All language subtitles for Record Of Youth E05 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,340 --> 00:00:28,550 Get in. 2 00:00:52,449 --> 00:00:55,076 -Do you want to drink this? -No. I'm a bit nervous. 3 00:00:55,160 --> 00:00:58,371 Why are you nervous? I'm the one who will be rehearsing. 4 00:00:59,664 --> 00:01:01,750 I'm getting close to my dream too early. 5 00:01:02,459 --> 00:01:05,378 My goal is having my own brand under my name. 6 00:01:06,254 --> 00:01:07,964 What a grand goal. 7 00:01:08,048 --> 00:01:10,133 That way, I'll get somewhere close. 8 00:01:10,967 --> 00:01:14,137 But what does it have to do with you being nervous? 9 00:01:15,138 --> 00:01:17,307 We're all nameless makeup artists when we start. 10 00:01:17,390 --> 00:01:19,684 We must rely on doing celebrities' makeup. 11 00:01:19,768 --> 00:01:20,977 I'm not a celebrity. 12 00:01:22,062 --> 00:01:24,231 Well, I wouldn't say you're perfect, 13 00:01:25,357 --> 00:01:26,775 but you're better than me. 14 00:01:29,986 --> 00:01:31,571 Thank you for this opportunity. 15 00:01:38,662 --> 00:01:39,955 Then, do a good job. 16 00:01:53,093 --> 00:01:55,554 It's been bothering me the whole time. I'll be good. 17 00:01:59,432 --> 00:02:00,809 You ought to. 18 00:02:00,892 --> 00:02:03,144 Come to think of it, there's one more thing. 19 00:02:03,228 --> 00:02:04,396 You're Hye-jun's fan. 20 00:02:04,896 --> 00:02:06,815 To keep your secret, I-- 21 00:02:06,898 --> 00:02:09,651 There's no need now. We already talked about it. 22 00:02:11,570 --> 00:02:14,030 -"We"? -Yes. Hye-jun and I. 23 00:02:14,614 --> 00:02:16,908 So there's only one thing I should be grateful for. 24 00:02:17,867 --> 00:02:19,411 You're sharp. 25 00:02:19,494 --> 00:02:20,954 That way, I won't owe people. 26 00:02:21,913 --> 00:02:23,623 Feeling indebted is the worst. 27 00:02:30,463 --> 00:02:32,173 Can I drink that? 28 00:02:32,257 --> 00:02:33,550 Of course, you can. 29 00:02:45,312 --> 00:02:46,438 If you stayed with me, 30 00:02:46,521 --> 00:02:48,982 I would've taken you with me to A June Entertainment. 31 00:02:54,195 --> 00:02:55,447 I bought a building. 32 00:03:03,747 --> 00:03:05,957 Won't you congratulate me? 33 00:03:08,043 --> 00:03:09,252 Congratulations. 34 00:03:10,086 --> 00:03:11,588 Could you please move? 35 00:03:11,671 --> 00:03:15,258 All right. Keep acting snobby like that 36 00:03:15,967 --> 00:03:18,595 when you have the chance. 37 00:03:24,893 --> 00:03:26,478 You're ancient history to me. 38 00:03:27,188 --> 00:03:29,733 I have enough power to destroy you in this industry. 39 00:03:30,482 --> 00:03:31,524 I don't care. 40 00:03:39,407 --> 00:03:40,742 Did you eat? 41 00:03:40,825 --> 00:03:43,370 -I ate a lot. I'm so full. -It's Hye-jun. 42 00:03:44,079 --> 00:03:46,498 -When did you get here? -About 20 minutes ago. 43 00:03:46,581 --> 00:03:48,249 Did you come with Min-jae? 44 00:03:48,250 --> 00:03:50,502 Yes. Are you here for the read-through? 45 00:03:50,503 --> 00:03:53,088 I must understand his character to do the makeup well. 46 00:03:54,381 --> 00:03:56,444 You have to attend the read-through to know it? 47 00:03:56,445 --> 00:03:57,404 Yes, I have to. 48 00:03:59,928 --> 00:04:01,639 -Am I invisible to you? -No, you're not. 49 00:04:01,640 --> 00:04:03,515 You're so nice to her. 50 00:04:03,598 --> 00:04:05,100 When were you ever nice to me? 51 00:04:05,499 --> 00:04:06,959 Jealous much? Are you dating? 52 00:04:06,960 --> 00:04:07,936 -Are you crazy? -Are you crazy? 53 00:04:07,937 --> 00:04:08,618 -Jinx. -Jinx. 54 00:04:08,619 --> 00:04:10,412 -Buttercup. -Okay. 55 00:04:10,677 --> 00:04:12,023 Jinx, no buttercups. 56 00:04:12,024 --> 00:04:13,513 -You're so childish. -I'm talking. 57 00:04:13,514 --> 00:04:15,570 -Hey. On the count of three. -I'll let go. 58 00:04:15,571 --> 00:04:16,697 -In 1, 2, 3. -In 1, 2, 3. 59 00:04:16,698 --> 00:04:18,492 Gosh. You guys are so childish. 60 00:04:27,038 --> 00:04:28,915 EPISODE 5 61 00:04:35,847 --> 00:04:37,098 The closet… 62 00:04:40,519 --> 00:04:41,937 The room doesn't feel stuffy. 63 00:04:43,855 --> 00:04:46,858 It's hard to find a cheap studio like this one in Yeouido. 64 00:04:46,942 --> 00:04:49,402 Paying 450,000 won with a 5-million deposit is a steal. 65 00:04:49,486 --> 00:04:50,779 There's a maintenance fee. 66 00:04:51,575 --> 00:04:52,826 Is there floor heating? 67 00:04:53,092 --> 00:04:55,951 You get what you pay for. 68 00:04:57,494 --> 00:04:59,871 The previous studio's rent was 900,000 won, right? 69 00:04:59,955 --> 00:05:00,914 Yes. 70 00:05:01,581 --> 00:05:02,874 I see. 900,000 won. 71 00:05:05,417 --> 00:05:06,751 I want some coffee, too. 72 00:05:07,930 --> 00:05:08,806 Nice outfit. 73 00:05:09,858 --> 00:05:11,902 You always dress up when you go to his house. 74 00:05:12,895 --> 00:05:14,916 No. I always dress up. 75 00:05:16,930 --> 00:05:18,890 Are you happy wearing hand-me-downs? 76 00:05:19,787 --> 00:05:22,039 I can't afford to buy such expensive clothes. 77 00:05:22,040 --> 00:05:24,042 I'm happy to get them for free. 78 00:05:24,942 --> 00:05:26,986 Why would you be sensitive over clothes? 79 00:05:27,353 --> 00:05:29,938 People with a lot of siblings grew wearing hand-me-downs. 80 00:05:30,443 --> 00:05:31,903 But she's not related to you. 81 00:05:32,106 --> 00:05:35,067 Sometimes, a mere stranger might be better than my own sibling. 82 00:05:35,932 --> 00:05:37,359 Look at your brother. 83 00:05:37,360 --> 00:05:39,618 You paid for his school and wedding, but he never calls. 84 00:05:39,968 --> 00:05:42,846 I'm happy as long as he's happy. I don't want anything from him. 85 00:05:43,744 --> 00:05:45,955 You should be generous toward your father, too. 86 00:05:45,956 --> 00:05:48,167 I can't find my generosity when it's about him. 87 00:05:54,667 --> 00:05:55,960 They are talking about me. 88 00:05:57,896 --> 00:06:00,941 Gosh. I can hear everything through the walls in this house. 89 00:06:01,701 --> 00:06:02,869 I don't want to hear it. 90 00:06:03,365 --> 00:06:04,574 I'm back. 91 00:06:07,352 --> 00:06:08,898 You should drink black coffee. 92 00:06:08,899 --> 00:06:09,983 No, it's bitter. 93 00:06:10,232 --> 00:06:13,110 Black coffee is better for your health. 94 00:06:13,359 --> 00:06:16,072 I even got us a coffee maker. Why do you do that? 95 00:06:16,156 --> 00:06:19,034 Instant coffee is the best. Why do you always stop me? 96 00:06:19,450 --> 00:06:21,995 Being stressed over coffee will be worse for his health. 97 00:06:22,078 --> 00:06:23,621 You're the best, my son. 98 00:06:24,334 --> 00:06:26,794 It's Saturday. Where did you go early in the morning? 99 00:06:26,795 --> 00:06:27,796 Well, 100 00:06:28,457 --> 00:06:29,875 I went to see some studios. 101 00:06:29,876 --> 00:06:31,420 -Do you want coffee? -No. 102 00:06:31,421 --> 00:06:33,838 -What studio? -Are you going somewhere? 103 00:06:34,382 --> 00:06:35,925 To work at Hae-hyo's house. 104 00:06:35,926 --> 00:06:38,554 You should quit that job. I'll give you an allowance. 105 00:06:39,345 --> 00:06:41,889 You don't make much. How will you manage that? 106 00:06:41,890 --> 00:06:44,044 I have a nice job now. 107 00:06:44,045 --> 00:06:46,102 I don't want you to work for her. 108 00:06:46,332 --> 00:06:47,689 If you think about it, 109 00:06:47,690 --> 00:06:49,397 we all work for someone. 110 00:06:49,737 --> 00:06:51,689 "Is that someone a company or a woman? 111 00:06:51,690 --> 00:06:54,486 Is the company big or small? Do they offer good benefits or not?" 112 00:06:54,651 --> 00:06:56,236 Those are the only differences. 113 00:06:56,237 --> 00:06:58,740 What about Hye-jun? If I were him, I would hate it. 114 00:06:58,741 --> 00:07:00,702 But that doesn't seem to bother him. 115 00:07:00,867 --> 00:07:03,912 -Since he has high self-esteem. -No, more like he's got no pride. 116 00:07:04,252 --> 00:07:08,333 I'm different. Look how I want to take care of you now that I have a job. 117 00:07:08,498 --> 00:07:09,583 If you want to, 118 00:07:09,584 --> 00:07:11,653 save the money for your wedding. 119 00:07:11,654 --> 00:07:13,197 I need a girlfriend first. 120 00:07:13,974 --> 00:07:15,976 I'm moving to a studio near my office. 121 00:07:16,946 --> 00:07:18,281 Dad, I don't want it. 122 00:07:18,850 --> 00:07:21,353 Why didn't you tell me that earlier? 123 00:07:21,512 --> 00:07:24,223 -What? -Coffee isn't what's important right now. 124 00:07:24,224 --> 00:07:26,893 Dad, it's okay. I can't keep this from her. 125 00:07:27,240 --> 00:07:31,370 I told you to tell her when you move out. You'll just end up fighting now. 126 00:07:31,371 --> 00:07:32,707 So you already knew? 127 00:07:32,708 --> 00:07:34,085 Dad approved of it. 128 00:07:34,817 --> 00:07:37,820 Yeouido is close, but the transportation isn't convenient. 129 00:07:37,904 --> 00:07:39,655 He has to make two transfers. 130 00:07:39,656 --> 00:07:42,409 Making two transfers in Seoul isn't a big deal. 131 00:07:43,159 --> 00:07:44,619 How much is the rent? 132 00:07:46,359 --> 00:07:47,610 It's 900,000 won a month. 133 00:07:48,184 --> 00:07:50,395 Did you say "900,000 won"? 900,000 won a month? 134 00:07:51,313 --> 00:07:53,505 You make 3.5 million won a month. How much can you save 135 00:07:53,506 --> 00:07:56,300 after the rent, maintenance fee, and living expenses? 136 00:07:57,708 --> 00:07:59,194 What about your future? 137 00:07:59,195 --> 00:08:00,462 I want to be happy now. 138 00:08:00,463 --> 00:08:02,915 I might die in a car accident tomorrow. 139 00:08:02,916 --> 00:08:04,510 How dare you say that? 140 00:08:04,511 --> 00:08:06,685 It hurt. I'm just saying. 141 00:08:07,153 --> 00:08:09,268 Honey, he's just like your father! 142 00:08:09,269 --> 00:08:11,104 -Gosh. -He's just like me. 143 00:08:14,502 --> 00:08:16,587 Yes. He does take after me. 144 00:08:18,784 --> 00:08:20,869 I don't want him to take after me in that way. 145 00:08:21,451 --> 00:08:23,370 He's nothing like my father! 146 00:08:24,904 --> 00:08:26,739 How much money did you save up? 147 00:08:27,494 --> 00:08:29,538 How can I? I just started working. 148 00:08:29,539 --> 00:08:32,083 You had a part-time job in college. Did you spend it all? 149 00:08:32,352 --> 00:08:33,895 We paid for your tuition. 150 00:08:33,978 --> 00:08:35,876 We're his parents. That's our duty. 151 00:08:35,877 --> 00:08:37,024 Don't brag about it. 152 00:08:37,858 --> 00:08:41,820 Come to think of it, he's always been this way ever since he was young. 153 00:08:42,472 --> 00:08:45,350 Hye-jun only spends the money he has. 154 00:08:45,972 --> 00:08:47,306 But he doesn't. 155 00:08:47,307 --> 00:08:49,142 He spends way more than he earns. 156 00:08:49,143 --> 00:08:50,645 He's an impulsive buyer, too. 157 00:08:51,435 --> 00:08:53,187 -Is he? -Come on, Dad. 158 00:08:53,188 --> 00:08:56,065 Which one of our family members is proud and pretentious? 159 00:08:56,066 --> 00:08:59,152 He wants to live comfortably on his own without any stress. 160 00:08:59,153 --> 00:09:00,571 That's what Father did. 161 00:09:00,954 --> 00:09:03,429 When he was young, he neglected his family. 162 00:09:03,430 --> 00:09:05,711 Why do you keep saying I take after him? Dad! 163 00:09:05,712 --> 00:09:07,463 No! Never. 164 00:09:07,982 --> 00:09:10,192 Mom, I'm an adult now. 165 00:09:10,787 --> 00:09:13,957 I don't need your permission. I'm just trying to leave on a good note. 166 00:09:14,314 --> 00:09:15,524 Let's have a family meeting. 167 00:09:15,525 --> 00:09:18,545 Why bring in the family? I'm moving out with my own money. 168 00:09:18,546 --> 00:09:19,798 Then, just move out. 169 00:09:20,490 --> 00:09:22,742 -Where are you going? -I have to go to work. 170 00:09:23,465 --> 00:09:26,468 I never expected anything from my children. 171 00:09:26,469 --> 00:09:29,723 Now that you have a proper job, I thought you're all set. 172 00:09:29,890 --> 00:09:31,558 But look at what you're doing. 173 00:09:31,559 --> 00:09:33,827 I might have to clean up after you until I die. 174 00:09:34,187 --> 00:09:35,104 Mom. 175 00:09:36,026 --> 00:09:37,027 Mom. 176 00:09:37,898 --> 00:09:40,275 Gosh, what's wrong with her? 177 00:09:40,276 --> 00:09:42,581 Dad, you weren't helping at all. 178 00:09:42,582 --> 00:09:44,447 No, I was helping you. 179 00:09:44,665 --> 00:09:48,126 But you said she'd be happy if you told her to quit her job. 180 00:09:48,743 --> 00:09:50,078 She's not happy. 181 00:09:51,388 --> 00:09:53,390 -Something is up. -Like what? 182 00:10:00,129 --> 00:10:04,884 GIRL WITH A PEARL EARRING 183 00:10:05,289 --> 00:10:06,874 You're reading that book a lot. 184 00:10:08,002 --> 00:10:09,295 It's always a nice read. 185 00:10:14,060 --> 00:10:15,562 "Girl with a Pearl Earring." 186 00:10:17,187 --> 00:10:18,647 What is this book about? 187 00:10:18,648 --> 00:10:19,774 An emotional affair. 188 00:10:20,996 --> 00:10:22,706 A girl whose family went bankrupt 189 00:10:22,707 --> 00:10:24,500 works for a rich family as a maid. 190 00:10:30,535 --> 00:10:33,037 At the house, the head of the family… 191 00:10:38,041 --> 00:10:40,877 You punk. I have been too nice to you, haven't I? 192 00:10:40,878 --> 00:10:42,175 Why are you mad at me? 193 00:10:42,176 --> 00:10:43,432 You're talking nonsense. 194 00:10:43,433 --> 00:10:45,925 Yes, but there's a reasonable doubt. 195 00:10:45,926 --> 00:10:49,638 Mom's behavior is so odd that it makes me suspect her. 196 00:10:49,946 --> 00:10:51,306 What's odd about that? 197 00:10:51,389 --> 00:10:53,683 It's been 10 years. Of course, she's attached. 198 00:10:53,684 --> 00:10:55,603 Exactly. Why work there for a decade? 199 00:10:55,768 --> 00:10:57,186 Isn't that odd to you? 200 00:10:57,420 --> 00:11:00,766 She even quit once because it was hard. But she went back. 201 00:11:00,898 --> 00:11:03,776 I'm sure there's a reason behind her working there. 202 00:11:06,279 --> 00:11:08,239 You punk. 203 00:11:28,377 --> 00:11:31,964 My job brings me deeply into someone else's private life. 204 00:11:33,056 --> 00:11:36,100 I find out things that I wish I didn't. 205 00:11:36,726 --> 00:11:39,562 REGISTRY OF ACCEPTED STUDENTS WON HAE-NA 206 00:11:39,646 --> 00:11:42,106 CONGRATULATIONS ON YOUR ACCEPTANCE TO SEOHAN LAW SCHOOL 207 00:11:42,190 --> 00:11:44,067 -Hae-na. -What? 208 00:11:44,150 --> 00:11:45,693 You got in. 209 00:11:46,402 --> 00:11:47,445 I know. 210 00:11:48,404 --> 00:11:50,281 -Where are you going? -Out. 211 00:11:50,365 --> 00:11:51,866 Who are you hanging out with? 212 00:11:51,949 --> 00:11:54,494 You know all of my friends. 213 00:11:55,453 --> 00:11:56,496 Hae-na. 214 00:11:58,460 --> 00:12:00,754 You got into law school which is a happy occasion. 215 00:12:00,755 --> 00:12:02,507 Shouldn't we celebrate it together? 216 00:12:02,626 --> 00:12:04,378 We must celebrate it as a family. 217 00:12:04,379 --> 00:12:06,434 I will. Set up a date. 218 00:12:06,522 --> 00:12:07,752 Am I your secretary? 219 00:12:07,753 --> 00:12:09,294 You're the one who wants to. 220 00:12:09,295 --> 00:12:12,527 Forget it. Take your first step without our blessing. 221 00:12:13,930 --> 00:12:15,973 -You're home, Hae-na. -Ms. Han. 222 00:12:16,932 --> 00:12:18,517 I got into law school. 223 00:12:18,518 --> 00:12:20,478 Gosh, congratulations. 224 00:12:20,682 --> 00:12:22,768 But I knew you would get in. 225 00:12:22,769 --> 00:12:24,271 Nonetheless, congratulations. 226 00:12:25,039 --> 00:12:28,751 What do I need to do to set it up without making you my secretary? 227 00:12:30,238 --> 00:12:31,656 Why the change of heart? 228 00:12:31,802 --> 00:12:34,388 I want my parents' blessing when I take my first step. 229 00:12:34,951 --> 00:12:36,411 You take after me. 230 00:12:36,576 --> 00:12:39,181 You're not too proud and are always practical. 231 00:12:39,182 --> 00:12:40,443 Which restaurant? 232 00:12:40,444 --> 00:12:41,895 I'll book it. 233 00:12:41,896 --> 00:12:43,563 When you're obedient like this, 234 00:12:43,564 --> 00:12:45,880 I make sure to reward you for it. 235 00:12:47,698 --> 00:12:50,910 You're so simple. Well, that's what I like about you, Mom. 236 00:12:51,538 --> 00:12:53,123 -See you later. -Okay. 237 00:12:57,806 --> 00:12:59,933 Did she just one-up me? 238 00:12:59,934 --> 00:13:02,926 You can't keep a tally with your children. 239 00:13:02,927 --> 00:13:05,189 You let them win even if you know their agenda. 240 00:13:05,478 --> 00:13:08,022 She's lecturing again. She's having a field day. 241 00:13:08,985 --> 00:13:10,767 You want coffee first, right? 242 00:13:10,768 --> 00:13:13,030 I'll drink it later. I had coffee at home. 243 00:13:30,593 --> 00:13:33,763 I didn't like this job when I first started. 244 00:13:35,590 --> 00:13:39,511 While working, I became aware that we are all equal. 245 00:13:40,782 --> 00:13:43,993 I didn't learn it. I became aware of it. 246 00:13:49,150 --> 00:13:53,112 Placing the object exactly where it was 247 00:13:53,613 --> 00:13:56,699 as if no one touched it after moving it 248 00:13:57,283 --> 00:13:59,786 is the most important rule of cleaning. 249 00:14:09,827 --> 00:14:11,912 -Do you want coffee? -Yes. I'll drink it now. 250 00:14:14,351 --> 00:14:17,062 Cleaning the entire house twice a month puts me at ease. 251 00:14:17,970 --> 00:14:21,682 -It's not because I don't trust you. -I know. That's the thing with cleaning. 252 00:14:21,683 --> 00:14:24,227 Even we bring in a lot of dust into the house. 253 00:14:26,647 --> 00:14:28,658 Why don't you hire more housekeepers? 254 00:14:28,659 --> 00:14:29,618 I don't… 255 00:14:29,933 --> 00:14:33,128 If I tell her I don't like other housekeepers, she'd be too proud. 256 00:14:33,860 --> 00:14:36,696 Given the stress I'd get from bringing strangers into my home, 257 00:14:36,697 --> 00:14:38,032 I'd rather clean it myself. 258 00:14:39,322 --> 00:14:40,214 Here. 259 00:14:40,533 --> 00:14:41,910 That's how it is at first. 260 00:14:41,911 --> 00:14:43,830 Once you get past it, it won't bother you. 261 00:14:44,455 --> 00:14:46,958 I can't seem to get past that. 262 00:14:46,959 --> 00:14:48,044 Sit down and drink. 263 00:14:48,756 --> 00:14:52,719 No. I'm your housekeeper. I can't do that. 264 00:14:53,838 --> 00:14:56,299 You're a bit different, you know. 265 00:14:56,300 --> 00:14:58,302 Usually, I'm the one who draws the line. 266 00:14:58,303 --> 00:15:01,208 But between you and me, it's you who draws the line. 267 00:15:04,375 --> 00:15:06,419 Have you seen my watch? 268 00:15:07,810 --> 00:15:09,020 Where did you put it? 269 00:15:09,021 --> 00:15:10,731 Probably where I always put. 270 00:15:10,732 --> 00:15:12,358 Then, it must be there. 271 00:15:12,731 --> 00:15:15,609 Where did it go? I looked everywhere. But I can't find it. 272 00:15:16,362 --> 00:15:19,407 Gosh. You're the only one who would touch it. 273 00:15:31,586 --> 00:15:34,463 I can only work until the end of this month. 274 00:15:34,547 --> 00:15:38,593 What? You can't tell me that all of a sudden. 275 00:15:38,594 --> 00:15:41,472 You still have 20 days left until then. 276 00:15:41,637 --> 00:15:43,890 I'm sure you can find a good housekeeper. 277 00:15:50,813 --> 00:15:52,189 It doesn't smell clean. 278 00:15:52,190 --> 00:15:53,733 Did you wash it with hot water? 279 00:15:53,734 --> 00:15:56,779 You have such a big house. I have to clean the second floor, too. 280 00:16:05,702 --> 00:16:07,829 Aren't you using too much detergent? 281 00:16:07,830 --> 00:16:10,708 Ma'am, are you not happy with my service? 282 00:16:13,169 --> 00:16:14,253 Get back to work. 283 00:16:26,890 --> 00:16:29,935 My goodness. She always moves my things around. 284 00:16:29,936 --> 00:16:31,604 I didn't ask her to organize them. 285 00:16:39,877 --> 00:16:42,588 Why did your housekeeper recommend someone like her? 286 00:16:42,589 --> 00:16:43,798 Do you know anyone else? 287 00:16:45,580 --> 00:16:48,208 I tried, but I couldn't find anyone. That's why I asked. 288 00:16:50,605 --> 00:16:52,190 No, I'm not that picky. 289 00:16:52,191 --> 00:16:54,610 My previous housekeeper stayed for over five years. 290 00:16:59,765 --> 00:17:02,643 Ae-suk is working at Mr. Lee's house? 291 00:17:13,478 --> 00:17:15,563 Yes. Tomorrow? 292 00:17:15,564 --> 00:17:18,025 No, I'm visiting Gyeong-jun in the military. 293 00:17:18,609 --> 00:17:20,236 You don't need to come with me. 294 00:17:21,192 --> 00:17:22,068 Ae-suk. 295 00:17:22,652 --> 00:17:24,654 My gosh. What are you doing here? 296 00:17:25,283 --> 00:17:27,785 I was walking around the neighborhood. 297 00:17:27,915 --> 00:17:29,625 But you hate walking. 298 00:17:30,472 --> 00:17:32,057 I just feel like walking today. 299 00:17:35,167 --> 00:17:36,885 I'll call you back. Okay. 300 00:17:39,755 --> 00:17:41,090 Do you need to talk to me? 301 00:17:43,550 --> 00:17:46,970 I didn't peg you as such a coldhearted person. 302 00:17:46,971 --> 00:17:48,806 How could you not even call me? 303 00:17:49,501 --> 00:17:51,711 Why would I? I don't work for you anymore. 304 00:17:52,351 --> 00:17:53,728 Come back. Work for me again. 305 00:17:55,730 --> 00:17:57,023 I'm sorry. 306 00:17:57,106 --> 00:17:59,233 I won't be an exclusive housekeeper. 307 00:17:59,317 --> 00:18:01,235 I like working for many families. 308 00:18:01,319 --> 00:18:04,572 My kids grew up. You don't need to work for me exclusively. 309 00:18:04,655 --> 00:18:06,907 Tell me when you're free. I'll make it work. 310 00:18:10,995 --> 00:18:12,246 Do you not like me? 311 00:18:13,873 --> 00:18:16,334 Fine. I won't ask again. 312 00:18:17,710 --> 00:18:19,337 I don't hate you. 313 00:18:19,618 --> 00:18:22,120 If only I could ask if she is not fond of me then. 314 00:18:23,813 --> 00:18:27,066 You'll get 100,000 won a day, and you can get off whenever you're done. 315 00:18:27,979 --> 00:18:30,565 I'm paying you more since the house is quite spacious. 316 00:18:31,384 --> 00:18:34,929 If you turn it down, I'll have to think it's because you hate me. 317 00:18:36,896 --> 00:18:40,566 Housekeeping at the house of my son's friend 318 00:18:41,359 --> 00:18:43,361 wasn't an easy choice for me. 319 00:18:43,944 --> 00:18:46,238 Why does that even matter 320 00:18:46,322 --> 00:18:48,282 when it's only a job? 321 00:18:49,450 --> 00:18:51,535 But my son encouraged me to take the job 322 00:18:52,119 --> 00:18:55,998 and that's how I learned that he has high self-respect. 323 00:18:57,826 --> 00:18:59,661 I know that he's a sweet boy too. 324 00:19:02,136 --> 00:19:05,556 Your house is where I first worked as a housekeeper. 325 00:19:06,425 --> 00:19:09,219 I learned a lot thanks to my fussy boss, 326 00:19:09,220 --> 00:19:10,805 and now I'm in high demand. 327 00:19:11,978 --> 00:19:14,602 I didn't come here to hear how popular you are. 328 00:19:16,213 --> 00:19:18,423 So she wasn't taking a walk. She came to see me. 329 00:19:20,230 --> 00:19:23,942 All I'm saying is that your family means a lot to me. 330 00:19:23,943 --> 00:19:26,570 Will you come back to us or what then? 331 00:19:27,457 --> 00:19:29,959 You came here to see me, right? 332 00:19:31,685 --> 00:19:35,021 If you need me back so badly, I'll come back. 333 00:19:46,068 --> 00:19:48,904 -Bye. -Good job today. 334 00:19:50,280 --> 00:19:52,991 -Good job, everyone. -Good job. 335 00:19:55,474 --> 00:19:58,393 Family meeting at 8 p.m. regarding Gyeong-jun moving out. 336 00:19:58,394 --> 00:20:01,397 Call it today's agenda. "Gyeong-jun's independence." 337 00:20:01,725 --> 00:20:03,232 Hye-jun, make sure to come. 338 00:20:05,515 --> 00:20:07,684 It didn't go as well as I'd imagined. 339 00:20:08,737 --> 00:20:11,282 -What's up? -We're having a family meeting. 340 00:20:11,365 --> 00:20:13,117 My family's having dinner too. 341 00:20:13,200 --> 00:20:15,911 -Hae-na got into law school. -That's great news. 342 00:20:16,078 --> 00:20:17,643 Let's have dinner some time. 343 00:20:17,644 --> 00:20:19,498 Us first, though. Any suggestions? 344 00:20:19,782 --> 00:20:20,925 What will you have, Jeong-ha? 345 00:20:21,290 --> 00:20:23,668 Are you asking me to join you or choose what to eat? 346 00:20:23,669 --> 00:20:25,880 Would we leave you out? What to eat, of course. 347 00:20:25,881 --> 00:20:27,049 Why are you being shy? 348 00:20:28,257 --> 00:20:29,466 Because she's your fan. 349 00:20:29,467 --> 00:20:31,801 She's excited just to be with you. 350 00:20:31,802 --> 00:20:33,220 Actually, she isn't anymore. 351 00:20:33,468 --> 00:20:35,428 She was quick to fall out of love. 352 00:20:35,429 --> 00:20:38,391 That's how I am. I can fall in and out of love in a week. 353 00:20:38,392 --> 00:20:42,130 Compared to that, I liked you for quite long. Being the same age helped. 354 00:20:42,131 --> 00:20:45,268 You liked me and that's that. Don't try to justify it. 355 00:20:45,691 --> 00:20:47,902 Anyway, jjajangmyeon it is. You know where. 356 00:20:49,069 --> 00:20:50,571 Let's go. Here's our ride. 357 00:20:51,397 --> 00:20:52,482 You should go with me. 358 00:20:54,507 --> 00:20:55,841 Did you just grab her? 359 00:20:56,745 --> 00:20:57,621 I got carried away. 360 00:20:57,995 --> 00:21:00,101 She's riding with me. I asked her first. 361 00:21:00,102 --> 00:21:03,125 She came with me, so she'll continue to take my car. 362 00:21:03,291 --> 00:21:05,202 I have my own will and preference, 363 00:21:05,203 --> 00:21:07,004 -so I'll ride the car I want. -Which is mine. 364 00:21:07,142 --> 00:21:09,270 You know you owe me, right? 365 00:21:10,483 --> 00:21:12,735 You'll let me pay you back this way? Thanks. 366 00:21:13,802 --> 00:21:15,262 I won't cash it in yet. 367 00:21:17,470 --> 00:21:19,097 I'll go with her, you go with him. 368 00:21:19,098 --> 00:21:21,434 No, you ride with him. I'll go with my manager. 369 00:21:21,435 --> 00:21:22,811 You won't ride with me? 370 00:21:26,438 --> 00:21:27,773 You two have fun then. 371 00:21:27,774 --> 00:21:30,193 You seem to get childish around each other, 372 00:21:30,194 --> 00:21:31,362 so count me out. 373 00:21:33,447 --> 00:21:35,933 -It's because of you. -You're easily provoked. 374 00:21:35,934 --> 00:21:36,801 I'm childish, that's why. 375 00:21:37,200 --> 00:21:39,369 What the hell? Jeez. 376 00:21:39,370 --> 00:21:40,412 -See you later. -Sure. 377 00:21:40,413 --> 00:21:41,664 How have you been? 378 00:21:46,752 --> 00:21:48,879 -I'll drive. -Where are we going? 379 00:21:48,880 --> 00:21:50,965 To eat jjajangmyeon. You don't know where. 380 00:21:52,007 --> 00:21:53,300 Fine. 381 00:22:00,188 --> 00:22:01,064 Do you drive? 382 00:22:01,065 --> 00:22:02,779 It's harder to find what I can't do. 383 00:22:02,780 --> 00:22:05,019 You didn't seem like the type, but now-- 384 00:22:05,020 --> 00:22:07,523 I'm annoying, right? It's because I'm awesome. 385 00:22:08,849 --> 00:22:10,441 What's wrong with him? 386 00:22:10,442 --> 00:22:12,235 Sister, please understand. 387 00:22:12,236 --> 00:22:14,112 Watching football videos 388 00:22:14,113 --> 00:22:17,116 has been boosting his ego and making him pretentious. 389 00:22:18,000 --> 00:22:19,836 You'll soon get used to it. 390 00:22:20,619 --> 00:22:22,704 This isn't right. I got in the wrong car. 391 00:22:22,705 --> 00:22:24,623 -It's too late. -Too late! 392 00:22:30,128 --> 00:22:31,254 -Good job today. -Sure. 393 00:22:31,255 --> 00:22:32,089 -Take care. -Bye. 394 00:22:33,963 --> 00:22:34,922 Right. 395 00:22:35,946 --> 00:22:38,512 -You did a great job today. -Take care. 396 00:22:38,595 --> 00:22:39,513 -Thank you. -Bye. 397 00:22:42,200 --> 00:22:43,368 I'll see you around. 398 00:22:44,168 --> 00:22:45,211 Jeez. 399 00:22:46,568 --> 00:22:49,404 I think she's a really nice person. 400 00:22:51,984 --> 00:22:53,235 She's so kind. 401 00:22:54,111 --> 00:22:57,114 Do-ha, just honestly say that you think she's pretty. 402 00:22:57,197 --> 00:22:58,824 How can you know her personality? 403 00:22:58,907 --> 00:23:00,409 You're quite thick, aren't you? 404 00:23:00,492 --> 00:23:01,910 Sorry? 405 00:23:01,994 --> 00:23:04,496 Also, why do you always call me by my name? 406 00:23:05,291 --> 00:23:08,669 Even some nobody actor is formally addressed by his manager. 407 00:23:11,856 --> 00:23:13,275 I'll get her number for you. 408 00:23:13,276 --> 00:23:17,322 Come on. When did I ever say I wanted her number? 409 00:23:20,888 --> 00:23:22,556 That darn brat. 410 00:23:53,003 --> 00:23:54,087 My gosh! 411 00:23:54,994 --> 00:23:57,330 Are you all right? Gosh, I'm sorry. 412 00:24:01,261 --> 00:24:04,431 Why are you so impatient? You already unfastened your seat belt. 413 00:24:04,432 --> 00:24:05,599 What if you got hurt? 414 00:24:06,392 --> 00:24:07,935 It wouldn't have been serious. 415 00:24:07,936 --> 00:24:09,563 That's because I held up my arm. 416 00:24:11,105 --> 00:24:12,731 Thanks for that. 417 00:24:12,732 --> 00:24:14,859 I might have ended up in the ER. 418 00:24:15,315 --> 00:24:17,609 Accidents can happen anytime and anywhere. 419 00:24:18,237 --> 00:24:19,988 It's good to be cautious. 420 00:24:20,339 --> 00:24:23,700 Do you remember how you said I'm patronizing? 421 00:24:25,108 --> 00:24:26,734 -No. -Hye-jun, 422 00:24:26,735 --> 00:24:29,571 you always admitting the truth is one of your best qualities. 423 00:24:30,109 --> 00:24:31,319 Sorry, I do remember. 424 00:24:32,070 --> 00:24:33,988 Well, you're patronizing too. 425 00:24:33,989 --> 00:24:36,504 Undoing my seat belt early isn't worth an earful. 426 00:24:36,505 --> 00:24:39,465 You call this an earful? Want to really get some? 427 00:24:39,466 --> 00:24:41,677 Sure, give it to me. 428 00:24:41,760 --> 00:24:43,095 You're not playing fair. 429 00:24:43,106 --> 00:24:44,354 Are you two dating? 430 00:24:44,355 --> 00:24:45,617 -Min-jae! -Min-jae! 431 00:24:45,618 --> 00:24:47,724 All right. You don't need to yell. 432 00:24:48,247 --> 00:24:50,124 Well, that's how it seems from back here. 433 00:24:50,727 --> 00:24:53,856 I do believe that's mostly Actor Sa's fault. 434 00:24:53,857 --> 00:24:55,970 -His romantic gaze-- -Min-jae, that's enough. 435 00:24:55,971 --> 00:24:58,515 It was fun earlier, but now it's getting old. 436 00:24:59,987 --> 00:25:01,447 I thought you two were arguing. 437 00:25:02,189 --> 00:25:06,068 We weren't arguing at all. That was us exchanging our opinions. 438 00:25:06,517 --> 00:25:07,893 Right, that's what it was. 439 00:25:08,678 --> 00:25:11,347 -Saying that we argued-- -You should get an earful. 440 00:25:11,864 --> 00:25:13,157 That's taking it too far. 441 00:25:13,158 --> 00:25:15,494 Right, I guess I crossed the line. 442 00:25:15,853 --> 00:25:16,979 Unbelievable. 443 00:25:17,286 --> 00:25:19,006 I'm hungry. What will you have? 444 00:25:19,007 --> 00:25:21,051 I'll order for you. Jjajang or jjamppong? 445 00:25:21,052 --> 00:25:22,304 -Jjajang. -Jjajang. 446 00:25:26,603 --> 00:25:29,898 In the shyest way possible, I say "Jinx." 447 00:25:32,311 --> 00:25:36,690 I didn't want to do this, but someone said that not doing so 448 00:25:36,691 --> 00:25:38,527 will bring you bad luck for three years. 449 00:25:38,528 --> 00:25:40,280 It's just a superstition. 450 00:25:41,445 --> 00:25:42,613 Jinx. 451 00:25:45,520 --> 00:25:47,355 You've got to be kidding. 452 00:25:47,717 --> 00:25:49,093 It's jjamppong for me! 453 00:25:52,456 --> 00:25:54,041 She really loves jjamppong. 454 00:25:58,934 --> 00:26:00,310 Let me. 455 00:26:31,081 --> 00:26:32,958 You're quite clumsy, you know. 456 00:26:34,013 --> 00:26:35,556 I've never heard that before. 457 00:26:50,955 --> 00:26:52,289 Can I borrow your phone? 458 00:26:52,933 --> 00:26:53,767 Why? 459 00:26:55,167 --> 00:26:57,336 Can't you just lend it to me without asking? 460 00:26:57,337 --> 00:26:58,212 Fine. 461 00:27:07,781 --> 00:27:08,865 It's not here. 462 00:27:10,170 --> 00:27:11,212 Oh, no. 463 00:27:12,680 --> 00:27:15,350 Where did I put it? In the car? 464 00:27:16,123 --> 00:27:17,332 Let me think. 465 00:27:18,192 --> 00:27:19,985 -It's not the film studio. -Okay. 466 00:27:21,028 --> 00:27:22,404 So where did I put it? 467 00:27:22,946 --> 00:27:25,151 -Open the car door for me. -No. 468 00:27:25,512 --> 00:27:27,764 Give me the keys then. Is that not allowed either? 469 00:27:29,823 --> 00:27:30,824 It is. 470 00:27:33,040 --> 00:27:35,209 Again, you're really clumsy. 471 00:27:36,210 --> 00:27:37,669 That's unfair. 472 00:27:38,446 --> 00:27:39,542 What is? 473 00:27:40,088 --> 00:27:43,251 No one's ever said that to me before. I don't need constant care. 474 00:27:43,252 --> 00:27:45,469 I'm the one who usually takes care of others. 475 00:27:45,898 --> 00:27:47,108 Okay, I believe you. 476 00:27:47,109 --> 00:27:49,913 You're not exactly saying that you do. 477 00:27:49,914 --> 00:27:51,544 -How's that important? -It is. 478 00:27:51,545 --> 00:27:52,455 Why? 479 00:27:52,456 --> 00:27:54,333 Because I don't want to be like my mom. 480 00:27:55,687 --> 00:27:57,564 Why would you bring up your mom here? 481 00:27:57,565 --> 00:27:59,859 She never did anything to earn my trust. 482 00:28:00,507 --> 00:28:03,250 She divorced my dad after saying she wouldn't 483 00:28:03,723 --> 00:28:07,393 and married a man with no money after saying she wouldn't. 484 00:28:09,455 --> 00:28:12,708 You sure have a way of telling things like they're no big deal. 485 00:28:13,914 --> 00:28:17,251 Imagine how hard it would've been for me to come to terms with it. 486 00:28:17,252 --> 00:28:18,628 I even read up on psychology. 487 00:28:19,878 --> 00:28:23,257 Thankfully, my dad and I get along. 488 00:28:23,739 --> 00:28:27,451 If we didn't, I would've been socially awkward. 489 00:28:28,095 --> 00:28:30,264 Why would it make you socially awkward? 490 00:28:30,931 --> 00:28:32,182 It was fine in my case. 491 00:28:35,134 --> 00:28:38,471 You clash with your elders often, don't you? 492 00:28:38,472 --> 00:28:40,559 No, they all adore me. 493 00:28:47,990 --> 00:28:51,201 The owner of the barbecue restaurant I work part-time at 494 00:28:51,202 --> 00:28:53,120 even wants to leave it to me. 495 00:28:54,204 --> 00:28:55,622 Sure, I believe you. 496 00:28:55,623 --> 00:28:57,458 It's the same as saying you don't! 497 00:29:03,213 --> 00:29:05,424 Fine, I believe you. Happy now? 498 00:29:07,092 --> 00:29:09,094 Yes, and I believe you too. 499 00:29:24,882 --> 00:29:25,925 All right. 500 00:29:28,363 --> 00:29:31,909 Lean forward and fix the position of the head. 501 00:29:33,452 --> 00:29:35,121 Instead of swinging the club, 502 00:29:35,122 --> 00:29:37,750 shift your body weight by using your legs. 503 00:29:41,460 --> 00:29:45,047 That's a good one. You're ready for the field now. 504 00:29:45,130 --> 00:29:46,548 I'll take you out sometime. 505 00:29:46,681 --> 00:29:49,641 Why would I ask you when I have others who want to take me out? 506 00:29:49,642 --> 00:29:53,193 I'm just happy that your career has taken off. 507 00:29:53,194 --> 00:29:55,822 Why are you acting so friendly today? 508 00:29:55,823 --> 00:29:58,367 How can you say that? We've always been good friends. 509 00:29:58,493 --> 00:30:00,870 We've known each other for quite some time now. 510 00:30:03,106 --> 00:30:03,854 That's true, 511 00:30:03,855 --> 00:30:08,445 but all I remember is how you thought of me as someone beneath you. 512 00:30:11,990 --> 00:30:14,868 The memory makes me so pissed that I keep missing. 513 00:30:15,774 --> 00:30:19,486 Tae-su, why recall what happened in the past? 514 00:30:19,696 --> 00:30:21,198 -Director Yoon-- -Sir. 515 00:30:22,709 --> 00:30:23,752 So tell me. 516 00:30:26,546 --> 00:30:27,965 Want to cast Park Do-ha? 517 00:30:27,966 --> 00:30:29,384 As if I need to answer that. 518 00:30:29,549 --> 00:30:31,009 Just wait. 519 00:30:31,093 --> 00:30:34,462 He'll soon fall for me. 520 00:30:34,463 --> 00:30:36,264 I have a way with people, you see. 521 00:30:37,307 --> 00:30:39,684 I get how people can change after finding success, 522 00:30:39,685 --> 00:30:42,145 but you're a completely different person now. 523 00:30:44,356 --> 00:30:45,399 I once 524 00:30:46,230 --> 00:30:48,774 signed a young actor named Sa Hye-jun. 525 00:30:50,278 --> 00:30:53,323 At first sight, I was captivated by the aura he had. 526 00:30:54,241 --> 00:30:56,326 It wasn't just that he was handsome. 527 00:30:57,494 --> 00:30:59,287 He was sweet and generous too. 528 00:31:11,675 --> 00:31:12,676 Mr. Lee. 529 00:31:15,470 --> 00:31:17,139 I'll stay with you. 530 00:31:18,640 --> 00:31:21,018 I believe it when you say that 531 00:31:22,811 --> 00:31:24,771 -the sun will soon rise. -Thank you. 532 00:31:27,024 --> 00:31:28,150 I really thought 533 00:31:29,037 --> 00:31:32,040 it was impossible for someone like him not to make it. 534 00:31:33,739 --> 00:31:36,491 How absurd is it for his career not to take off? 535 00:31:36,492 --> 00:31:38,160 But it didn't. 536 00:31:39,244 --> 00:31:41,830 It didn't. It was all just a dream. 537 00:31:42,533 --> 00:31:46,203 I was happy while hoping for his career to take off, 538 00:31:47,419 --> 00:31:50,630 but I realized it was just an empty illusion. 539 00:31:50,631 --> 00:31:52,758 Life is far from it. 540 00:31:52,924 --> 00:31:54,633 You have a family to provide for. 541 00:31:54,634 --> 00:31:56,178 That's when I realized it. 542 00:31:57,429 --> 00:32:00,807 The world is dominated by the bad and the ugly. 543 00:32:00,808 --> 00:32:03,192 So what can I do but become one of them? 544 00:32:03,193 --> 00:32:03,956 See? 545 00:32:04,893 --> 00:32:08,105 You need a backstory like this to justify one's change, 546 00:32:08,106 --> 00:32:11,136 but you're just trying to take the shortcut now. 547 00:32:11,137 --> 00:32:15,112 Shouldn't you at least apologize for what you did to me? 548 00:32:15,113 --> 00:32:18,116 Although, I'm not asking for an apology. 549 00:32:18,117 --> 00:32:21,160 I don't want a belated apology anyway. 550 00:32:21,161 --> 00:32:23,538 So are you saying you'll let me cast him or not? 551 00:32:23,539 --> 00:32:25,249 Only if my company can co-produce it. 552 00:32:26,666 --> 00:32:29,044 I heard about how you were offered company shares. 553 00:32:29,544 --> 00:32:32,214 Good. Why don't we grab some drinks then? 554 00:32:32,839 --> 00:32:34,007 I've been cutting back. 555 00:32:34,008 --> 00:32:36,760 I want to enjoy this good life for a long time. 556 00:32:49,606 --> 00:32:50,816 Have you eaten? 557 00:32:50,817 --> 00:32:52,402 -Not yet. -We have. Wait. 558 00:32:53,413 --> 00:32:55,457 You're on board with me moving out, right? 559 00:32:56,238 --> 00:32:58,281 I don't give a damn, so do as you wish. 560 00:33:00,158 --> 00:33:02,160 Once I leave, you'll get my room. 561 00:33:02,161 --> 00:33:04,662 It's just absurd how a grown man doesn't have 562 00:33:04,663 --> 00:33:05,497 his own room. 563 00:33:07,141 --> 00:33:08,142 Noted. 564 00:33:10,328 --> 00:33:13,456 I'm saying you should tell Mom that you want your own room. 565 00:33:14,131 --> 00:33:15,507 What am I, a fussy brat? 566 00:33:15,508 --> 00:33:17,677 It'll help sell my case to Mom. 567 00:33:28,186 --> 00:33:30,188 -Need any help? -Not really. 568 00:33:30,189 --> 00:33:31,732 Ask your father to join us. 569 00:33:32,216 --> 00:33:34,927 -Dad! -Ask him face to face. 570 00:33:35,861 --> 00:33:37,237 He doesn't want to see me. 571 00:33:37,594 --> 00:33:38,989 That's absurd. 572 00:33:38,990 --> 00:33:41,534 Parents don't hold grudges against their kids. 573 00:33:51,209 --> 00:33:53,170 Dad, you're to join the family meeting. 574 00:33:53,171 --> 00:33:55,215 Right, got it. Hey, Hye-jun. 575 00:33:57,578 --> 00:34:00,343 What do you think about this book? 576 00:34:00,344 --> 00:34:02,179 Have you seen your mom read this? 577 00:34:02,423 --> 00:34:03,424 Yes, many times. 578 00:34:05,140 --> 00:34:06,308 Jeez. 579 00:34:07,142 --> 00:34:09,144 -Why? -Why what? 580 00:34:10,145 --> 00:34:11,229 I mean, 581 00:34:12,266 --> 00:34:15,477 Gyeong-jun says it's one of those books, you know. 582 00:34:16,985 --> 00:34:21,656 A girl from a poor family works as a housekeeper at some house. 583 00:34:21,740 --> 00:34:23,533 And she and her male boss… 584 00:34:25,062 --> 00:34:27,272 No, forget about it. 585 00:34:28,205 --> 00:34:30,248 It's embarrassing to ask my own son this. 586 00:34:34,586 --> 00:34:35,629 Dad. 587 00:34:36,546 --> 00:34:38,631 Do you know why Mom likes this book? 588 00:34:38,632 --> 00:34:39,925 Do you? 589 00:34:41,733 --> 00:34:44,027 GIRL WITH A PEARL EARRING 590 00:34:54,522 --> 00:34:56,066 Is it that intriguing? 591 00:34:56,307 --> 00:34:57,141 What? 592 00:34:57,388 --> 00:34:58,597 What is it about? 593 00:34:59,299 --> 00:35:01,051 Don't know. I haven't finished it. 594 00:35:02,292 --> 00:35:03,960 But you've read it so many times. 595 00:35:05,867 --> 00:35:07,619 I'm just like her. 596 00:35:08,495 --> 00:35:10,538 -In what way? -Look. 597 00:35:10,962 --> 00:35:14,006 When she cleans, she puts everything back where it was. 598 00:35:15,227 --> 00:35:16,854 Is this why you love this book? 599 00:35:16,855 --> 00:35:20,526 Yes. This has been my rule since I started housekeeping, 600 00:35:20,771 --> 00:35:23,634 but I didn't know if I was doing the right thing. 601 00:35:23,635 --> 00:35:25,804 This book tells me that I was right. 602 00:35:26,649 --> 00:35:28,651 -That's why you like it? -Yes. 603 00:35:29,885 --> 00:35:33,347 I had the same idea as this author. 604 00:35:33,348 --> 00:35:34,933 I may not be a writer, 605 00:35:34,934 --> 00:35:36,936 but I can relate to its content. 606 00:35:37,857 --> 00:35:39,484 Don't I seem intelligent? 607 00:35:42,958 --> 00:35:45,586 Isn't it hard to work as a housekeeper? 608 00:35:48,451 --> 00:35:50,745 No job in this world is easy. 609 00:35:52,205 --> 00:35:53,999 We have it rough from birth, 610 00:35:54,749 --> 00:35:58,336 so all we can do is find our own fun in life. 611 00:36:00,338 --> 00:36:03,008 Son, the same goes for you too. 612 00:36:03,407 --> 00:36:05,617 No one hands it out for free. 613 00:36:14,894 --> 00:36:16,187 -Honey? -Oh. 614 00:36:17,110 --> 00:36:18,320 All right. 615 00:36:18,523 --> 00:36:20,108 Hae-na, the law school… 616 00:36:20,109 --> 00:36:22,544 Well, you were a shoo-in. But I'm still happy. 617 00:36:23,236 --> 00:36:26,153 You're following the path I have laid out for you. 618 00:36:27,091 --> 00:36:30,660 Hae-hyo, you're following the path your mom laid out, 619 00:36:31,286 --> 00:36:32,580 which worries me but-- 620 00:36:32,581 --> 00:36:35,623 That's not how you give a toast. 621 00:36:35,624 --> 00:36:38,877 It's supposed to be a speech of celebration. 622 00:36:38,878 --> 00:36:40,211 Let me do it instead. 623 00:36:40,212 --> 00:36:43,215 It's rude to cut people off mid-sentence. 624 00:36:43,216 --> 00:36:45,760 Know that she just diminished my authority. 625 00:36:45,761 --> 00:36:48,680 One's authority can't be diminished by others, 626 00:36:49,012 --> 00:36:50,722 so consider it intact. 627 00:36:51,973 --> 00:36:54,392 See how sweet my creations are? 628 00:36:54,393 --> 00:36:55,936 You mean, "our" creations. 629 00:36:55,937 --> 00:36:59,024 That may be true, but you don't own us. 630 00:37:00,065 --> 00:37:02,776 Do you have to draw the line like that? 631 00:37:02,777 --> 00:37:06,072 We'll never think that we own you. Just live your life well. 632 00:37:06,073 --> 00:37:08,618 Congratulations on getting into law school. 633 00:37:08,865 --> 00:37:11,950 May you become someone who contributes to the country and society. 634 00:37:11,951 --> 00:37:14,161 Gosh, that's so dry. 635 00:37:14,162 --> 00:37:17,253 I just want you guys to have fun and enjoy your lives. 636 00:37:17,254 --> 00:37:19,042 Don't worry even if things don't go well. 637 00:37:19,043 --> 00:37:23,423 You have us. We'll always be by your side. Both I and your dad. 638 00:37:25,090 --> 00:37:26,132 Cheers. 639 00:37:30,720 --> 00:37:33,179 We rarely do this even though we live together. 640 00:37:33,180 --> 00:37:35,015 Because we all have different schedules. 641 00:37:35,016 --> 00:37:37,185 I'm against Gyeong-jun moving out. 642 00:37:37,186 --> 00:37:39,300 You can't bring that up so abruptly. 643 00:37:39,301 --> 00:37:40,844 Mom, why are you against it? 644 00:37:40,999 --> 00:37:44,252 He's on salary. There's a limit to how much money he can earn. 645 00:37:44,680 --> 00:37:47,085 On top of the living expenses, 900,000 won on rent? 646 00:37:47,086 --> 00:37:48,851 Then he'll never save any money. 647 00:37:49,239 --> 00:37:51,145 We can't buy you an apartment, 648 00:37:51,146 --> 00:37:53,273 but you can spend less if you live with us. 649 00:37:53,540 --> 00:37:55,662 Save enough money for a rent deposit. 650 00:37:55,663 --> 00:37:56,831 You can move out then. 651 00:37:56,996 --> 00:38:00,208 Mom, in the past 27 years of my life, 652 00:38:00,209 --> 00:38:01,878 I've never had fun. 653 00:38:02,030 --> 00:38:05,438 I just need to be responsible for myself now as I'm single, 654 00:38:05,439 --> 00:38:06,381 so I want to have fun. 655 00:38:06,382 --> 00:38:08,384 Why must you move out to do that? 656 00:38:08,385 --> 00:38:09,970 Are you uncomfortable around here? 657 00:38:09,971 --> 00:38:11,514 Think about Hye-jun. 658 00:38:11,845 --> 00:38:14,806 He needs his own room. Sharing a room with Grandpa can't be nice. 659 00:38:15,054 --> 00:38:18,349 You're talking as if I'm uncomfortable sharing the room with Grandpa. 660 00:38:18,350 --> 00:38:20,894 Say what you want to say, but don't drag me into it. 661 00:38:21,135 --> 00:38:22,887 You said that back in middle school. 662 00:38:22,888 --> 00:38:24,390 Why bring that up now? 663 00:38:24,985 --> 00:38:27,411 We fought since you didn't let me use the computer. 664 00:38:27,412 --> 00:38:29,206 -But it's true. -No, it's not. 665 00:38:30,268 --> 00:38:32,813 You put words in my mouth. 666 00:38:32,814 --> 00:38:35,233 You're clouding the issue, and you got me upset. 667 00:38:35,234 --> 00:38:38,912 I never said I was uncomfortable sharing the room with Grandpa. 668 00:38:38,913 --> 00:38:41,486 You hurt Grandpa's feelings and made me look bad. 669 00:38:41,487 --> 00:38:44,394 -When did you get so eloquent? -It's all thanks to you. 670 00:38:44,395 --> 00:38:47,096 You always lecture me using difficult words and all. 671 00:38:47,097 --> 00:38:50,002 Why is it that you guys fight every time you see each other? 672 00:38:50,003 --> 00:38:53,923 You used to care a lot about each other. I have to say, you're the problem. 673 00:38:54,304 --> 00:38:56,717 How could you talk back to your big brother like that? 674 00:38:57,114 --> 00:38:58,877 All siblings are equal. 675 00:38:58,878 --> 00:39:01,742 They ought to respect each other. 676 00:39:02,228 --> 00:39:03,713 The young learn from the old. 677 00:39:03,714 --> 00:39:05,883 Embrace and look after your little brother. 678 00:39:06,521 --> 00:39:08,123 You used to adore Yeong-gyun. 679 00:39:08,124 --> 00:39:09,935 Why bring up Yeong-gyun now? 680 00:39:09,936 --> 00:39:13,870 Because you talked about how siblings should be. 681 00:39:13,871 --> 00:39:16,206 Why aren't you eating, Father? 682 00:39:17,327 --> 00:39:18,786 I have something to say too. 683 00:39:21,164 --> 00:39:23,041 Gyeong-jun doesn't take after me. 684 00:39:23,958 --> 00:39:25,877 I thought he did, 685 00:39:25,878 --> 00:39:27,797 but I was wrong. 686 00:39:28,768 --> 00:39:29,852 I think 687 00:39:30,753 --> 00:39:32,755 Hye-jun got my looks, 688 00:39:32,997 --> 00:39:34,916 and Yeong-nam got my personality. 689 00:39:34,917 --> 00:39:36,842 Me? Dad! 690 00:39:36,843 --> 00:39:39,036 You just don't know me well enough yet. 691 00:39:39,037 --> 00:39:41,289 What? I've known you for over 50 years. 692 00:39:41,290 --> 00:39:44,460 I used to be vain and pretentious, but not anymore. 693 00:39:45,939 --> 00:39:49,734 Gyeong-jun wants to move out so he can live comfortably all by himself. 694 00:39:49,735 --> 00:39:51,737 There was a time when I wasn't at home much, 695 00:39:51,738 --> 00:39:55,200 but it was never because I only cared about my comfort and well-being. 696 00:39:55,201 --> 00:39:59,163 I made a mistake because I wasn't thoughtful and mature enough. 697 00:40:00,745 --> 00:40:01,829 Grandpa. 698 00:40:02,580 --> 00:40:04,999 I'm not moving out so I can live comfortably. 699 00:40:05,000 --> 00:40:08,104 If I move out, there will be more space for everyone else, 700 00:40:08,105 --> 00:40:11,442 which means all of you can live in a better environment. 701 00:40:11,589 --> 00:40:13,340 Hye-jun and I started fighting 702 00:40:13,341 --> 00:40:16,594 because he kept invading my space as he never had his own. 703 00:40:16,595 --> 00:40:19,393 I couldn't control my emotions during my adolescent years, 704 00:40:19,394 --> 00:40:21,563 so we fought. And we're still butting heads 705 00:40:21,564 --> 00:40:23,944 because of the pent-up emotions from that time. 706 00:40:24,561 --> 00:40:26,771 This isn't anyone's fault. 707 00:40:26,772 --> 00:40:28,858 Poverty is to blame. 708 00:40:28,859 --> 00:40:32,317 Now, I can afford to move out. And it will solve this problem. 709 00:40:32,318 --> 00:40:34,222 Hye-jun and I will stop fighting. 710 00:40:34,223 --> 00:40:36,725 That is why I arrived at this decision. 711 00:40:38,739 --> 00:40:40,824 You really are our family's brain. 712 00:40:40,825 --> 00:40:42,423 We started fighting 713 00:40:42,662 --> 00:40:45,415 because I kept invading your space and got you angry? 714 00:40:45,416 --> 00:40:47,975 Jeez, you still don't know what you did wrong. 715 00:40:47,976 --> 00:40:50,729 We can talk later. We should focus on the meeting now. 716 00:40:51,470 --> 00:40:54,097 Why must you always rebel against your older brother? 717 00:40:54,098 --> 00:40:55,850 That's not what he's doing. 718 00:40:55,851 --> 00:40:57,937 Gyeong-jun is all talk. 719 00:40:58,266 --> 00:41:01,978 He's just trying to justify himself wanting to move out. 720 00:41:02,097 --> 00:41:04,808 I know because I've been duped by punks like him many times. 721 00:41:05,203 --> 00:41:07,811 They bewitch you with words and make you believe them. 722 00:41:07,812 --> 00:41:09,563 Grandpa, why are you doing this to me? 723 00:41:09,564 --> 00:41:11,733 Because you're so unbelievably persuasive. 724 00:41:12,169 --> 00:41:14,677 I am very proud of you. But you know what? 725 00:41:14,678 --> 00:41:16,945 Con artists are extremely persuasive. 726 00:41:17,322 --> 00:41:19,532 Dad, aren't you embarrassed? 727 00:41:19,533 --> 00:41:22,786 Are you bragging about getting conned? You sound very proud. 728 00:41:22,787 --> 00:41:24,995 I already paid for everything. 729 00:41:24,996 --> 00:41:27,123 What are you talking about? How? 730 00:41:27,124 --> 00:41:30,670 By always putting up with you talking down to me in front of everyone! 731 00:41:39,228 --> 00:41:40,146 Hey. 732 00:41:41,137 --> 00:41:43,514 There's no worse punishment than having to put up 733 00:41:44,469 --> 00:41:47,597 with your child talking down to you all the time. 734 00:41:52,831 --> 00:41:54,249 Oh, dear. 735 00:41:59,947 --> 00:42:01,115 Grandpa. 736 00:42:08,587 --> 00:42:10,381 If you want to move out, go ahead. 737 00:42:10,884 --> 00:42:13,877 But the rent has to be lower, around 300,000 to 400,000 won. 738 00:42:13,878 --> 00:42:16,422 Why couldn't you have been like this from the get-go? 739 00:42:16,964 --> 00:42:18,893 -So? -Mom said I can move out. 740 00:42:18,894 --> 00:42:22,747 Gosh, what do we do, though? Father heard everything we said. 741 00:42:22,748 --> 00:42:25,430 What do we do? My gosh, what should I do? 742 00:42:25,431 --> 00:42:26,390 What did I say? 743 00:42:26,391 --> 00:42:29,251 I bet Grandpa feels most betrayed by you, Mom. 744 00:42:29,252 --> 00:42:32,396 Your words totally contradict how you usually treat him. 745 00:42:32,397 --> 00:42:34,148 Are you enjoying this or what? 746 00:42:34,149 --> 00:42:35,567 Why take it out on me? 747 00:42:35,568 --> 00:42:38,446 Grandpa was mean to me. He basically called me selfish. 748 00:42:38,447 --> 00:42:40,765 He was just stating the fact. 749 00:42:41,531 --> 00:42:44,074 Honey, go apologize to Father. 750 00:42:44,075 --> 00:42:45,284 Why should I? 751 00:42:45,484 --> 00:42:46,911 Gosh, enough. 752 00:42:46,912 --> 00:42:49,413 It happened years ago, so stop holding a grudge. 753 00:42:49,414 --> 00:42:51,708 I can't. It still makes me angry. What can I do? 754 00:42:51,709 --> 00:42:53,169 So you'll keep this up? 755 00:42:53,395 --> 00:42:55,042 We're parents too. 756 00:42:55,043 --> 00:42:57,170 What will the boys learn? 757 00:42:57,171 --> 00:42:59,841 We never did them wrong. I'm not like my dad. 758 00:42:59,842 --> 00:43:01,677 Comparing Dad with him is insulting. 759 00:43:13,688 --> 00:43:15,523 -Hye-jun. -Yes? 760 00:43:16,190 --> 00:43:17,608 I'm going to become a model. 761 00:43:20,361 --> 00:43:21,571 You've made up your mind? 762 00:43:23,030 --> 00:43:25,825 Yes. I'll become a successful model 763 00:43:25,826 --> 00:43:28,913 and show your dad what his father can do. 764 00:43:30,413 --> 00:43:31,622 You can do it. 765 00:43:31,623 --> 00:43:32,791 I can do it! 766 00:43:33,875 --> 00:43:35,585 You already got your spirits back up. 767 00:43:35,586 --> 00:43:37,219 This is why I love you, Grandpa. 768 00:43:37,220 --> 00:43:40,140 Your grandpa is a charming man, you little rascal. 769 00:43:43,578 --> 00:43:45,997 Could you give us a minute, Hye-jun? 770 00:43:52,317 --> 00:43:54,986 Father, I'm sorry. 771 00:43:54,987 --> 00:43:59,825 It's okay. People even bad-mouth the king behind his back. 772 00:44:01,027 --> 00:44:04,781 But you know, Gyeong-jun really doesn't take after me. 773 00:44:04,864 --> 00:44:08,187 Gyeong-jun takes after me. Why would he take after his grandpa? 774 00:44:09,241 --> 00:44:12,244 And I don't take after you. Our personalities are very different. 775 00:44:12,245 --> 00:44:16,958 Don't deny it. Personality-wise, you're just like me. 776 00:44:16,959 --> 00:44:21,672 -Gosh, you're driving me nuts. -I just hope to win the lottery 777 00:44:22,237 --> 00:44:24,509 -so that I can move out. -Dad! 778 00:44:36,187 --> 00:44:38,439 So I'm moving out. You're happy about that, right? 779 00:44:39,982 --> 00:44:42,109 I'm happy to finally have my own room. 780 00:44:42,110 --> 00:44:43,736 Stop by my office sometime. 781 00:44:43,903 --> 00:44:45,279 I'll buy you lunch. 782 00:44:45,280 --> 00:44:46,281 Okay. 783 00:44:48,856 --> 00:44:49,857 Hey. 784 00:44:50,645 --> 00:44:53,689 I'm trying to be nice. Shouldn't you bow down a little? 785 00:44:53,690 --> 00:44:54,934 What do you mean? 786 00:44:55,720 --> 00:44:56,671 Why should I? 787 00:44:57,137 --> 00:44:58,935 -You little brat. -What? 788 00:44:59,508 --> 00:45:02,261 Want to punch me? I won't let you punch me anymore. 789 00:45:04,465 --> 00:45:05,507 I said I'm sorry. 790 00:45:05,508 --> 00:45:06,968 That doesn't mean anything. 791 00:45:06,969 --> 00:45:08,596 You really hold grudges. 792 00:45:08,597 --> 00:45:10,545 I'll let it all go if you're good to me. 793 00:45:10,546 --> 00:45:11,923 But you keep messing with me. 794 00:45:12,682 --> 00:45:15,142 No, I'm just worried about you. That's all. 795 00:45:15,143 --> 00:45:16,686 We're in the same boat. 796 00:45:16,687 --> 00:45:18,064 I don't buy it. 797 00:45:18,312 --> 00:45:20,648 I think you always had it easier than I did. 798 00:45:22,028 --> 00:45:23,029 You had your own room. 799 00:46:08,446 --> 00:46:11,157 NORMAL PERSON 800 00:46:26,525 --> 00:46:29,278 NEW POST #AMOR FATI 801 00:46:29,383 --> 00:46:33,846 #LOVE YOUR FATE 802 00:46:33,929 --> 00:46:36,390 #NIETZSCHE #LIKE 803 00:46:36,474 --> 00:46:39,727 #AMOR FATI #LOVE YOUR FATE #NIETZSCHE #LIKE 804 00:47:10,728 --> 00:47:12,354 These are all very popular classes. 805 00:47:13,469 --> 00:47:14,720 LEGAL ENGLISH LEGAL RESEARCH 806 00:47:20,182 --> 00:47:21,308 Ready? 807 00:47:21,309 --> 00:47:22,268 Ready for battle! 808 00:47:22,269 --> 00:47:26,867 Five, four, three, two, one. 809 00:47:27,329 --> 00:47:28,414 Now, go. 810 00:47:30,319 --> 00:47:31,862 ENROLL 811 00:47:34,448 --> 00:47:35,282 REQUEST ENROLLMENT 812 00:47:39,829 --> 00:47:41,122 ENROLLMENT COMPLETED 813 00:47:42,613 --> 00:47:44,184 -We did it! -My gosh, it worked. 814 00:47:44,185 --> 00:47:45,437 -It worked! -We did it! 815 00:47:45,438 --> 00:47:47,025 -We got in, right? -It worked! Yes! 816 00:47:47,026 --> 00:47:49,009 -We got in, right? Gosh! -Nice! 817 00:47:50,459 --> 00:47:51,960 -Are you happy? -Yes. 818 00:47:52,164 --> 00:47:53,999 I'll make you even happier. 819 00:47:57,138 --> 00:47:58,013 Ta-da. 820 00:47:59,682 --> 00:48:00,725 Look, there! 821 00:48:01,948 --> 00:48:03,496 -Okay. -What's okay? 822 00:48:03,497 --> 00:48:05,153 I see the two stamps. 823 00:48:05,938 --> 00:48:09,148 Okay, you just wait. Soon, I'll… You know? 824 00:48:09,149 --> 00:48:11,067 Gosh, look at you all excited. 825 00:48:24,629 --> 00:48:28,090 Gosh, even I'm nervous. This scene has to turn out nicely. 826 00:48:28,869 --> 00:48:30,162 Did you sleep well? 827 00:48:30,163 --> 00:48:31,498 Yes, I did. 828 00:48:33,898 --> 00:48:36,859 You don't seem nervous at all. You look too calm. 829 00:48:37,694 --> 00:48:41,322 I just kept thinking about my character, Su-yeong. 830 00:48:41,323 --> 00:48:43,158 Then he started talking to me. 831 00:48:46,187 --> 00:48:48,856 You're a true actor now. Your character is speaking to you. 832 00:48:49,440 --> 00:48:51,233 That sounded very insincere. 833 00:48:51,234 --> 00:48:52,276 It showed? 834 00:48:53,639 --> 00:48:56,892 I don't really get it. I mean, I'm not an actor. 835 00:48:58,365 --> 00:49:01,327 Anyway, I'm happy to hear that you're so immersed in your role. 836 00:49:01,328 --> 00:49:03,497 I can't be on set today, so I was worried. 837 00:49:03,662 --> 00:49:04,705 I can stop worrying. 838 00:49:05,872 --> 00:49:07,665 What does Director Yoon want? 839 00:49:07,666 --> 00:49:09,943 What do you think? I bet he wants to give you a role. 840 00:49:09,944 --> 00:49:12,754 His most recent movie didn't do well at all. 841 00:49:12,755 --> 00:49:15,132 Down and up, you know? This time, it'll do well. 842 00:49:15,593 --> 00:49:19,008 And guess what! He seems to be very fond of you. 843 00:49:19,267 --> 00:49:22,521 Don't you think things are going well for you now that I'm your manager? 844 00:49:23,432 --> 00:49:25,935 So you want credit. I like that. 845 00:49:56,924 --> 00:49:59,677 Hey, Jeong-ha. 846 00:50:00,345 --> 00:50:01,721 My jaw dropped. 847 00:50:02,347 --> 00:50:04,057 Sa Hye-jun got changed. 848 00:50:05,058 --> 00:50:05,933 What about it? 849 00:50:07,036 --> 00:50:08,120 He looks like a prince. 850 00:50:08,896 --> 00:50:11,711 You know what they say. "The face completes the fashion." 851 00:50:12,002 --> 00:50:14,672 I didn't know before, but he's ridiculously handsome. 852 00:50:16,029 --> 00:50:19,365 You didn't know all this time? You do not have a good eye. 853 00:50:19,366 --> 00:50:20,992 -I do. -You don't. 854 00:50:23,201 --> 00:50:25,578 Why are you here, Su-bin? Shouldn't you be working? 855 00:50:25,579 --> 00:50:27,206 Oh, I'm sorry. 856 00:50:27,729 --> 00:50:30,940 At least you're saying sorry. You're not making excuses like someone. 857 00:50:31,600 --> 00:50:34,394 You must be thrilled about visiting the set. 858 00:50:35,502 --> 00:50:37,045 I'm going there to work. 859 00:50:41,135 --> 00:50:43,763 Then I'll get back to work too. 860 00:50:45,729 --> 00:50:46,605 Wait. 861 00:50:48,906 --> 00:50:49,805 Yes? 862 00:50:49,806 --> 00:50:52,471 Choose your side wisely. 863 00:50:53,137 --> 00:50:56,266 Oh, don't worry. 864 00:50:56,484 --> 00:50:58,764 I started working a year ago, so I know. 865 00:51:05,910 --> 00:51:07,787 My gosh, you guys look so great together. 866 00:51:10,998 --> 00:51:12,500 He'll beat me up today. 867 00:51:12,583 --> 00:51:14,419 Why run off with my money to begin with? 868 00:51:14,502 --> 00:51:16,838 Yes, Jin-seong deserves to get beaten up. 869 00:51:16,921 --> 00:51:18,673 Why run off with someone else's money? 870 00:51:18,756 --> 00:51:21,634 Su-yeong is a corporate heir, but he's too violent. 871 00:51:22,385 --> 00:51:25,805 Are you sure you can do it? I can't even picture you hitting someone. 872 00:51:26,389 --> 00:51:28,683 I can't do it, but Su-yeong can. 873 00:51:32,364 --> 00:51:33,616 I don't feel confident. 874 00:51:34,836 --> 00:51:36,921 -Aren't you heading out? -Yes, in five minutes. 875 00:51:37,275 --> 00:51:38,609 I see. What should I do? 876 00:51:38,610 --> 00:51:40,403 Just watch the shoot and go home? 877 00:51:40,404 --> 00:51:43,782 Well, I'm going to watch Hye-jun's fight scene with Park Do-ha. 878 00:51:44,031 --> 00:51:46,340 Then I'll go with you. 879 00:51:48,828 --> 00:51:49,954 Gosh. 880 00:51:53,098 --> 00:51:54,474 -Let's go. -Okay. 881 00:52:02,829 --> 00:52:03,747 No. Hand that over. 882 00:52:04,510 --> 00:52:07,847 This is how you do it. The chest, the stomach, 883 00:52:08,716 --> 00:52:10,760 and the back. Hit him in that order. 884 00:52:10,761 --> 00:52:11,928 Got it. 885 00:52:12,143 --> 00:52:14,520 Do better. How many times have we done this already? 886 00:52:15,322 --> 00:52:17,283 I'm trying to make sure you won't get hurt. 887 00:52:21,189 --> 00:52:22,565 Stop. Look, Do-ha. 888 00:52:22,752 --> 00:52:25,861 When he hits you in the chest and stomach, respond accordingly. 889 00:52:26,030 --> 00:52:27,573 I don't need to practice that. 890 00:52:27,574 --> 00:52:28,902 I'll try that again. 891 00:52:28,903 --> 00:52:29,946 Okay, go. 892 00:52:31,226 --> 00:52:32,811 I'll finish it in one go. 893 00:52:47,658 --> 00:52:49,368 That's how you do it. Hit him hard. 894 00:52:49,369 --> 00:52:51,038 He's like a different person. 895 00:52:51,039 --> 00:52:52,541 He's an actor indeed. 896 00:52:53,809 --> 00:52:55,926 Was I like this too? During my shoot earlier. 897 00:52:57,316 --> 00:52:59,610 Yes, you looked like a real actor too. 898 00:53:06,280 --> 00:53:08,199 Exhale. 899 00:53:09,659 --> 00:53:11,786 Keep going. Get a nice stretch. 900 00:53:11,787 --> 00:53:14,498 Now, the other way. We'll go the other way. 901 00:53:14,499 --> 00:53:17,043 Get a nice stretch. 902 00:53:17,291 --> 00:53:18,584 The other arm. 903 00:53:18,585 --> 00:53:21,463 Rotate your hips, making big circles. 904 00:53:21,464 --> 00:53:24,675 If you're done warming up, I'll now correct your postures. 905 00:53:25,508 --> 00:53:26,717 -Good. -Thank you. 906 00:53:28,938 --> 00:53:30,814 -Relax your shoulders. -Okay. 907 00:53:32,560 --> 00:53:36,230 It's okay. It's very important to be careful at the beginning. 908 00:53:42,074 --> 00:53:43,283 Are you all right? 909 00:53:50,950 --> 00:53:51,951 Hello. 910 00:53:51,952 --> 00:53:52,870 -Sir! -Sir! 911 00:53:55,501 --> 00:53:56,878 I'm not a thug. 912 00:53:58,090 --> 00:53:59,758 Why would I hit you with a stick? 913 00:54:03,085 --> 00:54:05,463 Hey, that's not your line. 914 00:54:06,175 --> 00:54:08,427 I'm sorry. I don't know where that came from. 915 00:54:11,097 --> 00:54:13,849 Jeez, it's so frustrating to work with a total rookie. 916 00:54:14,013 --> 00:54:14,972 Hye-jun. 917 00:54:14,973 --> 00:54:16,787 Yes. I'm sorry, sir. 918 00:54:18,058 --> 00:54:19,560 I actually like that. 919 00:54:19,770 --> 00:54:22,218 Director, then the focus will be on him. 920 00:54:22,219 --> 00:54:23,648 I'm the lead. 921 00:54:23,649 --> 00:54:26,110 It'll only help your character shine more. 922 00:54:26,111 --> 00:54:27,530 What were you going to do next? 923 00:54:28,183 --> 00:54:30,508 Untying him and punching the crap out of him 924 00:54:30,509 --> 00:54:32,436 would make my character look more ruthless. 925 00:54:33,476 --> 00:54:34,311 You think so? 926 00:54:34,869 --> 00:54:36,871 Let's try it. Can you guys untie him? 927 00:54:36,872 --> 00:54:38,207 -Untie him. -Okay. 928 00:54:39,582 --> 00:54:40,416 Ouch, that hurts. 929 00:54:44,253 --> 00:54:46,213 Do you want to try punching him once? 930 00:54:46,214 --> 00:54:47,674 -Punch him? -Give it a go. 931 00:55:18,996 --> 00:55:22,041 Director, thank you for thinking so highly of Hye-jun. 932 00:55:22,583 --> 00:55:24,820 -We'll do our best. -You know Lee Tae-su, right? 933 00:55:25,139 --> 00:55:27,975 Of course. I used to work for his company, you know. 934 00:55:27,976 --> 00:55:31,271 He spoke very highly of Hye-jun. 935 00:55:31,509 --> 00:55:33,761 So I looked him up, and he's pretty good indeed. 936 00:55:33,970 --> 00:55:35,806 Oh, I see. 937 00:55:38,265 --> 00:55:39,975 Who's playing the lead character? 938 00:55:39,976 --> 00:55:43,187 Jessica is our female lead. And I'm in talks with Park Do-ha. 939 00:55:43,354 --> 00:55:45,290 Jessica and Park Do-ha? 940 00:55:45,773 --> 00:55:47,650 My, such huge names! 941 00:55:49,652 --> 00:55:50,736 Did that hurt? 942 00:55:51,404 --> 00:55:53,406 It did, you son of a bitch. 943 00:55:54,281 --> 00:55:56,659 You're such a thug. 944 00:55:56,660 --> 00:55:59,371 Thugs only inflict pain on others. 945 00:55:59,372 --> 00:56:01,541 Compared to that, I'm incredibly humane. 946 00:56:03,422 --> 00:56:07,592 I'm sharing this pain with you. 947 00:56:08,382 --> 00:56:09,216 You know? 948 00:56:11,382 --> 00:56:14,677 Don't be so cocky. Without your parents, you're a nobody. 949 00:56:23,169 --> 00:56:24,255 Are you okay? 950 00:56:25,037 --> 00:56:26,646 -Let go. -Hey, I'm sorry. 951 00:56:26,647 --> 00:56:27,732 Let go. 952 00:56:30,304 --> 00:56:33,974 That was intentional, wasn't it? You did that to screw me over. 953 00:56:33,975 --> 00:56:36,561 No, it was just a mistake. Did it hurt a lot? 954 00:56:38,409 --> 00:56:39,577 Let's take a break. 955 00:56:40,097 --> 00:56:41,932 Are you sure this is better? 956 00:56:42,872 --> 00:56:44,665 The director thinks that it is. 957 00:56:44,666 --> 00:56:46,542 Directors aren't always right. 958 00:56:47,570 --> 00:56:49,924 Director, I want to watch what we shot just now. 959 00:56:53,591 --> 00:56:55,760 -Why are you following me? -I should see it too. 960 00:56:55,761 --> 00:56:58,389 No, don't do anything. You're getting on my nerves. 961 00:56:58,390 --> 00:57:01,518 Take it out on me after the shoot. Right now, let's work. 962 00:57:01,519 --> 00:57:03,646 I don't even want to see you after the shoot. 963 00:57:05,499 --> 00:57:07,876 Gosh, I don't need this. Get this off me. 964 00:57:08,856 --> 00:57:09,857 Backswing. 965 00:57:10,309 --> 00:57:13,563 -And hit the ball. -Look at that. Her arm is straight. 966 00:57:15,084 --> 00:57:16,293 It looks easy, but… 967 00:57:16,294 --> 00:57:17,879 Hello, sir. 968 00:57:29,919 --> 00:57:32,995 What's up? You talked as if you'd never see me again. 969 00:57:33,526 --> 00:57:34,779 What brings you all the way here? 970 00:57:34,780 --> 00:57:36,153 It's for your kids. 971 00:57:36,350 --> 00:57:37,476 What's with you today? 972 00:57:37,477 --> 00:57:41,207 I've realized that you actually have a warm side. 973 00:57:41,208 --> 00:57:44,360 I met Director Yoon. He said you spoke highly of Hye-jun. 974 00:57:45,309 --> 00:57:46,727 Thank you so much. 975 00:57:48,377 --> 00:57:51,130 That's right. I did. 976 00:57:51,131 --> 00:57:55,343 He's filming that movie with Do-ha, and they'll also be in the same drama. 977 00:57:55,344 --> 00:57:57,220 I'm pleasantly surprised by you. 978 00:57:58,614 --> 00:57:59,824 You'll be a great manager. 979 00:58:00,825 --> 00:58:02,284 My gosh! 980 00:58:02,285 --> 00:58:03,953 -Come on. -Really, I mean it. 981 00:58:03,954 --> 00:58:06,498 Gosh, thank you for the compliment. 982 00:58:06,499 --> 00:58:09,794 As someone with a lot more experience in the industry, 983 00:58:09,795 --> 00:58:12,422 please help me out and guide me. 984 00:58:13,546 --> 00:58:16,340 Yes, I'll be sure to provide you with guidance and help. 985 00:58:16,341 --> 00:58:20,137 By the way, I heard they're still shooting. 986 00:58:20,761 --> 00:58:21,929 Do you know why? 987 00:58:22,012 --> 00:58:24,723 Well, maybe Hye-jun's passion 988 00:58:25,391 --> 00:58:27,643 moved the crew to tears. 989 00:58:28,975 --> 00:58:30,435 What a nutjob. 990 00:58:30,526 --> 00:58:32,891 Gosh, hey. 991 00:58:33,601 --> 00:58:36,793 I can't believe I didn't know that you were such a nutjob. 992 00:58:37,309 --> 00:58:39,811 Same here. Even I didn't know. 993 00:58:40,573 --> 00:58:41,907 I hope we get along well. 994 00:58:41,908 --> 00:58:43,201 Sure thing. 995 00:58:56,463 --> 00:58:59,133 NEW POST NORMAL PERSON #FIGHT SCENE #JIN-SEONG #SU-YEONG 996 00:58:59,216 --> 00:59:01,635 #TIRED OF WAITING #SORRY #I HAVE PLANS 997 00:59:01,719 --> 00:59:04,763 HAEHYO_WON NORMAL PERSON #FIGHT SCENE #JIN-SEONG #SU-YEONG 998 00:59:04,847 --> 00:59:07,975 #TIRED OF WAITING #SORRY #I HAVE PLANS 999 01:00:06,388 --> 01:00:07,556 Hey, you're bleeding! 1000 01:00:10,510 --> 01:00:12,637 -Cut. -Cut! 1001 01:00:12,638 --> 01:00:14,265 -Keep this. -Yes, sir. 1002 01:00:27,660 --> 01:00:30,079 Thank goodness you don't have to go to the hospital. 1003 01:00:30,514 --> 01:00:31,766 I'm lucky. 1004 01:00:31,767 --> 01:00:33,352 You just like to think that. 1005 01:00:35,688 --> 01:00:41,735 HAPPINESS PHARMACY 1006 01:00:41,736 --> 01:00:42,904 Don't forget this. 1007 01:00:42,905 --> 01:00:44,532 MEDICINE 1008 01:00:46,397 --> 01:00:48,566 Keep it in your purse. Give it to me later. 1009 01:00:49,193 --> 01:00:50,820 Aren't you headed home? 1010 01:00:50,821 --> 01:00:52,257 -I'll take you home. -Why? 1011 01:00:53,538 --> 01:00:56,278 Gosh, it's okay. You will take me home? 1012 01:00:56,279 --> 01:00:57,667 You just got hurt. 1013 01:00:57,668 --> 01:00:58,836 Am I dying or what? 1014 01:01:00,129 --> 01:01:01,505 You're so dramatic. 1015 01:01:02,589 --> 01:01:03,841 I don't like that. 1016 01:01:32,140 --> 01:01:33,308 It's too heavy. 1017 01:01:50,054 --> 01:01:51,138 Are you all right? 1018 01:01:58,812 --> 01:01:59,938 You're okay. 1019 01:02:00,439 --> 01:02:02,608 You should've just gone straight home. 1020 01:02:02,609 --> 01:02:04,444 Why insist on taking me home? 1021 01:02:05,277 --> 01:02:06,153 I insisted? 1022 01:02:06,852 --> 01:02:10,189 Yes, you did. I clearly told you to just go home. 1023 01:02:10,190 --> 01:02:11,733 Are you evading responsibility? 1024 01:02:12,576 --> 01:02:15,621 Responsibility for what? I had nothing to do with your injury. 1025 01:02:15,622 --> 01:02:16,999 Why are you worked up? 1026 01:02:17,578 --> 01:02:19,580 Do you like people who are responsible? 1027 01:02:20,542 --> 01:02:21,835 Yes, I do. 1028 01:02:21,836 --> 01:02:24,213 So you want to be responsible too? 1029 01:02:26,810 --> 01:02:28,687 You sound a little crazy right now. 1030 01:02:29,100 --> 01:02:31,937 How did you know? I think I'm a little crazy today. 1031 01:02:37,460 --> 01:02:38,461 Yes. 1032 01:02:45,841 --> 01:02:47,885 All the waiting must've tired you out. 1033 01:02:49,191 --> 01:02:50,650 I'm not tired. 1034 01:02:51,230 --> 01:02:54,566 But I've realized that no job in this world is easy. 1035 01:02:57,371 --> 01:02:58,622 I was very excited today. 1036 01:02:59,832 --> 01:03:02,148 So excited that I couldn't even think about anything. 1037 01:03:04,878 --> 01:03:06,755 Does it feel different when you're 1038 01:03:06,839 --> 01:03:09,466 the one living the moment as opposed to just spectating it? 1039 01:03:10,733 --> 01:03:11,734 Probably? 1040 01:03:17,699 --> 01:03:19,742 Oh, it's raining. 1041 01:03:21,164 --> 01:03:23,374 Gosh, it's so weird. 1042 01:03:23,375 --> 01:03:25,752 Every time I'm with you, it rains. 1043 01:03:29,021 --> 01:03:30,022 You're right. 1044 01:03:40,515 --> 01:03:42,517 Why are you standing there? Run! 1045 01:03:51,925 --> 01:03:53,051 I want to get rained on. 1046 01:03:58,026 --> 01:04:01,363 You'll be cold. You said you're a rational person. 1047 01:04:05,522 --> 01:04:07,900 -I feel like I'll explode. -Let's take shelter first. 1048 01:04:07,901 --> 01:04:08,985 I'm conflicted. 1049 01:04:10,486 --> 01:04:12,237 There's something I want to say, 1050 01:04:13,155 --> 01:04:14,907 but I don't know if I should say it. 1051 01:04:14,908 --> 01:04:18,161 Well… When you're not sure whether or not you should say something, 1052 01:04:18,827 --> 01:04:19,828 just don't say it. 1053 01:04:22,122 --> 01:04:22,956 I'll say it. 1054 01:04:25,814 --> 01:04:27,607 -To me? -I think I like… 1055 01:04:29,140 --> 01:04:30,058 What? 1056 01:04:34,221 --> 01:04:35,347 I think I like you. 1057 01:05:36,981 --> 01:05:39,815 RECORD OF YOUTH 1058 01:05:40,783 --> 01:05:41,867 How about a movie? 1059 01:05:41,868 --> 01:05:45,998 And being together right now doesn't feel real, either. 1060 01:05:45,999 --> 01:05:47,510 He'll be in a mini-series. 1061 01:05:47,511 --> 01:05:50,562 Act like you know nothing until he tells you first. 1062 01:05:50,563 --> 01:05:52,440 I will try to get in your way. 1063 01:05:52,754 --> 01:05:54,714 I don't deserve to be your manager. 1064 01:05:54,715 --> 01:05:56,622 A manager I can't get a hold of is the worst. 1065 01:05:57,002 --> 01:05:58,504 Want to grab dinner together? 1066 01:05:58,809 --> 01:06:00,256 I have plans this evening 1067 01:06:00,934 --> 01:06:02,144 with Hye-jun. 1068 01:06:02,145 --> 01:06:02,979 Grandpa! 1069 01:06:09,409 --> 01:06:14,414 Subtitle translation by: Won-hyang Son 79378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.