:42,160
Basement.
104
00:07:44,879 --> 00:07:45,959
KNOCK ON DOOR
105
00:08:04,839 --> 00:08:06,199
KNOCKS ON DOOR
106
00:08:06,279 --> 00:08:09,759
STRING MUSIC IN THE BACKGROUND
107
00:08:11,120 --> 00:08:12,199
Back!
108
00:08:22,199 --> 00:08:24,000
Officer, what is the
meaning of this intrusion?
109
00:08:25,519 --> 00:08:27,439
MUSIC STOPS
110
00:08:29,600 --> 00:08:32,799
We'd information there was a
proscribed meeting taking place.
111
00:08:32,879 --> 00:08:35,279
As you can see, the only
meeting is our afternoon recital.
112
00:08:35,360 --> 00:08:36,519
All men?
113
00:08:36,600 --> 00:08:37,639
Business men.
114
00:08:37,720 --> 00:08:40,080
In aid of a charity of mine,
perhaps you'd care to join us?
115
00:08:40,960 --> 00:08:42,440
You, with me.
116
00:08:42,519 --> 00:08:43,879
Constables, watch them.
117
00:08:43,960 --> 00:08:46,919
Officer, at least let me, or
one of my servants, show you the way.
118
00:08:55,480 --> 00:08:56,639
Upstairs.
119
00:09:00,360 --> 00:09:01,679
Can I help you, sir?
120
00:09:16,799 --> 00:09:18,399
You'd better go Mick.
121
00:09:18,480 --> 00:09:20,519
We'll handle this.
Thanks Frank.
122
00:09:36,440 --> 00:09:37,639
Damn it!
123
00:09:39,080 --> 00:09:40,240
Back inside.
124
00:09:48,200 --> 00:09:49,399
Search everyone.
125
00:09:49,480 --> 00:09:51,919
Officer, my guests are
simply here to enjoy some music.
126
00:09:52,000 --> 00:09:53,720
What about the men on the roof?
What men on the roof?
127
00:09:53,799 --> 00:09:55,120
Did you find men on my roof?
128
00:09:55,200 --> 00:09:57,840
Excuse me, my wife must catch
a tram, doctor's appointment.
129
00:09:57,919 --> 00:09:59,440
I'd be grateful
if you'd let us through.
130
00:09:59,519 --> 00:10:00,600
And you are?
131
00:10:00,679 --> 00:10:02,679
Maurice Jacobs, solicitor.
132
00:10:07,679 --> 00:10:08,879
Nothing.
133
00:10:09,679 --> 00:10:10,759
Her.
134
00:10:11,919 --> 00:10:14,519
I'll not have a man search me.
You'll have what I say you'll have.
135
00:10:14,600 --> 00:10:16,039
I insist you respect my wife.
136
00:10:16,120 --> 00:10:17,679
You'll insist on nothing.
137
00:10:17,759 --> 00:10:20,240
But I'll insist to the Lord
Lieutenant himself, if you interfere
138
00:10:20,320 --> 00:10:21,879
with any woman in my house.
139
00:10:31,960 --> 00:10:33,039
Go.
140
00:10:33,120 --> 00:10:34,279
Thank you, officer.
141
00:10:50,360 --> 00:10:52,000
Much obliged, Miss Drury.
142
00:11:09,080 --> 00:11:10,200
Jimmy's here.
143
00:11:12,559 --> 00:11:14,120
Jesus, what happened?
Tripped and fell.
144
00:11:14,200 --> 00:11:15,879
On a bullet.
Looks worse than it is.
145
00:11:15,960 --> 00:11:17,440
He needs a doctor all the same.
146
00:11:17,519 --> 00:11:19,080
Sadie, go fetch Dr. Moore.
147
00:11:21,720 --> 00:11:23,120
Will I stash the pieces?
Yeah.
148
00:11:28,000 --> 00:11:29,440
What happened, really?
149
00:11:30,279 --> 00:11:31,600
Less you know the better, Min.
150
00:11:38,120 --> 00:11:39,399
Get a rag there.
151
00:11:47,519 --> 00:11:48,799
Come on!
152
00:12:02,519 --> 00:12:03,960
Here, doctor.
Thanks.
153
00:12:08,720 --> 00:12:09,879
No lasting damage.
154
00:12:09,960 --> 00:12:11,440
But I'll clean it
or it'll get infected.
155
00:12:20,639 --> 00:12:24,039
CRASHING AND BANGING
AND SHOUTING OF SOLDIERS
156
00:12:24,240 --> 00:12:25,840
I'm gonna sit with yous for a bit.
157
00:12:30,559 --> 00:12:32,600
SHOUTING OUTSIDE
158
00:12:40,879 --> 00:12:41,960
Keep going.
159
00:12:45,159 --> 00:12:46,559
Get up! Get Up!
160
00:12:50,840 --> 00:12:52,240
Not that one!
161
00:12:52,320 --> 00:12:53,720
They said check each flat.
162
00:12:53,799 --> 00:12:55,759
Who's the Sergeant here, Constable?
Go on.
163
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
Yes Sarge.
164
00:13:00,279 --> 00:13:01,519
There!
165
00:13:05,960 --> 00:13:07,399
How are you three doing, Minnie?
166
00:13:07,480 --> 00:13:08,679
Surviving.
167
00:13:13,320 --> 00:13:14,600
Put 'em away.
168
00:13:16,200 --> 00:13:17,320
Up! Up!
169
00:13:17,879 --> 00:13:20,320
STRUGGLING SOUNDS
170
00:13:20,399 --> 00:13:22,039
Alright lads, just
get them outta here!
171
00:13:23,240 --> 00:13:24,559
Hurry up - get them out!
172
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
It's alright.
173
00:13:39,039 --> 00:13:40,399
Uncle Pat was leading the raid.
174
00:13:40,480 --> 00:13:42,360
They arrested
Brendan and Dominic Farrell.
175
00:13:42,440 --> 00:13:44,240
For what?
Pat knows they're not IRA.
176
00:13:44,320 --> 00:13:46,279
Maybe he knew the ones
they want are closer to home.
177
00:13:46,360 --> 00:13:48,080
Just because he's me brother,
doesn't mean he wouldn't arrest me.
178
00:13:49,080 --> 00:13:50,840
Could Mrs. Moore do
something for the Farrells?
179
00:13:51,600 --> 00:13:55,759
I do what I can for you, Jimmy, but
Agnes is less sympathetic to your
methods.
180
00:13:55,840 --> 00:13:58,279
Meanwhile the Castle
are all over us like rats.
181
00:13:58,360 --> 00:14:00,679
As I said, I do what I can.
182
00:14:09,440 --> 00:14:11,279
Morning, sir, may I help you?
183
00:14:11,360 --> 00:14:13,080
I'm here to see Mr. Butler.
184
00:14:14,080 --> 00:14:17,039
Oh, you are, this way Mr. Jacobs.
Through here.
185
00:14:17,799 --> 00:14:19,039
Thank you.
186
00:14:23,200 --> 00:14:25,039
What can I do for you, Mr. Jacobs?
187
00:14:25,120 --> 00:14:27,720
As acting secretary to the
Irish government I'm charged with
188
00:14:27,799 --> 00:14:30,000
raising funds for
the Minister of Finance.
189
00:14:32,120 --> 00:14:34,639
I understand Mr. Collins raised an
impressive amount himself through
190
00:14:34,720 --> 00:14:36,200
his bond issue last year.
191
00:14:36,279 --> 00:14:39,159
Dublin Castle has unfortunately
frozen many of our accounts.
192
00:14:39,240 --> 00:14:41,240
I also heard that,
I don't see how I could...
193
00:14:41,320 --> 00:14:43,159
Your wife thought Butler's
Bank might be able to offer the
194
00:14:43,240 --> 00:14:44,279
government a loan.
195
00:14:47,720 --> 00:14:49,960
I'm terribly sorry, Mr. Jacobs,
Constance has a great passion for
196
00:14:50,039 --> 00:14:53,960
the 'National Cause', but little
understanding of the practicalities
of banking.
197
00:14:55,000 --> 00:14:56,879
Your card says you're a solicitor.
198
00:14:57,759 --> 00:14:59,679
You must see how
impossible your proposal is?
199
00:14:59,759 --> 00:15:01,360
I'm not sure I do.
200
00:15:02,159 --> 00:15:05,559
You come as a representative of
an outlawed organisation, whose
201
00:15:05,639 --> 00:15:09,279
assets you freely admit have been
frozen, whose leader escaped from
202
00:15:09,360 --> 00:15:13,159
prison and has been on the run in
the United States for over a year,
203
00:15:13,240 --> 00:15:16,480
and whose acting leader is
the most wanted man in the world.
204
00:15:16,559 --> 00:15:19,080
Surely you see I
must decline your proposal.
205
00:15:19,799 --> 00:15:23,440
I suggest if you're in need of
money, you turn your Mr. Collins in.
206
00:15:24,159 --> 00:15:26,399
Last I heard there was
ten thousand pounds on his head.
207
00:15:37,519 --> 00:15:40,240
We are the legitimate
government of this country...
208
00:15:40,960 --> 00:15:42,200
You're asking me to break the law.
209
00:15:42,279 --> 00:15:44,519
I'm asking you to
do your patriotic duty.
210
00:15:44,960 --> 00:15:47,399
Even if I wanted to help you, my
board wouldn't accept such a loan
211
00:15:47,480 --> 00:15:48,600
without security.
212
00:15:48,679 --> 00:15:51,919
President DeValera has raised over
five million dollars on his tour
213
00:15:52,000 --> 00:15:53,639
of the United States.
214
00:15:54,360 --> 00:15:56,120
That's your security.
215
00:15:57,120 --> 00:15:58,600
Companies we've set up.
216
00:15:58,679 --> 00:16:01,039
You'll extend the loans through
them, we'll repay you through them
217
00:16:01,120 --> 00:16:03,919
with DeValera's funds, when
the US authorities unfreeze them.
218
00:16:05,399 --> 00:16:09,600
It's a smart business move,
Butler, bankers to the government in
waiting.
219
00:16:10,600 --> 00:16:12,159
And we won't forget it.
220
00:16:17,799 --> 00:16:21,240
As I said, I'd have to
discuss this with my board.
221
00:16:22,559 --> 00:16:24,639
You won't be
discussing this with anyone.
222
00:16:35,440 --> 00:16:36,840
Are you off?
223
00:16:36,919 --> 00:16:38,120
Law Library.
224
00:16:38,840 --> 00:16:40,120
You were in late.
225
00:16:40,200 --> 00:16:41,559
Did I wake you?
226
00:16:41,639 --> 00:16:43,720
I don't sleep when
you're on at night.
227
00:16:44,080 --> 00:16:45,600
Was it an emergency?
228
00:16:46,200 --> 00:16:47,399
House call.
229
00:16:48,080 --> 00:16:49,639
You go out to work at night too.
230
00:16:50,360 --> 00:16:51,399
I'm a woman.
231
00:16:51,480 --> 00:16:52,799
They don't shoot women.
232
00:16:53,159 --> 00:16:54,399
I'm a doctor.
233
00:16:54,480 --> 00:16:56,039
They're not shooting us yet either.
234
00:16:58,240 --> 00:16:59,639
I'll see you at tea time.
235
00:17:00,679 --> 00:17:01,799
I'll be there.
236
00:17:20,279 --> 00:17:22,039
Still hiding in plain sight?
237
00:17:22,920 --> 00:17:24,920
After yesterday I'm not
sure there's anywhere safe.
238
00:17:25,839 --> 00:17:27,519
If you and the boys
hadn't taken care of me.
239
00:17:27,920 --> 00:17:29,279
That's what we're there for.
240
00:17:31,440 --> 00:17:33,000
How did they know about the meeting?
241
00:17:33,079 --> 00:17:35,160
I checked out the
servants, the neighbours...
242
00:17:35,240 --> 00:17:36,559
And the Dáil members?
243
00:17:36,640 --> 00:17:38,519
They didn't know the
venue till the last minute.
244
00:17:39,480 --> 00:17:42,079
Well...
You think we've a problem?
245
00:17:42,160 --> 00:17:43,920
Maybe we do, maybe we don't.
246
00:17:46,799 --> 00:17:49,519
But I also hear the RIC showed up
yesterday, just as Jimmy and the
247
00:17:49,599 --> 00:17:51,319
lads were taking
care of the Inspector.
248
00:17:51,400 --> 00:17:53,559
Yeah, Jimmy took a bullet.
249
00:17:54,200 --> 00:17:55,559
Did they identify him?
250
00:17:55,640 --> 00:17:57,680
I'm not sure yet,
but I'm making enquiries.
251
00:17:58,559 --> 00:18:00,000
Either way he's out for now.
252
00:18:01,480 --> 00:18:02,680
What do you make of him?
253
00:18:02,759 --> 00:18:04,480
As a Squad leader?
254
00:18:04,799 --> 00:18:06,400
Why, what are you thinking?
255
00:18:07,319 --> 00:18:12,200
I'm thinking if we've got a rat,
we've got to up our intelligence
game.
256
00:18:23,400 --> 00:18:24,640
Pull!
257
00:18:24,720 --> 00:18:26,400
GUNSHOT
258
00:18:26,480 --> 00:18:28,720
eight to me.
259
00:18:28,799 --> 00:18:31,839
Here we are in some of the
finest hunting country in the world
260
00:18:31,920 --> 00:18:33,680
and we're confined to quarters.
261
00:18:33,759 --> 00:18:35,039
Pull!
262
00:18:35,119 --> 00:18:36,279
GUNSHOT
263
00:18:38,119 --> 00:18:40,720
Michael Collins is a
freer man than either of us, O.
264
00:18:40,799 --> 00:18:43,920
Only as the fox is
freer than the hounds, you see.
265
00:18:44,799 --> 00:18:48,240
Briefly, until
they tear him to pieces.
266
00:18:53,119 --> 00:18:55,640
And my dogs are
all over his turf now.
267
00:18:56,559 --> 00:18:59,519
Thank you, so when
Collins shows his head...
268
00:19:00,200 --> 00:19:01,599
My kind of hunt.
269
00:19:01,680 --> 00:19:04,680
Excuse me, sir, an RIC officer has
identified one of the gunmen from
270
00:19:04,759 --> 00:19:05,880
yesterday's shooting.
271
00:19:06,240 --> 00:19:10,519
Well I should be getting on my way,
before you take any more of my
money.
272
00:19:10,599 --> 00:19:12,759
Ah, that can wait
until this evening's game.
273
00:19:14,960 --> 00:19:16,559
James Mahon?
What do we know?
274
00:19:16,640 --> 00:19:21,880
Born 1892, type-setter, member
ITGWU, ICA, arrested imprisoned
275
00:19:21,960 --> 00:19:26,839
1913, court martialled 1916, death
sentence commuted to life, prison
276
00:19:26,920 --> 00:19:30,160
Manchester, Frongoch.
Released general amnesty 1917.
277
00:19:30,240 --> 00:19:31,440
Photograph?
278
00:19:31,519 --> 00:19:32,480
An old one.
279
00:19:33,319 --> 00:19:36,759
Put him on the wall and have Major
Mills circulate his details to all
units.
280
00:19:36,839 --> 00:19:37,960
Yes sir.
281
00:19:38,039 --> 00:19:40,920
Miss Lawlor, I've a new fellow
just arrived in need of lodgings.
282
00:19:41,000 --> 00:19:44,640
Could you check down the 'safe'
list, find him somewhere quiet,
discrete.
283
00:19:44,720 --> 00:19:47,759
He's not a soldier, he's a
respectable professional sort.
284
00:19:48,319 --> 00:19:50,200
A good friend, actually.
Yes sir.
285
00:19:50,279 --> 00:19:52,160
Maybe take him there after work?
286
00:19:53,000 --> 00:19:58,440
Miss Sweeney, I couldn't prevail
upon you to join us for bridge this
evening?
287
00:19:59,160 --> 00:20:00,640
I imagine you're a whizz.
288
00:20:01,920 --> 00:20:03,799
I'm sorry, sir,
I have to be somewhere.
289
00:20:05,039 --> 00:20:09,960
I do beg your pardon, walled up in
here I never imagine anyone having
290
00:20:10,039 --> 00:20:12,240
a somewhere else...
291
00:20:14,960 --> 00:20:16,319
But of course you do.
292
00:20:28,519 --> 00:20:30,279
Sarah, could you
proof read that please?
293
00:20:30,359 --> 00:20:31,519
Yes, alright.
294
00:20:32,319 --> 00:20:33,720
How's the new edition?
295
00:20:33,799 --> 00:20:35,039
Nearly set to go.
296
00:20:35,119 --> 00:20:36,559
There's space for one more piece.
297
00:20:36,640 --> 00:20:38,680
The Dáil raid?
You mean the 'recital' raid?
298
00:20:38,759 --> 00:20:40,920
Don't want to let
them know how close they got.
299
00:20:41,000 --> 00:20:43,039
What have you dug up
on these special agents?
300
00:20:43,119 --> 00:20:44,119
Not much.
301
00:20:44,200 --> 00:20:46,400
British authorities denying
their existence of course.
302
00:20:46,480 --> 00:20:48,480
But there's some stuff in
the foreign press about their
303
00:20:48,559 --> 00:20:52,119
involvement in the Egyptian revolt,
they seem a fairly nasty bunch.
304
00:20:52,200 --> 00:20:55,079
Assassinations,
disappearances, mock crucifixions.
305
00:20:55,160 --> 00:20:56,960
I think we've a duty to let the
world know what kind of guests the
306
00:20:57,039 --> 00:20:58,680
British are inviting to our country.
307
00:20:58,759 --> 00:21:00,039
Show me the files.
308
00:21:00,119 --> 00:21:01,839
I've saved you the
bother, full synopsis.
309
00:21:01,920 --> 00:21:04,039
You're too kind to me.
I know.
310
00:21:04,920 --> 00:21:07,359
I could get you some
proper breakfast if you like.
311
00:21:07,440 --> 00:21:08,960
No, just clear me a space.
312
00:21:10,359 --> 00:21:14,440
Morning, this is
Mr. Robert Lennox, Eithne.
313
00:21:14,519 --> 00:21:15,799
I'm sure you've heard of him.
314
00:21:15,880 --> 00:21:19,160
Yes, yes of course I
know your work, Mr. Lennox.
315
00:21:19,240 --> 00:21:20,400
In a good way, I hope.
316
00:21:20,480 --> 00:21:22,319
Pleased to meet you
Eithne, call me Robbie.
317
00:21:22,400 --> 00:21:24,319
And this is Diarmuid,
Editorial Assistant.
318
00:21:24,400 --> 00:21:25,480
Good to meet you.
319
00:21:25,559 --> 00:21:28,000
Mr. Lennox is here to report on
the true conditions pertaining to
320
00:21:28,079 --> 00:21:30,720
British misrule in
Ireland for Life magazine.
321
00:21:30,799 --> 00:21:34,599
And I suggested that the Irish
Bulletin should host him, just to
322
00:21:34,680 --> 00:21:36,319
make sure he meets
with the right people.
323
00:21:41,359 --> 00:21:43,759
Excuse me, might I have a word?
324
00:21:44,359 --> 00:21:45,599
Excuse us a moment.
325
00:21:54,359 --> 00:21:57,359
I know he's a renowned
journalist, but bringing him here?
326
00:21:57,440 --> 00:21:59,640
He's been thoroughly
vetted by our people in England.
327
00:21:59,720 --> 00:22:03,359
And he's a powerful voice to have on
our side, in the longer term Eithne,
328
00:22:03,440 --> 00:22:05,839
we're going to have to talk
to the enemy, we'll need channels.
329
00:22:05,920 --> 00:22:06,960
What's there to talk about?
330
00:22:07,039 --> 00:22:09,160
We're fighting for a
republic, nothing short.
331
00:22:09,240 --> 00:22:12,960
Even a republic needs friends, and
they don't come more influential
than him.
332
00:22:13,559 --> 00:22:14,559
Take him out.
333
00:22:14,640 --> 00:22:15,720
Show him all we've achieved.
334
00:22:15,799 --> 00:22:17,799
It's a chance to
put our side of the story.
335
00:22:18,839 --> 00:22:20,400
Cultivate his acquaintance.
336
00:22:20,480 --> 00:22:22,319
I'm sure he'll be
most impressed by you.
337
00:22:31,519 --> 00:22:33,480
Don't you see?
The information was good.
338
00:22:33,559 --> 00:22:38,519
The fact that we were a tad late to
catch him is admittedly unfortunate.
339
00:22:38,599 --> 00:22:42,079
But you can assure him there will be
a next time, because the failed raid
340
00:22:42,160 --> 00:22:45,079
proves McLeod's
little bird is singing true.
341
00:22:45,400 --> 00:22:48,799
Now I have people in place who
can disrupt their financial supply,
342
00:22:48,880 --> 00:22:50,640
we'll starve them into the open.
343
00:22:50,720 --> 00:22:52,160
KNOCK ON THE DOOR
Yes.
344
00:22:52,960 --> 00:22:54,480
Sir, I'm sorry to interrupt.
345
00:22:54,559 --> 00:22:55,799
What is it, Miss Sweeney?
346
00:22:55,880 --> 00:22:58,599
I thought you should know that I
checked our IRA suspect James Mahon
347
00:22:58,680 --> 00:23:02,160
on the census records, his
brother Patrick is an RIC Sergeant,
348
00:23:02,240 --> 00:23:04,759
stationed here with the
Auxiliary unit at Dublin Castle.
349
00:23:04,839 --> 00:23:06,119
This country!
350
00:23:06,200 --> 00:23:08,400
Fratricidal
doesn't being to describe.
351
00:23:08,480 --> 00:23:09,519
His record?
352
00:23:09,599 --> 00:23:11,759
Twenty years' service, first
posting to Slane County Meath,
353
00:23:11,839 --> 00:23:13,200
promoted to Sergeant...
354
00:23:13,920 --> 00:23:14,920
Unblemished.
355
00:23:15,000 --> 00:23:17,039
While his brother goes
round killing his colleagues!
356
00:23:17,119 --> 00:23:19,400
I'll have McLeod keep an
eye on him at the very least.
357
00:23:19,480 --> 00:23:20,759
Thank you Miss Sweeney.
358
00:23:20,839 --> 00:23:22,119
I hope you have a good evening.
359
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
Good night, sir.
360
00:23:24,960 --> 00:23:27,880
You see, Sturgis,
we know everything about them.
361
00:23:29,680 --> 00:23:32,240
Go tell that to the Welsh Goat.
362
00:23:51,319 --> 00:23:53,039
Mrs. Lyons, I'm from the Castle.
363
00:23:53,119 --> 00:23:54,480
I was in touch about a room.
364
00:23:54,559 --> 00:23:55,880
Oh come in.
365
00:24:02,279 --> 00:24:04,119
I don't usually take gentlemen.
366
00:24:04,200 --> 00:24:06,400
I work long days,
and keep myself to myself.
367
00:24:06,480 --> 00:24:07,799
You'll hardly know I'm here.
368
00:24:07,880 --> 00:24:09,440
As you can see, it's a quiet street.
369
00:24:09,519 --> 00:24:11,119
I'd be happy with something smaller?
370
00:24:11,200 --> 00:24:12,359
At the rear, perhaps?
371
00:24:12,440 --> 00:24:14,000
Have you another room, Mrs. Lyons?
372
00:24:14,079 --> 00:24:15,400
Just the box.
373
00:24:15,480 --> 00:24:17,440
We'd be happy to pay
you the same for it as this.
374
00:24:18,200 --> 00:24:20,160
What is it you say you did, Mr...
375
00:24:20,240 --> 00:24:21,799
Mr. Saunders is an accountant.
376
00:24:21,880 --> 00:24:23,400
Is the boxroom down the corridor?
377
00:24:30,799 --> 00:24:32,200
You said he was ill.
378
00:24:32,799 --> 00:24:34,079
He's improved.
379
00:24:34,160 --> 00:24:35,720
So I needn't have come.
380
00:24:36,480 --> 00:24:38,680
I'm not meant to leave the
barracks without a signed docket.
381
00:24:39,440 --> 00:24:40,839
He was never ill, was he?
382
00:24:41,759 --> 00:24:43,640
I read about that
Detective Inspector.
383
00:24:45,359 --> 00:24:47,039
You've nothing to worry about, love.
384
00:24:47,119 --> 00:24:48,640
People know me.
385
00:24:48,720 --> 00:24:50,240
And who your brother is.
386
00:24:50,319 --> 00:24:53,720
Well, maybe that helps keep me safe.
387
00:24:55,920 --> 00:24:58,240
What do your superiors
make of this arrangement?
388
00:24:58,319 --> 00:24:59,799
It's not an arrangement.
389
00:24:59,880 --> 00:25:01,200
They know me.
390
00:25:01,559 --> 00:25:03,279
They know I've
nothing to do with him.
391
00:25:05,400 --> 00:25:07,319
While I'm here, the housekeeping.
392
00:25:07,640 --> 00:25:09,920
You might as well have
it now, it's a bit short.
393
00:25:10,000 --> 00:25:12,200
Minnie and the girls, they
could do with a little help.
394
00:25:12,279 --> 00:25:13,759
You've five children of your own...
395
00:25:13,839 --> 00:25:15,960
You're doing a great
job, but she's family.
396
00:25:16,039 --> 00:25:17,519
So is her Uncle Jimmy.
397
00:25:17,599 --> 00:25:19,519
You can't be
protecting the likes of them.
398
00:25:20,200 --> 00:25:22,960
I told you, I've nothing to do with
him, just want to make sure she
399
00:25:23,039 --> 00:25:24,319
doesn't either.
400
00:25:39,240 --> 00:25:41,480
I thought I warned you, Jim.
Someone has to look in on them.
401
00:25:41,559 --> 00:25:42,720
Well I'm here now.
402
00:25:43,599 --> 00:25:45,680
Arthur wouldn't want
you around his children.
403
00:25:46,400 --> 00:25:47,519
You don't know
what he would've wanted.
404
00:25:47,599 --> 00:25:49,160
I do.
Well he's dead now isn't he.
405
00:25:50,680 --> 00:25:52,000
Not officially.
406
00:25:53,480 --> 00:25:55,599
Get out of here or
I'll have you arrested.
407
00:26:03,720 --> 00:26:07,920
That's very nice of you, but
Jimmy set me up with a stall.
408
00:26:08,400 --> 00:26:11,279
Your father or your mother wouldn't
have wanted you working a stall.
409
00:26:12,079 --> 00:26:14,039
It's something, and it's mine.
410
00:26:22,480 --> 00:26:24,279
I just met Jimmy outside.
411
00:26:25,960 --> 00:26:30,160
I heard he and his pals have
been using this place to hide out.
412
00:26:31,519 --> 00:26:33,920
Don't let him be dragging
you in to his madness Minnie.
413
00:26:35,440 --> 00:26:36,440
I won't.
414
00:26:37,920 --> 00:26:40,440
It won't always be me
leading the Tans up those stairs.
415
00:26:58,119 --> 00:26:59,119
Brogan in?
416
00:26:59,880 --> 00:27:01,079
What does he want?
417
00:27:01,160 --> 00:27:02,359
Didn't say.
418
00:27:06,559 --> 00:27:07,720
What's that for?
419
00:27:07,799 --> 00:27:09,079
It's a present.
420
00:27:09,160 --> 00:27:10,759
From you?
From Mick.
421
00:27:10,839 --> 00:27:12,559
From Giuseppe, his tailor.
422
00:27:12,640 --> 00:27:15,359
Joey thinks they got a good
look at you at the job yesterday.
423
00:27:15,440 --> 00:27:16,559
When you got hit.
424
00:27:17,240 --> 00:27:18,240
So what?
425
00:27:18,319 --> 00:27:20,119
So your description will be on
every police barracks wall in the
426
00:27:20,200 --> 00:27:21,680
country, they'll
be looking for you Jimmy.
427
00:27:22,279 --> 00:27:24,119
And our targets will be looking
out for you, and when they see you
428
00:27:24,200 --> 00:27:27,000
wheeling round the
corner, they'll run, or shoot.
429
00:27:28,319 --> 00:27:31,079
That's why Mick is standing
you down from active service.
430
00:27:31,160 --> 00:27:33,920
Frank...
And moving you to intelligence.
431
00:27:35,200 --> 00:27:36,599
Congratulations.
432
00:27:36,680 --> 00:27:39,559
Now, they'll be looking
for a thug not a swank.
433
00:27:41,440 --> 00:27:43,559
How do you think Mick
runs around under their noses?
434
00:27:43,640 --> 00:27:45,039
Frank, I'm...
Don't worry.
435
00:27:45,119 --> 00:27:47,640
I'll show you the ropes,
but you'll have to learn fast.
436
00:27:48,319 --> 00:27:52,240
We need to find out who leaked the
Dáil meeting, and your job, and find
437
00:27:52,319 --> 00:27:54,240
Winter's spies before they find us.
438
00:27:55,079 --> 00:27:56,240
Promotion Jim.
439
00:27:56,799 --> 00:27:58,160
Well done, fella.
440
00:27:58,240 --> 00:27:59,240
Joey...
441
00:27:59,960 --> 00:28:01,400
Yes, Mr. Brogan sir.
442
00:28:01,480 --> 00:28:03,039
You're taking over Jimmy's team.
443
00:28:03,400 --> 00:28:04,640
Yes Mr. Brogan.
444
00:28:05,039 --> 00:28:07,079
And don't you be forgetting
who gave you this break, now.
445
00:28:07,160 --> 00:28:08,279
I won't.
Good man.
446
00:28:09,240 --> 00:28:11,720
The first thing you need to do is
to recruit someone to replace him.
447
00:28:11,799 --> 00:28:13,759
KNOCK ON DOOR
Patrol.
448
00:28:19,119 --> 00:28:22,000
You're the man now, be careful.
449
00:28:23,519 --> 00:28:24,839
Be careful yourself.
450
00:28:30,279 --> 00:28:31,480
Is there a problem?
451
00:28:32,200 --> 00:28:33,400
No.
452
00:28:36,440 --> 00:28:38,000
Your new name is Kinsella.
453
00:28:45,519 --> 00:28:47,119
His Majesty's Civil Service?
454
00:28:47,200 --> 00:28:48,960
So you can move about after curfew.
455
00:28:57,559 --> 00:29:01,039
Make no mistake, what Mick is asking
you to do is just as important.
456
00:29:02,039 --> 00:29:03,920
We're not going to beat
them with guns alone, Jimmy.
457
00:29:18,799 --> 00:29:20,240
Is my wife in, Bridget?
458
00:29:20,319 --> 00:29:22,039
They're at cocktails
in the drawing room.
459
00:29:28,480 --> 00:29:29,599
Good evening, ladies.
460
00:29:29,680 --> 00:29:31,079
Constance, a word please.
461
00:29:31,400 --> 00:29:32,920
Excuse me one moment, please.
462
00:29:34,359 --> 00:29:36,039
What is it Harry, can't
you see I'm entertaining?
463
00:29:36,119 --> 00:29:37,920
I wish you'd keep your
politics out of my business.
464
00:29:38,000 --> 00:29:39,279
What are you talking about?
465
00:29:39,359 --> 00:29:40,559
Your Mr. Jacobs.
466
00:29:40,640 --> 00:29:42,279
You've put me in
an impossible situation.
467
00:29:42,359 --> 00:29:45,000
Do you know the first thing
about him or those he represents?
468
00:29:45,079 --> 00:29:47,200
You're so suspicious of people,
especially people trying to
469
00:29:47,279 --> 00:29:48,920
do good in the world.
470
00:29:49,000 --> 00:29:53,440
Speaking of which Senator, Senator
Shea, I don't believe you've met my
husband.
471
00:29:53,519 --> 00:29:54,680
Harry Butler.
472
00:29:54,759 --> 00:29:57,920
Mr. Butler, you've a most impressive
house, and a charming wife.
473
00:29:58,000 --> 00:29:59,400
Thank you, Senator.
474
00:29:59,480 --> 00:30:03,079
Senator Shea is President Wilson's
special envoy to Ireland, Harry.
475
00:30:03,160 --> 00:30:04,920
He's on a fact finding mission.
476
00:30:05,000 --> 00:30:08,519
You need to be careful so, the
Irish seldom let facts get in the way
477
00:30:08,599 --> 00:30:10,240
of a good story.
Harry!
478
00:30:10,319 --> 00:30:13,160
I understand you're
a self-made millionaire.
479
00:30:13,720 --> 00:30:15,079
I'm comfortable.
480
00:30:15,160 --> 00:30:16,359
What line are you in?
481
00:30:16,440 --> 00:30:17,799
Import and export.
482
00:30:17,880 --> 00:30:19,200
Anything in particular?
483
00:30:19,279 --> 00:30:20,799
Anything that turns a profit, Harry.
484
00:30:20,880 --> 00:30:23,279
I wonder you've the time to
be your President's envoy at all.
485
00:30:23,359 --> 00:30:27,079
I always put my own nation's
needs above private considerations.
486
00:30:27,160 --> 00:30:30,039
You're a lucky man in that case,
Senator, I find I have to put my
487
00:30:30,119 --> 00:30:32,880
wife's needs above
all other considerations.
488
00:30:32,960 --> 00:30:35,839
That will be the day when
he considers my needs at all!
489
00:30:36,400 --> 00:30:37,759
Shall we go in?
490
00:30:37,839 --> 00:30:39,319
I wasn't planning to stay.
491
00:30:40,079 --> 00:30:41,960
Not stay to dinner
in your own house?
492
00:30:42,039 --> 00:30:44,920
Please, Harry, the
Senator is our guest.
493
00:30:45,000 --> 00:30:47,279
I believe we've a
mutual friend, Harry.
494
00:30:47,359 --> 00:30:49,440
Mr. Jacobs paid you a call today.
495
00:30:50,240 --> 00:30:51,880
I hope we're in business.
496
00:30:53,400 --> 00:30:57,119
Well I hope you, like Mr. Jacobs,
haven't been abusing my wife's
497
00:30:57,200 --> 00:30:59,000
hospitality towards your own ends.
498
00:31:00,000 --> 00:31:03,279
Your wife seems well able to use
her hospitality towards whichever
499
00:31:03,359 --> 00:31:05,440
ends she sees fit.
500
00:31:07,079 --> 00:31:08,400
Shall we go in?
501
00:31:16,039 --> 00:31:17,799
RINGS BELL
502
00:31:55,880 --> 00:31:56,960
Sister Benedict.
503
00:31:58,839 --> 00:32:00,720
Miss Sweeney, I apologise.
504
00:32:00,799 --> 00:32:02,119
We were at prayer.
505
00:32:02,200 --> 00:32:04,839
As I said last time, there's no
need to come all this way in person.
506
00:32:04,920 --> 00:32:06,519
You could have
sent a bankers' draft.
507
00:32:06,599 --> 00:32:07,799
I like to come.
508
00:32:07,880 --> 00:32:09,680
Well you won't have to any more.
509
00:32:09,759 --> 00:32:10,960
I like to be near him.
510
00:32:11,039 --> 00:32:12,960
I mean your son
will be leaving us soon.
511
00:32:13,359 --> 00:32:15,720
You'll be delighted to
know we have found him a family.
512
00:32:17,599 --> 00:32:18,880
I'm his family.
513
00:32:20,119 --> 00:32:24,039
They're a proper
family, good Catholics, Boston.
514
00:32:25,960 --> 00:32:28,119
But I'm going to have
him back, as soon as I'm able.
515
00:32:28,559 --> 00:32:29,920
When would that be?
516
00:32:30,000 --> 00:32:31,679
And you have no husband.
517
00:32:33,119 --> 00:32:36,039
Miss Sweeney, you should be
grateful, no more payments will be
required of you.
518
00:32:36,119 --> 00:32:38,119
You'll have atoned for your sins.
519
00:32:38,199 --> 00:32:41,360
Maybe now you can find yourself a
husband, and have your own children.
520
00:32:42,039 --> 00:32:43,559
Tomás is my own child.
521
00:32:43,639 --> 00:32:44,800
I'm afraid he's not.
522
00:32:44,880 --> 00:32:47,679
You entrusted him to our care and we
have already signed papers with his
523
00:32:47,760 --> 00:32:49,320
American family.
But...
524
00:32:49,400 --> 00:32:51,039
Good night, Miss Sweeney.
525
00:32:52,599 --> 00:32:53,800
I want to see him.
526
00:32:53,880 --> 00:32:55,039
That won't be possible.
527
00:32:55,119 --> 00:32:56,599
Please, just once before he goes.
528
00:32:56,679 --> 00:32:58,639
Out of the question,
good night, Miss Sweeney.
529
00:32:58,719 --> 00:33:00,159
Please! I'm begging you.
530
00:33:00,440 --> 00:33:02,280
Just one minute, please!
531
00:33:02,360 --> 00:33:03,840
Before he goes.
532
00:33:05,760 --> 00:33:08,239
You can look at him, for one minute.
533
00:33:08,880 --> 00:33:10,039
But he'll be asleep.
534
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Their bishop
himself vouches for them.
535
00:33:15,079 --> 00:33:16,360
And they're wealthy.
536
00:33:16,440 --> 00:33:19,119
They've made a very generous
donation to the convent in respect
537
00:33:19,199 --> 00:33:21,960
of Tomás, so he'll
have every material comfort.
538
00:33:35,800 --> 00:33:37,159
One minute.
539
00:33:38,079 --> 00:33:39,599
He's the last one on the row.
540
00:33:43,280 --> 00:33:46,000
You may look at him, but
do not touch him or disturb him.
541
00:33:52,440 --> 00:33:53,800
Hello Tomás.
542
00:33:54,679 --> 00:33:56,239
Who are you?
543
00:33:58,559 --> 00:33:59,719
I'm your mummy.
544
00:33:59,800 --> 00:34:02,079
Miss Sweeney...
I'm your mummy, and I love you!
545
00:34:02,159 --> 00:34:04,239
Enough!
Don't ever forget that!
546
00:34:04,880 --> 00:34:07,639
Enough!
He's my child.
547
00:34:08,800 --> 00:34:11,000
He is not!
He's my child!
548
00:34:11,079 --> 00:34:12,920
He's not your child.
549
00:34:13,199 --> 00:34:16,480
I love you Tomás!
550
00:34:23,119 --> 00:34:24,559
Go back to sleep children.
551
00:34:38,719 --> 00:34:41,599
Dennis, we were late going to press.
552
00:34:41,679 --> 00:34:44,079
I knew you've have closed the
library by the time I got there.
553
00:34:44,159 --> 00:34:45,199
What did you want?
554
00:34:45,280 --> 00:34:46,920
Tonight's midnight
court, where's it sitting?
555
00:34:47,000 --> 00:34:48,599
You up for stealing
peoples' dinners again?
556
00:34:48,679 --> 00:34:52,199
No, in fact, I've to escort an
important guest from out of town.
557
00:34:54,239 --> 00:34:56,079
A Mr. Robert Lennox.
558
00:34:56,760 --> 00:34:59,719
Mr. Lennox?
He is indeed a fine writer.
559
00:34:59,800 --> 00:35:01,360
And a journalist of conviction.
560
00:35:01,440 --> 00:35:03,199
I've followed his
work for a number of years.
561
00:35:03,280 --> 00:35:05,480
I've done some of my own
research on him this afternoon.
562
00:35:05,559 --> 00:35:07,199
He's here reporting
on the national struggle?
563
00:35:07,280 --> 00:35:08,559
He is indeed.
564
00:35:08,639 --> 00:35:11,000
At last a proper journalist.
565
00:35:12,400 --> 00:35:16,199
Well I'd better not keep
a proper journalist waiting.
566
00:35:30,480 --> 00:35:31,920
KNOCK ON DOOR
567
00:35:39,840 --> 00:35:40,840
Ursula.
568
00:35:41,760 --> 00:35:43,039
It's been a while.
569
00:35:43,119 --> 00:35:44,159
A long while, I know.
570
00:35:44,639 --> 00:35:45,719
Yes.
571
00:35:47,840 --> 00:35:49,119
I need to talk to you.
572
00:35:49,199 --> 00:35:51,559
Please, I've no one else to turn to.
573
00:35:51,920 --> 00:35:53,280
Come in a minute.
574
00:35:59,119 --> 00:36:01,079
He's the image of his father.
575
00:36:02,800 --> 00:36:04,760
I could see it straight away.
576
00:36:06,920 --> 00:36:09,079
I can't believe you
still go out there every month.
577
00:36:09,159 --> 00:36:10,800
Even though they
don't let you see him.
578
00:36:10,880 --> 00:36:12,320
I'm his mother.
579
00:36:14,519 --> 00:36:16,199
I just needed to be near him.
580
00:36:17,559 --> 00:36:19,199
I never wanted to give him up.
581
00:36:19,559 --> 00:36:20,880
I know.
582
00:36:23,039 --> 00:36:25,000
But shouldn't you try to...
Don't.
583
00:36:25,760 --> 00:36:27,840
Don't tell me what
I should or shouldn't do.
584
00:36:28,559 --> 00:36:29,760
Sorry.
585
00:36:32,559 --> 00:36:34,440
Did you ask them if
you could adopt him back?
586
00:36:35,920 --> 00:36:39,880
I pleaded with them, I
begged them, I offered them money.
587
00:36:39,960 --> 00:36:43,239
But they said he was their
ward and I was a 'fallen' woman!
588
00:36:44,719 --> 00:36:47,679
What chance have I got against
rich Americans, and their bishop?
589
00:36:49,360 --> 00:36:51,000
They've already signed the papers.
590
00:36:52,199 --> 00:36:53,760
He's already their son.
591
00:36:57,000 --> 00:36:59,679
Sold like an animal to strangers.
592
00:37:04,000 --> 00:37:05,960
My beautiful boy.
593
00:37:10,079 --> 00:37:11,880
First his father and now him.
594
00:37:11,960 --> 00:37:14,800
I can't, I can't bear it Aggie.
595
00:37:16,079 --> 00:37:18,639
It's alright, it's alright.
596
00:37:19,840 --> 00:37:21,519
I always thought we'd be together.
597
00:37:21,599 --> 00:37:26,239
I've saved everything, every
penny I can, look at my clothes.
598
00:37:26,320 --> 00:37:27,960
I live like a hermit.
599
00:37:29,000 --> 00:37:32,360
And I was almost
there, I almost had enough.
600
00:37:35,239 --> 00:37:36,760
I need your help, Aggie.
601
00:37:36,840 --> 00:37:38,320
Of course I'll help you.
602
00:37:38,400 --> 00:37:40,039
I'm sure there's
a way we can fix this.
603
00:37:40,119 --> 00:37:42,119
The Americans are
already on their way.
604
00:37:42,199 --> 00:37:44,559
We'll get an injunction,
that will buy us time.
605
00:37:44,639 --> 00:37:46,239
I'll talk to a colleague tonight.
606
00:37:46,960 --> 00:37:48,280
Trust me.
607
00:37:49,000 --> 00:37:50,320
You wait here.
608
00:37:51,960 --> 00:37:53,280
What about Lawrence?
609
00:37:53,760 --> 00:37:55,239
He's on call.
610
00:37:56,239 --> 00:37:58,000
Keep warm, make some tea.
611
00:37:58,079 --> 00:37:59,320
Don't worry.
612
00:37:59,920 --> 00:38:01,239
Thank you.
613
00:38:03,679 --> 00:38:05,119
I'm glad you came.
614
00:38:11,320 --> 00:38:13,639
Thank you to both
counsels for their submissions.
615
00:38:13,719 --> 00:38:15,039
One moment, please.
616
00:38:15,840 --> 00:38:18,280
Women lawyers,
what about women judges?
617
00:38:18,360 --> 00:38:20,119
Sometimes them too.
618
00:38:20,199 --> 00:38:21,880
Maybe this is a
real revolution after all.
619
00:38:21,960 --> 00:38:24,159
What did you think it was?
Play-acting?
620
00:38:24,239 --> 00:38:27,960
Having weighed the evidence for both
sides, paying especial attention in
621
00:38:28,039 --> 00:38:30,280
this instance to the
mitigating evidence submitted by
622
00:38:30,360 --> 00:38:34,639
Mrs. Moore as to the defendant's good
character, I'm inclined on condition
623
00:38:34,719 --> 00:38:36,920
he makes good what he
has stolen, to release him.
624
00:38:37,000 --> 00:38:38,159
Thank you everyone.
625
00:38:38,239 --> 00:38:40,159
The court is adjourned
until tomorrow evening.
626
00:38:40,239 --> 00:38:43,559
Stuff of life, perhaps, I'm not sure
it's the stuff of Life magazine.
627
00:38:50,480 --> 00:38:51,679
Simon?
628
00:38:52,280 --> 00:38:53,360
Agnes.
629
00:38:53,440 --> 00:38:56,559
I was wondering if you might give me
your learned opinion on a private
matter.
630
00:38:57,239 --> 00:38:58,679
You may approach the bench.
631
00:38:58,760 --> 00:39:02,760
# Every night,
how they fight over me!
632
00:39:04,320 --> 00:39:08,480
# I don't know what
it is that they can see!
633
00:39:09,280 --> 00:39:12,039
# The fellas look at me and sigh,
634
00:39:12,119 --> 00:39:14,599
# In my arms they want to die!
635
00:39:14,679 --> 00:39:20,400
# They go wild, simply wild over me!
636
00:39:21,360 --> 00:39:24,119
APPLAUSE
637
00:39:34,519 --> 00:39:35,880
May I buy you a drink?
638
00:39:39,519 --> 00:39:42,920
A whiskey, and a glass of Champagne?
I'll have a whiskey.
639
00:39:43,000 --> 00:39:44,679
A girl after my own heart.
640
00:39:44,760 --> 00:39:46,159
Very good, Mr. Butler.
641
00:39:46,239 --> 00:39:48,760
So, do I take it
there is no Mrs. Butler?
642
00:39:48,840 --> 00:39:50,480
My wife and I have an understanding.
643
00:39:50,559 --> 00:39:52,679
The less she knows,
the less she understands?
644
00:39:52,760 --> 00:39:55,320
Well, that's her problem,
possibly yours, but not mine.
645
00:39:56,199 --> 00:39:58,880
Harry Butler,
fancy finding you here.
646
00:39:59,239 --> 00:40:01,480
Mr. Jacobs?
Dublin's a small world.
647
00:40:01,559 --> 00:40:02,719
Excuse me.
648
00:40:02,800 --> 00:40:05,480
This is erm...
Josephine Carmichael.
649
00:40:06,119 --> 00:40:07,400
Miss Carmichael.
650
00:40:07,480 --> 00:40:10,320
But since we have run into each
other, you might tell me if you've
651
00:40:10,400 --> 00:40:13,199
had a chance to
consider our business proposal?
652
00:40:13,280 --> 00:40:15,800
Talking business is
no way to entertain a lady.
653
00:40:17,559 --> 00:40:21,119
In fact, we were
about to dance, weren't we?
654
00:40:21,199 --> 00:40:24,000
Of course, I'll wait for you here.
655
00:40:36,039 --> 00:40:39,280
If the child has already been
adopted under American law, then I'm
656
00:40:39,360 --> 00:40:41,840
afraid your friend has no rights.
657
00:40:41,920 --> 00:40:43,480
They are the legal parents.
658
00:40:43,559 --> 00:40:45,119
What about the Irish law?
659
00:40:45,199 --> 00:40:47,119
There's none that covers this area.
660
00:40:47,199 --> 00:40:50,800
The Church, this mother and child
convent, were the legal guardians.
661
00:40:50,880 --> 00:40:52,360
They've sanctioned the adoption.
662
00:40:52,440 --> 00:40:56,039
But this, this woman, she's
the child's natural mother.
663
00:40:56,920 --> 00:40:59,800
The national movement's worked
very hard to gain the backing of the
664
00:40:59,880 --> 00:41:01,599
Church, Agnes, if
we move against them...
665
00:41:01,679 --> 00:41:03,239
So they're above the law?
666
00:41:04,280 --> 00:41:06,519
This child isn't yours is it?
667
00:41:07,519 --> 00:41:08,559
No.
668
00:41:14,239 --> 00:41:15,440
Diarmuid?
669
00:41:15,519 --> 00:41:16,920
You're still here?
670
00:41:17,960 --> 00:41:20,119
Going through the
cuttings on the Egyptian revolt.
671
00:41:20,199 --> 00:41:23,039
Don't stay up too late, I better go.
672
00:41:24,039 --> 00:41:25,760
I'll walk with you.
Stay for a drink?
673
00:41:26,159 --> 00:41:28,719
There's an hour
till curfew, both of you.
674
00:41:31,440 --> 00:41:32,679
Why not?
675
00:41:50,719 --> 00:41:52,159
I'm tired now.
676
00:41:52,239 --> 00:41:53,599
I want to go home.
677
00:41:55,599 --> 00:41:56,760
I'll accompany you.
678
00:41:57,119 --> 00:41:58,480
You're very cheeky.
679
00:41:58,559 --> 00:42:00,519
But my room is only upstairs.
Please?
680
00:42:04,199 --> 00:42:06,280
Leaving?
I need to see Miss Carmichael home.
681
00:42:06,360 --> 00:42:11,199
She only lives upstairs, you
can follow her, after we talk.
682
00:42:16,760 --> 00:42:19,119
The Auxie Captain as good as
admitted, they don't actually know
683
00:42:19,199 --> 00:42:20,960
what Michael Collins looks like!
684
00:42:21,039 --> 00:42:22,519
Their most wanted man!
685
00:42:22,599 --> 00:42:25,280
What hope have they when everyone
tells them he looks like someone
else?
686
00:42:25,360 --> 00:42:26,800
I'd like to interview him.
687
00:42:27,519 --> 00:42:28,840
Can you arrange that?
688
00:42:30,280 --> 00:42:32,719
Well now we know one thing for sure?
And what's that?
689
00:42:32,800 --> 00:42:34,360
You really are no spy.
690
00:42:34,440 --> 00:42:36,039
I wasn't aware I was under suspicion.
691
00:42:36,119 --> 00:42:37,639
You can never be too careful.
692
00:42:37,719 --> 00:42:38,880
You're right.
693
00:42:38,960 --> 00:42:40,679
So how can you be so sure?
694
00:42:40,760 --> 00:42:43,480
No spy would ever
ask such a foolish question.
695
00:42:44,360 --> 00:42:45,639
Could be a double bluff.
696
00:42:45,719 --> 00:42:46,800
Possibly.
697
00:42:46,880 --> 00:42:49,119
But would I really work for the
people who charged me with 'inciting
698
00:42:49,199 --> 00:42:52,400
the masses to civil disobedience'
and then threw me in prison?
699
00:42:54,079 --> 00:42:55,119
Which prison?
700
00:42:55,199 --> 00:42:57,559
Come on, Diarmuid...
It's fine, let him ask.
701
00:42:57,639 --> 00:42:59,480
Like you said, you
can never be too careful.
702
00:42:59,559 --> 00:43:01,599
It was Barlinnie Prison, Glasgow.
703
00:43:02,480 --> 00:43:07,400
No, my foolish question stems from
the belief that if you don't ask, you
don't get.
704
00:43:23,199 --> 00:43:24,480
What did they say?
705
00:43:29,119 --> 00:43:30,480
How desperate are you?
706
00:43:33,159 --> 00:43:34,360
What do you mean?
707
00:43:34,440 --> 00:43:37,480
I mean, I know people.
708
00:43:37,559 --> 00:43:38,960
What kind of people?
709
00:43:39,039 --> 00:43:41,039
People who could help.
No, you can't.
710
00:43:41,119 --> 00:43:43,039
I think it's the least we could do.
711
00:43:43,960 --> 00:43:47,119
And Ursula's right, there's no
time, so if she wants her boy back,
712
00:43:47,199 --> 00:43:48,320
there's no other way.
713
00:43:48,400 --> 00:43:50,679
I'd sooner I kidnap him myself
than let her get involved with those
714
00:43:50,760 --> 00:43:52,000
kind of people.
715
00:43:52,079 --> 00:43:54,679
Even if you did, he
still wouldn't legally be hers.
716
00:43:55,320 --> 00:43:57,519
The convent has to willingly
give up their rights to him.
717
00:43:57,599 --> 00:43:59,239
But why would these people help her?
718
00:44:01,800 --> 00:44:03,559
You still work at
the Castle, don't you?
719
00:44:06,519 --> 00:44:08,280
How far are you willing to go?
720
00:44:13,840 --> 00:44:15,360
I want my child.
721
00:45:01,320 --> 00:45:03,599
Is this what you're spending
your Uncle Patrick's money on?
722
00:45:03,679 --> 00:45:05,000
I didn't take his money.
723
00:45:05,079 --> 00:45:06,159
Wouldn't.
724
00:45:06,239 --> 00:45:08,039
Meaning?
British shillings.
725
00:45:08,519 --> 00:45:12,280
Your father was a British soldier,
it was on those shillings you were
rared.
726
00:45:12,360 --> 00:45:14,320
I suppose Jimmy gave
you the money for this?
727
00:45:16,199 --> 00:45:17,679
I don't care about the money.
728
00:45:17,760 --> 00:45:19,280
All I care about is my family.
729
00:45:19,360 --> 00:45:20,840
And you stay away from us.
730
00:45:21,599 --> 00:45:23,920
Then tell your
husband to stay away from us.
731
00:45:32,199 --> 00:45:33,360
What's wrong?
732
00:45:33,440 --> 00:45:34,840
Do you not recognise me?
733
00:45:35,800 --> 00:45:37,519
Aren't I the swank now?
734
00:45:39,360 --> 00:45:41,239
Or am I the wolf
in sheep's clothing?
735
00:45:41,320 --> 00:45:42,880
Grrrr!
736
00:45:44,320 --> 00:45:45,519
What's this?
737
00:45:47,199 --> 00:45:48,519
Play wolf again.
738
00:45:55,320 --> 00:45:57,000
I have to go.
Another time, yeah?
739
00:46:10,039 --> 00:46:11,280
Morning sir.
Constable.
740
00:46:11,360 --> 00:46:13,159
You're out early.
Papers?
741
00:46:13,400 --> 00:46:14,920
Early start at the office.
742
00:46:22,400 --> 00:46:23,760
Thank you Mr. Kinsella.
743
00:46:24,679 --> 00:46:26,280
Be careful.
I will.
744
00:46:40,239 --> 00:46:41,519
Dr. Moore.
745
00:46:43,519 --> 00:46:44,880
So what is it can't wait?
746
00:46:47,920 --> 00:46:49,320
She works at the Castle.
747
00:46:53,119 --> 00:46:54,639
She has a proposition for you.
748
00:47:07,840 --> 00:47:11,920
Miss Sweeney? James Kinsella.
749
00:47:13,079 --> 00:47:14,559
Dr. Moore told
me you wanted to meet.
750
00:47:17,440 --> 00:47:19,039
He said you've
access to information.
751
00:47:20,199 --> 00:47:21,880
We have our own
informants at the Castle.
752
00:47:22,639 --> 00:47:24,599
Not in General Winter's office.
753
00:47:24,679 --> 00:47:26,239
Not with my level of privilege.
754
00:47:26,320 --> 00:47:27,719
He didn't say you worked there.
755
00:47:28,519 --> 00:47:29,760
He doesn't know I work there.
756
00:47:29,840 --> 00:47:31,519
So what kind of
information have you access to?
757
00:47:31,599 --> 00:47:34,280
Well I know your name's not
Kinsella for a start, Mr. Mahon.
758
00:47:41,440 --> 00:47:43,559
The General's got
spies all over the city.
759
00:47:44,400 --> 00:47:47,320
We need to know who and where they
are, their aliases, their addresses.
760
00:47:48,360 --> 00:47:50,159
Does your privilege extend that far?
761
00:47:53,119 --> 00:47:54,599
How do I get in touch with you?
762
00:47:54,679 --> 00:47:56,280
Townsend Street Library.
763
00:47:56,360 --> 00:47:57,760
The Librarian's a friend.
764
00:47:57,840 --> 00:47:59,599
We use a code, the Viginère system.
765
00:47:59,679 --> 00:48:00,960
I know it.
766
00:48:02,039 --> 00:48:03,480
What about my son?
767
00:48:03,840 --> 00:48:05,440
The Americans are
on their way for him.
768
00:48:05,519 --> 00:48:07,400
You give me something,
and I'll give you something.
769
00:48:17,519 --> 00:48:18,639
Morning Ma'am.
770
00:48:25,039 --> 00:48:26,679
All clear Miss Sweeney.
Thank you.
771
00:48:30,360 --> 00:48:31,559
Miss Sweeney?
772
00:48:31,639 --> 00:48:32,840
Yes?
773
00:48:33,519 --> 00:48:34,760
You're in late.
774
00:48:37,000 --> 00:48:38,400
This week's code's in.
775
00:48:47,039 --> 00:48:49,920
Oh Miss Lawlor, did you
find suitable accommodation for
776
00:48:50,000 --> 00:48:51,239
General Winter's friend?
777
00:48:51,320 --> 00:48:53,159
Oh yes, a nice place in Donnybrook.
778
00:48:53,239 --> 00:48:55,599
Quiet, on a side
street, a lovely widow.
779
00:49:12,760 --> 00:49:14,480
How on Earth did she do that?
780
00:49:14,559 --> 00:49:16,280
I told you,
Sturgis she's a phenomenon.
781
00:49:16,360 --> 00:49:18,400
Jesus, they'd hang
you if they ever found out.
782
00:49:18,480 --> 00:49:19,559
They better not find out then.
783
00:49:21,519 --> 00:49:23,320
Since when do we do army?
We need the guns.
784
00:49:23,400 --> 00:49:24,559
Proper shooters.
785
00:49:24,639 --> 00:49:27,960
You need to give me the aliases and
lodgings of all Winter's special
agents.
786
00:49:28,039 --> 00:49:29,119
Where is my son?
787
00:49:29,199 --> 00:49:31,159
I need to know he's alright.
Give me what I ask for.
788
00:49:31,239 --> 00:49:32,360
What if I can't?
789
00:50:34,280 --> 00:50:41,000
Subtitles by Premier Captioning &
Realtime Ltd. www.pcr.ie
59213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.