Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
[ Static, woman speaking
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
indistinctly ]
3
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
♪ The door that finally opens ♪
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
♪ With light flooding in ♪
5
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
♪ Spilling out on the floor ♪
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
♪♪
7
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
♪ The core that never was ♪
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
♪ Now it will be ♪
9
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
♪ The bones of
10
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
what was there before ♪
11
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
♪ Every step, every beat ♪
12
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
♪ Every thought, every breath,
13
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
everything ♪
14
00:00:43,000 --> 00:00:48,000
♪ Is longing ♪
15
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
♪♪
16
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
♪ Pulling you from the sky ♪
17
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
♪ Just like love will do ♪
18
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
♪ Pulling you from the ground ♪
19
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
♪ Just like love will do ♪
20
00:01:04,000 --> 00:01:13,000
♪♪
21
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
[ Rumbling in distance ]
22
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
♪♪
23
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
[ Can clatters ]
24
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
♪♪
25
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Mother?
26
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
♪♪
27
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Mother, are you there?
28
00:01:52,000 --> 00:02:00,000
♪♪
29
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Mother, where are you?
30
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
♪♪
31
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Mother?
32
00:02:07,000 --> 00:02:15,000
♪♪
33
00:02:15,000 --> 00:02:24,000
♪♪
34
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Otho: Release me
35
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
from this prison
36
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
so that I may
37
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
see your light again.
38
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
[ Gasps ]
39
00:02:29,000 --> 00:02:34,000
Light, sound,
40
00:02:29,000 --> 00:02:34,000
feel your feeling.
41
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Set me free.
42
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
Do not despise me
43
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
for my weakness.
44
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
Grant me the power
45
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
of your light
46
00:02:45,000 --> 00:02:51,000
so that I may bear your whip
47
00:02:45,000 --> 00:02:51,000
and purify this wicked planet.
48
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
Simply purge these shadows
49
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
from my sight,
50
00:02:55,000 --> 00:03:01,000
and I promise you
51
00:02:55,000 --> 00:03:01,000
I will deliver your judgment.
52
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
I am your one true Sol.
53
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
I am ready
54
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
to receive your power.
55
00:03:08,000 --> 00:03:13,000
Just say the word,
56
00:03:08,000 --> 00:03:13,000
and I will be --
57
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Tempest: Hey.
58
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
[ Electronic scanning ]
59
00:03:18,000 --> 00:03:24,000
♪♪
60
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
♪♪
61
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Do you know who I am?
62
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Have we met?
63
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
No.
64
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
We never met.
65
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
But you know me.
66
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
You raise a weapon against me,
67
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
child?
68
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
I was sleeping,
69
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
you sick bastard!
70
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
I remember now.
71
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
And I also remember
72
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
how small you are.
73
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Careful, dear.
74
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
You can't hurt me again.
75
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
That helmet prevents it.
76
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
So tell me --
77
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
You tell me
78
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
how does it feel knowing that
79
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
I can do whatever I want to you,
80
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
and you can't stop me?
81
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Mother: No, Tempest!
82
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Mother?
83
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
[ Wheezing ]
84
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Mother.
85
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
There's no need
86
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
to hurt me.
87
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Where's your guard?
88
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
It's in the backpack.
89
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
What are you doing?
90
00:04:17,000 --> 00:04:22,000
♪♪
91
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
What functions do you
92
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
still have available?
93
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Proximity trigger active.
94
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Behavioral guard
95
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
in the helmet is...
96
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
checking status...
97
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
active.
98
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
What's the maximum distance
99
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
he's allowed from you
100
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
before the helmet
101
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
kills him?
102
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
10 feet.
103
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
I want to kill him.
104
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
I understand that,
105
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Tempest.
106
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
[ Metal clanks ]
107
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Do you?
108
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Every time
109
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
I feel this baby move,
110
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
I'm forced to think of
111
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
this piece of shit raping me.
112
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Does this port allow
113
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
for blood draw?
114
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Yes, of course.
115
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Mother,
116
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
are you listening to me?
117
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
What's the color
118
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
for outflow?
119
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Red.
120
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Mother!
121
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Mother,
122
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I'm talking to you!
123
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
[ Beeping ]
124
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
♪♪
125
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
What are you doing?
126
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
[ Grunts ]
127
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
♪♪
128
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
I'm feeding my fetus.
129
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
♪♪
130
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Your fetus?
131
00:05:17,000 --> 00:05:24,000
♪♪
132
00:05:24,000 --> 00:05:30,000
♪♪
133
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Tell me
134
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
where they went.
135
00:05:32,000 --> 00:05:38,000
♪♪
136
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
All alone now.
137
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
♪♪
138
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Tell me where they went.
139
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
♪♪
140
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
I did all you wanted me to.
141
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Now come on.
142
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Help me get my son back.
143
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
♪♪
144
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Father: Poor idiots
145
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
are gonna die out there.
146
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Can't believe they took off
147
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
without telling me,
148
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
after everything
149
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
I've done for them.
150
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Can't listen to that thing
151
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
anymore.
152
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
Start loading the lander
153
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
with food and supplies.
154
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Reinstall
155
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
the lift drive module.
156
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
[ Computer pinging ]
157
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
My holo-screen appears
158
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
to have self-activated.
159
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Huh.
160
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Probably some malfunction
161
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
caused by the amputation.
162
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
♪♪
163
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Hold on.
164
00:06:58,000 --> 00:07:04,000
♪♪
165
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
Revert
166
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
to old program.
167
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Password.
168
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Password...
169
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Shit.
170
00:07:12,000 --> 00:07:17,000
♪♪
171
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
It's Morse code.
172
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
♪♪
173
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Sol is the light.
174
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
♪♪
175
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Sol is...
176
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
the light.
177
00:07:31,000 --> 00:07:37,000
♪♪
178
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
Hey, Father.
179
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Say something.
180
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
♪♪
181
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Father?
182
00:07:47,000 --> 00:07:52,000
♪♪
183
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
An android, a black hole,
184
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
and a glass of milk
185
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
walk into a bar.
186
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Father!
187
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Marcus: Alright.
188
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Let's go.
189
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
I'll finish this joke
190
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
at a later date.
191
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
You need to convince them to
192
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
take you along on the search.
193
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
♪♪
194
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Thank you.
195
00:08:09,000 --> 00:08:16,000
♪♪
196
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
Let's go, Pop.
197
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Wait,
198
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
can I come with you?
199
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
I know the kids well,
200
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
like family.
201
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
I could help wrangle them.
202
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
They trust me.
203
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Hmm.
204
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
You didn't do such a good job
205
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
of wrangling them
206
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
last night,
207
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
though, did you?
208
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
♪♪
209
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
[ Sighs ]
210
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
You coming or not?
211
00:08:38,000 --> 00:08:43,000
♪♪
212
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
How will we track them without
213
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
the locators, Your Eminence?
214
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
We're going back
215
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
to the temple.
216
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Sol will speak to me there.
217
00:08:51,000 --> 00:08:56,000
♪♪
218
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
[ Ship powering up ]
219
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
♪♪
220
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
[ Wind howling ]
221
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
♪♪
222
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
[ Shivering ]
223
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
[ Squeaking ]
224
00:09:37,000 --> 00:09:45,000
♪♪
225
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Paul: Sol brought him
226
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
back to me.
227
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
♪♪
228
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
You said
229
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
he fell down a pit.
230
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
He did.
231
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
But I prayed for Sol to give him
232
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
back to me, and it worked.
233
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
So now
234
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
you don't have to wonder
235
00:09:59,000 --> 00:10:03,000
whether or not
236
00:09:59,000 --> 00:10:03,000
Sol is real anymore.
237
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
So now you have proof.
238
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
♪♪
239
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
My sister Tally fell down a pit
240
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
when we were small.
241
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
♪♪
242
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
When I was locked up
243
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
in the silo,
244
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
she came back
245
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
and talked to me.
246
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Only she was different.
247
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
What's the word?
248
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Evil?
249
00:10:23,000 --> 00:10:27,000
♪♪
250
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Sue: Hey, come on.
251
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
We got to get moving.
252
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
We're too out in the open here.
253
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Pack everything you can.
254
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Girls, please, wake up.
255
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Get up.
256
00:10:35,000 --> 00:10:42,000
♪♪
257
00:10:42,000 --> 00:10:50,000
♪♪
258
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
Sol, tell me where they are,
259
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
please.
260
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
♪♪
261
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
I will do anything.
262
00:10:58,000 --> 00:11:03,000
♪♪
263
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Does my son not trust me?
264
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
♪♪
265
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
Does he not love me?
266
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Please tell me.
267
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Vita: Why are we here?
268
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
Sue: 'Cause you never know
269
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
what we might find.
270
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
You know, food,
271
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
supplies, water.
272
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
The stuff for survival.
273
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Campion: I can't believe
274
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
something so big
275
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
could actually fly.
276
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
It must have been
277
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
magnificent.
278
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
Holly: This is one of the relics
279
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
we brought from Earth.
280
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
A tooth?
281
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
It was taken from the body
282
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
of Romulus.
283
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
He and his brother were raised
284
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
by a she-wolf who lost her cubs.
285
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
We have to
286
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
keep it safe.
287
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
I found it
288
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
for a reason.
289
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
A reason.
290
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
Sol led us here so that
291
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
we could find this holy relic,
292
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
so that we can
293
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
save our culture.
294
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Keep your teeth.
295
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
I don't care.
296
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Now, if you can please
297
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
look for things
298
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
we can actually use,
299
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
that would be great.
300
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Campion: Blood!
301
00:12:21,000 --> 00:12:26,000
♪♪
302
00:12:27,000 --> 00:12:32,000
♪♪
303
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
It's fresh.
304
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Tempest.
305
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
It could be
306
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
from anyone.
307
00:12:38,000 --> 00:12:43,000
♪♪
308
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Tempest: Hold up.
309
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
You got pregnant
310
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
in a sim pod?
311
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Mother: Yes.
312
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
I didn't even know androids
313
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
could get pregnant.
314
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Nor did I.
315
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
How did it happen?
316
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
It's beyond
317
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
my understanding.
318
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
My creator
319
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
made it possible.
320
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
You sound religious
321
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
suddenly.
322
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
Nonsense.
323
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
So, now that
324
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
you're all pregnant,
325
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
your programming tells you
326
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
to turn away
327
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
the girl that you said
328
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
you'd never leave?
329
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
You're referring
330
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
to the other day.
331
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
I had to send you away,
332
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Tempest.
333
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Otherwise I could have
334
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
put you in danger.
335
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
You're not
336
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
a danger to me.
337
00:13:22,000 --> 00:13:26,000
I feel the urge
338
00:13:22,000 --> 00:13:26,000
to protect you.
339
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
I also feel the need
340
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
to feed my fetus.
341
00:13:29,000 --> 00:13:35,000
♪♪
342
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
You were afraid
343
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
you would --
344
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
My programming has
345
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
become unpredictable.
346
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
It was just
347
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
a precaution.
348
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
♪♪
349
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Okay, but where
350
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
are we even going?
351
00:13:47,000 --> 00:13:53,000
To a place where the delivery
352
00:13:47,000 --> 00:13:53,000
is most likely to be successful.
353
00:13:53,000 --> 00:13:57,000
Otho: Child, you must see this
354
00:13:53,000 --> 00:13:57,000
necromancer's malfunctioning.
355
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
She has no need
356
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
for human blood,
357
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
and she's certainly
358
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
not pregnant.
359
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
She is insane.
360
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
And she'll turn on you.
361
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
She is the threat,
362
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
not me.
363
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
One more word out of you,
364
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
and I will skewer
365
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
your metal head.
366
00:14:11,000 --> 00:14:20,000
♪♪
367
00:14:20,000 --> 00:14:29,000
♪♪
368
00:14:29,000 --> 00:14:38,000
♪♪
369
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
What is it?
370
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Metal.
371
00:14:41,000 --> 00:14:49,000
♪♪
372
00:14:49,000 --> 00:14:56,000
♪♪
373
00:14:56,000 --> 00:15:04,000
♪♪
374
00:15:04,000 --> 00:15:11,000
♪♪
375
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
These were placed here
376
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
recently.
377
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
By who?
378
00:15:16,000 --> 00:15:21,000
♪♪
379
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
This one reminds me
380
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
of you and Father.
381
00:15:24,000 --> 00:15:31,000
♪♪
382
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
And that one's
383
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
Sol Invictus.
384
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
These remind me of the old
385
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Tarot cards back on Earth.
386
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
Used by the devil cults
387
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
before we purged their ranks.
388
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Quiet.
389
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Something's approaching.
390
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Hide.
391
00:15:45,000 --> 00:15:49,000
♪♪
392
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
Otho,
393
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
hide yourself!
394
00:15:52,000 --> 00:15:58,000
♪♪
395
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Sue: You think
396
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
you can walk now?
397
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Vita: Yep.
398
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Alright.
399
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
-Maybe in a little bit.
400
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
-There's more blood.
401
00:16:06,000 --> 00:16:10,000
What?
402
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Campion!
403
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
-Mother?
404
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
-Campion!
405
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Campion: Mother!
406
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Vita: Tempest!
407
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
I thought I'd never
408
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
see you again!
409
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
-I knew you were alive!
410
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
[ Gunshot ]
411
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Step away from the android,
412
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Campion.
413
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
I said step away!
414
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
She's not
415
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
going to hurt anyone.
416
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
She is a weapon
417
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
of mass destruction.
418
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
She kidnapped
419
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
these kids.
420
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
No!
421
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
She's a good Mother!
422
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
-Vita, move!
423
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
-Don't shoot!
424
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Paul, please.
425
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
This is not a request!
426
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
I can't.
427
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
I'm sorry.
428
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Paul,
429
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
move away from her.
430
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
I understand your fear,
431
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
soldier.
432
00:16:40,000 --> 00:16:46,000
♪♪
433
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Don't be afraid.
434
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
♪♪
435
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Step out, Otho.
436
00:16:54,000 --> 00:17:01,000
♪♪
437
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
This android
438
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
is malfunctioning.
439
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
No, no, no, no.
440
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
No way, no way.
441
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Kids --
442
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Kids, get behind me now.
443
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
It's alright.
444
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
He's under my control.
445
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
His life is forfeit
446
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
because of his crime.
447
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
I will shoot you!
448
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
I will shoot you and the rapist
449
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
in front of them!
450
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Paul.
451
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Paul, get behind me.
452
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
No.
453
00:17:20,000 --> 00:17:25,000
[ Otho wheezing ]
454
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
What did you do to him?
455
00:17:27,000 --> 00:17:33,000
♪♪
456
00:17:33,000 --> 00:17:39,000
♪♪
457
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Are you feeding on him?
458
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
No, my fetus is.
459
00:17:43,000 --> 00:17:49,000
♪♪
460
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
That's not possible.
461
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
It is real.
462
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
What's wrong with your stomach,
463
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
Mother?
464
00:17:57,000 --> 00:18:01,000
Would you like to say hello
465
00:17:57,000 --> 00:18:01,000
to Number Seven, Campion?
466
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
It's just
467
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
a temporary name.
468
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
We'll have to come up
469
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
with a permanent one soon.
470
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Perhaps you'd like
471
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
to choose one.
472
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
♪♪
473
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
You had another
474
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
frozen embryo?
475
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
No.
476
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
This is my own fetus.
477
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
♪♪
478
00:18:18,000 --> 00:18:22,000
Did Father help you make it,
479
00:18:18,000 --> 00:18:22,000
like the way humans do it?
480
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
No,
481
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
Father didn't help me.
482
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
I made it myself.
483
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
How did you do that?
484
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
That is beyond
485
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
my understanding.
486
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
Would you like to say
487
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
hello to it?
488
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Hi, baby.
489
00:18:38,000 --> 00:18:47,000
♪♪
490
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Hello?
491
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
[ Gasping ]
492
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
What is it?
493
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
What's the matter?
494
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
Nothing. Nothing.
495
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
It's just been
496
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
under too much stress.
497
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
-Please!
498
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
-Maybe you can help!
499
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Hey, I'm a doctor,
500
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
not a mechanic.
501
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Please!
502
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Help her!
503
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
-Please.
504
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
-Help her, please!
505
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
♪♪
506
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Okay, go --
507
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
go get my bag.
508
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
♪♪
509
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Tempest: Come on.
510
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
Come on, Mother.
511
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Lift.
512
00:19:23,000 --> 00:19:28,000
♪♪
513
00:19:28,000 --> 00:19:33,000
♪♪
514
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Give me more slack,
515
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
please.
516
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
♪♪
517
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Dorian:
518
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Can you hear what he's saying?
519
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Cassia: I think he wants to know
520
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
where Sue took their kid.
521
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Bartok: He should make
522
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
an example of her.
523
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Throw her in one of the pits.
524
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Lucius: Settle down.
525
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
We have to find her first.
526
00:19:50,000 --> 00:19:59,000
♪♪
527
00:19:59,000 --> 00:20:07,000
♪♪
528
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
You're friends
529
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
with my son, right?
530
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Yeah, I-I guess.
531
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
And the girls?
532
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Uh, sure, sure.
533
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Then they must have told you
534
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
what they were planning.
535
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
No.
536
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
No, no, no, no, no.
537
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
They -- They didn't.
538
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
They didn't.
539
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
They didn't tell me anything.
540
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Why do you
541
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
keep looking at him?
542
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Because he can tell you.
543
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
He's been with me
544
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
most of the time.
545
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Tell them.
546
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
That is accurate.
547
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
I've not witnessed him
548
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
speaking with the escapees.
549
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
I swear.
550
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
I swear to Sol.
551
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Your Eminence?
552
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Your Eminence, I swear to Sol,
553
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
I di--
554
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
I didn't --
555
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
I didn't do anything.
556
00:20:43,000 --> 00:20:53,000
♪♪
557
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
I swear.
558
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
I'm telling the truth.
559
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
I don't know where he is.
560
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
I don't know where he is.
561
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
I don't know where he is!
562
00:20:59,000 --> 00:21:03,000
No!
563
00:20:59,000 --> 00:21:03,000
[ Screaming ]
564
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
I don't know!
565
00:21:04,000 --> 00:21:08,000
[ Screaming ]
566
00:21:08,000 --> 00:21:18,000
♪♪
567
00:21:18,000 --> 00:21:27,000
♪♪
568
00:21:27,000 --> 00:21:37,000
♪♪
569
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Sol has shielded him.
570
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
♪♪
571
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
He must be telling the truth,
572
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Your Eminence.
573
00:21:43,000 --> 00:21:51,000
♪♪
574
00:21:51,000 --> 00:21:59,000
♪♪
575
00:21:59,000 --> 00:22:07,000
♪♪
576
00:22:07,000 --> 00:22:14,000
♪♪
577
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Campion: Is she going
578
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
to be okay?
579
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
♪♪
580
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Yeah.
581
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
♪♪
582
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
Yeah, she will.
583
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
She just needs some rest.
584
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
And so do you.
585
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
♪♪
586
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Go on.
587
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
Did you tell them
588
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
the truth?
589
00:22:43,000 --> 00:22:48,000
Well, whatever this is,
590
00:22:43,000 --> 00:22:48,000
resting seems to have helped.
591
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
Yeah, I detect activity.
592
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
There's growth.
593
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
And you're displaying
594
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
the signs a human would, but --
595
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
That's not what I meant.
596
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Did you tell them
597
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
the truth --
598
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
Paul --
599
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
about who you are?
600
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
What are you
601
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
talking about?
602
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
You're not his mother.
603
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
You had
604
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
a facial reconstruction,
605
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
like your husband.
606
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
You two have been
607
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
deceiving the Mithraic.
608
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
If you tell Paul,
609
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
it will destroy him.
610
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Interesting.
611
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Why do you care
612
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
about Paul?
613
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
He's not your own.
614
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
You do not have
615
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
the care-giving program I have.
616
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
It's called
617
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
human empathy.
618
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Yeah, it's something that
619
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
you will never understand
620
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
because you are just
621
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
an elaborate piece of...tech.
622
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
That is correct.
623
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Though I wonder,
624
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
as an atheist,
625
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
if we have more
626
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
in common than not.
627
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Don't flatter yourself.
628
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Paul.
629
00:23:57,000 --> 00:24:06,000
♪♪
630
00:24:06,000 --> 00:24:14,000
♪♪
631
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
I will
632
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
respect your wishes.
633
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
♪♪
634
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
I understand that sometimes
635
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
we must lie
636
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
to spare
637
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
the feelings of humans.
638
00:24:23,000 --> 00:24:30,000
♪♪
639
00:24:30,000 --> 00:24:37,000
♪♪
640
00:24:37,000 --> 00:24:43,000
♪♪
641
00:24:43,000 --> 00:24:47,000
You seem to be
642
00:24:43,000 --> 00:24:47,000
a successful mother,
643
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
if not a natural one.
644
00:24:49,000 --> 00:24:58,000
♪♪
645
00:24:58,000 --> 00:25:07,000
♪♪
646
00:25:08,000 --> 00:25:17,000
♪♪
647
00:25:17,000 --> 00:25:26,000
♪♪
648
00:25:27,000 --> 00:25:36,000
♪♪
649
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Marcus: Move! On your feet!
650
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Sol, guide us,
651
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
keep us safe.
652
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Guide us out
653
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
of the darkness.
654
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Secure safety belts.
655
00:25:45,000 --> 00:25:49,000
♪♪
656
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
You were on guard,
657
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
Dorian.
658
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
I don't understand.
659
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
The android was programmed
660
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
to serve us.
661
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
Hunter must have cracked
662
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
the security code, reverted him.
663
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
You were on guard,
664
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
Dorian.
665
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
I...
666
00:26:03,000 --> 00:26:08,000
♪♪
667
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Damn!
668
00:26:10,000 --> 00:26:18,000
♪♪
669
00:26:36,000 --> 00:26:45,000
♪♪
670
00:26:45,000 --> 00:26:53,000
♪♪
671
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Scan.
672
00:26:55,000 --> 00:27:04,000
♪♪
673
00:27:04,000 --> 00:27:13,000
♪♪
674
00:27:13,000 --> 00:27:22,000
♪♪
675
00:27:22,000 --> 00:27:31,000
♪♪
676
00:27:31,000 --> 00:27:41,000
♪♪
677
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
[ Gasps ]
678
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
♪♪
679
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
[ Groans ]
680
00:27:52,000 --> 00:27:59,000
♪♪
681
00:27:59,000 --> 00:28:06,000
♪♪
682
00:28:06,000 --> 00:28:13,000
♪♪
683
00:28:13,000 --> 00:28:18,000
It seems our blood flow
684
00:28:13,000 --> 00:28:18,000
has been reversed.
685
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
Your power is now mine.
686
00:28:22,000 --> 00:28:28,000
♪♪
687
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
A locator signal.
688
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
Belongs to a prisoner.
689
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
The vital signs
690
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
are highly irregular.
691
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
'Cause he's probably dead,
692
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
right?
693
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
No.
694
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
These energy levels
695
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
are inordinately high.
696
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
On par with Mother's.
697
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
I'm plotting a course.
698
00:28:50,000 --> 00:28:58,000
♪♪
699
00:28:58,000 --> 00:29:06,000
♪♪
700
00:29:06,000 --> 00:29:14,000
♪♪
701
00:29:14,000 --> 00:29:22,000
♪♪
702
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
No! No!
703
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
Mother! No!
704
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
♪♪
705
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Mom!
706
00:29:31,000 --> 00:29:36,000
♪♪
707
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Kid?
708
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
No, no, no, no, no!
709
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
Let go of me!
710
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
Let go of me!
711
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Let go!
712
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
-No, let go of him!
713
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
-No!
714
00:29:45,000 --> 00:29:51,000
♪♪
715
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
Sol, make me brave.
716
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Please, no.
717
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Let go!
718
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
Let go of me!
719
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
Let go!
720
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
-Hey!
721
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Holly.
722
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Holly, get away.
723
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
You don't want her.
724
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
She's not a believer.
725
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Her soul's impure.
726
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
It was you.
727
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
You convinced her
728
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
that Sol didn't exist.
729
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
What you did to her.
730
00:30:16,000 --> 00:30:23,000
♪♪
731
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Run! Tempest!
732
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Run!
733
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
[ Beeping ]
734
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
Tempest!
735
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
No! No! No! No!
736
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
[ Beeping speeds up ]
737
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
♪♪
738
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
[ Gasps ]
739
00:30:39,000 --> 00:30:43,000
[ Panting ]
740
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Tempest.
741
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
Tempest?
742
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
It's over.
743
00:30:59,000 --> 00:31:04,000
It's over. It's over.
744
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Cassia: If we go back now,
745
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
we could make it in a few days.
746
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
Bartok: We're doomed.
747
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
Dorian: All so he can chase
748
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
his damn wife.
749
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Sol does not
750
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
want us here.
751
00:31:12,000 --> 00:31:16,000
We have strayed
752
00:31:12,000 --> 00:31:16,000
from His light.
753
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
He's leading us
754
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
into hell.
755
00:31:18,000 --> 00:31:24,000
♪♪
756
00:31:24,000 --> 00:31:30,000
♪♪
757
00:31:30,000 --> 00:31:35,000
For you, my Lord, I sacrifice.
758
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Now speak to me.
759
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
I am listening.
760
00:31:39,000 --> 00:31:43,000
♪♪
761
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
My Lord?
762
00:31:51,000 --> 00:31:59,000
♪♪
763
00:31:59,000 --> 00:32:07,000
♪♪
764
00:32:07,000 --> 00:32:15,000
♪♪
765
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
Tempest: Mother?
766
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
Mother?
767
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
-Mother?
768
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
-Mother?
769
00:32:20,000 --> 00:32:29,000
♪♪
770
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
Father?
771
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
Yes.
772
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Is this a memory?
773
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
No, Mother.
774
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
This is now.
775
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
♪♪
776
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
You've been restored.
777
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
♪♪
778
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
Campion.
779
00:32:51,000 --> 00:33:01,000
♪♪
780
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Campion.
781
00:33:02,000 --> 00:33:10,000
♪♪
782
00:33:11,000 --> 00:33:19,000
♪♪
783
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
You're not real.
784
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
It's alright.
785
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
It's really me.
786
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Which you do you mean?
787
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
♪♪
788
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Knock, knock.
789
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
♪♪
790
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
Don't ever
791
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
leave me again.
792
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
That's twice now.
793
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Never again.
794
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
Promise me.
795
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Promise.
796
00:33:48,000 --> 00:33:56,000
♪♪
797
00:33:56,000 --> 00:34:04,000
♪♪
798
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Is it alright?
799
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
It's not responding
800
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
to my touch.
801
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
What isn't?
802
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Her baby, Father.
803
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
♪♪
804
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
It's dead.
805
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
He drained it.
806
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
I can feel it.
807
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
♪♪
808
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
Mother, it's likely
809
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
internal bleeding
810
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
collecting
811
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
in your stomach.
812
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
Now, if you'd allow me
813
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
to relieve the pressure...
814
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
It's real, Father.
815
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
The fetus is
816
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
half carbon-based.
817
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
It needs plasma.
818
00:34:37,000 --> 00:34:44,000
♪♪
819
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Then I will find
820
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
a creature.
821
00:34:46,000 --> 00:34:55,000
♪♪
822
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
I'll go with you.
823
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Hey,
824
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
can you give us a minute?
825
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Go on.
826
00:35:01,000 --> 00:35:06,000
♪♪
827
00:35:06,000 --> 00:35:11,000
♪♪
828
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
What are you doing?
829
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
♪♪
830
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
I'm saving your baby.
831
00:35:17,000 --> 00:35:23,000
♪♪
832
00:35:23,000 --> 00:35:29,000
♪♪
833
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Just a pint, and then
834
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
I got to cut you off.
835
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
♪♪
836
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
Why are you doing this
837
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
for me?
838
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
I'm not your family
839
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
or your friend.
840
00:35:41,000 --> 00:35:47,000
You asked why I cared about Paul
841
00:35:41,000 --> 00:35:47,000
when he wasn't my own.
842
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
Yes.
843
00:35:48,000 --> 00:35:53,000
You said humans have empathy,
844
00:35:48,000 --> 00:35:53,000
which androids lack.
845
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Right.
846
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
I can't have kids.
847
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
I had a bad miscarriage.
848
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
It was years ago.
849
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
So,
850
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
when we found Paul...
851
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
I know that
852
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Sol is a lie.
853
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
But I suddenly
854
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
understood how
855
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
when people can't believe
856
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
their luck,
857
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
they have to make up a god
858
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
to thank for it.
859
00:36:41,000 --> 00:36:49,000
♪♪
860
00:36:49,000 --> 00:36:56,000
♪♪
861
00:36:56,000 --> 00:37:00,000
[ Sighs ]
862
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
There.
863
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
That's enough.
864
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Are you feeling it?
865
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
Yes.
866
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Thank you.
867
00:37:10,000 --> 00:37:17,000
♪♪
868
00:37:17,000 --> 00:37:23,000
♪♪
869
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
[ Indistinct whispering ]
870
00:37:26,000 --> 00:37:35,000
♪♪
871
00:37:35,000 --> 00:37:44,000
♪♪
872
00:37:44,000 --> 00:37:53,000
♪♪
873
00:37:53,000 --> 00:38:02,000
♪♪
874
00:38:02,000 --> 00:38:11,000
♪♪
875
00:38:11,000 --> 00:38:20,000
♪♪
876
00:38:20,000 --> 00:38:29,000
♪♪
877
00:38:29,000 --> 00:38:38,000
♪♪
878
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Praise Sol.
879
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
[ Indistinct whispering ]
880
00:38:43,000 --> 00:38:49,000
♪♪
881
00:38:55,000 --> 00:39:00,000
♪♪
882
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Want to hear a secret?
883
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
♪♪
884
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
Sure.
885
00:39:07,000 --> 00:39:12,000
♪♪
886
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Sol put that baby
887
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
inside Mother.
888
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
♪♪
889
00:39:16,000 --> 00:39:19,000
How do you know?
890
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
I can just feel it.
891
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
♪♪
892
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
He's not evil,
893
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
like you said.
894
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
♪♪
895
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
He's trying
896
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
to help us.
897
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
♪♪
898
00:39:32,000 --> 00:39:36,000
And this baby is gonna
899
00:39:32,000 --> 00:39:36,000
change everything.
900
00:39:36,000 --> 00:39:41,000
♪♪
901
00:39:41,000 --> 00:39:46,000
♪♪
902
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
You know
903
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
I killed him.
904
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Yes, Tempest.
905
00:39:50,000 --> 00:39:56,000
♪♪
906
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
It moved.
907
00:39:57,000 --> 00:40:03,000
♪♪
908
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
It's alive.
909
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
♪♪
910
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Thank you.
911
00:40:08,000 --> 00:40:15,000
♪♪
912
00:40:15,000 --> 00:40:21,000
♪♪
913
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
Lucius: Has Sol spoken to you
914
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
yet, Your Eminence?
915
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
Has He told you
916
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
where we're headed?
917
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
It seems He doesn't quite
918
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
favor you as He once did.
919
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
He tests us.
920
00:40:32,000 --> 00:40:36,000
Dorian was more than
921
00:40:32,000 --> 00:40:36,000
a test.
922
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
We will pray
923
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
for his soul.
924
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
But you obviously
925
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
deemed him impure.
926
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Yes.
927
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
All the more reason
928
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
to pray for him.
929
00:40:44,000 --> 00:40:49,000
♪♪
930
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
You're upset.
931
00:40:52,000 --> 00:40:56,000
Perhaps you should stay quiet
932
00:40:52,000 --> 00:40:56,000
until you recovered your senses.
933
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
♪♪
934
00:40:58,000 --> 00:41:02,000
Did you pray for my father
935
00:40:58,000 --> 00:41:02,000
after you executed him?
936
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
Did you pray for his soul?
937
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
Of course.
938
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
Do you see any resemblance
939
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
between us, my father and I?
940
00:41:11,000 --> 00:41:15,000
♪♪
941
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Just a simple question,
942
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
one you should have
943
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
no trouble answering.
944
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
♪♪
945
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
A true Mithraic would never
946
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
pray for a soul
947
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
he deemed impure.
948
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
♪♪
949
00:41:28,000 --> 00:41:32,000
What the necromancer said
950
00:41:28,000 --> 00:41:32,000
is true, isn't it?
951
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
You're not
952
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
Marcus Drusus.
953
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
So who the hell
954
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
are you?
955
00:41:36,000 --> 00:41:40,000
♪♪
956
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
You all wanted
957
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
to be deceived.
958
00:41:42,000 --> 00:41:47,000
♪♪
959
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
You're nothing
960
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
but a bunch of sheep --
961
00:41:49,000 --> 00:41:54,000
all of you --
962
00:41:49,000 --> 00:41:54,000
unworthy of Sol's love.
963
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
You see, all I did was lead you
964
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
back to the light.
965
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
♪♪
966
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
It doesn't matter
967
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
who I am.
968
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
♪♪
969
00:42:04,000 --> 00:42:10,000
All that matters is that
970
00:42:04,000 --> 00:42:10,000
He chose me to be king.
971
00:42:10,000 --> 00:42:18,000
♪♪
972
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Then He will surely
973
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
protect you, then.
974
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
♪♪
975
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
[ Growls ]
976
00:42:25,000 --> 00:42:31,000
♪♪
977
00:42:31,000 --> 00:42:37,000
♪♪
978
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Let Sol's will be done.
979
00:42:39,000 --> 00:42:49,000
♪♪
980
00:42:49,000 --> 00:42:58,000
♪♪
981
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
[ Coughing ]
982
00:43:01,000 --> 00:43:10,000
♪♪
983
00:43:10,000 --> 00:43:18,000
♪♪
984
00:43:19,000 --> 00:43:27,000
♪♪
985
00:43:30,000 --> 00:43:40,000
♪♪
986
00:43:40,000 --> 00:43:50,000
♪♪
987
00:43:50,000 --> 00:44:00,000
♪♪
988
00:44:00,000 --> 00:44:10,000
♪♪
989
00:44:10,000 --> 00:44:20,000
♪♪
990
00:44:20,000 --> 00:44:30,000
♪♪
49840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.