All language subtitles for Resident Evil (2002)Malay Subtitle-1080p.720p BrRip x264YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:16,000 --> 00:00:26,000 Manually Translated By: -JEBAT DERHAKA- Kodiang/July 9-11 1 00:00:31,000 --> 00:00:35,000 LAPORAN RAHSIA. PERKARA: PUNCA TERCETUSNYA INSIDEN DI RACCOON CITY. 2 00:00:35,800 --> 00:00:42,500 Pada awal abad ke-21, Umbrella Corporation menjadi entiti perniagaan terbesar di Amerika Syarikat. 3 00:00:42,900 --> 00:00:45,900 9 dari 10 buah rumah menggunakan produk Umbrella. 4 00:00:46,000 --> 00:00:49,854 Pengaruh politik dan kewangannya terasa di mana-mana. 5 00:00:50,000 --> 00:00:56,900 Di mata masyarakat, ia adalah pengeluar utama bagi: Teknologi komputer, produk perubatan dan kesihatan. 6 00:00:57,000 --> 00:00:59,200 Tanpa diketahui oleh kakitangannya sendiri, 7 00:00:59,300 --> 00:01:01,900 Keuntungan terbesar Umbrella dijana oleh: 8 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 Teknologi ketenteraan, ujikaji genetik dan persenjataan virus. 9 00:02:53,446 --> 00:02:58,345 Semua kakitangan Umbrella mesti memakai tag nama masing-masing setiap masa. 10 00:02:59,445 --> 00:03:04,345 Semua lencana radiasi akan dikutip jam 5 petang. 11 00:03:04,345 --> 00:03:07,245 Terima kasih.... 12 00:03:09,544 --> 00:03:11,144 Setengah orang memang begitu. 13 00:03:11,144 --> 00:03:13,244 Ya. 14 00:03:40,500 --> 00:03:42,587 Mungkin aku takkan tunjuk kali ni. 15 00:03:42,655 --> 00:03:45,389 - Kenapa tidak? - Kerana aku sibuk. 16 00:03:52,000 --> 00:03:55,041 Tak ada apa-apa. Latihan Kebakaran. 17 00:04:04,641 --> 00:04:08,140 - Bunyi apa tu? - Latihan Kebakaran. 18 00:04:11,540 --> 00:04:13,240 - Tak guna! - Apa yang dah berlaku? 10 00:04:13,540 --> 00:04:16,700 - Tudungkan komputer itu..Cepat! - Diamlah, aku tengah cuba ni. 20 00:04:16,800 --> 00:04:18,740 Ujikaji itu..Alihkan semua! 21 00:04:25,800 --> 00:04:27,740 Hei..Hei! 22 00:04:28,039 --> 00:04:31,739 Bukankah pintu ini patut terbuka sekarang? 23 00:04:31,739 --> 00:04:34,939 Ia sepatutnya akan bawa kita ke tingkat yang paling hampir. 24 00:04:39,238 --> 00:04:43,000 Hello?...Hello? 25 00:04:47,838 --> 00:04:49,138 Talian terputus. 26 00:04:51,437 --> 00:04:54,000 - Apa masalahnya? - Pintu tak boleh di buka. 27 00:04:54,100 --> 00:04:57,537 - Bagaimana dengan pintu belakang? - Terkunci juga. 28 00:04:57,537 --> 00:05:00,337 Tak ada kebakaran di sini! Tak ada api! 29 00:05:01,837 --> 00:05:04,837 - Kod dah tak boleh digunakan! - Tak ada api di sini! 30 00:05:04,837 --> 00:05:07,236 - Kenapa dengan kamu? - Pintu tak boleh dibuka! 31 00:05:07,236 --> 00:05:08,736 Dan air sedang bertakung di sini. 32 00:05:08,736 --> 00:05:11,236 - Apa? - Bilik ini kalis air. 33 00:05:11,236 --> 00:05:14,000 - Tolong aku buka pintu! - Pedulikan sajalah pintu tu! 34 00:05:22,535 --> 00:05:26,500 - Kita kena keluar dari sini. - Apa yang sedang berlaku? 35 00:05:26,935 --> 00:05:30,335 - Pernahkah sesuatu seperti ini berlaku? - Kita kena keluar dari sini. 36 00:05:30,535 --> 00:05:32,235 - Kita kena keluar dari sini! - Bertenang dulu. 37 00:05:32,235 --> 00:05:34,334 - Kamulah yang bertenang! - Diam! 38 00:05:38,434 --> 00:05:40,034 Bunyi apa tu? 39 00:05:54,933 --> 00:05:56,733 Ya, Tuhan. 40 00:06:27,731 --> 00:06:28,731 Gas Halon! 41 00:06:33,230 --> 00:06:34,530 Hentikannya! 42 00:06:35,930 --> 00:06:38,430 Hentikannya! Berhenti! 43 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Tolong aku. 0 00:07:11,500 --> 00:07:14,000 Oh..Tidak. 44 00:07:14,728 --> 00:07:16,427 Biar aku tengok. 45 00:07:21,627 --> 00:07:25,527 Kita kena keluar dari sini. Kita kena keluar dari bangunan ini. 46 00:07:25,527 --> 00:07:26,927 Sini, tolong aku. 47 00:07:28,727 --> 00:07:32,026 - Setakat ini saja yang boleh dibuka. - Ia tersangkut pada sesuatu. 48 00:07:32,026 --> 00:07:36,026 Itu dah cukup. Aku boleh merangkak keluar. Aku akan cari pertolongan. 49 00:07:42,826 --> 00:07:45,625 Aku tersangkut. Kamu terpaksa tolak. 50 00:07:46,725 --> 00:07:48,225 Macam tu. 51 00:07:48,225 --> 00:07:49,525 Sikit lagi. 52 00:07:51,625 --> 00:07:52,825 Bunyi apa tu? 53 00:07:54,425 --> 00:07:58,225 Alamak! Itu breknya! cepat keluar! 54 00:07:58,225 --> 00:08:00,624 - Aku tak boleh bergerak! - Kita kena keluar dari sini! 55 00:08:07,624 --> 00:08:09,824 - Tarik aku.. - Tolak dia keluar dari situ! 56 00:08:10,000 --> 00:08:14,124 Tarik aku masuk! Tarik aku masuk. 57 00:08:15,524 --> 00:08:18,923 Tarik aku masuk..! 58 00:11:45,109 --> 00:11:46,509 Hello? 58 00:12:40,509 --> 00:12:41,509 Hello? 59 00:13:04,303 --> 00:13:06,103 - Siapa kamu? - Jalan! 60 00:13:06,103 --> 00:13:07,603 Jangan sentuh aku! Berhenti! 61 00:13:07,603 --> 00:13:09,103 - Lepaskan aku! - Tunduk! 62 00:13:21,602 --> 00:13:23,602 Apa yang kamu buat? Aku anggota polis! 63 00:13:24,902 --> 00:13:26,902 Aku dah cakap, aku polis! 64 00:13:33,101 --> 00:13:35,001 Kamu mematahkan tangan aku! 65 00:13:42,601 --> 00:13:43,501 Laporan. 66 00:13:47,101 --> 00:13:48,900 Beri laporan sekarang. 67 00:13:48,900 --> 00:13:50,400 Apa? 68 00:13:51,800 --> 00:13:53,800 Aku nak laporan dari kamu, askar. 69 00:13:53,800 --> 00:13:55,900 Aku tak faham apa maksud kamu. 70 00:13:55,900 --> 00:13:59,400 Tuan, sistem pertahanan rumah ini sudah diaktifkan. 71 00:13:59,400 --> 00:14:02,099 Dia mungkin masih mengalami kesan sampingannya. 72 00:14:02,099 --> 00:14:03,599 Apa yang kamu nak buat dengan kami? 73 00:14:03,599 --> 00:14:05,399 Bagaimana dengan polis itu? 74 00:14:05,399 --> 00:14:08,899 Matthew Addison. Aku belum dapat padanan. 75 00:14:08,899 --> 00:14:10,499 Siapa kamu? 76 00:14:10,499 --> 00:14:13,899 Aku baru saja ditukarkan ke sini. Mungkin mereka belum masukkan ke dalam fail. 77 00:14:13,899 --> 00:14:15,999 Penduduk di sini kurang efisyen. Mungkin betul katanya. 78 00:14:15,999 --> 00:14:18,098 Perlu aku bunuh dia sekarang? 79 00:14:22,198 --> 00:14:24,498 Tidak. Kita bawa dia bersama. 80 00:14:26,298 --> 00:14:28,198 Kamu tak boleh buat macam ni! 81 00:14:31,197 --> 00:14:32,397 Gigitlah aku. 82 00:14:34,797 --> 00:14:36,497 Bersedia untuk memasuki "The Hive". 83 00:15:44,692 --> 00:15:45,992 Bekalan kuasa terputus. 84 00:15:45,992 --> 00:15:48,492 - Jadi sambungkan semula. - Aku buat sekarang. 85 00:16:45,088 --> 00:16:47,000 Kamu dah siap? 86 00:16:47,100 --> 00:16:48,388 Terkejut? 87 00:17:00,587 --> 00:17:02,487 Jaga-jaga semua. 88 00:17:32,000 --> 00:17:34,885 - Kamu ada masalah? - Bagaimana dengan pintu itu? 89 00:17:34,885 --> 00:17:37,185 - Tertutup rapat. - Biar aku cuba. 90 00:17:52,784 --> 00:17:53,684 Terkejut? 90 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 "HAK MILIK UMBRELLA CORPORATION" 91 00:18:26,081 --> 00:18:30,081 Jangan bergerak. Jangan bergerak! 92 00:18:30,181 --> 00:18:34,081 Tengok lampu ini. Ikutnya. 93 00:18:36,981 --> 00:18:39,780 - Sekarang, berapa jari yang aku angkat? - Tiga. 94 00:18:39,780 --> 00:18:40,980 Bagus. 95 00:18:40,980 --> 00:18:42,880 Sekarang beritahu aku nama kamu. 96 00:18:47,380 --> 00:18:50,080 Aku.. Aku tak tahu. 97 00:18:50,080 --> 00:18:53,879 Dia tak apa-apa. Hilang ingatan, sama seperti perempuan itu. 98 00:19:33,877 --> 00:19:35,876 Mari buka pintu itu. 99 00:19:57,775 --> 00:20:00,075 Dengar sini. Aku nak tahu siapa kamu semua. 100 00:20:00,075 --> 00:20:02,475 Dan aku nak tahu apa sedang berlaku. 101 00:20:04,574 --> 00:20:05,874 Sekarang! 102 00:20:08,174 --> 00:20:10,174 Kita ada majikan yang sama. 103 00:20:10,174 --> 00:20:12,374 Kita semua bekerja untuk "Umbrella Corporation". 104 00:20:12,374 --> 00:20:15,674 Rumah tadi ialah pintu masuk kecemasan untuk ke "The Hive". 105 00:20:15,674 --> 00:20:20,073 Kamu ialah ejen yang ditempatkan di situ bagi mengawal pintu tersebut. 106 00:20:20,073 --> 00:20:21,673 Bagaimana dengan cincin ini? 107 00:20:22,573 --> 00:20:24,573 Perkahwinan kamu adalah palsu. 108 00:20:24,573 --> 00:20:27,973 Ia sebahagian dari penyamaran kamu, bagi melindungi kerahsiaan "The Hive". 109 00:20:27,973 --> 00:20:30,073 Dan apa itu "The Hive"? 110 00:20:30,073 --> 00:20:31,573 Tunjukkan pada mereka. 111 00:20:33,572 --> 00:20:35,972 Mengakses rajah skema "The Hive". 112 00:20:35,972 --> 00:20:38,572 Raccoon City, pusat bandar terdekat. 113 00:20:38,572 --> 00:20:40,572 Rumah tempat kami menjumpai kamu.. 114 00:20:40,572 --> 00:20:43,172 ..dibawahnya kita akan menaiki keretapi, 115 00:20:43,172 --> 00:20:46,172 yang akan membawa kita ke "The Hive". 116 00:20:47,772 --> 00:20:50,671 "The Hive" terletak di bawah tanah.. 117 00:20:50,671 --> 00:20:53,571 ..betul-betul di bawah Raccoon City. 118 00:20:55,271 --> 00:20:57,271 Ia sebuah pusat kajian rahsia.. 119 00:20:57,271 --> 00:20:59,971 ..yang dimiliki dan dikawal oleh "Umbrella Corporation". 120 00:20:59,971 --> 00:21:04,870 The Hive menempatkan lebih 500 juruteknik, saintis dan kakitangan sokongan. 121 00:21:04,870 --> 00:21:07,970 Mereka hidup dan bekerja di bawah tanah. 122 00:21:07,970 --> 00:21:10,770 Hasil kajian mereka adalah begitu penting. 123 00:21:10,770 --> 00:21:12,870 Semua maklumat dirahsiakan. 124 00:21:14,270 --> 00:21:17,669 Kedudukan kita di dalam peta ditentukan oleh alat pengesan haba. 125 00:21:31,468 --> 00:21:34,168 Kenapa aku tak ingat apa-apa? 126 00:21:34,168 --> 00:21:36,168 The Hive mempunyai mekanisma pertahanan sendiri.. 127 00:21:36,168 --> 00:21:37,968 ..yang dikawal sepenuhnya oleh komputer. 128 00:21:39,168 --> 00:21:41,668 Gas saraf telah dilepaskan ke dalam rumah itu. 129 00:21:45,268 --> 00:21:47,267 Kesan utama gas itu ialah.. 130 00:21:47,267 --> 00:21:50,267 ..tidak sedarkan diri, yang boleh bertahan sehingga 4 jam. 131 00:21:50,267 --> 00:21:53,967 Kesan lain pula termasuklah hilang ingatan sementara. 132 00:21:53,967 --> 00:21:55,967 - Untuk berapa lama? - Itu bergantung. 133 00:21:55,967 --> 00:21:57,967 Sejam, sehari, seminggu. 134 00:21:57,967 --> 00:22:00,366 Jadi maksud kamu tempat ini telah diserang? 135 00:22:00,366 --> 00:22:03,666 Keadaan mungkin lebih rumit dari itu. 136 00:22:05,166 --> 00:22:07,866 Tuan! Kita sudah memecah masuk The Hive. 137 00:22:17,765 --> 00:22:19,565 J.D. 138 00:22:46,963 --> 00:22:48,163 Boleh masuk. 139 00:23:00,762 --> 00:23:02,862 Kandungan gas Halon telah tiada. 140 00:23:22,061 --> 00:23:25,761 Mungkin lebih selesa berkerja dibawah tanah kerana ada pemandangan di luar. 141 00:23:46,759 --> 00:23:49,359 Nampaknya kita terpaksa guna tangga. 142 00:23:59,758 --> 00:24:02,658 - Status? - "Red Queen" sudah mengesan kita. 143 00:24:02,658 --> 00:24:04,558 Dia tahu kita ada di sini. 144 00:24:06,058 --> 00:24:07,558 Siapakah "Red Queen"? 145 00:24:07,558 --> 00:24:09,558 Komputer yang mampu berfikir sendiri. 146 00:24:09,558 --> 00:24:12,457 Dialah yang mengawal The Hive. 147 00:24:26,156 --> 00:24:29,156 Ini akan memperlahankan kita. 148 00:24:29,156 --> 00:24:32,656 Untuk sampai ke Red Queen, kita terpaksa melalui makmal ini. 149 00:24:32,656 --> 00:24:35,956 Rain, J.D., pergi lihat keadaan air. 150 00:24:35,956 --> 00:24:38,356 Kaplan, cuba cari jalan lain. 151 00:24:41,655 --> 00:24:42,855 Apa yang terjadi di sini? 152 00:24:47,555 --> 00:24:50,055 Lima jam lepas, Red Queen mula melakukan pembunuhan. 153 00:24:50,055 --> 00:24:52,155 Tempat ini ditutup dan semua orang dibunuh. 154 00:24:52,155 --> 00:24:54,454 - Ya Tuhan. - Selepas kami sedar apa yang berlaku.. 155 00:24:54,454 --> 00:24:56,754 ..pasukan kami dihantar bagi mematikan Red Queen. 156 00:24:56,754 --> 00:24:58,154 Mengapa dia melakukannya? 157 00:24:58,154 --> 00:25:00,854 Itu kami tidak tahu. 158 00:25:00,854 --> 00:25:04,054 Mungkin gangguan dari luar. 159 00:25:04,054 --> 00:25:05,354 Ya Tuhan! 160 00:25:19,253 --> 00:25:22,153 Hei..kamu tak apa-apa? 160 00:25:22,653 --> 00:25:24,153 Ya. 161 00:25:26,852 --> 00:25:28,352 - Sini. - Tidak. 162 00:25:28,352 --> 00:25:29,852 - Aku tak apa-apa. - Tolong, pakailah. 163 00:25:29,852 --> 00:25:31,252 Sejuk keadaan di sini. 164 00:25:40,351 --> 00:25:41,651 Adakah kamu.. 165 00:25:44,251 --> 00:25:49,651 Kamu ingat apa-apa... ...sebelum semua ini berlaku? 166 00:25:50,050 --> 00:25:55,850 Tidak, Tak ingat. Tiada apa sebelum keretapi. 167 00:25:57,850 --> 00:25:59,550 Dan kamu? 168 00:26:00,950 --> 00:26:03,850 Tidak. Tak ada. 169 00:26:05,050 --> 00:26:07,949 Aku jumpa jalan lain, tapi ia akan ambil masa. 170 00:26:07,949 --> 00:26:11,649 Kita patah balik, masuk melalui dewan makan B.. 171 00:26:11,649 --> 00:26:13,449 ..kemudian kita boleh sambung perjalanan. 172 00:26:28,448 --> 00:26:31,748 Tuan, tiada jalan. Semua tempat sudah dibanjiri. 173 00:26:31,748 --> 00:26:34,448 Baiklah. Kita sudah terlambat. 174 00:26:34,448 --> 00:26:36,547 Jadi bergerak sekarang. 175 00:26:42,147 --> 00:26:43,547 Marilah. 176 00:26:50,446 --> 00:26:52,446 Perempuan malang. 176 00:27:11,246 --> 00:27:14,146 "DEWAN MAKAN B" 177 00:27:39,000 --> 00:27:39,543 Kaplan? 177 00:27:39,743 --> 00:27:41,643 Dewan makan B? 178 00:27:41,643 --> 00:27:44,143 Itu yang ditunjukkan dalam peta. 179 00:27:44,143 --> 00:27:46,443 Mungkin kamu silap tengok. 180 00:27:46,443 --> 00:27:50,042 Mungkin Umbrella ada rahsia di sini. 181 00:27:50,042 --> 00:27:51,642 Sesuatu yang tak sepatutnya kamu nampak. 182 00:27:52,742 --> 00:27:56,142 J.D., kamu dan Rain jaga tahanan di sini dan kawal pintu keluar. 183 00:27:56,142 --> 00:27:59,142 Tuan, tiada gas Halon di bilik ini. 184 00:27:59,142 --> 00:28:01,642 Mungkin sistemnya gagal berfungsi. 185 00:28:01,642 --> 00:28:04,141 Baguslah. Mungkin ada yang terselamat. 186 00:28:04,141 --> 00:28:06,141 Buat pencarian tapi jangan berjauhan. 187 00:28:10,041 --> 00:28:11,441 Jalan. 188 00:29:02,637 --> 00:29:06,137 - Aku dah kata, jangan berjauhan. - Maaf. 189 00:29:08,337 --> 00:29:11,637 Aku tak rasa aku mahu ingat semula apa sebenarnya yang berlaku di sini. 190 00:29:15,437 --> 00:29:17,436 Aku tak salahkan kamu. 191 00:29:17,436 --> 00:29:20,436 Apa benda yang mereka simpan dalam ni? 192 00:29:20,436 --> 00:29:22,736 Manalah aku tahu. 192 00:29:25,400 --> 00:29:27,990 "RUANGAN RED QUEEN" 193 00:29:47,534 --> 00:29:49,334 Kenapa lama sangat? 194 00:29:49,334 --> 00:29:53,734 Red Queen mengaktifkan pertahanan. Dia cuba merumitkan keadaan. 195 00:29:58,034 --> 00:29:59,333 Bawa benda tu masuk. 196 00:30:12,233 --> 00:30:14,032 Kamu tunggu sini. 197 00:30:47,330 --> 00:30:50,630 Lampu di sini automatik. Tiada apa perlu dirisaukan. 198 00:31:10,229 --> 00:31:12,428 - Pemancar telah dipasang. - Berita faham. 199 00:31:12,428 --> 00:31:14,528 Mula menggodam. 200 00:31:33,927 --> 00:31:35,827 Berjaya. 201 00:31:44,626 --> 00:31:45,826 Bergerak sekarang. 202 00:31:50,826 --> 00:31:54,826 - Apa benda tu? - Itulah yang akan mematikan Red Queen. 203 00:31:54,926 --> 00:31:56,925 Ia menghantar cas elektrik yang besar.. 204 00:31:56,925 --> 00:31:59,025 ..untuk merosakkan kerangka utama dan memaksa ia terpadam buat sementara. 204 00:32:04,000 --> 00:32:05,220 Kaplan. 205 00:32:08,000 --> 00:32:11,424 - Kaplan? - Ia sejenis sistem pertahanan tak aktif. 206 00:32:11,524 --> 00:32:12,624 Kita mesti dah mengaktifkannya semasa membuka pintu tadi. 207 00:32:12,724 --> 00:32:14,624 - Jadi matikan semula. - Aku tengah buat sekarang. 208 00:32:17,924 --> 00:32:21,124 - Boleh kamu buka pintu itu sekarang? - Aku tengah cuba. 209 00:32:21,124 --> 00:32:24,123 Jangan bergerak. Semua bertenang. 210 00:32:24,123 --> 00:32:25,623 Apa benda tu? 211 00:32:26,923 --> 00:32:29,023 - Kaplan, cepat! - Kita kena keluarkan mereka dari sana! 212 00:32:29,023 --> 00:32:31,423 - Kaplan, kamu tolong mereka cepat! - Cepatlah! 213 00:32:32,423 --> 00:32:33,923 Tunduk! Cepat Tunduk! 214 00:32:35,423 --> 00:32:37,423 Ya Tuhanku! Ada sesuatu membunuh mereka di dalam sana. 215 00:32:37,523 --> 00:32:39,922 - Cepatlah. - Cepatlah..Kamu kena cepat! 216 00:32:41,222 --> 00:32:43,122 Doktor! Doktor! 217 00:32:52,122 --> 00:32:53,921 - Buka pintu ini! - Buka pintu ini! 218 00:32:53,921 --> 00:32:56,221 - Aku sedang cuba. - Cuba untuk tidak pengsan. 219 00:32:56,221 --> 00:32:58,221 Kamu cuma terkejut. Jangan pengsan! 220 00:32:59,121 --> 00:33:02,321 - Aku hampir berjaya. - Tuan! Ia datang balik! 221 00:33:02,321 --> 00:33:03,921 - Buka pintunya! - Aku tengah cuba! 222 00:33:03,921 --> 00:33:05,121 Jadi cubalah lagi! 223 00:33:05,821 --> 00:33:07,121 Ia datang balik! 224 00:33:16,420 --> 00:33:18,320 Oh, Tuhan! 225 00:33:18,320 --> 00:33:20,920 - Lakukan cepat! - Aku hampir berjaya. 226 00:33:20,920 --> 00:33:22,419 Cepatlah! 227 00:33:24,819 --> 00:33:26,319 - Tak guna! - Berjaya. 228 00:33:51,717 --> 00:33:53,617 Baiklah. 229 00:33:53,617 --> 00:33:55,117 Mari kita buat. 230 00:33:56,617 --> 00:33:57,917 Buat apa? 231 00:33:57,917 --> 00:34:00,217 Kita kena selesaikan misi. 232 00:34:00,217 --> 00:34:02,217 Aku tak nak masuk ke sana. 233 00:34:03,617 --> 00:34:05,716 Pertahanannya sudah dimatikan. 234 00:34:05,716 --> 00:34:07,716 Kamu nampak tadi? 235 00:35:09,912 --> 00:35:11,412 Teruskan masuk. 236 00:35:46,010 --> 00:35:47,609 Sini, tolong aku pasangkannya. 237 00:36:02,408 --> 00:36:05,408 Keluar, keluar! Kamu tak boleh masuk ke sini. 238 00:36:05,408 --> 00:36:07,308 Jangan dengar cakap dia. 239 00:36:07,308 --> 00:36:09,608 Dia cuma hologram yang menggambarkan Red Queen. 240 00:36:09,608 --> 00:36:11,208 Kamu kena keluar! 241 00:36:11,208 --> 00:36:13,508 Dimodelkan mengikut wajah anak jurutera yang mencipta Red Queen. 242 00:36:13,508 --> 00:36:15,708 Dia akan cuba menipu kita, mengelirukan kita. 243 00:36:15,708 --> 00:36:20,307 Jangan buat begini. Mematikan aku akan buat bekalan kuasa turut terputus. 244 00:36:20,307 --> 00:36:23,607 Dia akan cakap apa saja untuk halang kita mematikan dia. 245 00:36:23,607 --> 00:36:26,007 Aku rayu kamu. 246 00:36:26,007 --> 00:36:27,600 Rayuan ditolak. 247 00:36:27,806 --> 00:36:32,706 Tolonglah? Tolonglah? 248 00:36:33,806 --> 00:36:36,706 Kamu semua akan mati di sini! 249 00:37:37,102 --> 00:37:40,902 Aliran itu memaksa pemutus litar mematikan kerangka utama selama 30 saat. 250 00:37:41,702 --> 00:37:44,101 Jika aku tak ambil papan litarnya, dia boleh menghidupkan diri semula. 251 00:37:54,101 --> 00:37:55,801 Mereka dah lambat. 252 00:38:04,600 --> 00:38:06,100 Aku pergi siasat. 253 00:38:53,797 --> 00:38:56,596 J.D., ada orang yang terselamat! 254 00:38:56,596 --> 00:38:58,696 Jangan takut. Kami datang untuk membantu. 255 00:39:00,796 --> 00:39:02,796 Kamu kelihatan seperti... 256 00:39:06,496 --> 00:39:09,396 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 257 00:39:11,195 --> 00:39:13,495 J.D., tarik dia cepat sebelum aku tikam punggungnya! 258 00:39:17,195 --> 00:39:18,995 Kamu tak apa-apa? 259 00:39:18,995 --> 00:39:23,295 Dia...Dia gigit aku. Dia dah makan daging aku. 260 00:39:24,894 --> 00:39:26,394 Jangan bergerak. 261 00:39:27,394 --> 00:39:29,094 Aku bagi amaran, jangan bergerak! 262 00:39:29,094 --> 00:39:30,194 Dia gila. 263 00:39:33,094 --> 00:39:34,694 Jangan dekat atau aku akan tembak. 264 00:39:36,594 --> 00:39:37,994 Aku tak main-main! 265 00:39:40,093 --> 00:39:41,293 Salah langkah. 266 00:40:01,092 --> 00:40:05,492 Aku tembak dia 5 kali! Mustahil dia masih boleh berdiri? 267 00:40:05,492 --> 00:40:07,492 Dah tak berdiri lagi sekarang. 268 00:40:12,191 --> 00:40:15,991 - Apa yang kamu berdua tembak? - Kami jumpa mangsa yang terselamat. 269 00:40:15,991 --> 00:40:20,291 - Dan kamu tembak dia? - Dia jadi gila. Dia gigit aku. 270 00:40:21,691 --> 00:40:24,090 Dia dah hilang. Dia dah hilang! 271 00:40:25,590 --> 00:40:26,990 Mengarut! 272 00:40:26,990 --> 00:40:29,690 Dia terbaring di sini tadi, tapi sekarang dah hilang! 273 00:40:31,590 --> 00:40:33,590 Tengok, tengok ni. 274 00:40:33,590 --> 00:40:36,090 Ada darah, tapi tak banyak. 275 00:40:37,589 --> 00:40:39,789 Nampak macam dah beku. 276 00:40:41,189 --> 00:40:43,889 - Ya. - Itu mustahil. 277 00:40:43,889 --> 00:40:44,989 Kenapa pula? 278 00:40:46,789 --> 00:40:50,289 Darah hanya membeku selepas kamu mati. 279 00:40:50,289 --> 00:40:51,700 Boleh kita pergi sekarang? 280 00:40:51,888 --> 00:40:55,000 Kita takkan kemana-mana selagi yang lain belum sampai. 281 00:40:59,888 --> 00:41:04,488 - Tiada sesiapa lagi yang akan datang. - Apa kamu merepek ni? 282 00:41:04,488 --> 00:41:05,888 Tunggu. 283 00:41:07,487 --> 00:41:08,887 Diam. 284 00:41:43,885 --> 00:41:45,585 Tak guna! 285 00:41:45,585 --> 00:41:48,285 - Jangan datang dekat! - Mereka di belakang kita. 286 00:41:48,285 --> 00:41:50,584 Ya Tuhan! 287 00:41:52,484 --> 00:41:53,684 Mereka di merata-rata. 288 00:41:54,384 --> 00:41:56,784 Kamu semua, mereka dimana-mana. Mereka mengelilingi kita. 289 00:42:19,882 --> 00:42:21,782 Aku kata undur! 290 00:42:30,782 --> 00:42:32,782 Kenapa mereka tak mati? 291 00:42:41,281 --> 00:42:44,381 Jaga-jaga tangki! Tangki tu! 292 00:42:51,880 --> 00:42:53,880 - Mari kita pergi! - Cepat! 293 00:42:53,880 --> 00:42:55,680 - Tunggu! - Marilah, kita pergi! 294 00:42:55,680 --> 00:42:57,480 - Jalan! - Jalan terus! Cepatlah! 295 00:43:02,279 --> 00:43:03,579 Jalan! 296 00:43:15,879 --> 00:43:17,600 Aku boleh tolong kamu dapatkan virus itu. 297 00:43:17,778 --> 00:43:21,878 Aku ada kod keselamatan, plan pengawasan, semuanya. 298 00:43:39,877 --> 00:43:41,677 Tak guna! 299 00:43:48,476 --> 00:43:51,076 - Kita dah hilang yang lain! - Teruskan jalan! 300 00:43:59,776 --> 00:44:02,175 - Kamu tunggu? - Aku tak tahu kodnya. 301 00:44:03,975 --> 00:44:05,000 - Sial! 302 00:44:05,175 --> 00:44:05,975 Cepatlah. 303 00:44:19,974 --> 00:44:21,374 - Cepatlah. - Sial! 304 00:44:21,374 --> 00:44:23,174 - Cepat sikit kawan. - Sial! 305 00:44:24,674 --> 00:44:26,574 - Kenapa lambat sangat? - Aku tengah cuba! 306 00:44:44,272 --> 00:44:45,272 Cepatlah. 307 00:44:48,272 --> 00:44:50,272 - Tepi! Beritahu aku kodnya? - Cepat! 308 00:44:50,272 --> 00:44:51,972 Aku kehabisan peluru! 309 00:44:51,972 --> 00:44:54,772 0, 4, 3, 2.. Tidak...salah! 310 00:44:54,772 --> 00:44:57,572 - Apa? - 0, 4, 3... 311 00:44:57,572 --> 00:44:59,771 - Apa kodnya? - 0, 4... 312 00:44:59,771 --> 00:45:02,471 0, 3, 1... 313 00:45:02,471 --> 00:45:04,371 ...9, 6, 5. 314 00:45:05,071 --> 00:45:08,171 - Dapatnya? - Kamu nampak betapa mudahnya? 315 00:45:09,371 --> 00:45:10,871 - Tak guna! - J.D., tidak! 316 00:45:14,270 --> 00:45:16,470 J.D, Pegang tangan aku kuat-kuat! 317 00:45:16,470 --> 00:45:18,670 Jangan lepaskan! 318 00:45:27,270 --> 00:45:29,969 - J.D.! - Rain! 318 00:45:31,494 --> 00:45:34,496 Tidak! Jangan! 319 00:46:18,866 --> 00:46:21,966 Di mana semua mayat? Ke mana mereka pergi? 320 00:46:21,966 --> 00:46:22,866 Diamlah kamu! 321 00:46:26,165 --> 00:46:28,765 Walau makhluk apa sekalipun mereka, yang pasti mereka terlalu banyak. 322 00:46:28,765 --> 00:46:32,665 Walau makhluk apa? Sudah jelas mereka tu apa. 323 00:46:32,665 --> 00:46:36,365 Baju makmal, lencana. Mereka semua berkerja di sini! 324 00:46:36,365 --> 00:46:38,865 Semua pekerja di sini sudah mati. 325 00:46:38,865 --> 00:46:41,864 Tapi mati tak halang mereka dari terus berjalan. 326 00:46:41,864 --> 00:46:45,564 Dari mana mereka semua datang? Mereka tiada semasa kita masuk tadi. 327 00:46:45,564 --> 00:46:48,264 Bila kamu mematikan bekalan kuasa, semua pintu telah terbuka. 328 00:46:48,264 --> 00:46:49,664 Kamu yang lepaskan mereka keluar. 329 00:46:59,963 --> 00:47:02,463 Kita takkan berjaya naik ke permukaan. 330 00:49:03,655 --> 00:49:05,854 Kamu ialah ejen keselamatan... 331 00:49:05,854 --> 00:49:08,754 ...ditempatkan di sana untuk mengawal pintu masuk. 332 00:52:04,542 --> 00:52:08,242 Aku hanya tinggal ini sahaja , dan satu kelopak peluru tambahan. 333 00:52:34,740 --> 00:52:35,940 Lisa? 334 00:53:03,338 --> 00:53:05,538 Aku boleh tolong dapatkan virus itu. 335 00:53:05,538 --> 00:53:09,538 Aku ada kod keselamatan, plan pengawasan, semuanya. 336 00:53:09,838 --> 00:53:11,637 Tapi? 337 00:53:11,637 --> 00:53:13,637 - Tapi ada harganya. - Katakan. 338 00:53:21,437 --> 00:53:24,537 - Siapa dia? - Adik aku. 339 00:53:32,536 --> 00:53:36,936 Syarikat seperti Umbrella ini anggap mereka kebal dari undang-undang. 340 00:53:38,536 --> 00:53:40,436 Tapi sebenarnya tidak. 341 00:53:44,135 --> 00:53:47,435 Ada ribuan orang seperti kita yang berfikiran sama.. 342 00:53:47,435 --> 00:53:49,335 ..di seluruh dunia. 343 00:53:52,335 --> 00:53:54,835 Sesetengah dari kita memberi maklumat, 344 00:53:55,734 --> 00:53:58,834 Yang lain pula memberi sokongan. 345 00:53:58,834 --> 00:54:02,234 Ada yang bertindak lebih berani. 346 00:54:02,234 --> 00:54:03,934 Seperti kamu. 347 00:54:05,934 --> 00:54:08,034 Jika kawan-kawan kamu bersikap lebih peka, 348 00:54:08,034 --> 00:54:10,633 Mereka pasti sedar tentang identiti palsu aku. 349 00:54:13,133 --> 00:54:15,533 Kemudian semua agensi keselamatan akan dimaklumkan. 350 00:54:15,533 --> 00:54:19,533 Quantico, NSA, ViCAP, semuanya. 351 00:54:20,833 --> 00:54:23,933 Tak mungkin aku boleh menyelinap masuk ke The Hive. 352 00:54:25,232 --> 00:54:27,232 Jadi kamu menghantar adik kamu. 353 00:54:31,332 --> 00:54:33,632 Kami perlukan sesuatu yang kukuh. 354 00:54:33,632 --> 00:54:36,632 Apa saja untuk dedahkan Umbrella kepada media.. 355 00:54:36,632 --> 00:54:39,531 ..bukti kajian yang mereka lakukan di sini. 356 00:54:40,331 --> 00:54:42,331 Kajian berkaitan apa? 357 00:54:42,331 --> 00:54:44,231 Yang menyalahi undang-undang, 358 00:54:45,831 --> 00:54:47,031 Genetik, 359 00:54:48,431 --> 00:54:49,931 Virus. 360 00:54:53,530 --> 00:54:55,330 Adik aku cuba menyeludup keluar... 361 00:54:55,330 --> 00:54:58,130 ..contoh virus yang mereka sedang hasilkan. 362 00:55:01,330 --> 00:55:03,930 Bagaimana dia nak membawanya keluar? 363 00:55:03,930 --> 00:55:08,829 Dia ada orang hubungan dalam The Hive, seseorang yang aku tak kenal. 364 00:55:08,829 --> 00:55:13,829 Mereka ada kod keselamatan, pengawasan, semua yang dia perlukan. 365 00:55:13,829 --> 00:55:16,129 Jadi kenapa dia gagal? 366 00:55:18,129 --> 00:55:19,829 Mungkin dia percaya pada orang yang salah. 367 00:55:21,729 --> 00:55:24,028 Mungkin mereka hanya perangkap dia.. 368 00:55:24,028 --> 00:55:26,528 ..dan mengambil virus itu untuk diri sendiri. 369 00:55:28,328 --> 00:55:31,828 Kamu tahukah berapa nilai T-Virus di pasaran terbuka? 370 00:55:33,428 --> 00:55:36,727 - Apa, lebih bernilai dari semua ini? - Ya. 371 00:55:36,727 --> 00:55:38,927 Bagi seseorang. 371 00:55:41,727 --> 00:55:44,927 "BILIK KAWALAN" 372 00:55:46,127 --> 00:55:47,727 Jangan tembak! Jangan tembak! 373 00:55:47,727 --> 00:55:51,026 - Tutup pintu itu! - Mereka ada di belakang kami! 374 00:55:53,726 --> 00:55:55,426 Lepaskan! Lepaskan! 375 00:55:55,426 --> 00:55:56,726 Hentikannya! 376 00:55:58,826 --> 00:56:01,226 Anak tak guna! 377 00:56:01,226 --> 00:56:04,326 - Kamu tak apa-apa? - Ya. 378 00:56:04,326 --> 00:56:07,325 Mereka di belakang kita. Bagaimana dengan pintu ini? 379 00:56:07,325 --> 00:56:11,825 - Mereka ada di situ juga. - Dan jalan tu? 380 00:56:11,825 --> 00:56:15,425 Jalan mati. Tiada jalan lain lagi untuk keluar dari sini. 381 00:56:15,425 --> 00:56:16,725 Jadi kita tunggu saja. 382 00:56:16,725 --> 00:56:20,724 Jika terputus hubungan dengan kamu, pasti mereka akan hantar bantuan.. 383 00:56:20,724 --> 00:56:21,824 ..betul kan? 384 00:56:25,424 --> 00:56:27,324 Apa? Apa masalahnya? 385 00:56:28,724 --> 00:56:30,924 Kita tak ada banyak masa. 386 00:56:30,924 --> 00:56:32,924 Kamu tahu kan pintu kebal yang kita lalu.. 387 00:56:32,924 --> 00:56:35,023 ..semasa dalam perjalanan sini tadi? 388 00:56:35,023 --> 00:56:36,923 Mereka akan tutup pintu itu dalam masa sejam. 389 00:56:38,023 --> 00:56:41,223 Jika kita tak keluar sebelum sejam, kita takkan dapat keluar lagi. 390 00:56:41,223 --> 00:56:44,523 Apa yang kamu mengarut? Mereka tak boleh tanam kita hidup-hidup. 391 00:56:48,623 --> 00:56:52,522 Menutup tempat ini adalah satu-satunya langkah keselamatan yang mereka ada.. 392 00:56:53,822 --> 00:56:55,822 ..bagi mencegah virus merebak. 393 00:56:58,422 --> 00:57:00,222 Dan baru sekarang kamu nak cerita semua ni.. 394 00:57:00,322 --> 00:57:03,521 ..bila kita dah teperangkap setengah batu dibawah tanah? 395 00:57:04,221 --> 00:57:06,921 Kita kena cari jalan keluar dari bilik ini. 396 00:57:09,121 --> 00:57:10,221 Apa yang nak kamu buat? 397 00:57:14,321 --> 00:57:17,321 - Kemana kamu nak bawa benda tu? - Aku nak menghidupkannya kembali. 398 00:57:17,321 --> 00:57:20,220 - Itu bukan cadangan yang baik. - Dia tahu jalan keluar dari sini. 399 00:57:25,820 --> 00:57:27,620 Komputer gila itu dah bunuh pasukan aku. 400 00:57:27,620 --> 00:57:30,820 Komputer gila itu mungkin harapan terakhir kita untuk keluar. 401 00:57:30,820 --> 00:57:34,819 Dengan cara kita layan dia tadi, aku tak rasa dia sudi tolong kita. 402 00:57:35,019 --> 00:57:37,219 Pemutus litar yang kamu cakap tadi, 403 00:57:37,219 --> 00:57:38,819 - Boleh kamu menggodamnya? - Ya. 404 00:57:38,819 --> 00:57:40,219 Jadi lakukan sekarang. 405 00:57:46,919 --> 00:57:49,318 Baiklah. Pemutus litar telah dimatikan. 406 00:57:49,318 --> 00:57:52,918 Sekarang jika aku tekan butang ini, dia tak boleh dimatikan lagi. 407 00:57:52,918 --> 00:57:54,218 Dia akan terbakar terus. 408 00:57:57,918 --> 00:57:59,918 Kaplan? 409 00:57:59,918 --> 00:58:02,017 Lebihan cas mungkin dah merosakkan papan litarnya. 410 00:58:02,017 --> 00:58:03,517 Di sini rupanya kamu semua. 411 00:58:04,417 --> 00:58:07,717 Keadaan sudah menjadi tidak terkawal. 412 00:58:07,717 --> 00:58:11,317 Berikan aku suis itu sekarang. Biar aku bakar punggungya. 413 00:58:11,317 --> 00:58:13,517 Aku sudah memberi amaran bukan? 414 00:58:13,517 --> 00:58:15,817 Beritahu kami apa sebenarnya yang ada di sini? 415 00:58:15,817 --> 00:58:17,916 Kajian dan pembangunan. 416 00:58:17,916 --> 00:58:19,716 Bagaimana dengan "T-Virus"? 417 00:58:19,716 --> 00:58:23,216 T-Virus ialah penemuan besar dalam dunia perubatan... 418 00:58:23,216 --> 00:58:28,816 ..walaupun ia jauh lebih menguntungkan jika diguna bagi tujuan ketenteraan. 419 00:58:28,816 --> 00:58:30,815 Jadi apa kaitannya dengan makhluk diluar? 420 00:58:30,815 --> 00:58:34,015 Walaupun sudah mati, badan manusia masih kekal aktif. 421 00:58:34,015 --> 00:58:36,015 Rambut dan kuku tetap tumbuh. 422 00:58:36,715 --> 00:58:38,515 Sel-sel baru masih terhasil.. 423 00:58:38,515 --> 00:58:41,715 ..malah otak sendiri mengandungi aliran elektrikal ringan.. 424 00:58:41,715 --> 00:58:44,515 ..yang ambil masa berbulan untuk hilang. 425 00:58:44,515 --> 00:58:47,214 T-Virus dengan sekelip mata mampu melonjakkan.. 426 00:58:47,214 --> 00:58:49,214 ..tahap pertumbuhan sel.. 427 00:58:49,214 --> 00:58:52,214 ..dan menguatkan kesan aliran elektrikal. 428 00:58:52,214 --> 00:58:54,114 Dalam bahasa mudahnya.. 429 00:58:54,114 --> 00:58:56,714 ..ia menghidupkan semula tubuh. 430 00:58:56,714 --> 00:58:59,014 Menghidupkan semula orang yang telah mati? 431 00:58:59,014 --> 00:59:00,713 Tidak sepenuhnya. 432 00:59:00,713 --> 00:59:04,413 Mereka cuma boleh melakukan pergerakan ringkas. 433 00:59:04,413 --> 00:59:08,213 Mungkin masih mempunyai sedikit ingatan, dan hampir tiada kemampuan berfikir. 434 00:59:08,213 --> 00:59:10,913 Mereka digerakkan oleh dorongan kuat, 435 00:59:10,913 --> 00:59:13,313 untuk mendapat keperluan paling asas. 436 00:59:13,313 --> 00:59:14,512 Iaitu? 437 00:59:14,512 --> 00:59:16,212 Keperluan untuk makan. 438 00:59:21,312 --> 00:59:22,912 Bagaimana cara membunuh mereka? 439 00:59:22,912 --> 00:59:26,512 Serangan di bahagian atas tulang belakang, atau hentakan kuat pada otak.. 440 00:59:26,512 --> 00:59:29,511 ..adalah cara paling berkesan. 441 00:59:29,511 --> 00:59:32,311 Maksud kamu tembak mereka di kepala. 442 00:59:32,311 --> 00:59:34,311 Kenapa kamu bunuh semua orang di sini? 443 00:59:34,311 --> 00:59:38,111 T-Virus tersebar melalui pendingin udara. 444 00:59:38,111 --> 00:59:41,711 Pola jangkitan tak terkawal mula berlaku. 445 00:59:41,711 --> 00:59:43,510 T-Virus tiada bentuk tetap.. 446 00:59:43,510 --> 00:59:47,210 ..ia berubah dari cecair kepada wap dan boleh tersebar melalui darah.. 447 00:59:47,210 --> 00:59:49,610 ..bergantung pada persekitaran. 448 00:59:49,610 --> 00:59:52,210 Ia hampir mustahil untuk dimusnahkan. 449 00:59:52,210 --> 00:59:55,310 Aku tak boleh biar ia terlepas dari The Hive. 450 00:59:55,310 --> 00:59:58,209 Jadi, aku terpaksa mengambil langkah. 451 00:59:59,009 --> 01:00:01,609 - Langkah? Kamu kena faham, 452 01:00:01,609 --> 01:00:05,109 sesiapa yang sudah di jangkiti, aku tak boleh benarkannya keluar. 453 01:00:05,109 --> 01:00:07,209 Tapi kami semua belum dijangkiti. 454 01:00:07,209 --> 01:00:12,208 Hanya satu gigitan atau satu cakaran dari makhluk itu sudah cukup, 455 01:00:12,208 --> 01:00:15,808 kamu jadi seperti mereka. 456 01:00:16,808 --> 01:00:21,208 Pemeriksaan sistem menunjukkan pemutus litar utama aku.. 457 01:00:21,208 --> 01:00:23,408 ..telah dilumpuhkan. 458 01:00:23,408 --> 01:00:25,408 Boleh aku tahu kenapa? 459 01:00:25,408 --> 01:00:28,007 Jaminan. Kami perlu jalan keluar dari sini. 460 01:00:28,007 --> 01:00:31,007 Jika kamu tidak menolong, kami akan tekan suis ini. 461 01:00:31,007 --> 01:00:33,007 Faham? 462 01:00:43,506 --> 01:00:44,806 Silakan. 463 01:00:54,506 --> 01:00:56,605 Tempat apa ini? 464 01:00:56,605 --> 01:00:57,905 Terowong pelbagai guna. 465 01:00:57,905 --> 01:01:01,305 Ia berada di bawah The Hive untuk air, gas, dan kabel elektrik. 466 01:01:14,504 --> 01:01:16,804 - Kita dah lalu sini tadi. - Teruskan bergerak. 467 01:01:16,804 --> 01:01:19,704 - Kita hanya berpusing di tempat yang sama. - Ini laluan yang diberikan oleh komputer, melalui... 468 01:01:19,704 --> 01:01:22,304 - Kenapa kamu dengar cakap dia? - Sudah, cukup tu! 469 01:01:22,304 --> 01:01:25,903 Kita tiada pilihan selain terus bergerak, kerana benda tu di belakang kita. Faham? 469 01:01:26,865 --> 01:01:29,199 Tak guna betul! 470 01:01:32,703 --> 01:01:34,603 Jaring besi itu takkan bertahan lama, teruskan bergerak. 482 01:01:36,507 --> 01:01:37,500 Tolong! 471 01:01:38,603 --> 01:01:41,502 - Tahan! - Mereka terlalu banyak! 472 01:01:44,502 --> 01:01:45,602mesh - Tahan! - Tak guna! 473 01:01:59,201 --> 01:02:01,701 Lari. Naik ke atas paip. Naik ke atas paip! 474 01:02:02,901 --> 01:02:04,001 Cepat, semua orang! Naik ketas paip. 475 01:02:05,201 --> 01:02:07,201 - Pergi! - Mari pergi! Ada jalan di atas sana! 476 01:02:07,201 --> 01:02:08,900 - Jaga-jaga! - Jauhkan mereka! 477 01:02:10,700 --> 01:02:12,700 Naik ke atas! Cepat! 478 01:02:17,000 --> 01:02:18,400 Sial. Oke. 479 01:02:27,899 --> 01:02:32,599 Datang ke sini! Cepat, mereka terlalu banyak! Sini, cepat, cepat, cepat! 480 01:02:32,599 --> 01:02:33,799 Lekas! 481 01:02:34,799 --> 01:02:36,899 Pergilah, pergi! pergi! Aku boleh tahan! 481 01:02:39,204 --> 01:02:40,638 Naiklah! 482 01:02:40,998 --> 01:02:41,998 Aku dapat kamu! 483 01:02:58,000 --> 01:02:59,456 J.D.? 484 01:03:19,896 --> 01:03:21,895 Rain? 485 01:03:21,895 --> 01:03:25,395 - Rain. - Apa? 486 01:03:25,395 --> 01:03:28,195 Kita kena buat sesuatu tentang luka kamu. 487 01:03:29,195 --> 01:03:30,695 Aku tak apa-apa. 488 01:03:32,395 --> 01:03:33,995 Aku kata, aku tak apa-apa! 489 01:03:41,194 --> 01:03:45,000 Kamu suka ini, betul kan? kan? 490 01:03:45,394 --> 01:03:47,794 Kamu suka rasanya, kan? 491 01:03:49,893 --> 01:03:51,993 Suka rasa darah ini? 492 01:03:59,693 --> 01:04:01,093 Betul kata Red Queen. 493 01:04:04,492 --> 01:04:06,492 Kita semua akan mati di sini. 494 01:04:06,492 --> 01:04:09,292 Tidak. Kita akan keluar. 495 01:04:09,292 --> 01:04:10,792 Kita semua. 496 01:04:54,389 --> 01:04:56,989 Kaplan, kamu tak apa-apa? 496 01:05:01,780 --> 01:05:05,015 Kaplan? Tidak! 497 01:05:06,084 --> 01:05:08,853 - Lari! - Tidak! 497 01:05:12,891 --> 01:05:14,688 - Cepat pergi! - Oh, Tuhan! 498 01:05:24,687 --> 01:05:26,487 Bertahan! 499 01:05:38,286 --> 01:05:40,986 - Tolong dia. - Aku tak boleh. 500 01:05:41,986 --> 01:05:44,286 - Apa yang kamu tunggu lagi? - Aku tak boleh fokus! 501 01:05:48,285 --> 01:05:49,385 Aku tak dapat melihat! 502 01:05:54,000 --> 01:05:58,185 - Kaplan, Kaplan naik keatas! - Cepat Kaplan, naik ke situ! 503 01:05:58,185 --> 01:06:00,584 - Kamu dah hampir berjaya. - Teruskan! 504 01:06:00,584 --> 01:06:03,184 - Cepat! Cepat! - Kamu mampu lakukannya! 504 01:06:03,308 --> 01:06:04,700 Lekas Kaplan! 505 01:06:04,884 --> 01:06:06,384 Kamu berjaya! 506 01:06:06,384 --> 01:06:09,084 - Oke, Kaplan. - Tunggu disitu! 507 01:06:09,084 --> 01:06:11,284 Bertahan, Bertahan. Kami akan selamatkan kamu. 508 01:06:11,284 --> 01:06:13,000 Kita kena potong wayar ini, dan lemparkan ke sana.. 509 01:06:13,183 --> 01:06:16,583 ..kemudian kita boleh selamatkan dia. Bertahan! 510 01:06:22,483 --> 01:06:23,983 Nasib baik betul. 511 01:06:27,083 --> 01:06:28,383 Aku mahu kamu pergi. 511 01:06:33,102 --> 01:06:33,803 Tidak. 512 01:06:33,982 --> 01:06:36,582 - Kami takkan tinggalkan kamu, Kaplan. - Kamu mesti. 513 01:06:36,782 --> 01:06:40,000 - Tidak. - Kamu tak boleh bunuh mereka semua. 514 01:06:40,982 --> 01:06:43,781 Aku takkan kemana-mana. 515 01:06:43,781 --> 01:06:46,581 Aku mahu kamu pergi! Sekarang! 516 01:06:46,581 --> 01:06:47,781 Tolonglah. 517 01:06:47,781 --> 01:06:49,681 Lakukan saja. 518 01:06:51,381 --> 01:06:53,681 Lakukan sekarang! 519 01:06:53,681 --> 01:06:54,981 Tolonglah. 520 01:06:56,281 --> 01:06:57,681 Pergi!!! 521 01:07:25,479 --> 01:07:28,378 Kamu kena usaha dululah kalau nak makan! 522 01:08:00,076 --> 01:08:01,376 Marilah. 523 01:08:10,476 --> 01:08:13,775 Letakkan tangan kamu di bahu aku. 524 01:08:13,775 --> 01:08:16,175 Sedia? Kita bergerak sekarang. 525 01:08:57,472 --> 01:08:59,472 Lepas aku keluar dari sini, 526 01:09:00,872 --> 01:09:02,972 aku rasa nak buat hubungan seks. 527 01:09:02,972 --> 01:09:06,472 Mungkin kamu patut mandi dulu. 528 01:09:15,171 --> 01:09:16,571 Hei, tunggu. 529 01:09:22,071 --> 01:09:23,470 Kamu tak apa-apa? 529 01:10:02,178 --> 01:10:03,778 Kamu boleh...? 530 01:10:10,367 --> 01:10:15,867 Biru untuk virus. Hijau untuk anti-virus. 531 01:10:18,167 --> 01:10:20,767 - Ada penawar. - Apa yang kamu cakap ni? 532 01:10:21,566 --> 01:10:23,166 Ada penawarnya! 533 01:10:24,266 --> 01:10:26,666 Prosesnya boleh di terbalikkan. 534 01:10:28,066 --> 01:10:29,566 Ada penawarnya! 535 01:10:29,566 --> 01:10:31,566 Kamu takkan apa-apa! 536 01:10:32,466 --> 01:10:34,366 Aku dah mula risau tadi. 537 01:10:42,165 --> 01:10:44,565 Disini tempat mereka simpan T-Virus. 538 01:10:46,365 --> 01:10:48,265 Macam mana kamu tahu semua ini? 539 01:10:51,164 --> 01:10:53,064 Kerana aku yang nak mencurinya. 540 01:10:56,264 --> 01:10:58,164 Akulah orang hubungan adik kamu. 541 01:11:00,564 --> 01:11:02,764 - Kamu yang mengkhianatinya. - Aku tak tahu. 542 01:11:02,764 --> 01:11:05,763 - Kamu yang menyebabkan semua ini. - Aku tak ingat. 543 01:11:05,763 --> 01:11:07,363 Beritahu perkara sebenar. 544 01:11:07,363 --> 01:11:10,163 Aku tak ingat perkara sebenar! 545 01:11:43,761 --> 01:11:45,161 Aku tak faham! 546 01:11:48,460 --> 01:11:49,560 Ia Hilang. 547 01:11:50,660 --> 01:11:52,060 Dah hilang. Tiada di situ. 548 01:11:53,860 --> 01:11:55,360 Aku tak boleh. 549 01:11:56,460 --> 01:11:57,860 Aku memang dah tak boleh. 550 01:11:57,860 --> 01:11:59,360 - Ia sudah tamat. - Tidak. 551 01:12:07,959 --> 01:12:10,059 Aku boleh tolong dapatkan virus itu. 552 01:12:10,059 --> 01:12:13,659 Aku ada kod keselamatan, plan pengawasan, semuanya. 553 01:12:15,059 --> 01:12:17,159 Tapi akan ada harganya. 554 01:12:17,159 --> 01:12:19,258 Katakan. 555 01:12:19,258 --> 01:12:24,158 Kamu kena jamin Umbrella akan dijatuhkan. 556 01:12:42,057 --> 01:12:44,257 Spence? 556 01:12:44,475 --> 01:12:45,611 Spence? 557 01:13:02,955 --> 01:13:05,055 Terima kasih. 558 01:13:14,955 --> 01:13:15,954 Spence? 559 01:13:41,053 --> 01:13:44,852 Kita masih boleh keluar dari sini. Ikutlah aku. 560 01:13:47,452 --> 01:13:50,752 Kita boleh dapat segala yang kita mahu. 561 01:13:50,752 --> 01:13:52,652 Wang yang banyak sedang menanti. 562 01:13:53,452 --> 01:13:56,552 Kamu takkan percaya berapa jumlahnya. 563 01:13:56,552 --> 01:14:00,151 Jadi kamu anggap itu semua yang aku mahukan selama ini? 564 01:14:01,151 --> 01:14:02,651 Tolong. 565 01:14:02,651 --> 01:14:05,651 Aku tak mahu tembak kamu. 566 01:14:05,651 --> 01:14:08,251 Aku perlu jimatkan peluru ini. 567 01:14:09,651 --> 01:14:11,851 Berundur! 568 01:14:16,050 --> 01:14:18,350 Aku tak mahu terlibat dalam hal ini. 569 01:14:18,350 --> 01:14:20,450 Oke, tapi kamu tak boleh.. 570 01:14:21,250 --> 01:14:23,350 ..tarik diri begitu saja. 571 01:14:23,350 --> 01:14:26,350 Kita bekerja di tempat yang sama. Kamu pun tahu apa yang mereka buat. 572 01:14:26,350 --> 01:14:29,049 Aku sedang cuba untuk hentikan mereka. 573 01:14:29,249 --> 01:14:31,949 Kamu... Kamu betul-betul percaya.. 574 01:14:33,549 --> 01:14:35,049 ..orang seperti dia.. 575 01:14:35,049 --> 01:14:37,449 ..boleh mengubah apa-apa? 576 01:14:39,849 --> 01:14:41,149 Tidak...tiada apa.. 577 01:14:41,149 --> 01:14:43,948 ..yang akan berubah. 578 01:14:45,848 --> 01:14:47,448 Dimana.. 579 01:14:48,648 --> 01:14:50,148 ..anti-virus itu? 580 01:14:50,848 --> 01:14:52,248 Di dalam keretapi.. 581 01:14:54,148 --> 01:14:55,848 ..tempat kamu jumpa aku. 582 01:14:57,147 --> 01:15:00,147 Aku berdiri lebih kurang 3 kaki darinya. 583 01:15:01,447 --> 01:15:03,947 Aku dah hampir berjaya keluar. 584 01:15:05,947 --> 01:15:11,247 Tak sangka komputer sialan itu ada sistem pertahanan di luar The Hive. 585 01:15:12,946 --> 01:15:15,646 Masuk atau keluar? 586 01:15:15,646 --> 01:15:17,446 Masuk.. 587 01:15:17,446 --> 01:15:19,046 ..atau keluar? 588 01:15:19,046 --> 01:15:20,646 Aku tak tahu apa hubungan kita.. 589 01:15:21,946 --> 01:15:22,946 ..tapi ia sudah berakhir. 589 01:15:22,800 --> 01:15:24,601 Ya Tuhan! 590 01:15:29,845 --> 01:15:31,045 Jangan dekat! 591 01:15:33,745 --> 01:15:35,445 Berundur. 592 01:15:46,744 --> 01:15:48,744 Aku dah mula rindukan kamu. 593 01:15:58,243 --> 01:16:00,543 Teman lelaki kamu memang tak guna. 594 01:16:00,543 --> 01:16:02,943 Dia dah tembak panel kekunci itu. 595 01:16:04,043 --> 01:16:07,843 Aku macam tak percaya berdebah tu dapat melepaskan diri. 596 01:16:07,843 --> 01:16:09,642 Aku tak rasa begitu. 597 01:16:12,342 --> 01:16:15,442 Aku gadis yang nakal. 598 01:17:15,338 --> 01:17:16,438 Ya, Tuhan. 599 01:17:32,237 --> 01:17:34,737 Apa bendanya tu? 600 01:17:34,737 --> 01:17:37,536 Makhluk hasil ujikaji awal di The Hive.. 601 01:17:37,536 --> 01:17:41,536 ..dicipta dengan menyuntikan T-Virus ke dalam tisu hidup. 602 01:17:41,636 --> 01:17:44,636 Hasilnya kurang stabil. 603 01:17:44,636 --> 01:17:48,636 Selepas makan D.N.A segar, ia akan bermutasi.. 604 01:17:56,035 --> 01:17:58,735 ..menjadi pemburu yang lebih kuat dan lebih cepat. 605 01:17:59,735 --> 01:18:00,835 Baguslah. 606 01:18:01,935 --> 01:18:05,035 Kalau kamu tahu benda tu terlepas, kenapa kamu tak beritahu kami? 607 01:18:06,034 --> 01:18:08,800 Sebab dia memang simpan benda tu. 608 01:18:09,000 --> 01:18:11,434 Untuk kita. Betul, kan? 609 01:18:11,434 --> 01:18:14,934 Aku tidak menyangka kamu semua mampu sampai sejauh ini. 610 01:18:14,934 --> 01:18:16,534 Tidak tanpa jangkitan. 611 01:18:16,534 --> 01:18:20,133 Kenapa kamu tak beritahu kami tentang anti-virus? 612 01:18:20,133 --> 01:18:22,233 Jangkitan sudah lama berlaku.. 613 01:18:22,233 --> 01:18:24,533 ..tiada jaminan ia akan berkesan. 614 01:18:26,133 --> 01:18:29,933 Tapi masih ada peluang, kan? 615 01:18:29,933 --> 01:18:32,333 Aku tak percaya pada peluang. 616 01:18:40,432 --> 01:18:41,732 Sial. 617 01:18:52,931 --> 01:18:54,531 Tekanan betul. 618 01:18:54,531 --> 01:18:57,831 Kamu memerlukan kod akses 4 digit. 619 01:18:57,831 --> 01:19:03,031 Aku boleh beritahu kod itu, tapi kamu kena buat sesuatu. 620 01:19:03,031 --> 01:19:06,030 - Apa yang kamu nak? - Salah seorang dari kamu sudah dijangkiti. 621 01:19:06,030 --> 01:19:09,030 Aku mahu nyawa dia. 622 01:19:09,030 --> 01:19:12,030 Anti-virus itu hanya disebelah sana. 623 01:19:12,030 --> 01:19:14,430 - Dekat saja! - Aku minta maaf. 624 01:19:14,430 --> 01:19:17,030 Tapi aku tak boleh ambil risiko. 625 01:19:20,229 --> 01:19:21,229 Betul kata dia. 626 01:19:22,029 --> 01:19:23,129 Ini saja caranya. 627 01:19:23,129 --> 01:19:25,229 Kamu perlu bunuh aku. 628 01:19:27,229 --> 01:19:31,429 - Tidak. - Jika tidak, kamu semua akan mati di sini. 629 01:19:38,528 --> 01:19:40,128 Kaca itu memang diperkukuhkan.. 630 01:19:40,128 --> 01:19:42,328 ..tapi ia takkan bertahan selamanya. 631 01:19:46,628 --> 01:19:48,527 - Lakukan saja. - Tidak. 632 01:19:48,527 --> 01:19:50,127 - Bangun. - Lakukan saja. 633 01:19:50,127 --> 01:19:51,527 - Rain, tolonglah bangun. - Lakukan! 634 01:19:51,527 --> 01:19:54,627 - Kamu tak banyak masa untuk fikir. - Bangun, tolonglah. 635 01:19:54,627 --> 01:19:57,200 Kamu tiada pilihan. Bunuh dia. - Rain... 635 01:19:57,400 --> 01:19:57,800 Lepaskan! 636 01:19:57,927 --> 01:20:00,027 Bunuh dia cepat. Kamu tiada pilihan. 637 01:20:00,027 --> 01:20:02,026 - Bunuhlah sekarang! - Aku tak boleh! 637 01:20:02,100 --> 01:20:02,826 Bunuh dia sekarang. 638 01:20:02,926 --> 01:20:04,726 - Tolonglah. - Lakukan. 639 01:20:04,726 --> 01:20:06,226 - Bunuh dia. - Lakukan saja. 640 01:20:06,226 --> 01:20:07,826 Bunuh dia sekarang! 640 01:20:08,000 --> 01:20:11,000 Sekarang...! 641 01:20:11,026 --> 01:20:11,926 Bunuh dia! 641 01:20:39,966 --> 01:20:41,768 Kaplan? 642 01:20:42,024 --> 01:20:45,223 Berdebah tu tak mahu membuka pintu, jadi aku bakar saja dia. 643 01:20:47,623 --> 01:20:48,523 Bergerak. 644 01:20:57,423 --> 01:20:59,522 Apa bendanya tu? 645 01:20:59,522 --> 01:21:01,422 Panjang ceritanya. 646 01:21:20,521 --> 01:21:22,021 Hidupkan enjin. 647 01:21:23,021 --> 01:21:25,121 Aku pergi ambil virus itu. 648 01:22:00,618 --> 01:22:02,518 Aku dah mula rindukan kamu. 649 01:22:08,218 --> 01:22:09,618 Oke, semuanya dah sedia. 650 01:22:11,118 --> 01:22:12,217 Kuasa penuh. 651 01:22:12,917 --> 01:22:14,417 Kita bertolak sekarang! 652 01:22:31,416 --> 01:22:34,316 Aku tak mahu jadi seperti mereka.. 653 01:22:37,116 --> 01:22:39,916 ..merayau-rayau tanpa jiwa. 654 01:22:41,715 --> 01:22:43,815 Kamu takkan jadi begitu. 655 01:22:43,815 --> 01:22:45,815 Bila sampai masanya.. 656 01:22:47,215 --> 01:22:49,415 ..kamu tahu apa patut dibuat. 657 01:22:50,515 --> 01:22:53,315 Hei. Tiada siapa lagi yang akan mati. 658 01:22:55,315 --> 01:22:56,614 Oke? 659 01:23:05,414 --> 01:23:06,914 Ambillah. 659 01:23:16,857 --> 01:23:18,925 Rain? 659 01:23:19,993 --> 01:23:21,928 Rain! 659 01:23:24,398 --> 01:23:26,332 Rain? 660 01:24:10,409 --> 01:24:12,009 Aku belum mati lagi. 661 01:24:13,309 --> 01:24:15,709 Jadi, pulangkan balik. 662 01:24:19,209 --> 01:24:21,509 Gembiranya aku. 663 01:24:25,808 --> 01:24:27,608 Apa yang berlaku di belakang sana? 664 01:24:39,807 --> 01:24:43,807 - Cepat keluarkan kita dari sini! - Kalau laju lagi, kita akan terkeluar dari rel! 664 01:24:51,685 --> 01:24:53,720 Kaplan! 665 01:26:00,202 --> 01:26:02,202 Buka pintu! 666 01:26:25,300 --> 01:26:27,100 Buka pintu ini! 667 01:26:27,100 --> 01:26:28,500 Sekarang! 668 01:28:13,293 --> 01:28:15,892 Aku kecewakan semua orang. 669 01:28:18,592 --> 01:28:19,992 Aku gagal. 670 01:28:21,892 --> 01:28:23,392 Dengar kata aku. 671 01:28:23,392 --> 01:28:26,092 Tiada apa lagi yang mampu kamu lakukan. 672 01:28:26,092 --> 01:28:28,592 Umbrella yang bersalah, bukannya kamu. 673 01:28:28,592 --> 01:28:31,191 Dan akhirnya kita ada bukti. 674 01:28:31,191 --> 01:28:33,391 Dengan ini, Umbrella takkan.. 675 01:28:34,491 --> 01:28:35,891 ...takkan dapat terlepas lagi. 695 01:28:37,244 --> 01:28:39,511 Maksud aku, kita boleh cari... 676 01:28:39,691 --> 01:28:40,891 Apa bendanya tu? 677 01:28:43,690 --> 01:28:46,290 Kamu dijangkiti, tapi kamu takkan apa-apa. 678 01:28:46,290 --> 01:28:47,690 Aku takkan kehilangan kamu. 679 01:28:56,090 --> 01:28:57,490 Tolong! 680 01:28:57,490 --> 01:28:59,489 Tolong dia. Apa yang kamu buat? 680 01:28:59,500 --> 01:29:03,335 Berhenti! Jangan! Lepaskan aku... 681 01:29:12,000 --> 01:29:12,800 Matt! 682 01:29:13,988 --> 01:29:15,388 Dia dah bermutasi. 683 01:29:17,188 --> 01:29:20,088 Aku mahu dia dimasukkan ke dalam program "Nemesis". 684 01:29:23,588 --> 01:29:24,988 Berambus! 685 01:29:26,288 --> 01:29:27,487 Apa yang dah berlaku? 686 01:29:33,187 --> 01:29:34,287 Matt! 686 01:29:35,803 --> 01:29:39,738 Matt! Matt! 686 01:29:41,008 --> 01:29:43,509 Matt! 687 01:29:52,986 --> 01:29:54,486 Aku mahu dia di kuarantinkan. 688 01:29:54,486 --> 01:29:57,585 Perhatikan dia sepanjang masa dan lakukan ujian darah penuh. 689 01:29:59,585 --> 01:30:02,185 Kita kena tahu status jangkitannya. 690 01:30:02,185 --> 01:30:04,585 Bawa dia ke makmal di Raccoon City. 691 01:30:05,685 --> 01:30:07,685 Dan kumpulkan ahli pasukan. 692 01:30:07,685 --> 01:30:10,285 Kita akan membuka semula The Hive. 693 01:30:10,285 --> 01:30:12,784 Aku nak tahu apa yang jadi di bawah sana. 694 01:30:14,184 --> 01:30:16,184 Buat saja. 695 01:31:27,579 --> 01:31:28,979 Siapa dalam tu? 696 01:31:31,879 --> 01:31:33,279 Lepaskan aku! 697 01:31:34,379 --> 01:31:35,779 Lepaskan aku! 698 01:31:37,079 --> 01:31:39,078 Siapa dalam tu? 699 01:34:08,000 --> 01:34:13,000 Proof Read By: KakPah 670 01:34:13,100 --> 01:34:18,000 Manually Translated By: -JEBAT DERHAKA- Kodiang/July 11 2016 699 01:34:18,100 --> 01:34:28,978 komen?pembetulan? jebat.derhaqka@gmail.com 56918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.