All language subtitles for Report to the Commissioner (1975).1080p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,865 --> 00:01:57,701 - Squad. - Yeah, we got a body in here. 2 00:02:08,587 --> 00:02:09,672 Who answered the call? 3 00:02:09,713 --> 00:02:11,298 - I did. - Well, what do you know? 4 00:02:11,382 --> 00:02:13,884 There were shots fired. Two men were running. 5 00:02:14,009 --> 00:02:15,052 Crunch. 6 00:02:15,094 --> 00:02:16,174 They were seen on the roof. 7 00:02:16,178 --> 00:02:18,389 - Well, what happened to the... - Crunch. 8 00:02:25,771 --> 00:02:28,566 She's on the job. She's an undercover. 9 00:02:29,191 --> 00:02:31,819 - You're kidding. - No. I used to work with her. 10 00:02:31,902 --> 00:02:33,279 Holy Christ. 11 00:02:36,782 --> 00:02:39,743 Well, I'd better get down to Saks and tell the boss. 12 00:02:39,827 --> 00:02:42,955 I wonder if that's got anything to do with this? 13 00:02:43,038 --> 00:02:46,375 Look, you get everything organized. 14 00:02:47,084 --> 00:02:49,378 The IAD's going to go ape. 15 00:02:49,420 --> 00:02:51,755 They're gonna be all over this. 16 00:03:30,669 --> 00:03:32,462 What do you need, shotguns or Thompsons? 17 00:03:32,546 --> 00:03:34,048 Everything. Just bring me everything. 18 00:03:38,469 --> 00:03:39,803 We know your name. 19 00:03:39,887 --> 00:03:41,096 You're Detective Bo Lockley, 20 00:03:41,138 --> 00:03:44,141 but we have to have you say so for the record. 21 00:03:44,975 --> 00:03:48,520 Look, Lockley, everybody here is very sympathetic with your situation. 22 00:03:49,980 --> 00:03:53,692 We know what your father's going through. He's waiting for you downstairs. 23 00:03:53,776 --> 00:03:54,985 - You... - What? 24 00:03:55,069 --> 00:03:56,469 I didn't hear ya. What did you say? 25 00:03:56,987 --> 00:03:59,073 - Son of a... - Wait a minute. 26 00:04:03,494 --> 00:04:06,330 Keep him back. He's crazy. Keep him back! 27 00:04:06,914 --> 00:04:08,666 Take it easy. Calm down. 28 00:04:09,625 --> 00:04:10,876 Calm down. 29 00:04:14,755 --> 00:04:18,217 All right, coming through now. Coming through here. 30 00:04:18,300 --> 00:04:20,010 Coming through. Back up, people. 31 00:04:20,094 --> 00:04:22,680 Coming through. Back out. Coming through. 32 00:04:44,994 --> 00:04:47,329 I'll tell you what we have here. 33 00:04:48,372 --> 00:04:52,626 We have the biggest scandal this department ever had. 34 00:04:54,837 --> 00:04:57,089 You have a beautiful girl dead. 35 00:04:57,172 --> 00:05:00,175 I gave her the shield myself, right here in this office. 36 00:05:00,217 --> 00:05:02,011 Shot by a detective. 37 00:05:06,890 --> 00:05:10,227 You got traffic stopped at Saks for blocks. 38 00:05:12,062 --> 00:05:16,108 You've had the girl's beautiful face in every goddamn newspaper, 39 00:05:16,191 --> 00:05:17,985 on every TV program. 40 00:05:18,277 --> 00:05:21,322 She looks like every fathead's beautiful daughter. 41 00:05:22,990 --> 00:05:26,952 And you're sitting around telling me you're not sure what happened. 42 00:05:27,119 --> 00:05:29,371 I tell you it had nothing to do with the department. 43 00:05:29,413 --> 00:05:30,706 It happened on the outside. 44 00:05:30,748 --> 00:05:33,250 Something they did on the outside that we had no knowledge of. 45 00:05:33,417 --> 00:05:34,501 We got his statement. 46 00:05:34,752 --> 00:05:37,212 Yeah, but now he won't swear to your statement! 47 00:05:37,254 --> 00:05:38,655 Well, sure, the lawyers got to him. 48 00:05:39,965 --> 00:05:42,801 I'm going to get a report. Don't worry about that. 49 00:05:42,885 --> 00:05:45,304 In addition, I want you to know there's going to be 50 00:05:45,387 --> 00:05:48,766 a full investigation in this by my office 51 00:05:49,600 --> 00:05:51,310 on the whole matter. 52 00:05:53,062 --> 00:05:55,481 Now, get out of here, all of you. 53 00:05:56,023 --> 00:05:58,025 Get the hell out of here. 54 00:05:59,276 --> 00:06:01,028 You stay, Strichter. 55 00:06:07,201 --> 00:06:08,452 God. 56 00:06:10,079 --> 00:06:12,414 And they're supposed to be policemen. 57 00:06:14,708 --> 00:06:16,502 Well, that's what's left. 58 00:06:17,795 --> 00:06:19,963 Guys like D'Angelo working angles. 59 00:06:21,006 --> 00:06:24,343 The shoe flies out combing the woods for someone to hang. 60 00:06:24,426 --> 00:06:27,137 Wires on everyone. Tails on everyone. 61 00:06:28,597 --> 00:06:31,100 It's dirt. Just dirt. 62 00:06:32,309 --> 00:06:35,020 Well, it used to be everybody standing together against the Commies, 63 00:06:35,104 --> 00:06:38,732 now, it's turn your brother officer in for fun and advancement. 64 00:06:38,816 --> 00:06:43,112 This has the seeds of everything that's wrong in the department. 65 00:06:43,946 --> 00:06:46,323 And it can blow up in our face, Strichter. 66 00:06:46,365 --> 00:06:48,492 I like teaching at the Academy, Dave. 67 00:06:49,326 --> 00:06:50,702 I need you. 68 00:06:51,495 --> 00:06:52,996 You're the only one I can trust. 69 00:06:53,038 --> 00:06:54,623 You sure about me, Dave? 70 00:06:57,459 --> 00:06:58,919 I want the truth 71 00:06:59,962 --> 00:07:02,005 of what went on here. 72 00:07:02,756 --> 00:07:04,675 How the girl died. Why. 73 00:07:05,342 --> 00:07:08,011 I want to know why she was living with that guy. 74 00:07:08,512 --> 00:07:10,180 Whether anyone assigned her. 75 00:07:10,264 --> 00:07:13,934 And I want everything Lockley ever turned in. 76 00:07:15,477 --> 00:07:17,438 Any activity ever went on. 77 00:07:18,730 --> 00:07:22,568 And I want everything on that drug pusher, Stick, from the day he was born. 78 00:07:22,651 --> 00:07:24,027 You sure you want everything? 79 00:07:24,278 --> 00:07:25,863 I want a report. 80 00:07:26,947 --> 00:07:28,157 I don't want a cover-up. 81 00:08:01,231 --> 00:08:02,566 Taped interview. 82 00:08:02,649 --> 00:08:06,445 Detective Bo Lockley. Shield number 9735. 83 00:08:06,528 --> 00:08:11,408 Prison Ward, Psychiatric Division, Bellevue Hospital, New York City. 84 00:08:11,450 --> 00:08:13,577 6/14/74. 85 00:08:14,077 --> 00:08:16,371 What's going to happen to me? 86 00:08:18,248 --> 00:08:19,833 No one tells me. 87 00:08:22,794 --> 00:08:24,963 Some people think 88 00:08:27,049 --> 00:08:30,886 that the grooviest thing they can do is lock up a cop. 89 00:08:32,012 --> 00:08:34,389 That's what scares me so much. 90 00:08:35,098 --> 00:08:38,143 'Cause if they convict me and send me away, 91 00:08:38,227 --> 00:08:40,604 well, then, everything's fine for them. 92 00:08:42,064 --> 00:08:43,941 They had a bad cop. 93 00:08:44,650 --> 00:08:45,859 Bad apple. 94 00:08:46,652 --> 00:08:49,988 He was just one out of 35,000. 95 00:08:50,739 --> 00:08:53,283 Shouldn't judge the department by him. 96 00:08:54,451 --> 00:08:56,620 But if they don't send me away, 97 00:08:58,372 --> 00:08:59,873 it's like saying it wasn't my fault. 98 00:08:59,957 --> 00:09:01,500 So, whose fault is it? 99 00:09:02,376 --> 00:09:05,671 And every guy who reads The Daily News, boy, he knows. 100 00:09:08,090 --> 00:09:10,133 Everything is someone's fault. 101 00:09:13,637 --> 00:09:15,305 So, we were talking about 102 00:09:16,306 --> 00:09:18,559 why you joined the police force. 103 00:09:20,102 --> 00:09:23,981 And you were saying it was because of your father. 104 00:09:24,773 --> 00:09:26,483 Him and my brother. 105 00:09:27,234 --> 00:09:28,819 Why your brother? 106 00:09:29,611 --> 00:09:31,613 He was killed in Vietnam. 107 00:09:33,282 --> 00:09:35,492 What does that have to do with it? 108 00:09:37,744 --> 00:09:40,998 My father always wanted my brother to go on the force. 109 00:09:42,499 --> 00:09:45,294 So you took his place. That kind of thing? 110 00:09:46,128 --> 00:09:48,589 I was the sole surviving son. 111 00:09:49,715 --> 00:09:51,842 I wasn't eligible for the draft. 112 00:09:52,759 --> 00:09:55,345 My brother saved me from the draft. 113 00:09:56,054 --> 00:10:00,058 He didn't save the country or South Vietnam, but he saved me. 114 00:10:03,395 --> 00:10:06,398 You must have thought a great deal of your father, huh? 115 00:10:06,481 --> 00:10:07,858 Yeah, sure. 116 00:10:09,401 --> 00:10:11,612 You're not going to hit me, are you? 117 00:10:18,201 --> 00:10:19,703 He's 118 00:10:20,996 --> 00:10:22,873 a very responsible man, my father. 119 00:10:23,832 --> 00:10:25,542 And he says that to get along in the world 120 00:10:27,085 --> 00:10:29,129 everyone has to have some kind of muscle. 121 00:10:29,212 --> 00:10:31,048 - Some kind of power. - Yeah. 122 00:10:31,298 --> 00:10:34,551 But that responsibility is more important than power. 123 00:10:34,676 --> 00:10:37,095 And that one of the most important things 124 00:10:38,513 --> 00:10:40,724 is muscle and responsibility. 125 00:10:43,310 --> 00:10:46,521 And that one of the things responsibility means 126 00:10:46,563 --> 00:10:49,274 is never betraying the power you have. 127 00:10:49,816 --> 00:10:51,902 Or the people who trust you to use it. 128 00:10:54,196 --> 00:10:57,324 You wanna tell me what happened when 129 00:10:57,866 --> 00:10:59,326 you went into the 16th? 130 00:11:00,077 --> 00:11:01,495 Well... 131 00:11:03,413 --> 00:11:04,414 Yeah? 132 00:11:05,624 --> 00:11:07,751 I was going to be the new cop. 133 00:11:09,711 --> 00:11:13,048 What a modern cop should be. Remember? 134 00:11:14,633 --> 00:11:16,301 Enlightened, 135 00:11:18,845 --> 00:11:20,222 humanistic. 136 00:11:25,060 --> 00:11:29,648 The trouble was the guys on the force and the people in the precinct 137 00:11:29,731 --> 00:11:32,442 weren't prepared for the revolution. 138 00:11:37,030 --> 00:11:38,156 Taped interview. 139 00:11:38,240 --> 00:11:40,033 Detective Richard Blackstone. 140 00:11:40,117 --> 00:11:43,078 Blackstone was unaware that the officer he was speaking to 141 00:11:43,120 --> 00:11:45,497 was a member of the internal Affairs Division, 142 00:11:45,580 --> 00:11:48,291 or that the conversation was being recorded. 143 00:11:48,375 --> 00:11:50,460 6/15/74. 144 00:11:53,922 --> 00:11:56,633 You should have seen him the first day he come into the squad. 145 00:11:56,675 --> 00:11:58,315 We heard we were getting a new undercover, 146 00:11:58,343 --> 00:12:00,929 so we were looking for something a little strange. 147 00:12:01,138 --> 00:12:04,057 But this Lockley, he was something else, man. 148 00:12:05,934 --> 00:12:07,644 I'd like to see the Lieutenant. 149 00:12:07,686 --> 00:12:08,729 What's the matter, kid? 150 00:12:08,812 --> 00:12:11,231 Us plain detectives aren't good enough for you. 151 00:12:11,314 --> 00:12:12,691 Hey, what's your problem? 152 00:12:14,151 --> 00:12:15,944 I've been assigned to you. 153 00:12:17,863 --> 00:12:19,197 Assigned? 154 00:12:19,740 --> 00:12:20,782 As what? 155 00:12:24,619 --> 00:12:25,954 I'm on the job. 156 00:12:32,419 --> 00:12:35,130 It happened. They sent us a hippie. 157 00:12:36,882 --> 00:12:38,800 - Where's his office? - Just a second. 158 00:12:39,009 --> 00:12:40,510 I'll take you in. 159 00:12:52,981 --> 00:12:57,152 Lieutenant Seidensticker, I got somebody here to meet ya. 160 00:12:58,612 --> 00:13:00,489 Yeah, what is it, son? 161 00:13:00,530 --> 00:13:02,073 Don't call him "son". 162 00:13:02,699 --> 00:13:04,409 Call him "detective". 163 00:13:14,419 --> 00:13:15,921 You're Beauregard Lockley? 164 00:13:16,671 --> 00:13:18,173 I'm afraid so. 165 00:13:27,182 --> 00:13:30,060 That's what's happening to the job these days. 166 00:13:43,073 --> 00:13:44,658 Hey, ball breaker. 167 00:13:45,158 --> 00:13:47,869 Meet your new partner, Beauregard Lockley. 168 00:14:01,591 --> 00:14:03,343 Beauregard. 169 00:14:06,137 --> 00:14:08,306 Beau-regard. 170 00:14:08,473 --> 00:14:09,516 Beauregard. 171 00:14:12,769 --> 00:14:14,271 Beauregard. 172 00:14:14,604 --> 00:14:15,939 Most of the guys 173 00:14:17,691 --> 00:14:18,942 call me Bo. 174 00:14:19,192 --> 00:14:22,737 No, man. To me, you always gonna be Beauregard. 175 00:14:23,864 --> 00:14:25,532 You from the South, Beauregard? 176 00:14:25,615 --> 00:14:27,284 You from one of them Georgia plantations? 177 00:14:27,325 --> 00:14:29,870 How many slaves you got, Beauregard? 178 00:14:32,706 --> 00:14:34,416 Don't worry about this nigger. 179 00:14:34,457 --> 00:14:37,419 His big black mouth just likes to put people on. 180 00:14:37,669 --> 00:14:40,130 Hey, Jew boy, who you calling a nigger? 181 00:14:47,429 --> 00:14:49,309 Why would a kid like you want to join the force? 182 00:14:49,931 --> 00:14:51,683 My father was on the force. 183 00:14:53,685 --> 00:14:55,520 Your father was on the force? 184 00:14:59,441 --> 00:15:01,318 What's his name? 185 00:15:01,401 --> 00:15:02,819 Dan Lockley. 186 00:15:03,612 --> 00:15:05,572 Dan Lockley's your father? 187 00:15:05,655 --> 00:15:07,449 He used to talk about you. 188 00:15:17,584 --> 00:15:19,336 He was a ball buster. 189 00:15:23,048 --> 00:15:24,466 Come on, Bo. 190 00:15:25,967 --> 00:15:28,053 Let's you and I take a walk. 191 00:15:31,097 --> 00:15:33,433 The problem was he never should have been a cop. 192 00:15:33,516 --> 00:15:35,226 He never was a cop. 193 00:15:35,769 --> 00:15:39,022 A few years ago he never would have made it through the Academy. 194 00:15:39,064 --> 00:15:42,525 But today they're all over these kids. They eat 'em up. 195 00:15:44,277 --> 00:15:46,404 He wanted everyone to like him. 196 00:15:46,863 --> 00:15:49,032 But he didn't know how to go about it. 197 00:15:49,157 --> 00:15:51,368 I think he'd led a pretty sheltered life. 198 00:15:51,409 --> 00:15:55,038 I think the squad was a shock to him. I think the street was a shock to him. 199 00:15:55,121 --> 00:15:57,374 You know the way things are. 200 00:15:57,415 --> 00:15:59,542 You take a look at Times Square, the kids in that sewer. 201 00:15:59,584 --> 00:16:02,379 And you know why they put Lockley in there. 202 00:16:02,420 --> 00:16:05,882 So, I showed him the area. I mean, we walked around. 203 00:16:06,174 --> 00:16:10,136 But he didn't know the jungle he was in, or the kind of animals he'd meet there. 204 00:16:11,763 --> 00:16:14,641 Someone should have told him right at the start, 205 00:16:14,724 --> 00:16:17,018 "Hey, man, this shit's not for you." 206 00:16:17,644 --> 00:16:19,396 But no one told him. 207 00:16:20,063 --> 00:16:22,649 You can help them if they get in trouble, right? 208 00:16:23,149 --> 00:16:24,734 There ain't nothin' you can do for 'em. 209 00:16:24,818 --> 00:16:27,112 There's not a thing you can do for 'em. Can't help 'em. 210 00:16:27,195 --> 00:16:29,614 They ain't never gonna be out of trouble. 211 00:16:29,948 --> 00:16:33,076 Look at this pimp here. I told him to stay off my precinct. 212 00:16:33,159 --> 00:16:34,202 Let's talk to him. 213 00:16:34,369 --> 00:16:36,037 Hey, come on. 214 00:16:39,582 --> 00:16:40,834 Come here, man. 215 00:16:40,917 --> 00:16:42,919 Hey, how you doin'? How you feelin'? 216 00:16:43,003 --> 00:16:44,087 Hey. 217 00:16:44,587 --> 00:16:47,340 Hey, dig this man here, Bo. Ain't he pretty? 218 00:16:47,424 --> 00:16:48,925 Man, how'd you get so pretty? 219 00:16:49,217 --> 00:16:51,428 And, hey, take a look at these shoes. 220 00:16:51,511 --> 00:16:52,679 Where'd you buy them shoes? 221 00:16:52,762 --> 00:16:54,642 Hey, Beauregard, you ever seen shoes like those? 222 00:16:55,056 --> 00:16:56,224 Where'd you buy those shoes? 223 00:16:56,433 --> 00:16:58,268 Hey, they're nice shoes. 224 00:17:02,105 --> 00:17:03,940 Didn't I tell you to stay out of my precinct? 225 00:17:03,982 --> 00:17:07,152 Hey, man, I gotta be down here. My people is down here. I got a lot... 226 00:17:11,281 --> 00:17:13,950 Hey, what's the matter? Well, what'd you do? 227 00:17:14,367 --> 00:17:16,536 Did you hurt yourself? Come on now. 228 00:17:16,619 --> 00:17:18,705 You want me to get you a doctor or an ambulance or somethin'? 229 00:17:18,788 --> 00:17:19,956 What you want? Want me to help you? 230 00:17:20,040 --> 00:17:21,750 What you gonna do? Take off now? 231 00:17:21,791 --> 00:17:23,752 Well, see you around, here. 232 00:17:25,628 --> 00:17:27,130 Take it easy. 233 00:17:28,381 --> 00:17:29,424 Come on, Bo. 234 00:17:37,515 --> 00:17:40,310 Hey. Give me a little taste. Double. 235 00:17:40,769 --> 00:17:42,604 You want a little taste? 236 00:17:42,645 --> 00:17:44,064 - No, thanks. - Wonderful. 237 00:17:44,147 --> 00:17:45,940 Give him one anyway. 238 00:17:52,197 --> 00:17:54,491 You know something? You're a young man. 239 00:17:54,574 --> 00:17:56,326 If it wasn't for these niggers coming down here 240 00:17:56,409 --> 00:17:57,930 hustling and robbin' all these people, 241 00:17:57,994 --> 00:18:01,289 you and I could be spending our time sleeping. 242 00:18:03,208 --> 00:18:04,834 I think I will have a drink. 243 00:18:04,876 --> 00:18:06,878 Take care of my man, now. 244 00:18:07,420 --> 00:18:09,422 You know something, Crunch, 245 00:18:11,216 --> 00:18:13,093 you're a black man yourself. 246 00:18:15,220 --> 00:18:16,846 No, I'm not a black man. 247 00:18:16,930 --> 00:18:19,099 Those Panther mothers, they're black men. 248 00:18:19,182 --> 00:18:20,350 I'm a Negro. 249 00:18:21,351 --> 00:18:23,520 All right, you're a Negro. 250 00:18:23,603 --> 00:18:26,815 And a lot of the black guys in here are Negroes. 251 00:18:27,273 --> 00:18:30,360 And they're here for a lot of complicated reasons. 252 00:18:31,528 --> 00:18:35,532 I mean, if I lived in Harlem and was treated the way they're treated, 253 00:18:36,950 --> 00:18:38,409 I'd be the same. 254 00:18:38,493 --> 00:18:41,371 I'd probably be a Murphy man, too. 255 00:18:42,455 --> 00:18:45,834 So, how can you be so disrespectful to your own people? 256 00:18:46,668 --> 00:18:48,419 Calling them "nigger." 257 00:18:49,712 --> 00:18:51,131 Slappin' them. 258 00:18:53,383 --> 00:18:55,051 Things like that. 259 00:18:56,427 --> 00:18:57,679 You gotta be kidding. 260 00:19:06,187 --> 00:19:08,273 What's going on over there? 261 00:19:09,399 --> 00:19:10,775 It's that damn Joey! 262 00:19:11,151 --> 00:19:14,279 That boy has got to go. He's always attacking people. 263 00:19:14,362 --> 00:19:15,905 Bitin' them. Making trouble. 264 00:19:15,989 --> 00:19:17,866 Then we book him and he goes to Bellevue. 265 00:19:17,907 --> 00:19:19,576 He's been in there 15 times. 266 00:19:19,659 --> 00:19:22,036 I'm gonna put a stop to it right now. 267 00:19:22,829 --> 00:19:24,330 Get your damn dogs out of here. 268 00:19:24,414 --> 00:19:26,082 - Bullshit! - You shut up! 269 00:19:26,916 --> 00:19:29,210 Get 'em out of here. I'll kill 'em! 270 00:19:33,548 --> 00:19:35,425 Get them out of here. Get them out. 271 00:19:35,466 --> 00:19:36,801 Get your dogs out of here. 272 00:19:36,885 --> 00:19:38,469 Get your dogs out of here! 273 00:19:38,553 --> 00:19:40,597 And you, miss, get those poodles out of here. 274 00:19:40,680 --> 00:19:42,001 What did you do to those poodles? 275 00:19:42,348 --> 00:19:43,808 Ran over me with the dogs. 276 00:19:43,892 --> 00:19:45,977 I'm at a goddamn florist, the dogs. 277 00:19:46,060 --> 00:19:48,438 Damn bitches! They ought to be run out of the city! 278 00:19:51,816 --> 00:19:55,278 They don't have any respect for anyone. Drop everything on you. Spit on you. 279 00:19:55,320 --> 00:19:57,155 You should see these after a day. 280 00:19:57,238 --> 00:19:58,740 You think I wear 'em because of the sidewalk? 281 00:19:58,781 --> 00:20:00,617 I wear 'em 'cause of the shit from the dogs. 282 00:20:01,034 --> 00:20:03,703 And you talk about... You talk about pollution in cars and buses. 283 00:20:03,786 --> 00:20:06,387 You don't get no six feet of high, I get it right out of the pipe. 284 00:20:07,457 --> 00:20:09,334 Get 'em... Get 'em out of here! 285 00:20:09,459 --> 00:20:11,127 You, too, cut it out! 286 00:20:11,169 --> 00:20:13,838 I told you. Didn't I warn you about this? I told you about this, didn't I? 287 00:20:13,922 --> 00:20:15,423 I told you last week, didn't I? 288 00:20:20,595 --> 00:20:22,680 Bite me, huh? Well, go over! 289 00:20:22,889 --> 00:20:24,474 No! 290 00:20:29,020 --> 00:20:30,688 I'll get you for this! 291 00:20:35,902 --> 00:20:38,279 Hey, Joey! They got you again, huh? 292 00:20:38,321 --> 00:20:39,739 Nigger! 293 00:21:00,009 --> 00:21:02,512 That ought to keep him out of trouble for a while. 294 00:21:02,553 --> 00:21:03,930 By the time he gets back to Seventh Avenue, 295 00:21:04,013 --> 00:21:05,431 he won't be biting anybody's legs. 296 00:21:06,099 --> 00:21:07,350 He's gotta learn. 297 00:21:07,433 --> 00:21:11,354 Otherwise he'll wind up in Bellevue, and this time they'll throw the key away. 298 00:21:21,155 --> 00:21:23,074 Don't be doing that, Beauregard? 299 00:21:50,143 --> 00:21:52,854 That wasn't the only time he helped him. 300 00:21:52,895 --> 00:21:55,648 He gave that crazy Joey a hand lots of times. 301 00:21:56,399 --> 00:21:57,775 Yeah, lots. 302 00:21:59,861 --> 00:22:02,947 Well, he was just never working in the same place we were workin'. 303 00:22:03,031 --> 00:22:04,574 You know what I mean? 304 00:22:04,699 --> 00:22:07,994 He went out and he was tryin'. But he related to them different. 305 00:22:08,077 --> 00:22:10,705 And they knew he was different. 306 00:22:10,747 --> 00:22:14,417 I never seen anything like the way they took advantage of him. 307 00:22:16,085 --> 00:22:17,253 He loaned some of them money 308 00:22:17,337 --> 00:22:20,214 when they were hard up and didn't have nothin' to eat. 309 00:22:20,256 --> 00:22:22,300 He wouldn't arrest them when he got an assignment. 310 00:22:22,383 --> 00:22:25,094 He hated that. He hated arresting them. 311 00:22:28,056 --> 00:22:29,807 One time they even mugged him. 312 00:22:31,017 --> 00:22:34,270 But he kept on tryin' to do what he could for those scum. 313 00:22:35,355 --> 00:22:36,856 Man, some cop. 314 00:22:37,982 --> 00:22:40,902 I wish I knew a cop like him when I was growing up. 315 00:22:42,445 --> 00:22:45,490 Well, do you think your conscience could handle a junk collar? 316 00:22:45,573 --> 00:22:46,699 Well, of course. 317 00:22:46,783 --> 00:22:48,826 I mean, you wouldn't suddenly see things the pusher's way 318 00:22:48,910 --> 00:22:51,537 and send him on home, now, would you? 319 00:22:51,621 --> 00:22:52,955 No, Crunch. 320 00:22:56,834 --> 00:22:58,169 All right. 321 00:22:59,462 --> 00:23:02,173 This night we're gonna get ol' Beauregard 322 00:23:03,174 --> 00:23:05,093 a felony junk collar. 323 00:23:08,805 --> 00:23:10,640 Sneak a peek at those dudes over there, man. 324 00:23:10,723 --> 00:23:12,475 Over there, over there. 325 00:23:12,517 --> 00:23:15,061 Laugh. Now laugh. 326 00:23:15,144 --> 00:23:18,314 Laugh, boy, you got to learn to be an actor a bit. 327 00:23:19,273 --> 00:23:21,067 The cat with the green shirt. 328 00:23:22,693 --> 00:23:24,112 Green shirt. 329 00:23:24,654 --> 00:23:26,489 He's the pickup. He's the doper. 330 00:23:28,032 --> 00:23:29,617 That's him there. 331 00:23:35,123 --> 00:23:38,709 You wait, he's got something here, man. Someone's gonna run now. 332 00:23:38,793 --> 00:23:40,378 Hey, what's going on? 333 00:23:40,878 --> 00:23:42,171 Yes. Damn. 334 00:23:43,798 --> 00:23:46,509 No, the green shirt. The green shirt. The guy with the green shirt. 335 00:23:46,592 --> 00:23:48,719 He ain't come out yet. Hold on. 336 00:23:51,097 --> 00:23:52,765 Shit is going down. It's going down. 337 00:23:52,849 --> 00:23:55,184 This shit is going down. Let's go, babe. 338 00:24:02,483 --> 00:24:04,068 Hey, how you doing? 339 00:24:08,156 --> 00:24:09,365 Yeah, you know something? 340 00:24:09,449 --> 00:24:11,784 I was telling my old lady the other day, I said... 341 00:24:15,538 --> 00:24:18,166 Hands up! Get 'em up there, you son of a bitch. 342 00:24:18,207 --> 00:24:20,084 Keep 'em up there. Don't move! 343 00:24:20,626 --> 00:24:22,128 You want your brains splattered against the wall? 344 00:24:22,211 --> 00:24:23,796 Just don't move, that's all. 345 00:24:26,048 --> 00:24:27,175 He's clean. 346 00:24:27,216 --> 00:24:28,926 What do you mean he's clean? 347 00:24:36,851 --> 00:24:39,187 Why didn't you let me toss him, Crunch? 348 00:24:39,770 --> 00:24:41,397 They passed the dope to him. 349 00:24:42,273 --> 00:24:44,233 Because he was a cop, that's why. 350 00:24:47,069 --> 00:24:48,070 A cop? 351 00:24:49,238 --> 00:24:51,699 When I tossed that black guy, 352 00:24:52,074 --> 00:24:54,702 I found his shield and his piece in his back pocket. 353 00:24:54,744 --> 00:24:57,997 That made them all clean as a fresh shirt to me. 354 00:24:58,080 --> 00:24:59,582 Why'd you hit him? 355 00:25:00,750 --> 00:25:04,253 When you're undercover you'd rather get hit than burned. 356 00:25:05,838 --> 00:25:08,382 Now, now, now, now, listen, Beauregard, 357 00:25:09,425 --> 00:25:11,552 because the lesson is this. 358 00:25:12,595 --> 00:25:15,181 Nothin', nothin' is ever what it looks like. 359 00:25:17,391 --> 00:25:19,602 Always know who the players are. 360 00:25:20,478 --> 00:25:22,939 You got to know who the players are. 361 00:25:23,022 --> 00:25:25,358 You got to know who the actors are. 362 00:25:25,441 --> 00:25:27,610 And never move until you know that. 363 00:25:27,735 --> 00:25:31,656 And don't just be knowing it. 364 00:25:36,661 --> 00:25:37,954 Know it. 365 00:25:46,587 --> 00:25:48,339 Come on, Beauregard. 366 00:25:53,636 --> 00:25:54,845 Come on. 367 00:26:00,393 --> 00:26:02,478 Why do you think you're on the force? 368 00:26:02,520 --> 00:26:04,480 A few years ago you never would have made it. 369 00:26:04,564 --> 00:26:06,190 But today, they're just looking for kids like you. 370 00:26:06,274 --> 00:26:07,275 Just lookin'. 371 00:26:07,316 --> 00:26:08,943 It's like it used to be with Negroes. 372 00:26:08,985 --> 00:26:11,696 When the problem was Negroes, they had to go and get Negro cops. 373 00:26:11,779 --> 00:26:14,282 When the problem was Mafia, they had to go and get guineas. 374 00:26:14,323 --> 00:26:16,909 Today the problem is kids, we need kids. 375 00:26:17,410 --> 00:26:20,997 But one thing I can tell ya, Beauregard, you may be the world's worst detective. 376 00:26:21,080 --> 00:26:24,542 But you got balls. Hell, I really mean, you got balls. 377 00:26:30,673 --> 00:26:32,216 Come on, Beauregard. 378 00:26:32,300 --> 00:26:35,595 - Who is she? - She's just some junkie whore. 379 00:26:35,678 --> 00:26:37,096 She's good-lookin' for a junkie. 380 00:26:37,513 --> 00:26:38,681 Yeah, she's great-lookin'. 381 00:26:38,764 --> 00:26:41,684 Come back in a week. In a week you won't recognize her. 382 00:26:42,351 --> 00:26:44,186 Maybe we ought to ask for her ID. 383 00:26:45,730 --> 00:26:46,939 Why don't you just take her home to your mother 384 00:26:47,023 --> 00:26:48,263 and ask her to give her a bath? 385 00:26:48,858 --> 00:26:51,402 Somebody is probably looking for her right now. 386 00:26:52,153 --> 00:26:55,906 Look, Beauregard, ol' buddy, let's go. 387 00:26:56,866 --> 00:26:58,951 She's just a junkie whore. 388 00:27:17,011 --> 00:27:19,513 - Hey, my man. How you doin'? - Hi, baby, how you doin'? 389 00:27:19,555 --> 00:27:20,973 - All right. - Are you all set? 390 00:27:21,057 --> 00:27:22,475 - Sure. - Everything all right now? 391 00:27:22,558 --> 00:27:24,268 - Is this the guy? - Yeah, that's my man. 392 00:27:24,352 --> 00:27:26,062 He's all right. He's a little whacky but he's cool. 393 00:27:26,145 --> 00:27:27,188 You know? 394 00:27:27,229 --> 00:27:28,439 - Hey, Drummer. - Hi, Benny. 395 00:27:28,522 --> 00:27:30,443 This is the little chick I was telling you about. 396 00:27:30,524 --> 00:27:32,985 - There it is. - Yeah, that looks like her. 397 00:27:37,239 --> 00:27:38,282 I'll see you later, man. 398 00:27:39,200 --> 00:27:40,785 - So, what you doing? - Not too much, honey. 399 00:27:40,868 --> 00:27:42,453 - What's with you? - Same stuff. 400 00:27:42,578 --> 00:27:43,746 - Huh? - Same old stuff. 401 00:27:43,788 --> 00:27:45,623 Yeah, same old stuff. 402 00:27:45,706 --> 00:27:47,707 We got whacko-city right all over the streets here. 403 00:27:47,750 --> 00:27:49,910 - Anything good happening? - Yeah, you want some stuff? 404 00:27:49,919 --> 00:27:52,922 - Yeah, what you got? - We got plenty of stuff... 405 00:27:54,715 --> 00:27:56,759 - Can you give me three in its place? - How much? 406 00:27:56,926 --> 00:27:57,927 It's going down. 407 00:27:58,052 --> 00:27:59,595 - Twelve bucks? - Fourteen. 408 00:27:59,804 --> 00:28:02,444 Hey, man, don't jive me. I come here all the time. I get it for 12. 409 00:28:02,515 --> 00:28:03,516 Okay. Talk to them, okay? 410 00:28:03,724 --> 00:28:05,184 Come on, man, 12. 411 00:28:07,228 --> 00:28:08,729 Hey, man, come on, 12? 412 00:28:09,480 --> 00:28:10,773 You'll give them for 12? 413 00:28:10,815 --> 00:28:12,983 Fourteen. The stuff you had was garbage. 414 00:28:13,776 --> 00:28:15,817 - Okay, I'll give you 13. - You got the bread on ya? 415 00:28:16,028 --> 00:28:17,029 Sure, I'll give it straight. 416 00:28:17,113 --> 00:28:18,864 - Don't hand me your money straight. - I got it right here. 417 00:28:18,948 --> 00:28:21,909 You got it right on ya. You wanna go in here? 418 00:28:22,618 --> 00:28:24,328 Are you kidding me? I'm not going in there with you. 419 00:28:24,412 --> 00:28:25,454 It's hot around here, honey. 420 00:28:25,496 --> 00:28:28,416 I don't know you, man. How do I know you're not going to rip me off? 421 00:28:28,457 --> 00:28:30,793 Hey, look. You want the stuff or don't you? 422 00:28:33,129 --> 00:28:35,297 All right, let's make it fast, okay? 423 00:28:46,350 --> 00:28:47,893 Give me the money. Let's go. Come on. 424 00:28:47,977 --> 00:28:49,145 - All of it, baby. - Let's go! 425 00:28:49,186 --> 00:28:50,479 Take it easy, here it is. 426 00:28:50,521 --> 00:28:52,231 - Come on. - Count this shit. 427 00:28:52,314 --> 00:28:53,983 Thirteen bucks? I know she's got more than that. 428 00:28:54,024 --> 00:28:55,860 - That's all I got! - You got more than that! 429 00:28:55,943 --> 00:28:58,738 That's all I got! That's all I got, man. I swear! 430 00:28:59,196 --> 00:29:00,197 Come on, stick her! 431 00:29:00,281 --> 00:29:02,491 Please, please, don't hurt me. That's all I got! 432 00:29:02,575 --> 00:29:03,993 I'll stab you, man! 433 00:29:04,034 --> 00:29:05,661 - That's all I got! - Hey, I'm gonna cut that broad. 434 00:29:05,745 --> 00:29:07,496 What the hell are you asking him for? 435 00:29:07,621 --> 00:29:09,290 Okay, I'll give it! I'll give it! 436 00:29:11,876 --> 00:29:13,669 Shit. Get out of here, man. 437 00:29:13,753 --> 00:29:15,045 Let's go, man. 438 00:29:17,757 --> 00:29:18,841 What the hell happened? 439 00:29:20,926 --> 00:29:22,178 I shot him, man. 440 00:29:22,344 --> 00:29:23,345 Are you all right? 441 00:29:23,429 --> 00:29:25,139 Yeah, I'm all right. 442 00:29:31,395 --> 00:29:34,356 Following is an article concerning Detective Patricia Butler, 443 00:29:34,440 --> 00:29:36,859 published April, 1974. 444 00:29:37,777 --> 00:29:42,281 Detective Butler is white. A rarity for Brownsville undercover agents. 445 00:29:42,364 --> 00:29:44,575 5'6", 110 pounds. 446 00:29:44,909 --> 00:29:46,744 New York State Prisons are full of men 447 00:29:46,827 --> 00:29:50,372 who bet their lives that she couldn't possibly be a cop. 448 00:29:50,414 --> 00:29:55,002 Undercover, Pat Butler has made more buys, averaging almost two a day, 449 00:29:55,044 --> 00:29:58,214 set up more felony arrests, 283 in one year 450 00:29:58,589 --> 00:30:01,759 than any other New York cop, male or female, ever. 451 00:30:03,219 --> 00:30:05,721 How'd you feel when you were given the shield? 452 00:30:05,805 --> 00:30:09,391 It was incredible. I felt like... 453 00:30:10,309 --> 00:30:12,770 Well, it was the greatest experience of my life. 454 00:30:12,895 --> 00:30:14,230 Well, what made you decide? 455 00:30:14,313 --> 00:30:17,733 You worked as a Woolworth salesgirl, a waitress, a receptionist. 456 00:30:17,775 --> 00:30:19,902 - Would you like some more coffee? - Yeah, sure. 457 00:30:19,944 --> 00:30:21,654 Yeah, I wanted a job 458 00:30:21,737 --> 00:30:25,699 I wasn't going to know everything about after the first two weeks, you know? 459 00:30:25,741 --> 00:30:27,785 But doesn't it bother you being in narcotics? 460 00:30:27,868 --> 00:30:30,746 It's the most dangerous job of all, isn't it? 461 00:30:30,996 --> 00:30:33,958 I feel about it the way I feel about working in Brownsville. 462 00:30:34,041 --> 00:30:35,918 You know, everybody told me not to work there, 463 00:30:35,960 --> 00:30:39,046 so that's where I wanted to work. 464 00:30:39,338 --> 00:30:40,673 Thank you. 465 00:30:41,131 --> 00:30:45,845 Of course, I'm contributing to helping a problem that everyone is aware of. 466 00:30:45,928 --> 00:30:50,432 You know, I saw what happened to a couple of my girlfriends in school. 467 00:30:50,724 --> 00:30:54,812 Twelve, 13-year-old kids going cold-turkey. 468 00:30:55,479 --> 00:30:58,858 And their parents didn't even know anything about it. 469 00:30:59,567 --> 00:31:01,610 It was really heartbreaking. 470 00:31:02,653 --> 00:31:06,448 Every time I get a pusher off the street, I feel like I'm striking back for those kids. 471 00:31:14,081 --> 00:31:15,624 Hey, Dorothy, who's that? 472 00:31:15,666 --> 00:31:17,585 That is the Stick. 473 00:31:22,840 --> 00:31:24,133 So, that's the Stick, eh? 474 00:31:25,301 --> 00:31:26,802 The one and only. 475 00:31:27,845 --> 00:31:32,141 Man, the department would give anything to get their hands on him. 476 00:31:33,058 --> 00:31:36,687 Taped interview. Dorothy Peters. Narcotics undercover agent. 477 00:31:36,770 --> 00:31:38,564 6/18/74. 478 00:31:40,024 --> 00:31:43,360 Pat was as ambitious as any man I knew. 479 00:31:43,444 --> 00:31:45,154 She decided to get him. 480 00:31:45,446 --> 00:31:47,865 She went every place that she knew he'd be. 481 00:31:55,873 --> 00:31:58,125 In the beginning, we worked together. 482 00:31:58,167 --> 00:32:00,336 Then she went on her own. 483 00:32:00,419 --> 00:32:03,213 There was something with Pat that men dug. 484 00:32:03,422 --> 00:32:05,716 Sooner or later the Stick would go at her. 485 00:32:05,799 --> 00:32:08,469 She just kept making her moves. 486 00:32:12,765 --> 00:32:14,099 Where you going? 487 00:32:14,683 --> 00:32:15,976 Why'? 488 00:32:16,018 --> 00:32:18,228 Would you like a drink? 489 00:32:18,312 --> 00:32:19,396 Sure. 490 00:32:28,155 --> 00:32:31,200 Taped interview. Lieutenant Philip Hanson. 491 00:32:31,533 --> 00:32:33,494 Butler's supervisor. 492 00:32:33,535 --> 00:32:37,289 Taken at the undercover office of the Narcotics Bureau. 493 00:32:37,790 --> 00:32:40,584 6/17/74. 494 00:32:41,835 --> 00:32:44,171 - It's a different breed, isn't it? - Yeah. 495 00:32:44,213 --> 00:32:45,506 Even if you don't have the habit 496 00:32:45,547 --> 00:32:48,092 you got to become more of a junkie than a junkie is. 497 00:32:50,052 --> 00:32:51,387 Oh, boy. 498 00:32:52,471 --> 00:32:53,639 Business. 499 00:32:56,225 --> 00:32:57,893 What about Butler? 500 00:32:58,769 --> 00:33:00,270 What did D'Angelo say? 501 00:33:01,855 --> 00:33:07,152 Well, D'Angelo said she was a great undercover, but dangerous. 502 00:33:09,238 --> 00:33:13,242 And that she wasn't very particular about who she went to bed with. 503 00:33:14,618 --> 00:33:15,953 Isn't that so?? 504 00:33:17,788 --> 00:33:19,248 What else did he tell you? 505 00:33:19,331 --> 00:33:21,917 Well, he said that Bo found them together 506 00:33:23,711 --> 00:33:26,922 and, you know, the story the newspapers picked up. 507 00:33:29,508 --> 00:33:32,803 Well, it's all very interesting and it's all very colorful 508 00:33:32,886 --> 00:33:34,513 except for one thing. 509 00:33:36,181 --> 00:33:37,433 It's not true. 510 00:33:39,768 --> 00:33:42,563 You want to tell me what really happened? 511 00:33:44,064 --> 00:33:45,065 Sure. 512 00:33:45,941 --> 00:33:49,153 I was never any good at this cover-up business anyway. 513 00:33:49,236 --> 00:33:50,863 Gotta have too good a memory. 514 00:33:51,572 --> 00:33:53,115 What was she like? 515 00:33:53,449 --> 00:33:54,783 She looked 17. 516 00:33:55,159 --> 00:33:58,454 And when she giggled you thought she was 12. 517 00:33:58,829 --> 00:34:01,957 The girl you dream about in high school, but you never got close to. 518 00:34:02,041 --> 00:34:05,044 The one that winds up with the football captain. 519 00:34:06,545 --> 00:34:09,381 And here she was working right in our office as a narc. 520 00:34:09,465 --> 00:34:12,009 To say the least, it was a little unsettling. 521 00:34:12,801 --> 00:34:15,220 - Can I close the door? - Yeah, okay. 522 00:34:18,891 --> 00:34:19,975 What's the problem? 523 00:34:20,809 --> 00:34:22,978 No problem. 524 00:34:25,105 --> 00:34:27,506 Everybody's been trying to get something on Thomas Henderson. 525 00:34:27,524 --> 00:34:29,026 The Stick, right? 526 00:34:29,109 --> 00:34:32,821 Yeah. I would say that was a pretty accurate statement. 527 00:34:33,530 --> 00:34:35,324 Well, I haven't made any buys off of him yet. 528 00:34:35,407 --> 00:34:37,576 He thinks I'm just chippin'. But 529 00:34:38,660 --> 00:34:41,205 he likes me. He's trying to get me off the stuff. 530 00:34:41,580 --> 00:34:42,581 So, 531 00:34:43,040 --> 00:34:45,584 now when I see him I've been making a point to look cleaner. 532 00:34:45,667 --> 00:34:47,836 You know, like I'm taking his advice. 533 00:34:49,505 --> 00:34:52,382 So, what do you have in mind specifically? 534 00:34:52,466 --> 00:34:55,177 He wants me to move in with him. Be his old lady. 535 00:34:56,804 --> 00:34:58,180 You mean live with him? 536 00:34:58,931 --> 00:34:59,932 That's right. 537 00:35:00,432 --> 00:35:01,475 What do you think? 538 00:35:07,064 --> 00:35:08,107 What do you think? 539 00:35:09,566 --> 00:35:13,779 Well, I'll tell you. I thought about it for a long time, 540 00:35:14,696 --> 00:35:17,449 and I know everybody's anxious to see 541 00:35:17,533 --> 00:35:19,326 what his connections with the militants are. 542 00:35:19,368 --> 00:35:23,705 His drug connections are the biggest. But no one's been able to get close to him. 543 00:35:23,789 --> 00:35:27,209 Now, if I got in there, I'd be in the position to put in undercovers. 544 00:35:27,251 --> 00:35:29,837 I could put people in all over the place. 545 00:35:34,091 --> 00:35:35,717 I don't know. 546 00:35:36,718 --> 00:35:38,720 I mean, I'd have to think about it. 547 00:35:39,304 --> 00:35:41,098 I'll get back to you. 548 00:35:42,224 --> 00:35:43,725 I'll get back to you, okay? 549 00:35:46,019 --> 00:35:47,104 Okay. 550 00:35:50,232 --> 00:35:51,483 Pat. 551 00:35:51,608 --> 00:35:52,609 Yeah? 552 00:35:55,237 --> 00:35:56,405 That's all of it? 553 00:35:56,655 --> 00:35:57,656 Yeah. 554 00:35:58,657 --> 00:35:59,992 Well, how do you feel about him? 555 00:36:00,909 --> 00:36:02,202 He's a dealer. 556 00:36:02,911 --> 00:36:03,912 Okay. 557 00:36:12,129 --> 00:36:13,672 Say that again. 558 00:36:14,464 --> 00:36:16,341 She wants to live with him. 559 00:36:16,967 --> 00:36:18,594 To shack up with him? 560 00:36:19,219 --> 00:36:20,762 Sleep with him? 561 00:36:23,849 --> 00:36:26,852 That's really giving your all for the job, wouldn't you say? 562 00:36:26,935 --> 00:36:30,147 Yeah. Yeah. It sure seems that way to me. 563 00:36:30,439 --> 00:36:32,107 Is that all there is to it? 564 00:36:32,232 --> 00:36:33,609 What do you mean? 565 00:36:33,650 --> 00:36:35,277 Well, maybe she likes him. 566 00:36:35,485 --> 00:36:38,405 You know, some of these girls think that black guys are really great in the hay. 567 00:36:38,447 --> 00:36:39,781 Forget that. I know Butler. 568 00:36:39,823 --> 00:36:41,283 She's been in my group since she came here. 569 00:36:41,366 --> 00:36:43,285 Now, forget it. Not a chance. 570 00:36:45,037 --> 00:36:47,915 I can tell by your face that it's crossed your mind. 571 00:36:50,209 --> 00:36:53,587 I'll call CIB and get a full background on the Stick. 572 00:36:54,379 --> 00:36:56,048 I'll let you know. 573 00:37:03,597 --> 00:37:06,350 - I didn't want to talk in there. - You think you're being bugged. 574 00:37:06,433 --> 00:37:08,310 Well, you never know what's happening. 575 00:37:08,393 --> 00:37:10,854 That's a bad man. This thing could be big. 576 00:37:10,938 --> 00:37:12,689 What do you think? Should we let her do it? 577 00:37:12,773 --> 00:37:14,691 - We? - We. Who else? 578 00:37:14,775 --> 00:37:16,193 You think I ought to ask Turner? 579 00:37:16,276 --> 00:37:19,404 Ask Turner? I'd love to, but he doesn't have the guts. 580 00:37:19,571 --> 00:37:22,908 Listen, you don't do what the boss says he wants, 581 00:37:22,991 --> 00:37:24,660 you do what he wants. 582 00:37:24,701 --> 00:37:25,827 If you're thinking about asking Turner, 583 00:37:25,869 --> 00:37:27,663 then you're thinking about forgetting the whole thing. 584 00:37:27,746 --> 00:37:29,873 Look, I know you don't care much about the people you work with, 585 00:37:29,957 --> 00:37:31,124 but I'm crazy, see. 586 00:37:31,500 --> 00:37:34,503 I got this little sense of responsibility for it. 587 00:37:35,504 --> 00:37:36,838 That's horse-shit. 588 00:37:37,172 --> 00:37:39,633 No, it's not horse-shit. That's the way I feel. 589 00:37:40,050 --> 00:37:41,969 Listen, I want a district, and you want a squad. 590 00:37:42,010 --> 00:37:43,679 And this is the way to get it. 591 00:37:43,720 --> 00:37:45,681 I mean, this is the kind of thing that stays with you. 592 00:37:45,722 --> 00:37:47,724 This can keep pushing you right along. 593 00:37:48,976 --> 00:37:51,853 But you feel responsible for them, you care for them. 594 00:37:52,562 --> 00:37:54,523 You want to wet-nurse undercovers for the rest of your life. 595 00:37:54,606 --> 00:37:56,733 All right, then you ask Turner or don't ask Turner, 596 00:37:56,817 --> 00:37:59,361 or else you can forget the whole thing. 597 00:38:00,862 --> 00:38:03,782 Look, I didn't say I wanted to forget the whole thing. 598 00:38:03,865 --> 00:38:05,409 Sure, I want a squad. 599 00:38:05,492 --> 00:38:08,453 Do you think I like where I am? I've been stuck here for six years. 600 00:38:08,537 --> 00:38:12,207 Every time I think about the jerks that are my superiors I go nuts. 601 00:38:12,291 --> 00:38:14,418 But this thing can backfire. 602 00:38:14,751 --> 00:38:16,628 If anything happened and that kid really got hurt... 603 00:38:16,712 --> 00:38:19,006 That's not the problem. Cops get hurt all the time. 604 00:38:19,047 --> 00:38:20,382 But what they could never face up to 605 00:38:20,465 --> 00:38:22,384 is the fact that the New York City Police Department 606 00:38:22,426 --> 00:38:26,763 gave her permission to go out on the job and get laid by a black pusher. 607 00:38:26,847 --> 00:38:29,407 And that would be it. They would never be able to live with that. 608 00:38:59,004 --> 00:39:02,424 - She didn't take all her stuff. - She might be back. 609 00:39:04,593 --> 00:39:06,970 This the first time you ever had a blonde for a roommate? 610 00:39:07,054 --> 00:39:08,138 Yeah. 611 00:39:08,221 --> 00:39:10,849 And I'm beginning to regret it already. 612 00:39:11,099 --> 00:39:13,059 Don't worry. I ain't going to use your toothbrush. 613 00:39:18,440 --> 00:39:19,941 What you got? 614 00:39:19,983 --> 00:39:21,234 Stop it. Stop it. 615 00:39:21,276 --> 00:39:22,944 - What you got there? - Nothin'. It's nothin'. 616 00:39:22,986 --> 00:39:24,237 Stop it. 617 00:39:24,321 --> 00:39:26,281 You wouldn't be the man, would you? 618 00:39:26,448 --> 00:39:27,949 Yeah, right. I'm the man. 619 00:39:29,826 --> 00:39:31,578 You got a lot of trust in me, don't you? 620 00:39:31,620 --> 00:39:34,540 Well, none. Because every time I have I've been kicked squarely in my ass. 621 00:39:34,623 --> 00:39:37,459 - Now, what you got there? - Nothin'. Stop it! 622 00:39:55,268 --> 00:39:56,645 Stop it. 623 00:39:59,648 --> 00:40:01,775 I told you I didn't want any of that shit in here. 624 00:40:01,817 --> 00:40:04,027 Well, you sell it, pusher man. What are you so uptight about? 625 00:40:04,111 --> 00:40:05,487 Ain't nobody I'm with uses it. 626 00:40:05,570 --> 00:40:09,574 Now, you told me you were clean. If you're not, get the hell out. 627 00:40:23,004 --> 00:40:25,090 Well, did you think of something to protect our position 628 00:40:25,173 --> 00:40:26,508 in case anything happens to her? 629 00:40:26,591 --> 00:40:30,887 All I could think of is to send somebody else in to reinforce her story. 630 00:40:30,971 --> 00:40:34,057 - Well, what does the Stick think Butler is? - A runaway. 631 00:40:34,141 --> 00:40:37,727 So, if he heard somebody had been asking for her, a cop, it'd firm up her cover. 632 00:40:37,811 --> 00:40:41,857 That she's what she says she is. To give her some protection. 633 00:40:42,149 --> 00:40:44,484 All right, get a detective just to go through the motions. 634 00:40:44,526 --> 00:40:46,778 Make it look good, but not find her. 635 00:40:46,862 --> 00:40:49,364 - Are we going to tell him? - Why tell him? 636 00:40:50,407 --> 00:40:52,033 Okay. I'll get a guy and brief him. 637 00:40:52,075 --> 00:40:54,536 No, no, no. I don't want him telling anyone anything. 638 00:40:54,578 --> 00:40:58,707 Like his partner, who passes it on and eventually the wrong guy hears about it. 639 00:40:58,790 --> 00:41:01,710 Don't worry. I'll set it up with the Squad Commander. 640 00:41:01,751 --> 00:41:03,962 What if he gets lucky and finds her? 641 00:41:04,379 --> 00:41:05,380 Finds her? 642 00:41:06,339 --> 00:41:08,133 He'll never find her. 643 00:41:08,550 --> 00:41:12,262 I'll just get some jerk-off and I won't tell him enough for him to find her in a year. 644 00:41:13,054 --> 00:41:15,557 I'm taking you off the chart for the day. 645 00:41:15,724 --> 00:41:17,559 A runaway. A girl. 646 00:41:19,394 --> 00:41:21,980 5'6", 110 pounds. 647 00:41:24,316 --> 00:41:25,817 Blonde hair. 648 00:41:28,153 --> 00:41:32,407 Called Chiclet. Supposed to be in the Times Square area. 649 00:41:34,242 --> 00:41:36,411 How long has she been missing? 650 00:41:37,370 --> 00:41:39,122 About two weeks. 651 00:41:40,707 --> 00:41:43,168 She must be important to take me off the chart. 652 00:41:43,919 --> 00:41:46,922 Yeah. She's a politician's kid. 653 00:41:48,507 --> 00:41:51,009 - What else do we know about her? - That's it. 654 00:41:52,177 --> 00:41:55,263 Don't bust your balls over it. Just check out a few bars. 655 00:41:55,347 --> 00:41:56,640 Spread the name around. 656 00:41:56,723 --> 00:41:58,517 I don't know her age? 657 00:42:00,810 --> 00:42:02,270 I don't know where she's from. 658 00:42:02,312 --> 00:42:04,439 Go through the motions. File a report. 659 00:42:05,232 --> 00:42:06,900 Everybody will be happy. 660 00:42:08,527 --> 00:42:09,903 That's all. 661 00:42:21,748 --> 00:42:23,833 If you do fall over her, call me. 662 00:42:24,876 --> 00:42:26,503 Don't pick her up. 663 00:42:41,142 --> 00:42:43,019 What's eating you? 664 00:42:44,563 --> 00:42:46,690 I got a great assignment. 665 00:42:48,525 --> 00:42:51,695 I'm supposed to pick up a girl called Chiclet. 666 00:42:53,822 --> 00:42:56,658 I can't tell you anything else because I don't know. 667 00:42:56,700 --> 00:43:00,453 Well, I'll go through the motions, file a report. 668 00:43:01,913 --> 00:43:05,417 Just so Seidensticker can give some big shot 669 00:43:05,500 --> 00:43:07,669 a hand-job about the department. 670 00:43:07,836 --> 00:43:11,548 How the department's turning things upside down looking for his daughter. 671 00:43:11,631 --> 00:43:13,508 But don't pick her up. 672 00:43:14,759 --> 00:43:18,179 So, I start walking on Broadway thinking what to do. 673 00:43:18,430 --> 00:43:20,307 How to find this girl. 674 00:43:21,057 --> 00:43:23,351 And I really want to find her. 675 00:43:24,311 --> 00:43:27,606 Maybe it doesn't have to be such a horse-shit assignment after all. 676 00:43:28,440 --> 00:43:29,441 Right? 677 00:43:30,525 --> 00:43:32,861 Some poor bastard wants his daughter back 678 00:43:32,902 --> 00:43:35,196 while there's something still left of her. 679 00:43:40,535 --> 00:43:42,871 I wondered what Crunch would do. 680 00:43:43,079 --> 00:43:47,500 Crunch would find that girl in 10 minutes. He'd know just where to go. 681 00:43:47,542 --> 00:43:49,711 But what the hell do I know? 682 00:43:49,794 --> 00:43:51,338 I know her name's Chiclet. 683 00:43:51,379 --> 00:43:54,424 She's supposed to be in the Times Square area. 684 00:43:54,507 --> 00:43:58,386 But then I thought, "Yeah, with a name like Chiclet, 685 00:43:58,428 --> 00:44:01,306 "anyone who heard it ought to remember it." 686 00:44:05,018 --> 00:44:07,187 - I'm looking for... - Come on, keep going, will ya? 687 00:44:07,228 --> 00:44:10,190 - I'm looking for a girl named Chiclet. - What's on your mind? 688 00:44:10,398 --> 00:44:13,985 I'm looking for a girl named Chiclet. Now, does she hang out in here? 689 00:44:14,069 --> 00:44:15,695 Anybody here named Chiclet? 690 00:44:15,737 --> 00:44:17,030 There's no Chiclet here. 691 00:44:17,322 --> 00:44:18,323 Hey, get him out of here. 692 00:44:18,406 --> 00:44:20,367 Come on, man. Come on, let's go. Come on, come on. 693 00:44:20,408 --> 00:44:21,951 Hey, easy, man. 694 00:44:22,035 --> 00:44:23,578 Shut up! Get going. 695 00:44:28,792 --> 00:44:30,752 You going down there? 696 00:44:31,586 --> 00:44:33,129 No thanks, doll. 697 00:44:38,301 --> 00:44:39,636 Excuse me. 698 00:44:41,262 --> 00:44:42,430 Can I talk with you? 699 00:44:45,350 --> 00:44:46,685 Very well. 700 00:44:52,148 --> 00:44:54,776 I'm looking for a girl. I thought maybe you could help me. 701 00:44:54,901 --> 00:44:58,738 Her name's Chiclet. She hangs around here. Maybe you know her. 702 00:44:58,780 --> 00:45:01,116 Chiclet. What about her? 703 00:45:02,826 --> 00:45:05,245 Nothin'. I'm just looking for her. 704 00:45:06,788 --> 00:45:11,126 We used to be friends. I haven't seen her for a while. 705 00:45:11,543 --> 00:45:12,794 Maybe... 706 00:45:17,841 --> 00:45:19,175 Let's see. 707 00:45:24,556 --> 00:45:26,015 I think I can help you out. 708 00:45:29,728 --> 00:45:31,229 $50. 709 00:45:32,272 --> 00:45:33,815 You're crazy. 710 00:45:34,816 --> 00:45:36,067 What for? 711 00:45:37,235 --> 00:45:38,695 For Chiclet. 712 00:45:41,990 --> 00:45:43,533 She's in there? 713 00:45:47,328 --> 00:45:49,205 I haven't got $50. 714 00:45:50,665 --> 00:45:52,333 Well, what've you got? 715 00:46:08,850 --> 00:46:10,101 Come in. 716 00:46:16,858 --> 00:46:18,526 You're not Chiclet. 717 00:46:19,903 --> 00:46:21,196 Who's Chiclet? 718 00:46:24,365 --> 00:46:26,868 The girl I said I was looking for. 719 00:46:26,910 --> 00:46:28,870 Aren't I as nice as Chiclet? 720 00:46:31,039 --> 00:46:33,875 I really am looking for a girl named Chiclet. 721 00:46:34,250 --> 00:46:36,544 You don't have to be embarrassed about it. 722 00:46:38,838 --> 00:46:40,799 I'm not embarrassed about it. 723 00:46:42,842 --> 00:46:45,303 I'm just looking for a girl named Chiclet. 724 00:46:45,386 --> 00:46:47,305 That's not what Billy thought. 725 00:46:51,017 --> 00:46:52,602 Billy was wrong. 726 00:46:54,771 --> 00:46:58,066 - Do you do everything Billy tells you to? - I'd do anything for Billy. 727 00:46:59,108 --> 00:47:00,860 He's really groovy. 728 00:47:01,569 --> 00:47:03,613 What about the $20 I gave him? 729 00:47:06,324 --> 00:47:08,535 Before I came in I gave him $20. 730 00:47:08,743 --> 00:47:10,411 He deserves that. 731 00:47:10,495 --> 00:47:13,039 - For what? - For everything. 732 00:47:16,084 --> 00:47:17,418 Jesus. 733 00:47:19,629 --> 00:47:20,922 Is Chiclet your girlfriend? 734 00:47:22,841 --> 00:47:23,842 Yeah. 735 00:47:24,884 --> 00:47:26,761 She ran away from you? 736 00:47:27,136 --> 00:47:28,263 Maybe. 737 00:47:29,097 --> 00:47:31,808 She probably misses you as much as you miss her. 738 00:47:32,308 --> 00:47:33,560 Yeah, I guess. 739 00:47:33,852 --> 00:47:35,520 She was around here. 740 00:47:36,312 --> 00:47:37,438 Sure. 741 00:47:38,982 --> 00:47:39,983 What'd she look like? 742 00:47:41,109 --> 00:47:43,111 I don't remember exactly. 743 00:47:43,778 --> 00:47:47,448 I do remember she was with a groovy black guy. 744 00:47:48,950 --> 00:47:50,743 Do you know his name? 745 00:47:50,952 --> 00:47:52,620 Billy called him the Stick. 746 00:47:53,288 --> 00:47:55,164 It's a funny name, isn't it? 747 00:47:56,040 --> 00:47:57,792 Where does he live? 748 00:48:05,300 --> 00:48:06,551 Don't kid me. 749 00:48:09,971 --> 00:48:11,806 That's a piece, Billy. 750 00:48:17,645 --> 00:48:19,439 Let's take a walk. 751 00:48:26,821 --> 00:48:28,406 Where's Chiclet? 752 00:48:28,489 --> 00:48:29,782 You a cop? 753 00:48:35,872 --> 00:48:36,873 Where's Chiclet? 754 00:48:37,206 --> 00:48:39,000 What's wrong with Samantha? 755 00:48:41,377 --> 00:48:43,755 Well, what's the matter with Samantha is 756 00:48:46,007 --> 00:48:47,383 that she's not Chiclet. 757 00:48:47,842 --> 00:48:49,260 I don't know any Chiclet. 758 00:48:49,427 --> 00:48:50,428 Okay. 759 00:48:51,387 --> 00:48:53,348 You don't know any Chiclet. 760 00:48:54,182 --> 00:48:57,727 If I did, I'd tell ya. What reason would I have not to tell you? 761 00:49:00,396 --> 00:49:01,856 You may have reasons. 762 00:49:03,358 --> 00:49:06,527 But, on the other hand, while you're at it, 763 00:49:12,158 --> 00:49:14,786 why not beat the idiot out for a few bucks? 764 00:49:18,081 --> 00:49:19,666 There's one more left in this. 765 00:49:21,876 --> 00:49:24,379 I'm going to ask you where Chiclet is. 766 00:49:25,088 --> 00:49:26,881 I'm going to ask you six times. 767 00:49:27,924 --> 00:49:29,884 And every time, 768 00:49:33,429 --> 00:49:34,931 I'm going to raise my aim a little. 769 00:49:37,517 --> 00:49:40,144 Now, you don't want to tell me where Chiclet is, 770 00:49:40,895 --> 00:49:43,898 then you can guess whether you're going to lose your foot, 771 00:49:45,942 --> 00:49:47,276 your kneecap, 772 00:49:49,737 --> 00:49:51,114 your balls, 773 00:49:51,906 --> 00:49:53,408 your belly or your brains. 774 00:49:54,742 --> 00:49:56,369 Where's Chiclet? 775 00:50:03,209 --> 00:50:04,419 Where's Chiclet? 776 00:50:16,389 --> 00:50:18,224 Where's Chiclet? 777 00:50:38,619 --> 00:50:40,163 Samantha was too good for you. 778 00:51:17,784 --> 00:51:19,535 Put your hands down! 779 00:51:21,162 --> 00:51:22,413 Come on. 780 00:51:23,956 --> 00:51:25,333 What are you doing? 781 00:51:29,712 --> 00:51:31,964 I don't know where! I told you. 782 00:51:33,299 --> 00:51:34,675 You bastard! 783 00:51:36,844 --> 00:51:38,721 There! How's that? 784 00:51:39,806 --> 00:51:42,850 You bitch! Son of a bitch! 785 00:51:43,434 --> 00:51:44,477 Bastard! 786 00:51:44,519 --> 00:51:47,563 Where's Chiclet? Where's Chiclet? 787 00:51:48,731 --> 00:51:50,316 Where's Chiclet? 788 00:51:50,358 --> 00:51:53,069 46th Street! 46th Street! 789 00:51:59,117 --> 00:52:00,743 She's with a guy called Stick. 790 00:52:02,203 --> 00:52:03,412 A spade. 791 00:52:05,373 --> 00:52:07,500 He got a loft on 46th Street. 792 00:52:11,295 --> 00:52:13,422 Where on 46th Street? 793 00:52:13,923 --> 00:52:15,258 7th. 794 00:52:17,635 --> 00:52:19,846 It used to be a dance studio. 795 00:52:49,792 --> 00:52:50,793 Hey! 796 00:52:51,586 --> 00:52:54,380 Hey, you wanna put a deuce on the exacta at Yonkers? 797 00:52:56,424 --> 00:52:59,051 Hey, you got blood all over your clothes. 798 00:53:01,179 --> 00:53:03,431 Joey, I'm looking for a guy. 799 00:53:04,932 --> 00:53:07,143 He lives in a loft around here. 800 00:53:07,435 --> 00:53:09,145 46th and 7th. 801 00:53:09,228 --> 00:53:10,771 Which corner? 802 00:53:11,814 --> 00:53:13,191 I don't know. 803 00:53:13,274 --> 00:53:14,567 It used to be a dance studio. 804 00:53:14,609 --> 00:53:17,111 Well, what's his name? The man you looking for? 805 00:53:17,153 --> 00:53:18,237 The Stick. 806 00:53:18,279 --> 00:53:19,488 Colored guy? 807 00:53:19,989 --> 00:53:21,949 - Yeah. - You're looking at the place now. 808 00:53:21,991 --> 00:53:23,451 Used to be a dance studio. 809 00:53:23,492 --> 00:53:25,077 Only after it was a dance studio, 810 00:53:25,119 --> 00:53:27,788 it was a discotheque with go-go girls dancing in the windows. 811 00:53:27,830 --> 00:53:29,624 I used to sit over there around the corner 812 00:53:29,707 --> 00:53:32,210 and look up at them dancing in the windows. 813 00:53:32,293 --> 00:53:35,755 It was empty until this spade took it over... 814 00:53:35,963 --> 00:53:38,341 Joey, I'm not really looking for a guy. 815 00:53:38,424 --> 00:53:40,718 I'm looking for the girl who lives with him. 816 00:53:40,801 --> 00:53:43,137 Her name is Chiclet. You know her? 817 00:53:44,972 --> 00:53:48,434 I... I don't know. He's with a lot of girls. 818 00:53:48,851 --> 00:53:50,061 That's him. 819 00:53:52,271 --> 00:53:53,981 Is that the girl? 820 00:53:54,023 --> 00:53:55,399 I don't know. It could be. 821 00:53:57,193 --> 00:54:00,029 You stay here and I'll be right back. 822 00:54:00,112 --> 00:54:02,490 But what I do if she comes out? 823 00:54:02,657 --> 00:54:04,700 Try to stall 'em. 824 00:55:41,756 --> 00:55:44,175 Get out of here. Get out of my way. 825 00:55:44,258 --> 00:55:45,760 Out of my way. 826 00:55:47,219 --> 00:55:48,846 Get out of here. 827 00:55:50,097 --> 00:55:52,099 Watch it, buddy. Move it! 828 00:55:52,141 --> 00:55:53,684 Out of my way. 829 00:55:53,934 --> 00:55:55,144 Watch it. 830 00:55:55,936 --> 00:55:58,022 Move your asses. Coming through. 831 00:55:58,481 --> 00:56:00,816 Get out of here. Out of my way, damn it! 832 00:56:01,442 --> 00:56:02,985 Son of a bitch. 833 00:56:03,778 --> 00:56:06,781 Get out of here. Get out of my way. 834 00:56:43,401 --> 00:56:44,527 Yeah? 835 00:57:54,263 --> 00:57:55,514 Damn it! 836 00:57:59,310 --> 00:58:00,644 Hey! 837 00:58:03,314 --> 00:58:04,732 Hey! 838 00:58:07,693 --> 00:58:09,069 Watch it! 839 00:58:10,988 --> 00:58:12,573 Move it! Faster! 840 00:58:19,413 --> 00:58:20,998 Watch it, you creep! 841 00:59:09,755 --> 00:59:11,715 - Have you seen Joey? - No. 842 00:59:14,468 --> 00:59:16,220 Hey, wait a minute. What's your name? 843 00:59:16,303 --> 00:59:17,513 Lockley. 844 00:59:19,682 --> 00:59:21,141 - Bo? - Yeah. 845 00:59:21,559 --> 00:59:23,477 Someone called for Joey. 846 00:59:25,771 --> 00:59:26,981 Thanks. 847 01:01:08,791 --> 01:01:10,376 Seidensticker. 848 01:01:11,669 --> 01:01:13,629 I want to talk With him. 849 01:01:15,923 --> 01:01:17,341 Is he there? 850 01:01:19,301 --> 01:01:20,803 Tell him that Lockley called. 851 01:01:27,142 --> 01:01:28,435 Not home? 852 01:01:28,936 --> 01:01:29,978 No. 853 01:01:30,646 --> 01:01:33,107 Well, she'll probably be back soon. 854 01:01:33,482 --> 01:01:35,693 It's not that. It's a man. 855 01:01:36,610 --> 01:01:37,611 Really? 856 01:01:38,070 --> 01:01:39,321 Your father. 857 01:01:42,866 --> 01:01:44,284 My father? 858 01:01:45,577 --> 01:01:46,870 That's right. 859 01:01:48,038 --> 01:01:49,456 What made you say that? 860 01:01:50,165 --> 01:01:51,709 'Cause you're Chiclet. 861 01:01:54,628 --> 01:01:55,754 Who are you? 862 01:01:59,299 --> 01:02:00,426 You're a cop. 863 01:02:20,654 --> 01:02:22,239 I've been made. 864 01:02:23,365 --> 01:02:25,117 I think he's a cop. 865 01:02:26,535 --> 01:02:28,370 Look, I don't know what's going on here, 866 01:02:28,454 --> 01:02:30,330 but if he stays with me, there's going to be trouble. 867 01:02:30,414 --> 01:02:31,832 Someone's gonna get hurt. 868 01:02:33,625 --> 01:02:35,836 I don't believe this. I got the Stick eating out of my hand, 869 01:02:35,878 --> 01:02:39,006 and this cops and robbers bullshit I don't need. 870 01:02:41,633 --> 01:02:44,011 If not, he's going to get killed. 871 01:02:52,186 --> 01:02:54,938 - Hello. How you doin'? - Hey, baby, how are you? 872 01:03:38,941 --> 01:03:42,444 - What do you want? - I'm going to take you back home. 873 01:03:49,660 --> 01:03:52,663 Listen, I don't know who you are, but my old man is really jealous. 874 01:03:52,746 --> 01:03:54,122 And if he finds out that you're following... 875 01:03:54,206 --> 01:03:57,125 Do you know what you're doing to your family? 876 01:03:58,585 --> 01:04:01,964 Look, I can't talk to you right now. We're both going to be in a lot of trouble. 877 01:04:02,381 --> 01:04:04,383 Give me an address. I'll meet you tomorrow. 878 01:04:04,424 --> 01:04:07,261 Or give me a number. I'll call you. 879 01:04:08,262 --> 01:04:10,013 Do I look that dumb? 880 01:04:10,264 --> 01:04:12,432 I will. I swear I will. 881 01:04:12,891 --> 01:04:17,396 Look, you can't follow me all night. I swear. I'll meet you tomorrow. 882 01:04:17,437 --> 01:04:18,772 Honest. 883 01:04:18,814 --> 01:04:19,982 Where? 884 01:04:25,612 --> 01:04:29,199 O'Brien's Bar. It's on Eighth Avenue and 50th Street. 885 01:04:29,283 --> 01:04:31,118 10 o'clock in the morning, okay? 886 01:04:34,371 --> 01:04:36,206 Okay. But be there. 887 01:04:36,290 --> 01:04:37,791 I'll be there. 888 01:04:37,875 --> 01:04:40,377 Because if you're not I can find you again. 889 01:04:41,461 --> 01:04:43,046 I'll be there. 890 01:05:45,943 --> 01:05:46,985 Yes? 891 01:05:47,027 --> 01:05:50,530 Lieutenant Seidensticker? It's Bo Lockley. 892 01:05:51,365 --> 01:05:52,908 Yeah, what do you want? 893 01:05:52,991 --> 01:05:54,242 I found Chiclet. 894 01:05:54,576 --> 01:05:56,328 You found Chiclet? 895 01:05:56,703 --> 01:06:00,248 That's beautiful. That is just beautiful. 896 01:06:01,416 --> 01:06:04,586 Now that you found her, forget her, you understand? 897 01:06:04,962 --> 01:06:07,547 You come in tomorrow at 4:00 to 12:00. 898 01:06:07,673 --> 01:06:09,299 And you stay away from her. 899 01:06:09,383 --> 01:06:11,218 Just lay off of her! 900 01:06:11,301 --> 01:06:13,929 You never heard of her. You understand? 901 01:06:21,395 --> 01:06:22,896 Another beer? 902 01:06:29,569 --> 01:06:32,072 When she made the date I believed her. 903 01:06:32,114 --> 01:06:34,408 I really thought she'd be here. 904 01:06:34,783 --> 01:06:36,868 And then I started worrying about her. 905 01:06:36,910 --> 01:06:40,330 Maybe she's really in trouble. Maybe she just couldn't come. 906 01:06:40,998 --> 01:06:44,376 Then I think, "No, she's okay. She just stood you up." 907 01:06:46,378 --> 01:06:50,507 Finally, I decided, well, whichever way it is, I'm going to find out. 908 01:06:50,590 --> 01:06:54,261 I'm not just going to walk out of here and fade away like some jerk. 909 01:06:54,302 --> 01:06:58,140 Just go back and do my 4:00 to 12:00 like nothing had happened. 910 01:07:37,262 --> 01:07:38,972 Hello. 911 01:07:39,806 --> 01:07:41,058 Hello. 912 01:07:42,559 --> 01:07:43,935 Who's there? 913 01:07:47,064 --> 01:07:48,148 Gotcha! 914 01:07:48,190 --> 01:07:49,441 Hey, that's cold. 915 01:08:51,878 --> 01:08:53,964 Okay. Got to go now. 916 01:09:41,094 --> 01:09:42,137 I'm a cop. 917 01:14:18,037 --> 01:14:19,164 Who the hell are you? 918 01:14:21,791 --> 01:14:23,251 I'm a cop! 919 01:14:30,341 --> 01:14:31,384 What are you going to do? 920 01:14:32,552 --> 01:14:33,803 I don't know. 921 01:14:33,887 --> 01:14:35,930 But whatever happens, I got company, don't I? 922 01:14:52,739 --> 01:14:54,574 What do you need, shotguns or Thompsons? 923 01:14:54,657 --> 01:14:56,326 Everything. Just bring me everything. 924 01:14:58,578 --> 01:15:00,413 What the hell are civilians doing walking around here for? 925 01:15:00,497 --> 01:15:02,540 Now, you get this store emptied out and get it emptied out fast. 926 01:15:02,582 --> 01:15:04,417 - We're trying, Captain. - You do it. 927 01:15:06,211 --> 01:15:07,420 - Come on, folks. - All right, let's go. 928 01:15:07,462 --> 01:15:09,062 - Move along. - All right, come on, lady. 929 01:15:13,134 --> 01:15:14,886 What are you doing? 930 01:15:20,558 --> 01:15:22,936 I'm gettin' the hell out of here. 931 01:15:26,981 --> 01:15:28,525 The store's loaded with cops by now. 932 01:15:28,608 --> 01:15:30,401 And they're not going to let you go anywhere. 933 01:15:30,693 --> 01:15:32,529 They are if you're with me. 934 01:15:32,612 --> 01:15:36,241 'Cause if they don't let me out, then they can't let you out. 935 01:15:36,908 --> 01:15:40,078 If you try to go out of here with me as a hostage, 936 01:15:40,119 --> 01:15:42,747 I'm not moving. I'm sitting right here. 937 01:15:44,374 --> 01:15:47,210 And there's nothing you can do to get me up. 938 01:16:05,687 --> 01:16:06,813 How many backup men have we got? 939 01:16:06,854 --> 01:16:09,482 - We've got 47 men in the building. - And more out on the street. 940 01:16:09,524 --> 01:16:11,276 All right. If there's anything else you think we may need, 941 01:16:11,317 --> 01:16:13,444 get it down here right away. 942 01:16:29,460 --> 01:16:31,021 An undercover of yours has been killed. 943 01:16:31,546 --> 01:16:33,298 Butler. Pat Butler. 944 01:16:42,724 --> 01:16:45,268 Before we go on, I want to know what happened. 945 01:16:45,351 --> 01:16:46,436 Everything you know. 946 01:16:46,728 --> 01:16:49,856 She was working a dealer who just moved downtown. 947 01:16:50,148 --> 01:16:54,402 She asked permission to work on him exclusively for a couple of weeks. 948 01:16:55,111 --> 01:16:57,822 It didn't look like any special problem. 949 01:17:00,199 --> 01:17:02,827 If there's any more to this, I want you to tell me now. 950 01:17:02,869 --> 01:17:04,078 I don't want any surprises later. 951 01:17:04,162 --> 01:17:07,081 Tell me now. Maybe we can work something out. 952 01:17:07,248 --> 01:17:08,875 Well, we told you everything, Chief. 953 01:17:08,958 --> 01:17:10,209 That's it? All Of it? 954 01:17:10,251 --> 01:17:11,252 All Of it. 955 01:17:11,336 --> 01:17:13,713 Chief Perna, here's the engineer. 956 01:17:13,755 --> 01:17:14,797 There's an intercom. 957 01:17:14,881 --> 01:17:18,051 You can talk to whoever is in the elevator if you want to. 958 01:17:32,649 --> 01:17:34,192 In the elevator. 959 01:17:34,233 --> 01:17:35,860 Can you hear me? 960 01:17:40,657 --> 01:17:43,368 In the elevator. Can you hear me? 961 01:17:47,246 --> 01:17:48,831 Yeah, man, I hear you. 962 01:17:48,915 --> 01:17:51,876 In the elevator. Identify yourself. 963 01:17:52,502 --> 01:17:53,628 I'm Thomas Henderson. 964 01:17:56,589 --> 01:17:59,258 This is Chief Perna. Narcotics Bureau. 965 01:18:00,134 --> 01:18:02,261 Your elevator is between floors. 966 01:18:02,762 --> 01:18:06,933 Now, we're going to raise it to the fifth floor and open the doors. 967 01:18:07,767 --> 01:18:09,894 I want you to throw your gun out. 968 01:18:09,936 --> 01:18:11,688 Out into the aisle. 969 01:18:12,271 --> 01:18:13,564 Do you understand that? 970 01:18:13,606 --> 01:18:16,234 I understand, pig! But it ain't gonna happen. 971 01:18:16,776 --> 01:18:18,528 I got a pig in here with me. 972 01:18:18,611 --> 01:18:20,571 One of your finest detective pigs. 973 01:18:20,613 --> 01:18:23,074 Now, if you move this elevator one inch, he's dead. 974 01:18:23,491 --> 01:18:24,951 You got that? 975 01:18:26,119 --> 01:18:28,913 They move this elevator one inch, I'll blow your head off. 976 01:18:31,457 --> 01:18:34,293 If you've got a police officer in there, let me talk to him. 977 01:18:34,335 --> 01:18:37,255 If you move this elevator one inch, your friend here is dead. 978 01:18:37,296 --> 01:18:39,966 Now, you wanna talk to him, you talk! 979 01:18:41,467 --> 01:18:43,678 Come on, man. Talk to the man! 980 01:18:50,893 --> 01:18:54,230 Get up there, man, and talk into this thing or I'll blow your head off. 981 01:19:03,156 --> 01:19:04,490 Henderson! 982 01:19:04,991 --> 01:19:07,326 Let me talk to whoever you've got in there. 983 01:19:11,164 --> 01:19:13,958 You're crazy, man. Why don't you talk to him? 984 01:19:30,224 --> 01:19:31,517 You hear me out there? 985 01:19:31,559 --> 01:19:32,685 Yeah, we hear you. 986 01:19:32,727 --> 01:19:35,688 Your buddy's in here, but he's just lost his voice. 987 01:19:35,730 --> 01:19:37,732 But he's here. You better believe it. 988 01:19:38,191 --> 01:19:39,692 So, here's what I want. 989 01:19:39,734 --> 01:19:44,405 I want a piece of paper from the Mayor, on the Mayor's stationery from City Hall. 990 01:19:44,489 --> 01:19:47,700 Saying I won't be prosecuted for the guns or firing at an officer. 991 01:19:48,034 --> 01:19:51,204 I want that signed by the Mayor on his stationery. 992 01:19:52,288 --> 01:19:54,040 You understand that? 993 01:19:54,874 --> 01:19:56,375 Then I'll throw the gun out. 994 01:19:56,459 --> 01:19:58,169 Now, you got that? 995 01:20:09,388 --> 01:20:10,890 You're stupid. 996 01:20:13,142 --> 01:20:14,477 It could've been all over. 997 01:20:14,894 --> 01:20:17,730 Now you don't know what's going to happen. 998 01:20:20,817 --> 01:20:23,069 You might be the one that end up dead. 999 01:20:27,740 --> 01:20:29,242 Come on, he's bluffing, I'm telling you. 1000 01:20:29,283 --> 01:20:32,453 There's nobody in there. Let's blow him out of there. 1001 01:20:32,537 --> 01:20:35,248 There's somebody in there. My partner's in there. 1002 01:20:35,289 --> 01:20:36,499 Yeah, then, why doesn't he answer. 1003 01:20:36,582 --> 01:20:40,586 I think Lockley's playing it very smart not giving away the fact that he's in there. 1004 01:20:40,628 --> 01:20:42,421 This way Stick doesn't know whether we believe him or not. 1005 01:20:42,505 --> 01:20:46,634 Well, we screw around with this clown, and the whole town gets tied up. 1006 01:20:46,717 --> 01:20:48,928 How's that gonna look to people? 1007 01:20:48,970 --> 01:20:51,097 They like to think we have a strong department. 1008 01:20:51,180 --> 01:20:52,598 Not a bunch of timid girls 1009 01:20:52,640 --> 01:20:56,310 who are gonna let everything get tied up by a black pusher. 1010 01:20:56,394 --> 01:20:57,937 Chief! 1011 01:20:58,020 --> 01:20:59,188 Yeah. 1012 01:21:07,530 --> 01:21:09,115 You out there? 1013 01:21:10,408 --> 01:21:11,409 Yeah. 1014 01:21:12,118 --> 01:21:15,746 I made you an offer, man. I ain't heard nothin' back yet. 1015 01:21:18,040 --> 01:21:21,836 You call that an offer, Henderson? You know we can't make promises. 1016 01:21:24,338 --> 01:21:26,799 You know, the Mayor is never going to buy that. 1017 01:21:26,883 --> 01:21:29,510 There's only one way that you're going to get out of there. 1018 01:21:29,594 --> 01:21:31,679 That is we'll raise the elevator, 1019 01:21:31,762 --> 01:21:34,891 you throw your gun out when the doors open and walk out. 1020 01:21:35,600 --> 01:21:39,645 You're not moving this elevator. And you're not opening those doors. 1021 01:21:39,729 --> 01:21:42,648 'Cause the minute you start anything, your man in here is dead. 1022 01:21:43,316 --> 01:21:44,942 You get me? Dead. 1023 01:21:47,570 --> 01:21:50,156 How long you gonna sit still for this? 1024 01:21:58,915 --> 01:22:00,750 Come on, get going. Come on. 1025 01:22:23,940 --> 01:22:25,191 This is a lot of bullshit. 1026 01:22:25,232 --> 01:22:28,235 When do we stop clowning around with this guy and drag him out of there? 1027 01:22:28,319 --> 01:22:29,779 What do you recommend? 1028 01:22:29,862 --> 01:22:31,739 Shoot it out. Get in there and shoot it out. 1029 01:22:31,822 --> 01:22:33,699 - What about Lockley? - He'll have to take his chances. 1030 01:22:33,783 --> 01:22:35,660 What the hell, we all have to take our chances. 1031 01:22:35,701 --> 01:22:38,537 Hey, what is it with you, D'Angelo? You trying to show how tough you are? 1032 01:22:38,579 --> 01:22:40,820 Out from behind your desk now, playing with the big boys! 1033 01:22:41,374 --> 01:22:45,920 This is a place for cops. Not book-smart college paper-shufflers. 1034 01:22:46,754 --> 01:22:50,383 Crunch, you know him. Why don't you talk to him? 1035 01:23:01,644 --> 01:23:02,812 Stick. 1036 01:23:05,064 --> 01:23:06,440 Who's that? 1037 01:23:07,149 --> 01:23:09,026 Stick, this is Crunch. 1038 01:23:10,319 --> 01:23:13,155 Man, you really got yourself in some shit this time. 1039 01:23:13,614 --> 01:23:15,908 Man, they got all the heavyweights out there, don't they? 1040 01:23:16,367 --> 01:23:18,452 Now, listen, brother, you don't have a chance. 1041 01:23:18,536 --> 01:23:21,664 I mean, you should see this place out here. It looks like Vietnam. 1042 01:23:21,747 --> 01:23:23,916 You got to come out. They got you. 1043 01:23:24,083 --> 01:23:26,585 Now, there just ain't no other way. 1044 01:23:26,919 --> 01:23:28,045 They? 1045 01:23:29,171 --> 01:23:30,589 They got me? 1046 01:23:31,632 --> 01:23:34,093 You mean, you ain't one of them no more? 1047 01:23:34,176 --> 01:23:35,457 Crunch, there's black pigs, too. 1048 01:23:35,469 --> 01:23:37,270 And you're the biggest nigger pig of them all. 1049 01:23:39,974 --> 01:23:42,309 Look, Stick... Look there, man. 1050 01:23:42,393 --> 01:23:44,228 There're people out here getting tired. 1051 01:23:44,270 --> 01:23:46,647 They're saying they want to go home and have dinner. 1052 01:23:46,731 --> 01:23:49,316 You understand what I'm talking about? 1053 01:23:49,400 --> 01:23:51,721 And they're beginnin' to say the best way to end this thing 1054 01:23:51,777 --> 01:23:53,404 is just to blow the elevator up. 1055 01:23:53,446 --> 01:23:55,614 Wrap the damn thing up and just go on home. 1056 01:23:56,198 --> 01:23:57,867 Do you know what I mean? 1057 01:23:57,950 --> 01:24:00,411 But you're talking them out of it, right, Crunch? 1058 01:24:00,453 --> 01:24:02,455 'Cause you're my friend. 1059 01:24:02,580 --> 01:24:05,541 And all I got to do is listen to my friend and come on out, 1060 01:24:05,624 --> 01:24:07,835 and everything'll be all right. 1061 01:24:08,961 --> 01:24:11,964 Man, Crunch, that shit stopped working with me when I was nine. 1062 01:24:12,006 --> 01:24:13,966 Now, who the hell do you think you're talking to? 1063 01:24:27,521 --> 01:24:29,607 - Who's the best marksman we got? - Maxwell. 1064 01:24:29,648 --> 01:24:31,525 Get him up here right away. And have him stand by. 1065 01:24:31,609 --> 01:24:33,819 Why are these lights still on? I want it dark in here. Dark. 1066 01:24:33,903 --> 01:24:35,696 Look, the press is waiting. 1067 01:24:35,780 --> 01:24:37,198 So what? 1068 01:24:37,948 --> 01:24:41,202 Well, the network guys. They want to set a camera up on the roof. 1069 01:24:41,285 --> 01:24:42,953 - All of the lights. - Shoot it live. 1070 01:24:42,995 --> 01:24:45,664 They want to shoot it live for the 11:00 o'clock news. 1071 01:24:45,706 --> 01:24:47,291 The 11:00 o'clock news? 1072 01:24:48,501 --> 01:24:50,795 They want to bring up a couple of reporters. 1073 01:24:50,836 --> 01:24:53,923 - All they need is a fast look around. - Tell them they can come up. 1074 01:24:54,006 --> 01:24:56,926 - What do we want reporters for now? - We may need them. 1075 01:25:00,679 --> 01:25:03,516 Only one man can come through that trap door at a time, is that right? 1076 01:25:03,641 --> 01:25:04,809 Yeah. 1077 01:25:05,684 --> 01:25:09,021 Listen, can you cut off the air-conditioning in the elevator? 1078 01:25:09,063 --> 01:25:10,898 Yeah, we can do that. 1079 01:25:11,524 --> 01:25:15,069 They cut the air-conditioning off and you know what it'll be like in there? 1080 01:25:15,152 --> 01:25:16,529 They'll die. 1081 01:25:18,614 --> 01:25:20,032 What do you say, Chief? 1082 01:25:20,074 --> 01:25:22,034 We have to do something. 1083 01:25:31,085 --> 01:25:32,461 Cut it off. 1084 01:25:44,682 --> 01:25:46,559 They shut off the air. 1085 01:25:46,851 --> 01:25:48,352 Your friends. 1086 01:25:49,145 --> 01:25:53,190 Man, that's funny. Stick surrenders to get into the cool. 1087 01:25:55,109 --> 01:25:56,485 How long you been a cop? 1088 01:25:59,196 --> 01:26:00,573 Six months? 1089 01:26:01,740 --> 01:26:03,242 Three months? 1090 01:26:04,910 --> 01:26:09,540 You probably didn't want to be a cop any more than I wanted to be what I am. 1091 01:26:12,042 --> 01:26:13,836 You notice something? 1092 01:26:13,919 --> 01:26:16,046 Something about all of this? 1093 01:26:19,133 --> 01:26:22,136 You noticed that them and us. 1094 01:26:26,098 --> 01:26:27,766 It's them and us, man. 1095 01:26:28,267 --> 01:26:29,602 Look at you. 1096 01:26:30,269 --> 01:26:32,271 Sitting in a puddle of piss and sweat. 1097 01:26:33,063 --> 01:26:35,482 A while longer it'll be shit, too. 1098 01:26:37,484 --> 01:26:39,111 Thirsty? 1099 01:26:40,779 --> 01:26:41,989 Hungry? 1100 01:26:43,240 --> 01:26:45,034 Gonna die any minute. 1101 01:26:46,952 --> 01:26:50,039 Did it ever occur to you what they're gonna do? 1102 01:26:51,040 --> 01:26:54,501 Before this morning is over, they got to do something. 1103 01:26:55,794 --> 01:26:58,631 They've already stopped worrying about you. 1104 01:26:59,590 --> 01:27:03,010 They're gonna blow this elevator up with you and me in it. 1105 01:27:03,802 --> 01:27:06,180 That'll solve their whole problem. 1106 01:27:06,972 --> 01:27:09,475 And you think they're on your side. 1107 01:27:10,517 --> 01:27:13,145 You know whose side those old pigs is on? 1108 01:27:14,355 --> 01:27:15,898 Their own side. 1109 01:27:18,025 --> 01:27:21,028 They is them and we is us. 1110 01:27:24,031 --> 01:27:25,950 And that's the way it is. 1111 01:27:52,142 --> 01:27:53,978 The Chief can't tell you much now. 1112 01:27:54,019 --> 01:27:57,481 Naturally he's concerned that one of his men is in there with a heroin dealer. 1113 01:27:57,523 --> 01:27:58,899 We're all concerned about it. 1114 01:27:58,983 --> 01:28:00,143 Whatever happened to the girl 1115 01:28:00,192 --> 01:28:02,432 they found shot to death in the apartment on 46th Street? 1116 01:28:02,528 --> 01:28:04,530 Is there any connection between that and this? 1117 01:28:04,613 --> 01:28:07,074 There's nothing more I know about that. It's all under investigation. 1118 01:28:07,283 --> 01:28:08,951 Well, there was a girl that was shot. 1119 01:28:09,034 --> 01:28:12,454 And people say they saw two men running from the apartment toward Fifth Avenue. 1120 01:28:12,538 --> 01:28:14,248 Are these the same two men? 1121 01:28:14,331 --> 01:28:16,041 It's under investigation. No comment. 1122 01:28:16,208 --> 01:28:18,585 Chief, was there something between the girl and the two men? 1123 01:28:18,669 --> 01:28:19,750 What are you talking about? 1124 01:28:19,795 --> 01:28:21,297 A romantic angle. A love angle. 1125 01:28:21,463 --> 01:28:22,589 Excuse me. A what? 1126 01:28:22,715 --> 01:28:25,342 A love angle between the girl and the two guys in the elevator. 1127 01:28:25,968 --> 01:28:28,012 Well, we're investigating every possibility. 1128 01:28:28,554 --> 01:28:30,723 Including the possibility of a romantic connection? 1129 01:28:30,806 --> 01:28:32,891 Yes. Including everything, yes. 1130 01:28:33,100 --> 01:28:35,227 - Chief... - That's all you're going to get now. 1131 01:28:35,311 --> 01:28:36,603 All right, thank you. 1132 01:28:45,904 --> 01:28:47,531 What's he mean? 1133 01:28:48,282 --> 01:28:51,243 What's he trying to say? What's he aiming at? 1134 01:29:01,545 --> 01:29:03,797 That reporter had a great idea. 1135 01:29:03,881 --> 01:29:05,424 Yeah, what's that? 1136 01:29:05,466 --> 01:29:08,761 Well, Butler came to us to get tight with the Stick, right? 1137 01:29:08,802 --> 01:29:10,562 But she became a little emotionally involved. 1138 01:29:10,596 --> 01:29:14,058 After all, the Stick is very good-looking, very dynamic. 1139 01:29:14,850 --> 01:29:17,811 But she had something going with Lockley, too. 1140 01:29:18,270 --> 01:29:20,230 He hit the Stick's flat. 1141 01:29:20,606 --> 01:29:22,566 Saw her naked in his arms and killed her. 1142 01:29:22,608 --> 01:29:25,277 It was tragic. It was unavoidable. 1143 01:29:26,862 --> 01:29:28,614 It was unfortunate. 1144 01:29:29,406 --> 01:29:31,617 And every precaution was taken. 1145 01:29:33,535 --> 01:29:37,790 So, we're justified in going in there and blasting the elevator, right? 1146 01:29:37,956 --> 01:29:40,292 Bringing charges against Lockley? 1147 01:29:41,460 --> 01:29:43,462 Now, look, you idiot. 1148 01:29:43,504 --> 01:29:45,089 I'll explain it to you so that you'll understand. 1149 01:29:45,130 --> 01:29:47,174 There's a policeman in there. 1150 01:29:47,257 --> 01:29:49,510 Not just a black militant, but a policeman. 1151 01:29:49,593 --> 01:29:52,596 Now, you and I know he didn't do anything. He's in there because of us. 1152 01:29:52,638 --> 01:29:54,139 You want to turn the guns on him, or prosecute him. 1153 01:29:54,223 --> 01:29:56,767 What the hell is the matter with you? 1154 01:29:57,309 --> 01:30:01,063 You're right. You're absolutely right. We'll tell the truth. 1155 01:30:01,146 --> 01:30:05,192 And you can face the criminal charges that they'll have you up on. 1156 01:30:06,276 --> 01:30:08,695 But you didn't think of that, huh? 1157 01:30:12,074 --> 01:30:14,326 We went ahead without authority. 1158 01:30:15,327 --> 01:30:19,164 Or if they don't take it that far, you're off the job and lose your pension. 1159 01:30:19,248 --> 01:30:21,166 But go ahead. You care so much about your undercovers, 1160 01:30:21,208 --> 01:30:24,503 you care so much about the kid in the elevator. 1161 01:30:24,545 --> 01:30:27,381 You don't care about him any more than I do. 1162 01:30:28,549 --> 01:30:31,677 But you don't have to worry about it. Any of it. 1163 01:30:32,010 --> 01:30:34,388 Because the Stick isn't going to survive the morning. 1164 01:30:34,471 --> 01:30:38,058 And if Lockley does, it will of course be necessary to book him for homicide. 1165 01:31:01,623 --> 01:31:05,085 Yes, I'm aware that it can't go on until the rush hour. 1166 01:31:06,044 --> 01:31:10,215 Commissioner, I am doing the best I can. That's all I can do. 1167 01:31:12,050 --> 01:31:13,302 Yes, sir. 1168 01:31:16,763 --> 01:31:18,056 Yes, sir. 1169 01:31:41,747 --> 01:31:43,457 Give me your shirt. 1170 01:31:46,001 --> 01:31:49,296 Hey, man, what you putting that stuff in here for? 1171 01:31:49,755 --> 01:31:51,256 Your friend don't like it. 1172 01:31:58,263 --> 01:32:01,600 He got enough trouble with the piss and the sweat. 1173 01:32:01,683 --> 01:32:06,647 Just a whiff, Henderson, to wake you up. We got more. We got a lot more. 1174 01:32:07,439 --> 01:32:09,233 Henderson, we got all kinds of things out here. 1175 01:32:09,274 --> 01:32:11,527 Don't make us use them. Come on out. 1176 01:32:26,083 --> 01:32:28,627 We either move, or we're dead. 1177 01:33:01,493 --> 01:33:05,163 If I get alongside the elevator, if they come through the top, 1178 01:33:05,205 --> 01:33:07,082 I could grab Lockley. 1179 01:33:08,500 --> 01:33:10,752 Well, what about the Thompsons? 1180 01:33:11,378 --> 01:33:16,008 Well, at that range, they're so close, I'm... I'm not worried. 1181 01:33:22,472 --> 01:33:24,016 Okay. Go ahead. 1182 01:33:51,335 --> 01:33:53,211 See that door up there. 1183 01:33:59,593 --> 01:34:01,553 That's a trapdoor. 1184 01:34:02,971 --> 01:34:06,433 We push it open, you can get on top of this elevator. 1185 01:34:07,893 --> 01:34:10,312 Maybe we could move around some. 1186 01:34:10,395 --> 01:34:12,064 And get to another floor. 1187 01:34:14,399 --> 01:34:16,777 I know it ain't easy to trust me. 1188 01:34:17,861 --> 01:34:20,238 It ain't easy to trust you either. 1189 01:34:21,156 --> 01:34:23,408 But we gotta trust each other. 1190 01:34:25,744 --> 01:34:28,914 You know it's the only way you're gonna get out of here. 1191 01:34:30,457 --> 01:34:33,377 We stay, they're gonna kill us both. 1192 01:34:38,715 --> 01:34:40,717 We got to trust now, man. 1193 01:38:05,130 --> 01:38:07,132 Get that gun out of here. 1194 01:38:07,841 --> 01:38:09,301 Get a doctor up here right away. 1195 01:38:09,384 --> 01:38:10,552 Take it easy, take it easy. 1196 01:38:10,635 --> 01:38:12,262 And see if he's hit. 1197 01:38:12,679 --> 01:38:14,931 - What did he say about Butler? - The hell with Butler. 1198 01:38:14,973 --> 01:38:16,474 Come on, let's get him inside. 1199 01:38:16,558 --> 01:38:18,518 Butler's dead. 1200 01:38:20,896 --> 01:38:21,938 Who's Butler? 1201 01:38:21,980 --> 01:38:24,065 Detective Butler, boy. It's all right. 1202 01:38:25,275 --> 01:38:27,277 I don't know any Butler. 1203 01:38:27,319 --> 01:38:28,820 Chiclet, son. 1204 01:38:30,614 --> 01:38:32,198 Chiclet. 1205 01:38:34,701 --> 01:38:36,244 Get him inside. 1206 01:38:37,245 --> 01:38:38,371 Come on. 1207 01:38:40,206 --> 01:38:43,376 Following is a statement taken from Detective Bo Lockley 1208 01:38:43,460 --> 01:38:48,131 by Assistant District Attorney Jackson. Buyer's Office, Saks Department Store. 1209 01:38:48,173 --> 01:38:50,216 6/12/74. 1210 01:38:51,301 --> 01:38:53,595 What was your reaction the first time you saw her? 1211 01:38:54,721 --> 01:38:56,681 She was very attractive. 1212 01:38:57,766 --> 01:38:59,726 I think anyone would have thought that. 1213 01:38:59,809 --> 01:39:03,521 She was very pretty and she had a very nice... 1214 01:39:05,857 --> 01:39:08,193 A very attractive way about her. 1215 01:39:08,860 --> 01:39:11,321 What did you do when you found her? 1216 01:39:12,030 --> 01:39:14,240 Made a date to meet her the next day. 1217 01:39:14,324 --> 01:39:15,992 Made a date with her. 1218 01:39:16,034 --> 01:39:17,285 Did she keep the date? 1219 01:39:18,036 --> 01:39:19,079 No. 1220 01:39:19,829 --> 01:39:23,124 Well, how'd you feel about her not keeping the date? 1221 01:39:23,249 --> 01:39:24,292 What do you mean? 1222 01:39:24,501 --> 01:39:26,378 I mean, were you upset? 1223 01:39:27,379 --> 01:39:28,463 No. 1224 01:39:29,339 --> 01:39:30,423 No? 1225 01:39:31,508 --> 01:39:33,468 Yeah, I guess so. 1226 01:39:36,721 --> 01:39:38,390 So, what'd you do? 1227 01:39:39,391 --> 01:39:41,393 I went to her apartment. 1228 01:39:41,434 --> 01:39:44,229 Did you expect to find them there together? 1229 01:39:48,358 --> 01:39:52,570 I don't know. I guess so. I don't know. I guess so. 1230 01:39:52,612 --> 01:39:55,240 How'd you feel about him being with her? 1231 01:39:57,742 --> 01:39:59,744 I guess I didn't like it. 1232 01:39:59,911 --> 01:40:01,329 You're not sure? 1233 01:40:01,413 --> 01:40:05,375 I'm not sure of very much. 1234 01:40:05,917 --> 01:40:08,670 Is it possible you were angry and jealous? 1235 01:40:08,753 --> 01:40:10,194 And when you saw them together nude, 1236 01:40:10,213 --> 01:40:13,967 you became enraged and started firing at them and killed her? 1237 01:40:17,262 --> 01:40:19,055 Anything is possible. 1238 01:40:19,514 --> 01:40:22,100 Anything is possible. Is that what you said? 1239 01:40:22,600 --> 01:40:23,643 Yes. 1240 01:40:25,895 --> 01:40:27,063 Okay. 1241 01:40:29,190 --> 01:40:32,986 How long have you known Stick... Thomas Henderson? 1242 01:40:39,409 --> 01:40:41,953 I met him in the apartment. Why? 1243 01:40:41,995 --> 01:40:44,155 Why didn't you come out of the elevator before you did? 1244 01:40:44,789 --> 01:40:46,541 He had a gun on me. 1245 01:40:47,834 --> 01:40:49,836 I had a gun on him. We couldn't move. 1246 01:40:50,128 --> 01:40:51,880 Well, when they put the gas in, you moved. 1247 01:40:52,172 --> 01:40:55,425 We had to move. It was us and them. 1248 01:40:57,844 --> 01:40:59,929 What do you... What do you mean "us and them"? 1249 01:41:00,722 --> 01:41:03,600 They were going to gas us or blast us if we didn't come out. 1250 01:41:03,808 --> 01:41:05,018 So, you cooperated? 1251 01:41:06,519 --> 01:41:07,896 If you want to call it that. 1252 01:41:08,146 --> 01:41:09,189 How did you cooperate? 1253 01:41:09,397 --> 01:41:11,816 We cooperated by not killing each other. 1254 01:41:12,025 --> 01:41:13,860 And when did this cooperation begin? 1255 01:41:14,069 --> 01:41:15,153 When the gas came in. 1256 01:41:15,236 --> 01:41:16,821 - Not before that? - No. 1257 01:41:19,199 --> 01:41:20,366 You... 1258 01:41:20,992 --> 01:41:24,496 You belonged to a certain radical organization in college. 1259 01:41:34,380 --> 01:41:36,299 We protested the war. 1260 01:41:36,674 --> 01:41:38,676 Ever meet the Stick at these organizations? 1261 01:41:38,718 --> 01:41:39,761 No. 1262 01:41:42,764 --> 01:41:45,642 What did you do when they started shooting? 1263 01:41:47,477 --> 01:41:49,437 I started shooting, too. 1264 01:41:49,562 --> 01:41:50,647 Why'? 1265 01:41:50,688 --> 01:41:52,732 Someone was shooting at me. 1266 01:41:53,274 --> 01:41:55,527 And there were a lot of lights. 1267 01:41:56,402 --> 01:41:59,781 I didn't know what was happening. I still don't know what's happening. 1268 01:42:00,115 --> 01:42:02,575 - You don't know what's happening now? - Not exactly. 1269 01:42:02,659 --> 01:42:03,993 - You know where you are? - Yes. 1270 01:42:04,035 --> 01:42:06,204 - Where are you? - Saks Department Store. 1271 01:42:06,538 --> 01:42:10,125 So that when you said that you don't know what's happening, 1272 01:42:10,208 --> 01:42:11,489 that was a rhetorical statement. 1273 01:42:11,501 --> 01:42:14,337 A figure of speech, rather than an accurate statement of fact. 1274 01:42:14,379 --> 01:42:15,505 That's right. 1275 01:42:15,630 --> 01:42:17,382 I asked you why you started shooting. 1276 01:42:17,549 --> 01:42:19,384 Because of the lights. 1277 01:42:22,303 --> 01:42:25,849 And I was confused. I was very hot and tired. 1278 01:42:25,974 --> 01:42:28,977 And it was cramped. And I was confused. 1279 01:42:29,978 --> 01:42:33,565 All of a sudden there were lights in my face and guns going off around me. 1280 01:42:33,648 --> 01:42:35,900 And I guess I just went a little crazy. 1281 01:42:35,942 --> 01:42:38,987 Did you think the police officers were firing at you? 1282 01:42:43,867 --> 01:42:47,162 I don't know who else they could have been firing at. 1283 01:42:58,506 --> 01:43:01,134 Detective Lockley was indicted for first degree murder 1284 01:43:01,217 --> 01:43:03,970 and held in $75,000 bail. 1285 01:43:04,387 --> 01:43:09,601 On 6/17/74, he was moved from Bellevue to the Tombs. 1286 01:43:09,642 --> 01:43:11,561 After two weeks at the Tombs, 1287 01:43:11,603 --> 01:43:15,064 Bo Lockley was placed in a mental observation cell. 1288 01:43:15,106 --> 01:43:18,610 Richard Blackstone visited him on 7/7/74. 1289 01:43:19,319 --> 01:43:20,320 Bo. 1290 01:43:37,462 --> 01:43:39,714 Why won't you see your old man? 1291 01:43:40,798 --> 01:43:42,467 You know how much this is cutting him up inside? 1292 01:43:42,550 --> 01:43:44,302 You not seeing him. 1293 01:43:51,559 --> 01:43:55,230 Jackson's trying to get Murder One because he's a scum bag. 1294 01:43:56,981 --> 01:43:59,442 We're talking to Strichter about it. 1295 01:44:04,739 --> 01:44:07,158 There are a lot of people working very hard to get you out of here. 1296 01:44:07,200 --> 01:44:09,077 They can't do that. 1297 01:44:14,332 --> 01:44:15,583 Why not? 1298 01:44:17,335 --> 01:44:18,962 I killed a girl. 1299 01:44:21,089 --> 01:44:23,800 And a guy got killed, too, because of me. 1300 01:44:30,848 --> 01:44:34,060 Well, there are a lot of people dead because of me. 1301 01:44:42,735 --> 01:44:45,530 Well, what do you do in here all day, Bo? 1302 01:44:52,829 --> 01:44:54,038 I think. 1303 01:44:55,915 --> 01:44:57,667 Sit here and think. 1304 01:44:59,711 --> 01:45:01,004 About what? 1305 01:45:01,254 --> 01:45:02,255 D'Angelo. 1306 01:45:03,756 --> 01:45:05,049 Chiclet. 1307 01:45:07,176 --> 01:45:08,511 My father. 1308 01:45:10,722 --> 01:45:13,683 Don't you have anything else you can be thinking about, Bo? 1309 01:45:15,893 --> 01:45:17,687 Maybe it's all true. 1310 01:45:18,229 --> 01:45:20,940 Maybe I did fire at the Stick and Chiclet 1311 01:45:22,775 --> 01:45:23,776 out of 1312 01:45:26,696 --> 01:45:28,031 jealousy. 1313 01:45:28,114 --> 01:45:30,825 Maybe I did murder Chiclet. 1314 01:45:31,075 --> 01:45:33,411 Maybe I... 1315 01:45:37,248 --> 01:45:39,417 Should have been taken on a fishing trip. 1316 01:45:41,627 --> 01:45:43,921 You never got the way it worked. 1317 01:45:44,380 --> 01:45:46,966 You were never part of the operation. 1318 01:45:47,216 --> 01:45:49,552 I told you they were going to hurt you. 1319 01:45:49,594 --> 01:45:51,429 I knew the day you walked into that precinct 1320 01:45:51,512 --> 01:45:53,389 you were going to wind up in here! 1321 01:45:55,433 --> 01:45:57,226 You gotta be like me. 1322 01:45:58,728 --> 01:46:02,523 I had to be more vicious, more wild, more brutal to my own people 1323 01:46:02,607 --> 01:46:04,692 just to have them say to me, 1324 01:46:06,944 --> 01:46:08,446 "You're okay. 1325 01:46:15,495 --> 01:46:17,121 "You're okay." 1326 01:46:23,211 --> 01:46:24,253 No. 1327 01:46:26,255 --> 01:46:28,674 Don't let them make you like them. 1328 01:46:31,761 --> 01:46:33,888 Hang on to what you had, Bo. 1329 01:46:36,474 --> 01:46:38,476 What am I doing here anyway 1330 01:46:39,352 --> 01:46:42,480 walking around 1331 01:46:45,817 --> 01:46:47,318 on this planet? 1332 01:46:57,412 --> 01:46:59,330 I knew it was something like this. 1333 01:47:00,081 --> 01:47:03,000 I could have almost recited chapter and verse to you. 1334 01:47:04,585 --> 01:47:07,004 Ambition, that's all that's left. 1335 01:47:07,463 --> 01:47:09,549 It took me 30 years to get here. 1336 01:47:09,924 --> 01:47:11,342 But they want to make it overnight. 1337 01:47:12,009 --> 01:47:16,514 And I'd like to put that smooth little bastard D'Angelo in the joint. 1338 01:47:16,556 --> 01:47:19,267 Dismissal from the force will be enough. 1339 01:47:19,892 --> 01:47:23,521 I want to see his face when I tell him there's no pension. 1340 01:47:25,189 --> 01:47:27,442 We don't have enough evidence. 1341 01:47:30,736 --> 01:47:32,947 We are going to give it a try. 1342 01:47:34,449 --> 01:47:36,659 We do have Hanson's statement. 1343 01:47:39,954 --> 01:47:41,634 You're going to do that, aren't you, Dave? 1344 01:47:41,956 --> 01:47:45,418 It'd hurt us. All of us. 1345 01:47:52,383 --> 01:47:54,135 What's going to happen to Lockley? 1346 01:47:54,385 --> 01:47:56,262 We'll drop the charges against him. 1347 01:47:57,263 --> 01:47:59,724 Will you put him back on the force? 1348 01:48:01,726 --> 01:48:03,060 We'll see. 1349 01:48:16,407 --> 01:48:18,826 So, now we know the truth. 1350 01:48:19,535 --> 01:48:22,622 The most we can do is put you back in uniform, 1351 01:48:22,705 --> 01:48:26,876 send you to Bedford-Stuyvesant, let you start earning your money. 1352 01:48:27,126 --> 01:48:28,127 Yeah. 1353 01:48:29,378 --> 01:48:31,881 Well, this is what happens with every man in the department. 1354 01:48:31,923 --> 01:48:33,633 Everybody is always looking over his shoulder. 1355 01:48:33,716 --> 01:48:35,009 The Commissioner, the bleeding hearts. 1356 01:48:35,092 --> 01:48:37,094 Don't give me that law and order bit. 1357 01:48:37,178 --> 01:48:40,932 I'm not going to sit still for this. I'll go to the Mayor, I'll go to the papers. 1358 01:48:41,015 --> 01:48:42,475 I know where a lot of bodies are buried around here. 1359 01:48:42,558 --> 01:48:44,727 Look, don't push your luck. 1360 01:48:44,769 --> 01:48:46,395 If it was up to me, I'd have you up on charges. 1361 01:48:46,437 --> 01:48:49,157 It makes me sick you're still going to be getting your captain's pay. 1362 01:48:49,232 --> 01:48:51,817 I just may go to the newspapers myself. 1363 01:48:52,109 --> 01:48:55,279 Everybody's frightened about what a great in-fighter you are. 1364 01:48:55,780 --> 01:48:57,782 - I'm not frightened. - This is not over. 1365 01:48:59,242 --> 01:49:00,326 I'll be back with my attorney. 1366 01:49:00,409 --> 01:49:03,621 But before you go, I want you to know one more thing. 1367 01:49:03,663 --> 01:49:06,833 The department is completely exonerating Lockley. 1368 01:49:07,959 --> 01:49:09,168 I'm going to recommend we find 1369 01:49:09,252 --> 01:49:12,004 that Detective Lockley performed his duties in a lawful manner 1370 01:49:12,088 --> 01:49:15,633 and with no knowledge of the aforementioned facts. 1371 01:49:19,345 --> 01:49:20,346 You ready? 1372 01:49:23,015 --> 01:49:24,559 - Lockley. - Yes, sir. 1373 01:49:32,233 --> 01:49:33,985 Beauregard. 1374 01:49:47,915 --> 01:49:50,167 At 8:55 p.m. 1375 01:49:50,251 --> 01:49:53,713 inmate B. Lockley, 9L301, 1376 01:49:54,422 --> 01:49:56,173 was found dead in his cell, 1377 01:49:56,257 --> 01:49:59,677 hung from a noose fashioned from a torn bed sheet.104545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.